All language subtitles for The Cosby Show S05E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,843 --> 00:01:16,175 Yes, Sondra, That's Exactly What I Would Prescribe. 2 00:01:16,175 --> 00:01:19,278 Dr. Newman's Right On The Button. 3 00:01:19,278 --> 00:01:21,447 Yeah, Sure. 4 00:01:21,447 --> 00:01:22,847 Penicillin's Just Fine. 5 00:01:22,847 --> 00:01:24,842 Please Do Me A Favor. 6 00:01:24,842 --> 00:01:27,320 Take It The Whole Nine Days. 7 00:01:27,320 --> 00:01:29,842 Don't Stop Just Because You Feel Good. 8 00:01:29,842 --> 00:01:33,842 That Should Get Rid Of That Old Strep Throat. 9 00:01:33,842 --> 00:01:34,851 Bye-Bye. 10 00:01:36,845 --> 00:01:38,164 That Was Sondra? 11 00:01:38,164 --> 00:01:39,432 Yeah. 12 00:01:39,432 --> 00:01:40,845 Why Is She Taking Penicillin? 13 00:01:40,845 --> 00:01:42,435 She Has Strep Throat. 14 00:01:42,435 --> 00:01:45,705 I Would Have Liked To Have Talked To Her. 15 00:01:45,705 --> 00:01:47,507 She Didn't Ask For You. 16 00:01:47,507 --> 00:01:50,676 She Was Just Talking To Me. 17 00:01:50,676 --> 00:01:51,843 But I'm Her Mother. 18 00:01:51,843 --> 00:01:54,480 Right, Right, You Are. 19 00:01:54,480 --> 00:01:58,584 But You Are Not A Doctor. 20 00:01:58,584 --> 00:02:00,153 You Don't Know Everything. 21 00:02:00,153 --> 00:02:03,489 What Did You Tell Her To Do With The Babies? 22 00:02:03,489 --> 00:02:05,458 She Shouldn't Breathe On Them. 23 00:02:05,458 --> 00:02:08,294 No, Of Course Not. 24 00:02:08,294 --> 00:02:12,265 I Told Her She Could Wear A Mask. 25 00:02:13,332 --> 00:02:14,842 A Mask?! 26 00:02:14,842 --> 00:02:19,672 Bacteria Are Tiny Whatevers That Can Get Through Anything. 27 00:02:19,672 --> 00:02:21,340 Did You Tell Her 28 00:02:21,340 --> 00:02:24,510 To Scrub The Walls Down With Disinfectant? 29 00:02:24,510 --> 00:02:25,849 No, I Didn't Think... 30 00:02:25,849 --> 00:02:27,747 That's What I'm Talking About. 31 00:02:27,747 --> 00:02:30,149 You Told The Child To Use A Mask. 32 00:02:30,149 --> 00:02:31,842 What Will That Do? 33 00:02:31,842 --> 00:02:34,153 You Don't Know Anything About Sick People. 34 00:02:34,153 --> 00:02:36,756 She Needs Her Mother, Not A Doctor. 35 00:02:36,756 --> 00:02:37,848 A Mask Indeed. 36 00:02:37,848 --> 00:02:41,360 I'm Going Over There To Solve This Problem. 37 00:02:41,360 --> 00:02:44,843 I'll Call Francine And Take Her With Me. 38 00:02:44,843 --> 00:02:47,433 She's A Grandmother Too. 39 00:02:47,433 --> 00:02:49,202 A Mask! 40 00:02:49,202 --> 00:02:51,504 Jesse James Wore A Mask. 41 00:02:51,504 --> 00:02:55,174 A Lot Of Good That Did People. 42 00:02:56,848 --> 00:02:59,842 I'm Just Here For A Little While 43 00:02:59,842 --> 00:03:05,842 And Then The Angel Of Mercy Will Come And Get Me. 44 00:03:10,323 --> 00:03:12,191 (Baby Crying) 45 00:03:12,191 --> 00:03:15,328 Just A Minute, Honey, I'm Coming. 46 00:03:17,842 --> 00:03:21,400 It's Okay, Winnie, Don't Be Afraid. 47 00:03:21,400 --> 00:03:24,842 It's Only Mommy Wearing A Mask. 48 00:03:29,175 --> 00:03:30,643 Before We Go In 49 00:03:30,643 --> 00:03:33,479 Let's Remember We've Come To Get Those Babies. 50 00:03:33,479 --> 00:03:35,850 She Shouldn't Be Breathing On Those Babies. 51 00:03:35,850 --> 00:03:38,351 The Last Thing She Needs Is Sick Babies. 52 00:03:41,254 --> 00:03:43,155 Winnie, I'll Be Right Back. 53 00:03:50,796 --> 00:03:52,298 My Baby! 54 00:03:52,298 --> 00:03:53,851 Mom, It's Just Strep Throat. 55 00:03:53,851 --> 00:03:55,668 I'll Be Okay. 56 00:03:55,668 --> 00:03:57,842 Strep Throat Is Serious Business. 57 00:03:57,842 --> 00:03:59,272 You Lie Down. 58 00:03:59,272 --> 00:04:01,540 Who Is Making All This Noise? 59 00:04:01,540 --> 00:04:03,175 It's Winnie. 