All language subtitles for The Cosby Show S05E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,432 --> 00:01:05,856 There You Go. 2 00:01:05,856 --> 00:01:07,158 That's Right. 3 00:01:07,158 --> 00:01:08,759 They've Been Teaching Him 4 00:01:08,759 --> 00:01:10,438 At Medical School. 5 00:01:10,438 --> 00:01:11,896 Howard, Cut Left. 6 00:01:13,364 --> 00:01:15,199 Cut Right. 7 00:01:15,199 --> 00:01:17,234 Low Post. 8 00:01:17,234 --> 00:01:18,432 High Post. 9 00:01:18,432 --> 00:01:19,432 Got Him? 10 00:01:19,432 --> 00:01:21,105 All Right, Get Him. 11 00:01:21,105 --> 00:01:22,433 Yes! 12 00:01:22,433 --> 00:01:23,435 Foul! 13 00:01:23,435 --> 00:01:25,109 Foul? 14 00:01:25,109 --> 00:01:26,877 You Ran Into The Wall. 15 00:01:26,877 --> 00:01:28,045 That's Stupidity. 16 00:01:28,045 --> 00:01:29,435 That's A Foul. 17 00:01:29,435 --> 00:01:30,981 Is There Blood? 18 00:01:30,981 --> 00:01:32,435 No Blood, No Foul. 19 00:01:36,439 --> 00:01:39,790 Fellas, Can I Talk To You For A Second? 20 00:01:39,790 --> 00:01:41,926 Meet A Living Legend Here. 21 00:01:41,926 --> 00:01:44,434 Cliff, Don't Do That To Me. 22 00:01:44,434 --> 00:01:46,432 Coach Bill Berry From Philadelphia. 23 00:01:46,432 --> 00:01:48,432 When I Played In The City League 24 00:01:48,432 --> 00:01:49,734 This Was My Coach. 25 00:01:49,734 --> 00:01:51,068 Mr. Berry. 26 00:01:51,068 --> 00:01:53,137 Dad's Talked About You For Years. 27 00:01:53,137 --> 00:01:55,206 I've Seen Some Impressive Moves Out Here. 28 00:01:55,206 --> 00:01:57,432 Pay Attention To What He Says. 29 00:01:57,432 --> 00:01:59,441 He's Helped A Lot Of Hoodlums Like Yourselves. 30 00:01:59,441 --> 00:02:02,213 Dad Was On Coach Berry's Team 31 00:02:02,213 --> 00:02:04,433 When They Won The Championship. 32 00:02:04,433 --> 00:02:06,432 Dad Scored The Winning Basket. 33 00:02:06,432 --> 00:02:07,885 He Told You That? 34 00:02:07,885 --> 00:02:09,053 Yeah. 35 00:02:09,053 --> 00:02:11,432 He Did Play In The Game 36 00:02:11,432 --> 00:02:14,091 But When The Winning Shot Was Made 37 00:02:14,091 --> 00:02:16,127 He Was On The Bench. 38 00:02:17,432 --> 00:02:20,441 I Made The Shot From The Bench? 39 00:02:20,441 --> 00:02:22,435 Dr. Huxtable, Play With Us. 40 00:02:22,435 --> 00:02:25,736 Show Your Old Coach Some Of Your Moves. 41 00:02:27,440 --> 00:02:29,173 Come On, Dad, Play. 42 00:02:29,173 --> 00:02:31,842 No, I Didn't Bring Coach Berry Here 43 00:02:31,842 --> 00:02:33,744 To Watch Me Play Basketball. 44 00:02:33,744 --> 00:02:35,746 I'd Love To See You Play. 45 00:02:35,746 --> 00:02:38,015 You Know You Want To Do It. 46 00:02:38,015 --> 00:02:40,434 We'll Take It Real Easy On You. 47 00:02:40,434 --> 00:02:41,437 Yeah, Pop. 48 00:02:41,437 --> 00:02:42,787 Come On... Grandpa. 49 00:02:44,432 --> 00:02:46,290 You'll Never Get Him To Play. 50 00:02:46,290 --> 00:02:47,391 Why Not? 51 00:02:47,391 --> 00:02:49,439 Because He Played In A Game Recently. 52 00:02:49,439 --> 00:02:51,434 It Soured Him On Basketball. 53 00:02:51,434 --> 00:02:54,437 What Could Have Possibly Soured You On Basketball? 54 00:02:54,437 --> 00:02:55,766 Well, Nothing. 55 00:02:55,766 --> 00:02:57,437 It's Just That It's Cold Out. 56 00:02:59,103 --> 00:03:01,105 I'll Buy You A Cup Of Tea. 57 00:03:01,105 --> 00:03:03,174 I'll Tell The Fellas. 58 00:03:03,174 --> 00:03:04,439 You'll Tell Them Nothing. 59 00:03:04,439 --> 00:03:06,177 Our Ball. 60 00:03:06,177 --> 00:03:07,745 There You Go. 61 00:03:12,750 --> 00:03:14,752 Wait A Minute, Coach. 