Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,731 --> 00:01:14,298
It's Okay, Winnie And Nelson,
Mommy's Here.
2
00:01:15,798 --> 00:01:17,964
Winnie, Please Stop It.
3
00:01:17,964 --> 00:01:19,631
You're Making Nelson Upset.
4
00:01:19,631 --> 00:01:21,631
( Teapot Whistling )
5
00:01:21,631 --> 00:01:22,964
Come On, You Guys.
6
00:01:22,964 --> 00:01:26,331
You Haven't Given Me
A Moment's Rest All Day.
7
00:01:26,331 --> 00:01:28,598
I Need
A Cup Of Tea.
8
00:01:28,598 --> 00:01:32,198
All I Ask For Is One Cup Of Tea.
9
00:01:32,198 --> 00:01:37,264
You Guys Can Cry
The Rest Of The Night
10
00:01:37,264 --> 00:01:41,031
If You'll Just
Give Me Five Minutes.
11
00:01:45,531 --> 00:01:48,864
Oh... You Did It.
12
00:01:48,864 --> 00:01:50,864
You Love Me.
13
00:01:50,864 --> 00:01:52,931
Thank You.
14
00:01:53,864 --> 00:01:56,864
I Had The Most Fantastic Day.
15
00:01:56,864 --> 00:01:58,998
In Anatomy Class,
The Professor Asked
16
00:01:58,998 --> 00:02:01,664
If Anyone Could
Locate The Incus Bone
17
00:02:01,664 --> 00:02:03,998
And Guess Who Found It.
18
00:02:03,998 --> 00:02:05,331
Moi.
19
00:02:05,331 --> 00:02:06,831
How Was Your Day?
20
00:02:06,831 --> 00:02:08,164
It Was Awful.
21
00:02:08,164 --> 00:02:10,331
I've Got To Say Hello
22
00:02:10,331 --> 00:02:12,298
To My Sweet Little
Sleeping Beauties.
23
00:02:12,298 --> 00:02:14,498
Don't Go Near The Babies.
24
00:02:14,498 --> 00:02:18,731
It Took Me Over Four Hours
To Settle Them Down.
25
00:02:18,731 --> 00:02:20,664
But I'm Their Da-Da.
26
00:02:20,664 --> 00:02:23,631
I Want To Touch Their
Nosies And Toesies.
27
00:02:23,631 --> 00:02:25,731
I Do Not Want Them To Cry.
28
00:02:25,731 --> 00:02:27,464
Did You Have A Hard Day?
29
00:02:27,464 --> 00:02:28,898
Hard?
30
00:02:28,898 --> 00:02:33,698
I Haven't Had A Moment To Myself
Since 4:00 This Morning.
31
00:02:33,698 --> 00:02:35,998
Why Don't You
Take A Walk, Muffin?
32
00:02:35,998 --> 00:02:38,298
Take A Walk?
33
00:02:38,298 --> 00:02:40,831
As If That's Going
To Solve Anything.
34
00:02:40,831 --> 00:02:44,331
Is That What They're
Teaching You In Medical School?
35
00:02:44,331 --> 00:02:46,698
And Don't
Call Me Muffin.
36
00:02:46,698 --> 00:02:48,998
I'm Sorry... Puffin.
37
00:02:48,998 --> 00:02:50,664
Don't Call Me Puffin.
38
00:02:50,664 --> 00:02:53,998
I Hate That Even
More Than Muffin.
39
00:02:53,998 --> 00:02:55,331
I'm Sorry, Sondra.
40
00:02:55,331 --> 00:02:57,664
May I
Call You Sondra?
41
00:02:57,664 --> 00:03:00,231
You Don't Know
What I Go Through.
42
00:03:00,231 --> 00:03:03,498
You're Off At Medical School
Talking With People
43
00:03:03,498 --> 00:03:05,331
Discussing Science And Life.
44
00:03:05,331 --> 00:03:09,664
Then You Just Come In Here,
Pick Up The Babies And Say
45
00:03:09,664 --> 00:03:10,998
"Hi, It's Me, Da-Da."
46
00:03:10,998 --> 00:03:13,331
You Spin Them Around A Few Times
47
00:03:13,331 --> 00:03:15,798
Put Them Back And Go Study.
48
00:03:15,798 --> 00:03:17,331
You're Tired.
49
00:03:17,331 --> 00:03:19,831
Why Don't You
Go To Bed?
50
00:03:19,831 --> 00:03:21,331
I'll Cook Dinner
51
00:03:21,331 --> 00:03:23,698
And Take Care Of The Babies.
52
00:03:23,698 --> 00:03:25,931
We're Going To Mom's For Dinner.
53
00:03:25,931 --> 00:03:27,398
We'll Cancel.
54
00:03:27,398 --> 00:03:30,164
This Is My Chance
For A Nice Dinner
55
00:03:30,164 --> 00:03:31,331
And Adult Conversation.
56
00:03:31,331 --> 00:03:32,331
We're Going.