60 00:04:03,175 --> 00:04:04,610 There, There. 61 00:04:04,610 --> 00:04:05,850 You Heard Me. 62 00:04:05,850 --> 00:04:07,580 Lie Down Right Now. 63 00:04:07,580 --> 00:04:09,849 I Don't Need To Lie Down. 64 00:04:09,849 --> 00:04:11,842 You Need To Lie Down. 65 00:04:11,842 --> 00:04:14,420 I Have A Million Things To Do. 66 00:04:14,420 --> 00:04:16,844 You're Not Doing Anything. 67 00:04:16,844 --> 00:04:18,850 We're Here To See That You Get Better. 68 00:04:18,850 --> 00:04:21,727 I Made You Some Hot Chicken Soup. 69 00:04:21,727 --> 00:04:24,330 I'll Put This Blanket On You. 70 00:04:24,330 --> 00:04:25,798 Hold On There. 71 00:04:25,798 --> 00:04:27,850 I Don't Need A Nap Now. 72 00:04:27,850 --> 00:04:31,170 I'll Fix It So You Don't Have To Move. 73 00:04:31,170 --> 00:04:32,471 Here's Your Telephone 74 00:04:32,471 --> 00:04:34,573 Your Remote Control For Your Television 75 00:04:34,573 --> 00:04:36,409 And Lots Of Magazines. 76 00:04:36,409 --> 00:04:37,677 You Just Stay Down. 77 00:04:37,677 --> 00:04:39,145 Thank You, Mom. 78 00:04:39,145 --> 00:04:43,316 It Has Been Hard Being Sick And Taking Care Of The Babies. 79 00:04:43,316 --> 00:04:45,851 We're Here To Take Care Of Them For You. 80 00:04:45,851 --> 00:04:47,353 I Appreciate That 81 00:04:47,353 --> 00:04:49,845 But I Can't Expect You To Stay Here. 82 00:04:49,845 --> 00:04:51,624 We're Not Staying Here. 83 00:04:51,624 --> 00:04:52,851 That's Right. 84 00:04:52,851 --> 00:04:55,594 We're Taking Winnie And Nelson With Us. 85 00:04:55,594 --> 00:04:57,697 You're Taking The Babies? 86 00:04:57,697 --> 00:04:59,845 You Don't Want Them To Get Sick. 87 00:04:59,845 --> 00:05:00,850 Francine, The Rattles. 88 00:05:00,850 --> 00:05:02,735 Check. 89 00:05:02,735 --> 00:05:05,538 Daddy Said The Masks Would Protect The Babies. 90 00:05:05,538 --> 00:05:06,851 What Does He Know? 91 00:05:06,851 --> 00:05:08,574 When Did He Have A Baby? 92 00:05:08,574 --> 00:05:11,143 The Box Of Diapers And An Extra Blanket. 93 00:05:11,143 --> 00:05:12,611 Check. 94 00:05:12,611 --> 00:05:14,842 Do You Have To Take Them? 95 00:05:14,842 --> 00:05:16,716 I've Never Been Without Them. 96 00:05:16,716 --> 00:05:18,850 I Know Exactly How You Feel. 97 00:05:18,850 --> 00:05:20,653 I Felt The Same Way 98 00:05:20,653 --> 00:05:23,422 When I Gave You To Grandma And Grandpa 99 00:05:23,422 --> 00:05:25,157 When I Had The Flu. 100 00:05:25,157 --> 00:05:27,845 It Was The Only Thing To Do. 101 00:05:27,845 --> 00:05:30,329 Listen To Your Mother. 102 00:05:30,329 --> 00:05:32,398 Don't You Cry, Shlibitz. 103 00:05:32,398 --> 00:05:35,668 We're Going To Have A Good Old Time. 104 00:05:35,668 --> 00:05:36,842 That's Right, Shlobo. 105 00:05:36,842 --> 00:05:39,505 You And Your Sister Are Coming With Us. 106 00:05:39,505 --> 00:05:41,507 Say Good-Bye To Mommy. 107 00:05:41,507 --> 00:05:43,275 Say Good-Bye To Mommy. 108 00:05:43,275 --> 00:05:44,850 Mommy Would Kiss You 109 00:05:44,850 --> 00:05:47,848 But I Don't Want You To Get Sick. 110 00:05:47,848 --> 00:05:50,483 Don't Forget To Eat That Soup. 111 00:05:50,483 --> 00:05:51,843 We'll Call You Later. 112 00:05:51,843 --> 00:05:52,618 Okay. 113 00:05:52,618 --> 00:05:54,487 Next Time You Get Sick 114 00:05:54,487 --> 00:05:56,422 Would You Call Us First? 115 00:05:56,422 --> 00:05:57,423 Okay. 116 00:05:57,423 --> 00:05:58,624 Thank You, Sweetheart. 117 00:05:58,624 --> 00:05:59,849 Bye-Bye. 118 00:05:59,849 --> 00:06:00,851 Bye. 119 00:06:07,266 --> 00:06:09,201 Hi, Hon... 120 00:06:18,240 --> 00:06:19,559 Sondra! 121 00:06:21,248 --> 00:06:22,244 What? 122 00:06:22,244 --> 00:06:23,796 Where Are The Babies? 123 00:06:23,796 --> 00:06:25,240 Where Are The Babies?! 124 00:06:25,240 --> 00:06:27,600 Our Mothers Took Them. 125 00:06:27,600 --> 00:06:29,240 Oh. 126 00:06:30,903 --> 00:06:32,672 Good. 127 00:06:32,672 --> 00:06:35,775 Did They Take Them Out For A Little Air? 128 00:06:35,775 --> 00:06:37,710 No, They Took Them Away. 129 00:06:37,710 --> 00:06:39,242 What Do You Mean? 130 00:06:39,242 --> 00:06:41,747 They're Keeping Them Until I Get Well. 131 00:06:41,747 --> 00:06:43,240 Until You Get Well?! 132 00:06:43,240 --> 00:06:45,751 That Might Be Two Or Three Weeks. 133 00:06:45,751 --> 00:06:48,087 Why Did You Let Them Do That? 134 00:06:48,087 --> 00:06:50,556 You Sat Here While They Took Our Children? 135 00:06:50,556 --> 00:06:52,825 It Was For Their Own Good. 136 00:06:52,825 --> 00:06:54,961 This Way They Won't Get Sick. 137 00:06:54,961 --> 00:06:57,563 They Weren't Going To Get Sick. 138 00:06:57,563 --> 00:06:59,247 We're Wearing Masks. 139 00:06:59,247 --> 00:07:00,566 I'm Sorry. 140 00:07:00,566 --> 00:07:02,134 I Was Really Tired. 141 00:07:02,134 --> 00:07:05,171 It Sounded Like The Right Thing To Do. 142 00:07:05,171 --> 00:07:06,249 I'm Sure It Did 143 00:07:06,249 --> 00:07:09,842 But There Was No Reason For Those Babies To Leave. 144 00:07:09,842 --> 00:07:14,246 They Used Your Sickness As An Excuse To Take Our Babies. 145 00:07:14,246 --> 00:07:16,549 Don't Be Ridiculous. 146 00:07:16,549 --> 00:07:18,240 Look Around. 147 00:07:18,240 --> 00:07:21,243 There's Hardly Anything Left Besides The Baby Football. 148 00:07:21,243 --> 00:07:27,240 Now That You Mention It, They Were Very Persistent. 149 00:07:27,240 --> 00:07:29,161 In Fact 150 00:07:29,161 --> 00:07:32,240 Every Time I Got Up, They Shoved Me Down. 151 00:07:32,240 --> 00:07:34,246 You Should Have Seen Their Faces 152 00:07:34,246 --> 00:07:37,570 When They Got Their Hands On Those Babies. 153 00:07:37,570 --> 00:07:39,171 They Were Cackling. 154 00:07:39,171 --> 00:07:42,141 Our Mothers Stole Our Babies! 155 00:07:42,141 --> 00:07:44,242 I Didn't Say That. 156 00:07:44,242 --> 00:07:47,249 They Lied About How I'd Get The Babies Sick. 157 00:07:47,249 --> 00:07:49,715 They Snatched Them From Their Playpen 158 00:07:49,715 --> 00:07:51,246 And Ran Into The Night. 159 00:07:51,246 --> 00:07:54,553 I Think You're Jumping To Conclusions. 160 00:07:54,553 --> 00:07:55,888 Sit Down. 161 00:07:55,888 --> 00:07:58,591 Your Sickness Might Be Clouding Your Judgment. 162 00:07:58,591 --> 00:07:59,892 I'm Getting Dressed 163 00:07:59,892 --> 00:08:02,795 And You're Driving Me To My Mother's House. 164 00:08:02,795 --> 00:08:05,241 We've Got To Rescue Our Children. 165 00:08:05,241 --> 00:08:07,248 Should You Leave The House? 166 00:08:07,248 --> 00:08:08,801 Elvin, I'm Going. 167 00:08:08,801 --> 00:08:10,603 Are You In Or Out? 168 00:08:11,771 --> 00:08:13,072 I'm In. 169 00:08:13,072 --> 00:08:14,242 Good. 170 00:08:14,242 --> 00:08:17,743 When We Get There, Leave The Motor Running 171 00:08:17,743 --> 00:08:21,047 In Case We Have To Make A Quick Getaway. 172 00:08:25,985 --> 00:08:27,787 And Now It's Time For 173 00:08:27,787 --> 00:08:30,242 The Health News Segment Of Our Program. 174 00:08:30,242 --> 00:08:32,124 All Right. 175 00:08:32,124 --> 00:08:33,693 Is The Game On Yet? 176 00:08:33,693 --> 00:08:36,240 No, But This Will Be Off Soon. 177 00:08:36,240 --> 00:08:37,563 All Right! 178 00:08:37,563 --> 00:08:40,066 Latest Findings From The Council On Nutrition 179 00:08:40,066 --> 00:08:43,169 Indicate That Americans Consume Too Many Fatty Foods. 180 00:08:43,169 --> 00:08:44,245 In The Past 181 00:08:44,245 --> 00:08:46,706 The Focus Has Been On Cholesterol 182 00:08:46,706 --> 00:08:50,248 But New Studies Show That Fat Is Even More Dangerous. 