57
00:03:32,331 --> 00:03:33,831
Of Course We're Going.
58
00:03:33,831 --> 00:03:36,231
I'll Pack Up The Babies
59
00:03:36,231 --> 00:03:38,664
And We'll Be On Our Way.
60
00:03:38,664 --> 00:03:40,998
I Love You.
I Love You.
61
00:03:40,998 --> 00:03:42,331
I Missed You.
62
00:03:42,331 --> 00:03:44,031
( Babies Crying )
63
00:03:44,031 --> 00:03:45,098
They're Just Kidding.
64
00:03:45,098 --> 00:03:47,331
They'll Stop In A Minute.
65
00:03:49,831 --> 00:03:51,331
Look, Please.
66
00:03:51,331 --> 00:03:54,498
My Friend Homer Said
That He Saw Someone
67
00:03:54,498 --> 00:03:57,798
Who Looked Just Like Him
In The Paramus Mall.
68
00:03:57,798 --> 00:03:58,664
Really?
69
00:03:58,664 --> 00:04:00,064
You're As Skeptical
70
00:04:00,064 --> 00:04:02,331
As The Rest Of Them.
71
00:04:02,331 --> 00:04:06,864
I'm Telling You,
Elvis Is Still Alive.
72
00:04:10,098 --> 00:04:11,831
Come On, Dad.
73
00:04:11,831 --> 00:04:13,364
You Really Believe That?
74
00:04:13,364 --> 00:04:14,664
There's Lots Of Proof.
75
00:04:14,664 --> 00:04:15,998
A Tourist From Holland
76
00:04:15,998 --> 00:04:19,164
Was In An Off-Limits Area
Of Graceland.
77
00:04:19,164 --> 00:04:22,331
He Took A Picture
Of The Pool House
78
00:04:22,331 --> 00:04:27,664
And In The Shadows Was A Man
Who Looked Just Like Elvis.
79
00:04:27,664 --> 00:04:32,564
So Elvis Was Taking
A Little Swim?
80
00:04:32,564 --> 00:04:33,831
Absolutely.
81
00:04:33,831 --> 00:04:35,331
He Loved The Water.
82
00:04:35,331 --> 00:04:37,664
Didn't You See Blue Hawaii?
83
00:04:39,364 --> 00:04:41,264
Hey, Dad, I'm Leaving.
84
00:04:41,264 --> 00:04:41,998
Hey, Grandpa.
85
00:04:41,998 --> 00:04:43,531
Have A Good Time.
86
00:04:43,531 --> 00:04:45,831
That's What I Want
To Talk About.
87
00:04:45,831 --> 00:04:47,098
My Date's With Justine.
88
00:04:47,098 --> 00:04:48,664
It's Her Birthday.
89
00:04:48,664 --> 00:04:51,664
Well, Good.
You Give Her My Best.
90
00:04:51,664 --> 00:04:53,831
That's What I Had In Mind.
91
00:04:54,898 --> 00:04:56,164
No... No...
92
00:04:56,164 --> 00:04:59,664
See, You're Best
Is Parked In The Garage.
93
00:04:59,664 --> 00:05:02,098
Could I Borrow
The Keys To It?
94
00:05:02,098 --> 00:05:04,064
You Want
To Borrow My Car?
95
00:05:04,064 --> 00:05:05,164
Come On, Heathcliff.
96
00:05:05,164 --> 00:05:06,664
It's Her Birthday.
97
00:05:06,664 --> 00:05:09,664
The Boy's Trying
To Make A Good Impression.
98
00:05:09,664 --> 00:05:12,064
I Lent You My Car.
99
00:05:17,831 --> 00:05:19,498
That's A Good Idea.
100
00:05:19,498 --> 00:05:21,331
Take Your
Grandfather's Car.
101
00:05:21,331 --> 00:05:22,998
Okay?
102
00:05:25,164 --> 00:05:27,598
It Was Your Car He Asked For.
103
00:05:27,598 --> 00:05:29,998
Keys Are In
The Coat Pocket.
104
00:05:29,998 --> 00:05:31,331
Thanks, Dad.
105
00:05:31,331 --> 00:05:33,098
Do Me A Favor.
106
00:05:33,098 --> 00:05:34,998
The Way You Borrow The Car
107
00:05:34,998 --> 00:05:36,698
Is How
It's Returned.
108
00:05:36,698 --> 00:05:40,464
And Please Turn The Radio Off
When You Get Back.
109
00:05:40,464 --> 00:05:44,798
I Don't Want To Be Frightened
When I Turn It On.
110
00:05:44,798 --> 00:05:46,831
You Got It, Dad.
111
00:05:46,831 --> 00:05:48,064
Thanks.
112
00:05:49,364 --> 00:05:53,398
Elvis Wore A Hat Like That
In Viva Las Vegas.
113
00:05:53,398 --> 00:05:57,464
To Me He Looks Like Zorro
Without The Waterfall.
114
00:05:57,464 --> 00:05:59,664
( Doorbell )
115
00:06:01,331 --> 00:06:02,998
Ah, No.