183 00:08:50,248 --> 00:08:53,248 Some Foods That Are High In Saturated Fat 184 00:08:53,248 --> 00:08:57,750 Include Potato Chips, Cheese, Processed Meats And Fried Meats. 185 00:08:57,750 --> 00:09:00,920 The Highest Incidence Of Health Problems 186 00:09:00,920 --> 00:09:04,557 Occur In People Who Consume Large Amounts Of These Foods. 187 00:09:04,557 --> 00:09:07,240 People Who Are Drawn To These Foods 188 00:09:07,240 --> 00:09:09,762 Should Learn To Control Their Eating Habits. 189 00:09:09,762 --> 00:09:12,240 For Some, The Challenge Is Too Great. 190 00:09:12,240 --> 00:09:15,968 We Recommend That These People Seek Professional Counseling 191 00:09:15,968 --> 00:09:17,240 With A Nutritionist. 192 00:09:17,240 --> 00:09:19,242 All Right! 193 00:09:20,873 --> 00:09:22,074 Don't Move! 194 00:09:23,248 --> 00:09:24,577 Where Are They? 195 00:09:24,577 --> 00:09:25,578 Who? 196 00:09:25,578 --> 00:09:27,546 Don't Play Dumb With Me. 197 00:09:27,546 --> 00:09:28,981 You Know Who. 198 00:09:28,981 --> 00:09:31,249 If I Knew Who, I'd Tell You Where. 199 00:09:31,249 --> 00:09:34,987 My Babies, Winnie And Nelson-- Where Are They? 200 00:09:34,987 --> 00:09:37,248 You Don't Know Where Your Own Children Are? 201 00:09:37,248 --> 00:09:41,660 Your Wife-- My Mother-- Along With Elvin's Mother 202 00:09:41,660 --> 00:09:44,563 Took Them Right Out From Under Me 203 00:09:44,563 --> 00:09:47,099 Leaving Me On The Couch Childless. 204 00:09:47,099 --> 00:09:51,244 They Haven't Been Here. 205 00:09:51,244 --> 00:09:53,939 I'm Going To Find My Babies 206 00:09:53,939 --> 00:09:58,240 If I Have To Tear This Place Apart Brick By Brick. 207 00:10:03,246 --> 00:10:04,784 Where's Sondra? 208 00:10:09,240 --> 00:10:13,244 Somewhere Around Here Tearing My House Apart. 209 00:10:15,094 --> 00:10:17,029 Did You Do Something To Her? 210 00:10:17,029 --> 00:10:19,799 I May Be Slightly Responsible For All This. 211 00:10:19,799 --> 00:10:21,167 I Told Sondra... 212 00:10:21,167 --> 00:10:24,070 I Suggested That Our Mothers Took The Babies 213 00:10:24,070 --> 00:10:27,139 Because They Wanted To Spend Time With Them. 214 00:10:27,139 --> 00:10:30,142 I Had No Idea She'd Get This Upset. 215 00:10:30,142 --> 00:10:32,711 I Should Have Known They Wouldn't Be Upstairs. 216 00:10:32,711 --> 00:10:34,180 That's Too Obvious. 217 00:10:34,180 --> 00:10:35,548 I'll Find Them. 218 00:10:35,548 --> 00:10:37,240 When I Do 219 00:10:37,240 --> 00:10:38,584 Someone's Going To Pay. 220 00:10:38,584 --> 00:10:39,718 What Do I Do? 221 00:10:39,718 --> 00:10:41,620 Find The Babies. 222 00:10:41,620 --> 00:10:44,123 Do You Know Where They Are? 223 00:10:44,123 --> 00:10:48,761 Man, All I Know Is My Wife Left Out Of Here Screaming 224 00:10:48,761 --> 00:10:51,730 That I Don't Know Anything About Medicine. 225 00:10:51,730 --> 00:10:53,240 That's All I Know. 226 00:10:53,240 --> 00:10:55,968 I Don't Know Where My Wife Is. 227 00:10:55,968 --> 00:10:59,672 How Can You Not Know Where Your Wife Went? 228 00:10:59,672 --> 00:11:04,240 I Have About As Much Control Over My Wife 229 00:11:04,240 --> 00:11:07,546 As You Have Over Yours. 230 00:11:07,546 --> 00:11:09,242 At A Time Like This 231 00:11:09,242 --> 00:11:12,242 My Life Must Look Pretty Good To Both Of You. 232 00:11:17,240 --> 00:11:20,893 They're Not In The Kitchen, The Basement Or The Garage. 233 00:11:20,893 --> 00:11:23,596 Did You Check Under The Couch? 234 00:11:25,764 --> 00:11:28,134 We're Going To Your Mother's House. 235 00:11:28,134 --> 00:11:30,736 If They're Not There, We'll Try My Grandparents'. 236 00:11:30,736 --> 00:11:32,605 Then We'll Try Your Aunt's. 237 00:11:32,605 --> 00:11:34,940 My Aunt Lives In The Bronx. 238 00:11:34,940 --> 00:11:36,242 I Don't Care. 239 00:11:36,242 --> 00:11:39,111 If We Have To, We'll Drive To Ohio. 240 00:11:39,111 --> 00:11:40,249 We'll Drive To Florida. 241 00:11:40,249 --> 00:11:43,240 We'll Drive Anyplace To Get Those Babies Back. 242 00:11:44,240 --> 00:11:45,818 What Do I Do? 243 00:11:45,818 --> 00:11:48,687 Send Me A Postcard. 244 00:11:48,687 --> 00:11:51,891 Elvin, Move It! 245 00:11:51,891 --> 00:11:53,248 Better Move It, Boy! 246 00:11:58,731 --> 00:12:03,240 You See What A Normal Dietary Plan For An Adult Should Be. 247 00:12:03,240 --> 00:12:05,738 We'd Like To Show You A Photograph 248 00:12:05,738 --> 00:12:08,240 Of A Heart Of A Person 249 00:12:08,240 --> 00:12:11,143 Who Has Spent A Lifetime Consuming Fatty Foods. 250 00:12:11,143 --> 00:12:13,546 Notice The Abnormal Amounts Of Fatty Deposits 251 00:12:13,546 --> 00:12:16,782 On The Inside Of The Heart And The Arteries. 252 00:12:16,782 --> 00:12:19,585 These Deposits Severely Restricted The Flow Of Blood 253 00:12:19,585 --> 00:12:21,887 Through The Heart And The Circulatory System 254 00:12:21,887 --> 00:12:24,259 And Resulted In The Patient's Untimely Death. 255 00:12:29,959 --> 00:12:31,961 Hi, Ladies. 256 00:12:31,961 --> 00:12:34,130 We Were In The Neighborhood 257 00:12:34,130 --> 00:12:36,320 So We Thought We'd Stop By 258 00:12:36,320 --> 00:12:37,323 With Our Friends. 259 00:12:37,323 --> 00:12:39,323 I Got To Take A Picture. 260 00:12:39,323 --> 00:12:42,328 Come Down Here While I Get My Camera. 261 00:12:42,328 --> 00:12:44,320 We Came From The Mall. 262 00:12:44,320 --> 00:12:47,243 A Dozen People Wanted To Pinch Their Cheeks. 263 00:12:47,243 --> 00:12:49,145 I Don't Blame Them. 264 00:12:49,145 --> 00:12:50,646 They're Irresistible. 265 00:12:50,646 --> 00:12:52,715 Look At These Faces. 266 00:12:52,715 --> 00:12:54,325 Look, He Loves You. 267 00:12:54,325 --> 00:12:56,852 You Are Irresistible, Aren't You? 268 00:12:56,852 --> 00:12:59,121 I'm Ready For The Pictures. 269 00:12:59,121 --> 00:13:02,321 Wait! We Got To Do Their Hair. 270 00:13:02,321 --> 00:13:03,793 (Squealing) 271 00:13:03,793 --> 00:13:05,320 Yes, Let's. 272 00:13:05,320 --> 00:13:06,962 This Is A Boy. 273 00:13:06,962 --> 00:13:09,899 You Cannot Put That Ribbon In His Hair. 274 00:13:09,899 --> 00:13:11,734 I'll Spike It. 275 00:13:11,734 --> 00:13:14,136 That's Perfect. 276 00:13:14,136 --> 00:13:15,638 Yeah, Yeah. 277 00:13:15,638 --> 00:13:17,807 Now... Look At That! 278 00:13:17,807 --> 00:13:21,326 Are They Ready For A Fashion Magazine, Or What? 279 00:13:21,326 --> 00:13:24,046 Okay. 280 00:13:24,046 --> 00:13:25,714 Now, Everybody Smile. 281 00:13:25,714 --> 00:13:27,320 Say "Baby Cheese." 282 00:13:27,320 --> 00:13:29,151 Baby Cheese. 283 00:13:29,151 --> 00:13:31,787 You Know Who Will Love These Pictures? 284 00:13:31,787 --> 00:13:32,955 Sondra. 285 00:13:32,955 --> 00:13:34,123 You Know It. 286 00:13:34,123 --> 00:13:35,624 She Is So Lucky 287 00:13:35,624 --> 00:13:38,627 To Have People Like Us In Her Life. 288 00:13:42,321 --> 00:13:47,036 You Should Have Heard The Way Sondra Gave It To Dad. 289 00:13:47,036 --> 00:13:49,271 Sondra Yelled At Dad? 290 00:13:49,271 --> 00:13:50,639 Theo Told Me All About It. 291 00:13:50,639 --> 00:13:52,320 She Wailed On Dad. 292 00:13:52,320 --> 00:13:53,976 Showed Him No Mercy. 293 00:13:53,976 --> 00:13:56,320 Do You Know What This Means? 294 00:13:56,320 --> 00:14:00,182 That When We Grow Up, We Can Yell At Dad Too. 295 00:14:00,182 --> 00:14:04,320 It Means Dad Is Probably Very Hurt By What Happened. 296 00:14:04,320 --> 00:14:06,327 It's Up To Us To Rebuild His Ego. 297 00:14:06,327 --> 00:14:07,756 How Do We Do That? 298 00:14:07,756 --> 00:14:08,924 I Don't Know. 299 00:14:08,924 --> 00:14:10,693 This Has Never Happened Before. 