116
00:06:02,998 --> 00:06:04,331
My In-Laws.
117
00:06:04,331 --> 00:06:07,331
Who Asked You All
To Come Over Here?
118
00:06:07,331 --> 00:06:08,698
Hello, Russell.
119
00:06:08,698 --> 00:06:10,564
Hello, Francine, Lester.
120
00:06:10,564 --> 00:06:11,631
Look At That.
121
00:06:11,631 --> 00:06:15,331
Clair Told Me
About The New Couch.
122
00:06:15,331 --> 00:06:16,831
Ooh, Feel The Fabric.
123
00:06:16,831 --> 00:06:20,398
Cliffy, You Dropped
A Bundle On This One.
124
00:06:20,398 --> 00:06:22,731
Hello, Everybody.
125
00:06:22,731 --> 00:06:24,998
Oh, My Grandchildren.
126
00:06:24,998 --> 00:06:26,464
My Great-
Grandchildren.
127
00:06:26,464 --> 00:06:30,331
It's Only Fair That
The Oldest Person In The Room
128
00:06:30,331 --> 00:06:32,264
Should Have
The First Kiss.
129
00:06:32,264 --> 00:06:37,731
Russell, Be Prepared
To Give That Baby Up.
130
00:06:37,731 --> 00:06:40,698
Look How Big
You've Gotten.
131
00:06:40,698 --> 00:06:42,764
He Still Smells New.
132
00:06:42,764 --> 00:06:45,131
We're Fine, Thank You.
133
00:06:45,131 --> 00:06:47,331
I'm Sorry, Dear.
134
00:06:47,331 --> 00:06:49,331
It's Good To See You.
135
00:06:50,764 --> 00:06:52,498
So, How's
Med School?
136
00:06:52,498 --> 00:06:53,864
It's Sensational.
137
00:06:53,864 --> 00:06:57,331
We're Studying The Diseases
Of The Vascular System.
138
00:06:57,331 --> 00:07:00,998
Today We Saw A Film Taken
Inside An Actual Heart.
139
00:07:00,998 --> 00:07:03,331
That Thing's Beautiful
When It's Pumping.
140
00:07:03,331 --> 00:07:04,664
Oh, Yeah.
141
00:07:04,664 --> 00:07:07,331
We're Studying
The Tricuspids
142
00:07:07,331 --> 00:07:09,331
And The Purkinje
Fibers.
143
00:07:09,331 --> 00:07:10,831
Yes, Please.
144
00:07:10,831 --> 00:07:12,564
The Best Thing...
145
00:07:14,564 --> 00:07:17,364
But Enough About Me.
146
00:07:17,364 --> 00:07:19,131
Have You Guys Noticed
The Sensational Pin
147
00:07:19,131 --> 00:07:20,831
That Sondra's Wearing?
148
00:07:20,831 --> 00:07:23,331
Did You Say Something,
Elvin?
149
00:07:23,331 --> 00:07:26,664
Have You Taken A Look
At Sondra's Pin?
150
00:07:26,664 --> 00:07:29,031
Where Did You
Get It, Sondra?
151
00:07:29,031 --> 00:07:30,398
I Forget.
152
00:07:30,398 --> 00:07:34,298
We Got It At That
Little Shop In Soho.
153
00:07:34,298 --> 00:07:37,364
Sondra Picked It Out
All By Herself.
154
00:07:37,364 --> 00:07:40,998
Tell Them The Salesgirl Said
You Had An Eye For Jewelry.
155
00:07:40,998 --> 00:07:45,464
The Salesgirl Said I Had
An Eye For Jewelry.
156
00:07:45,464 --> 00:07:47,831
Elvin, They
Working You Hard?
157
00:07:47,831 --> 00:07:49,331
You're Looking
Tired, Man.
158
00:07:49,331 --> 00:07:50,731
Dad, It's Exhausting.
159
00:07:50,731 --> 00:07:54,131
But Not As Exhausted As I'd Be
160
00:07:54,131 --> 00:07:57,031
If I Was Taking
Care Of Two Babies.
161
00:07:57,031 --> 00:08:00,564
Has It Been
Difficult, Sondra?
162
00:08:00,564 --> 00:08:01,864
What Do You Care?
163
00:08:07,931 --> 00:08:12,831
Clair, You Cook
A Mean, Mean Jambalaya.
164
00:08:12,831 --> 00:08:14,831
Clair Didn't Cook
That Jambalaya.
165
00:08:14,831 --> 00:08:15,898
I Did.
166
00:08:15,898 --> 00:08:18,398
In That Case,
It Was Too Salty.
167
00:08:18,398 --> 00:08:20,398
You Men, Into The Living Room.
168
00:08:20,398 --> 00:08:22,731
We'll Get The Coffee
And Dessert Ready
169
00:08:22,731 --> 00:08:24,931
If You'll Wash The Dishes.
170
00:08:24,931 --> 00:08:26,298
It's A Deal.
171
00:08:26,298 --> 00:08:30,564
When I Met Lester,
He Didn't Know How To Do Dishes.
172
00:08:30,564 --> 00:08:33,564
He Said, "On The Island
Where I Come From
173
00:08:33,564 --> 00:08:34,898
Men Don't Do That."
174
00:08:34,898 --> 00:08:36,064
I Told Him
175
00:08:36,064 --> 00:08:38,898
"You're On The Island
Of Manhattan Now
176
00:08:38,898 --> 00:08:41,764
So Get Into That Kitchen."
177
00:08:41,764 --> 00:08:44,898
We're Going
To Go Where The Women Do
178
00:08:44,898 --> 00:08:46,898
Whatever The Men Say.
179
00:08:46,898 --> 00:08:47,998
I'll Make Some Coffee.
180
00:08:47,998 --> 00:08:50,231
Francine, The Trays
Are Under There.
181
00:08:50,231 --> 00:08:51,698
Anna:
I'll Get
The Cream.
182
00:08:51,698 --> 00:08:53,764
This Has Been
A Wonderful Evening.
183
00:08:53,764 --> 00:08:55,231
I Noticed One Person
184
00:08:55,231 --> 00:08:57,398
Who Is Not Having
A Good Time.
185
00:08:57,398 --> 00:08:58,731
My Daughter-In-Law.
186
00:08:58,731 --> 00:09:00,131
I Know Why.
187
00:09:00,131 --> 00:09:03,398
She's Spending A Lot Of Time
Alone With The Babies
188
00:09:03,398 --> 00:09:05,398
Now That Elvin's
In School.
189
00:09:05,398 --> 00:09:06,731
That Poor Child.
190
00:09:06,731 --> 00:09:09,864
I Know What One's Like,
But I Can't Imagine Twins.
191
00:09:09,864 --> 00:09:11,331
Hi.
192
00:09:11,331 --> 00:09:13,398
Hi, Sweetheart.
Hi, Sondra.
193
00:09:13,398 --> 00:09:15,131
Come Sit With Us.
194
00:09:15,131 --> 00:09:17,364
I'll Just Do These Dishes.
195
00:09:17,364 --> 00:09:20,064
The Men Are Going To Do Them.
196
00:09:20,064 --> 00:09:22,531
They Don't Have To.
197
00:09:22,531 --> 00:09:25,231
It's What I Was Put
On Earth To Do.
198
00:09:25,231 --> 00:09:26,398
You Silly Goose.
199
00:09:26,398 --> 00:09:28,731
Come Over Here
And Sit Down.
200
00:09:28,731 --> 00:09:30,064
What's So Funny?
201
00:09:30,064 --> 00:09:31,398
Welcome To
The Club.
202
00:09:31,398 --> 00:09:32,564
What Club?
203
00:09:32,564 --> 00:09:35,564
The I-Didn't-Know
It-Would-Be-Like-This
204
00:09:35,564 --> 00:09:37,231
After-The-Baby Club.
205
00:09:37,231 --> 00:09:39,964
What Did You Think
It Would Be Like?
206
00:09:39,964 --> 00:09:41,231
I Don't Know.
207
00:09:41,231 --> 00:09:44,331
I Saw Babies In The Park
And They Were So Cute.
208
00:09:44,331 --> 00:09:46,564
I Couldn't Wait
To Have One.
209
00:09:46,564 --> 00:09:50,398
I'd See Elvin And Me
Playing With Them--
210
00:09:50,398 --> 00:09:52,564
Sitting Around,
Discussing Their Future.
211
00:09:52,564 --> 00:09:55,898
You Dug A Nice
Little Hole For Yourself.
212
00:09:55,898 --> 00:09:57,498
It's Nothing
Like That.
213
00:09:57,498 --> 00:09:59,898
I'm Up All Day And Night.
214
00:09:59,898 --> 00:10:02,164
I'm Up All The Time.
215
00:10:02,164 --> 00:10:03,998
No?!
216
00:10:03,998 --> 00:10:05,498
Then Elvin Comes Home
217
00:10:05,498 --> 00:10:07,831
Plays With Them
For Five Minutes
218
00:10:07,831 --> 00:10:10,331
Then Sticks His Nose
In A Book.
219
00:10:10,331 --> 00:10:13,164
Uh-Huh.
Uh-Huh.
220
00:10:13,164 --> 00:10:16,664
I'm Stuck With The Mess,
And He's Getting A Degree.
221
00:10:16,664 --> 00:10:19,331
Uh-Huh.
Uh-Huh.
222
00:10:19,331 --> 00:10:22,498
I'll Tell You One Thing,
Daddy Doctor Elvin.
223
00:10:22,498 --> 00:10:24,998
After What You Have
Put Me Through
224
00:10:24,998 --> 00:10:27,331
I'm Dumping Those Kids On You.
225
00:10:27,331 --> 00:10:32,331
Then You Can Take Care
Of Them And Run A Practice
226
00:10:32,331 --> 00:10:34,964
While I Go To Law School.