300 00:14:10,693 --> 00:14:13,095 Say Anything To Make Him Feel Better. 301 00:14:13,095 --> 00:14:14,063 Like What? 302 00:14:14,063 --> 00:14:15,320 I Don't Know. 303 00:14:15,320 --> 00:14:16,632 Just Say Something. 304 00:14:16,632 --> 00:14:17,967 Hey, Guys. 305 00:14:17,967 --> 00:14:19,134 Hi, Dad. 306 00:14:19,134 --> 00:14:20,325 Hello, Father. 307 00:14:23,325 --> 00:14:26,175 Hello, Daughter. 308 00:14:26,175 --> 00:14:30,212 Dad, You've Been A Great Influence On My Life. 309 00:14:30,212 --> 00:14:32,681 I Have A Lot Of Respect For You. 310 00:14:34,783 --> 00:14:36,151 Thank You. 311 00:14:36,151 --> 00:14:38,325 As A Father And A Man. 312 00:14:39,325 --> 00:14:41,156 Thank You. 313 00:14:41,156 --> 00:14:43,325 Do You Want Us To Do Anything? 314 00:14:43,325 --> 00:14:45,828 We Recognize You As The Authority Figure. 315 00:14:45,828 --> 00:14:48,631 And You Smell Good Too. 316 00:14:50,320 --> 00:14:52,801 (Chuckling) 317 00:14:54,320 --> 00:14:56,872 How Much? 318 00:14:56,872 --> 00:14:57,740 Pardon Me? 319 00:14:57,740 --> 00:14:58,908 How Much? 320 00:14:58,908 --> 00:15:01,329 How Much Money Do You Guys Want? 321 00:15:01,329 --> 00:15:03,646 We Don't Want Money. 322 00:15:03,646 --> 00:15:06,649 We Just Love You Because You're Our Father. 323 00:15:06,649 --> 00:15:09,818 Since You Asked, I'll Take A Dollar. 324 00:15:11,325 --> 00:15:13,956 Look Who's Here. 325 00:15:13,956 --> 00:15:15,624 The Babies! 326 00:15:15,624 --> 00:15:18,320 What Did You Do To Their Hair? 327 00:15:18,320 --> 00:15:20,629 We Stopped By The Beauty Parlor. 328 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 We Have Some Pictures Here. 329 00:15:22,631 --> 00:15:23,999 Really? 330 00:15:23,999 --> 00:15:29,071 Oh, I'm Sure Sondra Will Love To Look At These. 331 00:15:29,071 --> 00:15:30,706 We'll Take Them By The Apartment. 332 00:15:30,706 --> 00:15:33,809 I Don't Think It's Going To Be Necessary. 333 00:15:33,809 --> 00:15:37,279 She Should Be Coming Back Here Pretty Soon. 334 00:15:37,279 --> 00:15:38,681 Sondra Was Here? 335 00:15:38,681 --> 00:15:42,217 Mm-Hmm. She Came Over And Yelled At Dad. 336 00:15:42,217 --> 00:15:46,021 Uh-Huh. She Wailed On His Head. 337 00:15:46,021 --> 00:15:50,793 She Did Not Wail On My Head. 338 00:15:50,793 --> 00:15:56,699 Did You See Her Wail On My Head? 339 00:15:56,699 --> 00:16:00,135 How Can You Say Somebody Wailed On Somebody's Head? 340 00:16:00,135 --> 00:16:02,738 Give Me Back That Dollar I Gave You. 341 00:16:02,738 --> 00:16:05,808 Why Don't You Girls Take The Babies Upstairs 342 00:16:05,808 --> 00:16:07,325 And Change Their Diapers. 343 00:16:07,325 --> 00:16:08,811 Come On. 344 00:16:08,811 --> 00:16:10,321 I'm Telling Sondra 345 00:16:10,321 --> 00:16:14,016 Where The Babies Are When She Gets Here. 346 00:16:14,016 --> 00:16:16,251 Cliff, What Is Going On? 347 00:16:16,251 --> 00:16:18,287 Well, I Was Sitting Here. 348 00:16:18,287 --> 00:16:20,889 My Son And I, We Were Eating. 349 00:16:20,889 --> 00:16:24,860 This Woman Came Into The House With This Mask On 350 00:16:24,860 --> 00:16:27,162 And Said, "Halt! Don't Anybody Move! 351 00:16:27,162 --> 00:16:29,665 Where Are They? Where Are My Daughters?" 352 00:16:31,767 --> 00:16:34,803 She Is Looking For The Two Of You 353 00:16:34,803 --> 00:16:36,325 And She Is Serious. 354 00:16:36,325 --> 00:16:39,325 She Thinks You Two Went To Her House 355 00:16:39,325 --> 00:16:42,778 To Deliberately Take Those Children Away From Her. 356 00:16:42,778 --> 00:16:44,813 That Is Absurd. 357 00:16:44,813 --> 00:16:49,818 Did We Go Over There To Take Those Babies? 