227
00:10:34,964 --> 00:10:36,331
All Right, Child.
228
00:10:36,331 --> 00:10:37,998
God Bless
The Truth.
229
00:10:37,998 --> 00:10:39,664
Tell It!
Tell It!
230
00:10:50,731 --> 00:10:57,331
I Don't Know What We Did,
But We Did It.
231
00:10:59,664 --> 00:11:01,331
What's The Matter?
232
00:11:01,331 --> 00:11:06,831
The Women Are Worked Up
About Something In There.
233
00:11:06,831 --> 00:11:08,664
Uh-Oh.
234
00:11:08,664 --> 00:11:09,998
Elvin!
235
00:11:09,998 --> 00:11:11,331
Yeah?
236
00:11:11,331 --> 00:11:12,998
Come Down Here, Son.
237
00:11:12,998 --> 00:11:14,298
Coming.
238
00:11:23,331 --> 00:11:25,064
What's Up?
239
00:11:27,831 --> 00:11:31,331
The Women Are Worked Up
About Something.
240
00:11:31,331 --> 00:11:34,164
Now What Did You Do?
241
00:11:34,164 --> 00:11:36,831
Why Does It Have To Be Me?
242
00:11:36,831 --> 00:11:38,831
Because We've
Been Married Longer.
243
00:11:38,831 --> 00:11:41,598
They Don't Expect
As Much From Us.
244
00:11:41,598 --> 00:11:44,998
Sondra And I Had An Argument
Over The Babies.
245
00:11:44,998 --> 00:11:46,764
Maybe She's Still Upset.
246
00:11:46,764 --> 00:11:48,831
I'll Go
Talk To Her.
247
00:11:48,831 --> 00:11:49,831
Sit, Sit, Sit.
248
00:11:49,831 --> 00:11:51,998
Are You Losing
Your Mind?
249
00:11:51,998 --> 00:11:54,031
What Is It?
250
00:11:54,031 --> 00:11:55,564
You Go In There Now...
251
00:11:58,464 --> 00:12:01,398
We'll Have To Peel You
Off The Ceiling.
252
00:12:12,498 --> 00:12:15,664
It's Not Working Out
Like It Was Supposed To.
253
00:12:15,664 --> 00:12:17,831
Sondra And I Talked About This.
254
00:12:17,831 --> 00:12:21,598
She Would Raise The Children
While I Was In Med School.
255
00:12:21,598 --> 00:12:25,431
After I Got My Practice Going,
She Would Go To Law School.
256
00:12:25,431 --> 00:12:27,098
I'm Holding Up My Part.
257
00:12:27,098 --> 00:12:29,531
What Is
The Problem?
258
00:12:29,531 --> 00:12:33,031
Have You Ever Spent
An Entire Day At Home
259
00:12:33,031 --> 00:12:34,864
With A Baby?
260
00:12:34,864 --> 00:12:36,464
No.
261
00:12:36,464 --> 00:12:40,998
When I Do Anything With Them,
She Says I'm Doing It Wrong.
262
00:12:40,998 --> 00:12:42,598
Welcome To The Club.
263
00:12:42,598 --> 00:12:45,531
It's The Club Where Husbands
Do Nothing Right.
264
00:12:45,531 --> 00:12:47,664
We've Been Through All That.
265
00:12:47,664 --> 00:12:48,864
Every One Of Us.
266
00:12:48,864 --> 00:12:50,231
Welcome Aboard.
267
00:12:50,231 --> 00:12:51,364
What Should I Do?
268
00:12:51,364 --> 00:12:54,498
Whatever The Mother
Wants You To Do.
269
00:12:54,498 --> 00:12:57,264
What About All Those
Nasty Things She Says?
270
00:12:57,264 --> 00:12:58,298
Take It.
Take It.
271
00:12:58,298 --> 00:12:58,864
Take It?
272
00:12:58,864 --> 00:13:00,664
Take It.
273
00:13:00,664 --> 00:13:03,931
What About When She Says
I Did Things Wrong
274
00:13:03,931 --> 00:13:05,964
That I Didn't Do?
275
00:13:05,964 --> 00:13:06,331
Take It!
276
00:13:07,264 --> 00:13:08,864
Take It.
277
00:13:08,864 --> 00:13:10,698
Aren't They Beautiful?
278
00:13:10,698 --> 00:13:13,698
Look At Her
Tiny Little Hands.
279
00:13:13,698 --> 00:13:16,731
Yeah, Sondra
Did Elvin Good.
280
00:13:17,798 --> 00:13:19,764
What?
281
00:13:19,764 --> 00:13:23,431
My Brother Says A Baby
Is The Greatest Gift
282
00:13:23,431 --> 00:13:24,998
A Woman
Gives A Man.
283
00:13:24,998 --> 00:13:25,998
Gives A Man?!
284
00:13:27,098 --> 00:13:29,598
A Woman Does Not
Give A Man A Baby.