358 00:16:49,818 --> 00:16:51,321 Yeah. 359 00:16:51,321 --> 00:16:55,320 In The Car, You Said, "Those Babies Are Coming With Us 360 00:16:55,320 --> 00:16:57,126 No Matter What She Says." 361 00:16:57,126 --> 00:16:59,628 We Did It For Their Own Good. 362 00:16:59,628 --> 00:17:02,320 You Don't Have To Tell Me Anything. 363 00:17:02,320 --> 00:17:05,320 I'm Not The Person Who's Looking For You. 364 00:17:05,320 --> 00:17:08,320 And She Is Looking For Both Of You. 365 00:17:08,320 --> 00:17:10,673 And I'll Tell You Another Thing. 366 00:17:10,673 --> 00:17:14,810 When She Finds You, I'm Going Under A Rock. 367 00:17:14,810 --> 00:17:17,813 It Isn't Going To Be Anything Like That. 368 00:17:17,813 --> 00:17:19,214 I'll Just Apologize. 369 00:17:19,214 --> 00:17:22,328 Coming From One Mother To Another, She'll Understand. 370 00:17:22,328 --> 00:17:23,819 Fine With Me. 371 00:17:23,819 --> 00:17:24,987 Tell Me Anything. 372 00:17:24,987 --> 00:17:26,329 Elvin, Block This Exit. 373 00:17:32,325 --> 00:17:34,320 Hi, Everybody. 374 00:17:34,320 --> 00:17:37,327 Don't Be Nice To Them. 375 00:17:37,327 --> 00:17:39,325 Sondra, I See You're Upset. 376 00:17:39,325 --> 00:17:40,969 We Took The Babies. 377 00:17:40,969 --> 00:17:42,638 For That, I Apologize. 378 00:17:42,638 --> 00:17:43,639 So Do I. 379 00:17:43,639 --> 00:17:44,973 I'm Very Sorry. 380 00:17:44,973 --> 00:17:46,975 We Had The Best Of Intentions 381 00:17:46,975 --> 00:17:49,912 And They Had A Great Time With Us. 382 00:17:49,912 --> 00:17:52,281 See, We Have Pictures. 383 00:17:52,281 --> 00:17:54,329 You Took My Babies To The Beauty Parlor? 384 00:17:54,329 --> 00:17:56,325 Yeah, They Were A Hit. 385 00:17:56,325 --> 00:18:00,122 You Took Them From Me So They Wouldn't Get Germs 386 00:18:00,122 --> 00:18:01,623 Then You Took Them 387 00:18:01,623 --> 00:18:04,126 Where Dozens Of People Breathed On Them! 388 00:18:04,126 --> 00:18:05,325 Sondra. 389 00:18:05,325 --> 00:18:08,322 I Am Talking. 390 00:18:08,322 --> 00:18:10,132 These Are My Children. 391 00:18:10,132 --> 00:18:12,134 I Gave Birth To Them. 392 00:18:12,134 --> 00:18:14,325 Do You Know How Hard It Is 393 00:18:14,325 --> 00:18:17,779 To Give Birth To Two Babies At Once? 394 00:18:17,779 --> 00:18:19,779 If You Try This Again 395 00:18:19,779 --> 00:18:22,778 The Next Time You'll See Them 396 00:18:22,778 --> 00:18:24,884 Will Be At Their College Graduation. 397 00:18:24,884 --> 00:18:27,888 Elvin, Get Upstairs And Get Our Babies. 398 00:18:31,888 --> 00:18:33,888 Keep Me Covered. 399 00:18:36,535 --> 00:18:39,204 Nobody Moves Until I'm Out Of Here. 400 00:18:39,204 --> 00:18:41,540 If Anyone Tries To Follow Us 401 00:18:41,540 --> 00:18:43,408 They're Going To Get It. 402 00:18:54,186 --> 00:18:58,523 Do You Think It's Safe For Us To Move Now? 403 00:18:58,523 --> 00:19:00,525 Do You Feel Lucky? 404 00:19:10,702 --> 00:19:13,538 (Chuckling) 405 00:19:13,538 --> 00:19:18,210 I Just Have To Give You A Little Bit Of Tea Here. 406 00:19:18,210 --> 00:19:21,891 Try And Sooth Your Little Head. 407 00:19:23,888 --> 00:19:27,352 Your Daughter Came Over Here Today 408 00:19:27,352 --> 00:19:30,355 And Ran Over Your Face. 409 00:19:30,355 --> 00:19:34,892 She Did Not Run Over My Face. 410 00:19:34,892 --> 00:19:37,888 Tell Me Anything While I'm Looking At You. 411 00:19:37,888 --> 00:19:41,800 She Stood With A Mask On And Said 412 00:19:41,800 --> 00:19:45,537 "You Are My Mother And I Am Their Mother 413 00:19:45,537 --> 00:19:48,607 And Don't You Go No Farther, Mother." 414 00:19:50,509 --> 00:19:52,888 You Enjoyed That, Didn't You? 415 00:19:52,888 --> 00:19:54,713 Are You Kidding Me? 416 00:19:54,713 --> 00:19:57,215 I Was Tasty Pudding, Man. 417 00:19:57,215 --> 00:19:59,618 I Was Enjoying That. 418 00:19:59,618 --> 00:20:02,888 We Thought We Were Doing The Right Thing. 419 00:20:02,888 --> 00:20:04,891 We Just Got Carried Away. 420 00:20:04,891 --> 00:20:07,526 Why Don't You Stop It? 421 00:20:07,526 --> 00:20:10,883 The Funniest Thing Is The Two Of You-- 422 00:20:10,883 --> 00:20:13,532 I Don't Know What You Call Yourselves 423 00:20:13,532 --> 00:20:15,534 Or What Act It Is-- 424 00:20:15,534 --> 00:20:18,883 Went Over There And Took The Woman's Children 425 00:20:18,883 --> 00:20:20,372 After Telling Me 426 00:20:20,372 --> 00:20:22,888 "You Don't Know Anything About Medicine. 427 00:20:22,888 --> 00:20:26,311 What Do You Know About Strep Throat And Penicillin?" 428 00:20:26,311 --> 00:20:28,713 Went Over There And Did Something 429 00:20:28,713 --> 00:20:30,715 That Even I, A Doctor... 430 00:20:30,715 --> 00:20:35,883 I Have More Sense Than To Take A Woman's Children Away. 431 00:20:36,892 --> 00:20:39,558 How Did You Come To Know So Much? 432 00:20:39,558 --> 00:20:41,888 I Was About Ten Years Old 433 00:20:41,888 --> 00:20:45,197 And It Was A Little Blue Jay. 434 00:20:45,197 --> 00:20:47,883 A Little Baby Blue Jay. 435 00:20:47,883 --> 00:20:50,535 It Was Flying Around 436 00:20:50,535 --> 00:20:53,338 And Hit A Tree 437 00:20:53,338 --> 00:20:55,373 And Went Down, Boom. 438 00:20:55,373 --> 00:20:58,883 I Picked It Up And Dusted It Off 439 00:20:58,883 --> 00:21:01,546 And Said, "If I Help This Bird 440 00:21:01,546 --> 00:21:03,748 He Will Be My Friend." 441 00:21:03,748 --> 00:21:05,450 Like Your Pet Bird, Charlie? 442 00:21:05,450 --> 00:21:07,891 No, No, No, I Sat On Charlie. 443 00:21:09,888 --> 00:21:13,692 I Was Just Brushing Him And I Looked Up 444 00:21:13,692 --> 00:21:17,696 And This Mother Blue Jay Was Flying At Me 445 00:21:17,696 --> 00:21:19,888 And Her Face Was Like This. 446 00:21:19,888 --> 00:21:23,702 I Don't Know What She Thought I Was Doing. 447 00:21:23,702 --> 00:21:26,371 She Landed On Top Of My Head... 448 00:21:28,406 --> 00:21:30,709 And Started Picking My Hair Out 449 00:21:30,709 --> 00:21:32,210 And Was (Click Click) 450 00:21:32,210 --> 00:21:33,211 Like That-- 451 00:21:33,211 --> 00:21:34,883 Digging The Claws In. 452 00:21:34,883 --> 00:21:37,215 Then She Came 'Round To The Front 453 00:21:37,215 --> 00:21:38,892 And Started Picking On My Forehead. 454 00:21:38,892 --> 00:21:40,892 That's What Happened To You Today. 455 00:21:40,892 --> 00:21:43,888 You Got Your Forehead Pecked On. 456 00:21:43,888 --> 00:21:46,885 I Guess So. 457 00:21:46,885 --> 00:21:49,694 What Happened To The Baby Blue Jay? 458 00:21:49,694 --> 00:21:52,197 I Came In, And My Mother Said 459 00:21:52,197 --> 00:21:54,883 "What Is The Matter With Your Forehead?" 460 00:21:54,883 --> 00:21:56,883 You Know How She Talks. 461 00:21:56,883 --> 00:21:59,838 "What Is The Matter With Your Forehead?" 462 00:21:59,838 --> 00:22:02,841 It Had All These Little Holes In It. 463 00:22:03,889 --> 00:22:06,889 She Went Upstairs, Got My Football Helmet 464 00:22:06,889 --> 00:22:09,889 Put It On, Grabbed The Baby Blue Jay. 465 00:22:09,889 --> 00:22:12,717 The Mother Landed On My Mother's Head 466 00:22:12,717 --> 00:22:14,719 Started Pecking On The Helmet. 467 00:22:14,719 --> 00:22:15,892 My Mother Said, "See?" 468 00:22:15,892 --> 00:22:17,892 You Have Proven My Point. 469 00:22:17,892 --> 00:22:19,791 Let The Record Show 470 00:22:19,791 --> 00:22:22,761 You Did Not Know What You Were Doing. 471 00:22:22,761 --> 00:22:23,885 Your Mother Knew. 472 00:22:25,888 --> 00:22:30,535 Are You Saying The Next Time You Go Over To Sondra's 473 00:22:30,535 --> 00:22:33,572 You're Going To Wear A Football Helmet? 32326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.