285
00:13:29,598 --> 00:13:30,664
They Share It.
286
00:13:30,664 --> 00:13:32,264
She Gives It To Him.
287
00:13:32,264 --> 00:13:34,364
He Lends It To Her To Raise.
288
00:13:38,131 --> 00:13:41,598
When I Have My Baby,
I'm Getting A Good Job
289
00:13:41,598 --> 00:13:45,031
And My Husband's
Staying Home With The Baby.
290
00:13:45,031 --> 00:13:48,298
Looks Like You Won't
Be Having Babies.
291
00:13:52,498 --> 00:13:55,564
Yes, I Will,
And I'll Have A Good Job, Too.
292
00:13:55,564 --> 00:13:58,098
That's The Problem
With The World Today--
293
00:13:58,098 --> 00:13:59,598
Too Many Women Working.
294
00:13:59,598 --> 00:14:01,098
They Mess Things Up.
295
00:14:01,098 --> 00:14:03,698
No, We Don't.
296
00:14:03,698 --> 00:14:06,664
My Brother Works For A Woman.
297
00:14:06,664 --> 00:14:10,664
If He's A Half Hour Late
Or Falls Asleep At His Desk
298
00:14:10,664 --> 00:14:12,231
She's All Over Him.
299
00:14:12,231 --> 00:14:14,498
I'll Never Work For A Woman.
300
00:14:14,498 --> 00:14:19,364
Then You'll Never Work,
Because We're Everywhere.
301
00:14:19,364 --> 00:14:21,864
I'll Get A Job Building Houses.
302
00:14:21,864 --> 00:14:22,998
Women Do That.
303
00:14:22,998 --> 00:14:24,398
Then I'll Dig Ditches.
304
00:14:24,398 --> 00:14:26,398
Women Do That.
305
00:14:26,398 --> 00:14:28,031
Then I'll Join The Army.
306
00:14:28,031 --> 00:14:29,831
We're In The Army, Too.
307
00:14:29,831 --> 00:14:32,164
We Can Do
Everything You Can Do...
308
00:14:32,164 --> 00:14:33,264
Only Better.
309
00:14:35,231 --> 00:14:37,298
You See, Elvin,
It's Up To You.
310
00:14:37,298 --> 00:14:39,864
You Can Make Things
A Lot More Peaceful
311
00:14:39,864 --> 00:14:41,631
If You Just Help Out
312
00:14:41,631 --> 00:14:43,364
A Little
Bit More.
313
00:14:43,364 --> 00:14:45,931
Let Me Tell You
One Simple Thing.
314
00:14:45,931 --> 00:14:49,098
When Sondra Was Three
And Denise Was One
315
00:14:49,098 --> 00:14:51,464
I Saw On Clair's Face Despair.
316
00:14:51,464 --> 00:14:54,264
No Matter What I Said Or Did...
317
00:14:54,264 --> 00:14:56,431
( Hissing )
318
00:14:58,398 --> 00:15:00,998
I Had To Do Something.
319
00:15:00,998 --> 00:15:03,998
It Was A Weekend...
Memorial Day.
320
00:15:03,998 --> 00:15:05,698
I Said
321
00:15:05,698 --> 00:15:10,664
"Dear, You Stay Here,
Do Whatever You Want To Do.
322
00:15:10,664 --> 00:15:15,131
I'm Taking These Children Away
From You For An Entire Weekend."
323
00:15:15,131 --> 00:15:17,598
I Put The Children
In The Car.
324
00:15:17,598 --> 00:15:20,064
We Drove All The Way
Up To Maine.
325
00:15:20,064 --> 00:15:21,264
Took Them Fishing.
326
00:15:21,264 --> 00:15:24,664
Every Place I Went,
I Put Them By My Side.
327
00:15:24,664 --> 00:15:29,664
Their Mother Would Have
Had A Fit The Way I Had Them.
328
00:15:29,664 --> 00:15:31,764
They Never Rolled
Into The Water.
329
00:15:31,764 --> 00:15:35,598
Now And Then A Leaf Would Fall
On Their Face
330
00:15:35,598 --> 00:15:38,164
But It Was Nothing
That Hurt Anything.
331
00:15:38,164 --> 00:15:39,331
I'm Fishing.
332
00:15:39,331 --> 00:15:42,931
I'd Catch A Fish,
And I Would Cook It.
333
00:15:42,931 --> 00:15:46,198
Then I Would Take
All Of The Bones Off
334
00:15:46,198 --> 00:15:47,664
And Mash The Fish.
335
00:15:47,664 --> 00:15:51,664
Just Mash It And Mash The Potato
And Mash The Turnips
336
00:15:51,664 --> 00:15:53,331
Just Like Baby Food.
337
00:15:53,331 --> 00:15:54,964
They Loved It!
338
00:15:56,531 --> 00:15:58,164
Don't Get Me Wrong.
339
00:15:58,164 --> 00:16:00,398
I Love My Babies Very Much.
340
00:16:00,398 --> 00:16:02,731
It's Just That It's So Hard.
341
00:16:02,731 --> 00:16:05,531
Wait Until
These Children Get Older.
342
00:16:05,531 --> 00:16:07,998
Then You'll Belong
To A New Club.
343
00:16:07,998 --> 00:16:12,198
My-Babies-Are-Teenagers-
I-Wish-My-Life-Was-Over Club.
344
00:16:12,198 --> 00:16:13,731
Please Don't Remind Me.
345
00:16:13,731 --> 00:16:16,864
I'm Still In That Club.
346
00:16:16,864 --> 00:16:19,398
Anna And I Are In The Best Club.
347
00:16:19,398 --> 00:16:23,431
They're-Out-Of-The-House-And-
I'm-Only-Stuck-With-My-Husband.
348
00:16:23,431 --> 00:16:24,998
Husbands Can Surprise You.
349
00:16:24,998 --> 00:16:27,998
I Remember Once
I'd Had My Fill Of Babies.
350
00:16:27,998 --> 00:16:30,231
You Were Three, Denise Was One.
351
00:16:30,231 --> 00:16:32,231
I Was Climbing The Walls.
352
00:16:32,231 --> 00:16:34,898
Cliff Must Have Sensed
I Was Burned Out.
353
00:16:34,898 --> 00:16:37,764
He Took You Girls
For A Long Weekend.
354
00:16:37,764 --> 00:16:38,898
I Don't Remember.
355
00:16:38,898 --> 00:16:40,331
That's Because
You Were Too Young.
356
00:16:40,331 --> 00:16:42,331
I Will Never Forget It.
357
00:16:42,331 --> 00:16:45,198
It Was Memorial Day Weekend
Of 1967.
358
00:16:45,198 --> 00:16:47,931
Cliff Packed You Up
And Off You Went
359
00:16:47,931 --> 00:16:50,731
On A Fishing Trip To Maine.
360
00:16:50,731 --> 00:16:52,531
He Told You That?
361
00:16:52,531 --> 00:16:53,331
Uh-Huh.
362
00:16:53,331 --> 00:16:55,898
It Was Friday Evening.
363
00:16:55,898 --> 00:16:57,998
Cliff Showed Up
With Your Daughters
364
00:16:57,998 --> 00:17:00,364
Who Were Crying Their Heads Off.
365
00:17:01,731 --> 00:17:03,831
He Stopped By Your House?
366
00:17:03,831 --> 00:17:07,098
He Begged Me To Take
The Girls Off His Hands.
367
00:17:07,098 --> 00:17:08,764
He Did?
368
00:17:08,764 --> 00:17:10,231
He Said
369
00:17:10,231 --> 00:17:13,031
"Please Just Take Them
For A Weekend."
370
00:17:13,031 --> 00:17:16,964
The Girls Spent
The Weekend With You?
371
00:17:16,964 --> 00:17:18,131
The Whole Weekend.
372
00:17:18,131 --> 00:17:20,731
I Would Have Called,
But Cliff Said
373
00:17:20,731 --> 00:17:23,164
You Were At A Reunion
At Hillman.
374
00:17:27,331 --> 00:17:30,998
Cliff, Darling, Could You
Come Into The Kitchen, Please...
375
00:17:30,998 --> 00:17:32,364
Now?
376
00:17:32,364 --> 00:17:33,664
Uh-Oh.
377
00:17:33,664 --> 00:17:36,164
There's The Call To Glory.
378
00:17:37,331 --> 00:17:40,098
What Is It,
My Little Turtledove?
379
00:17:41,664 --> 00:17:45,331
Come Into This Den
Of Evil Women.
380
00:17:45,331 --> 00:17:46,998
Yes, Have A Seat,
Sweetheart.
381
00:17:46,998 --> 00:17:49,431
What Is Going On?
382
00:17:49,431 --> 00:17:50,864
I'm Telling Everybody
383
00:17:50,864 --> 00:17:53,664
What A Good Husband
And Father You Were.
384
00:17:53,664 --> 00:17:55,231
I Was Telling Sondra
385
00:17:55,231 --> 00:17:58,331
About The Time You Took
Her And Denise Fishing.
386
00:17:58,331 --> 00:18:00,964
I Was Just Telling
Elvin About That.
387
00:18:00,964 --> 00:18:03,364
The Fishing Trip Memorial Day?
388
00:18:03,364 --> 00:18:05,064
With The Babies.
389
00:18:06,398 --> 00:18:10,564
What Memorial Day
Are You All Talking About?
390
00:18:10,564 --> 00:18:12,064
The Year Was 1967
391
00:18:12,064 --> 00:18:16,231
And There's Only One
Memorial Day A Year.
392
00:18:16,231 --> 00:18:19,064
I Know There's Only
One Memorial Day.
393
00:18:19,064 --> 00:18:20,298
Everybody Knows That.
394
00:18:20,298 --> 00:18:23,264
Tell Me Something That
I Don't Know.
395
00:18:23,264 --> 00:18:25,798
Why Don't You Tell
Sondra About That?
396
00:18:25,798 --> 00:18:27,198
You Must Remember.
397
00:18:27,198 --> 00:18:31,631
You Caught The Fish
And Smashed Them Up
398
00:18:31,631 --> 00:18:33,731
So The Girls Could Eat.
399
00:18:33,731 --> 00:18:36,598
I Don't Like To Brag.
400
00:18:36,598 --> 00:18:38,998
Tell Sondra How You
Stopped By My House
401
00:18:38,998 --> 00:18:41,131
And Dropped Her Off.
402
00:18:41,131 --> 00:18:49,331
There Are A Lot Of Times When
The Children And I Went Places.
403
00:18:49,331 --> 00:18:52,731
We Were Free Spirits
At The Time.
404
00:18:52,731 --> 00:18:54,931
There Was Only
One Fishing Trip...
405
00:18:54,931 --> 00:18:58,164
And You Dropped Those Babies
Over At My House
406
00:18:58,164 --> 00:19:01,731
And Shamelessly Went On
Your Way Fishing...
407
00:19:01,731 --> 00:19:06,264
And Lied To Your Mother
About Your Wife's Whereabouts!
408
00:19:06,264 --> 00:19:09,464
That Was Because She Was
Crying All The Time.
409
00:19:09,464 --> 00:19:14,031
I Put Her In The Back Of The Car
And She Started Crying.
410
00:19:14,031 --> 00:19:16,231
She Was Hitting
These High-Pitched Notes.
411
00:19:16,231 --> 00:19:18,731
I Didn't Know
If She Would Go Higher.
412
00:19:18,731 --> 00:19:20,731
Denise Started
To Not Smell So Good.
413
00:19:22,431 --> 00:19:24,731
I Went By My Mother's House.
414
00:19:24,731 --> 00:19:26,998
She Said,
"What Are You Doing?
415
00:19:26,998 --> 00:19:28,364
There's The Beautiful Children."
416
00:19:28,364 --> 00:19:30,264
That's What
You Said.
417
00:19:30,264 --> 00:19:32,498
And Then You Said To Me
418
00:19:32,498 --> 00:19:35,664
"Leave These Babies Here
And Just Go Fishing."
419
00:19:35,664 --> 00:19:37,064
I Wasn't Serious.
420
00:19:37,064 --> 00:19:40,798
As Soon As I Said It,
You Kissed Me And Darted Out
421
00:19:40,798 --> 00:19:42,698
And Went
Off To Maine.
422
00:19:42,698 --> 00:19:46,164
After Hearing This Story,
I Think More Of Elvin.
423
00:19:46,164 --> 00:19:48,231
He Tells Me The Truth.
424
00:19:48,231 --> 00:19:49,664
You Should Be Ashamed.
425
00:19:49,664 --> 00:19:52,464
Can I Take The Dessert
To The Men?
426
00:19:52,464 --> 00:19:53,864
No.
No.
427
00:19:53,864 --> 00:19:55,631
And Get Out.
428
00:19:55,631 --> 00:19:57,131
Get Out Faster.
429
00:20:03,698 --> 00:20:04,698
What Happened?
430
00:20:04,698 --> 00:20:06,164
The Women Are Discussing
431
00:20:06,164 --> 00:20:10,998
The Man's Role
In Raising Children.
432
00:20:10,998 --> 00:20:12,831
They Wanted My Expertise.
433
00:20:12,831 --> 00:20:17,298
So, Cliff, You Really
Straightened The Women Out.
434
00:20:17,298 --> 00:20:18,498
I Was Brutal.
435
00:20:18,498 --> 00:20:19,898
Ah!
436
00:20:19,898 --> 00:20:23,164
I Told Them Where To Pick It Up
437
00:20:23,164 --> 00:20:24,831
And Where
To Lay It Down.
438
00:20:24,831 --> 00:20:27,198
Good Thing We Had You In There.
439
00:20:31,531 --> 00:20:35,898
What You're Telling Us Doesn't
Sound Like Anything We Heard
440
00:20:35,898 --> 00:20:38,098
When We Were By
The Door Listening.
441
00:20:38,098 --> 00:20:39,231
You Were Listening?
442
00:20:39,231 --> 00:20:41,231
We Heard Every Word.
443
00:20:42,831 --> 00:20:45,731
Elvin, May I See You
In Here, Please?
444
00:20:45,731 --> 00:20:49,031
Uh, Yes, Pu... Sondra.
445
00:20:50,598 --> 00:20:52,598
Don't Forget.
446
00:20:52,598 --> 00:20:54,564
Take It.
447
00:20:55,931 --> 00:20:57,098
Take It.
448
00:20:57,098 --> 00:20:58,131
Take It.
449
00:20:58,131 --> 00:20:59,264
Take It.
450
00:20:59,264 --> 00:21:00,998
Take It.
451
00:21:19,098 --> 00:21:21,664
He's Taking It.
30516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.