62 00:03:14,752 --> 00:03:18,289 I Thought I Scored The Winning Basket 63 00:03:18,289 --> 00:03:20,891 In The Championship Game. 64 00:03:20,891 --> 00:03:23,961 Cliff, We Were Behind By One Point 65 00:03:23,961 --> 00:03:25,896 With Ten Seconds To Go. 66 00:03:25,896 --> 00:03:30,234 I Would Never Put You In The Game In That Situation. 67 00:03:30,234 --> 00:03:36,440 But Why Is It That I Remember Making The Winning Basket? 68 00:03:36,440 --> 00:03:37,439 You Did. 69 00:03:37,439 --> 00:03:38,909 I Did? 70 00:03:38,909 --> 00:03:41,433 Before I Sat You On The Bench 71 00:03:41,433 --> 00:03:45,149 You Had Gotten The Rebound And Fell On Your Face Hard. 72 00:03:46,440 --> 00:03:48,752 The Ball Hit The Floor 73 00:03:48,752 --> 00:03:51,789 Bounced Up And Went Into The Other Team's Basket. 74 00:03:53,433 --> 00:03:57,127 The Other Team Came Over And Shook Your Hand! 75 00:03:57,127 --> 00:04:01,832 How Could You Be So Old And Remember All That? 76 00:04:02,967 --> 00:04:05,069 Whoo! These Young Guys. 77 00:04:05,069 --> 00:04:07,371 Can't Keep Up With Them. 78 00:04:07,371 --> 00:04:10,941 I Don't Even Want To Hear About It. 79 00:04:10,941 --> 00:04:13,440 You're 24 Years Old. 80 00:04:13,440 --> 00:04:16,438 Playing With 18-Year-Olds Is Rough. 81 00:04:16,438 --> 00:04:20,951 An 18-Year-Old And A 24-Year-Old-- The Same Age. 82 00:04:20,951 --> 00:04:22,441 Your Lungs Are Pink 83 00:04:22,441 --> 00:04:24,436 Your Arteries Are Pumping 84 00:04:24,436 --> 00:04:26,257 Heart Is Pumping 85 00:04:26,257 --> 00:04:29,793 And You Have An Abundance Of Saliva. 86 00:04:29,793 --> 00:04:31,962 I Need To Sit Down. 87 00:04:31,962 --> 00:04:36,437 I Feel Bad That Those Guys Were Ribbing You Like That. 88 00:04:36,437 --> 00:04:39,203 What Soured You On Basketball? 89 00:04:39,203 --> 00:04:40,738 You Can Tell Me. 90 00:04:40,738 --> 00:04:43,741 It Won't Go Any Further Than This Room. 91 00:04:43,741 --> 00:04:44,875 Zip The Lip. 92 00:04:44,875 --> 00:04:48,432 Nothing Soured Me, Per Se, On Basketball. 93 00:04:48,432 --> 00:04:51,815 I Just Don't Want To Play It Anymore. 94 00:04:51,815 --> 00:04:53,884 Don't You Want To Share It 95 00:04:53,884 --> 00:04:55,920 With Someone Who Could Understand? 96 00:04:55,920 --> 00:04:57,254 Nothing Happened! 97 00:04:57,254 --> 00:04:58,756 Get Out Of Here! 98 00:04:58,756 --> 00:05:01,892 Go Play Some Basketball Until You Get My Age. 99 00:05:03,434 --> 00:05:05,129 Okay, I'm Going. 100 00:05:05,129 --> 00:05:09,133 If You Want To Talk, You Know Where I Am. 101 00:05:09,133 --> 00:05:10,234 Anytime. 102 00:05:15,439 --> 00:05:18,432 Now That He's Gone 103 00:05:18,432 --> 00:05:21,312 What Did Sour You On Basketball? 104 00:05:21,312 --> 00:05:22,947 Your Face. 105 00:05:37,828 --> 00:05:39,363 Hey. 106 00:05:39,363 --> 00:05:40,864 Dad, This Book Is Great. 107 00:05:40,864 --> 00:05:43,432 It Has Pictures Of You Playing Ball 108 00:05:43,432 --> 00:05:44,437 When You Were Young. 109 00:05:44,437 --> 00:05:46,170 You've Never Showed This To Us. 110 00:05:46,170 --> 00:05:48,436 I've Never Showed It To You? 111 00:05:48,436 --> 00:05:52,432 I've Had This Book Out A Hundred Times. 112 00:05:52,432 --> 00:05:55,433 I've Said To Every Child In The House 113 00:05:55,433 --> 00:05:56,880 "Look At Dad. 114 00:05:56,880 --> 00:05:59,049 "Here's Some Old Pictures Of Dad 115 00:05:59,049 --> 00:06:00,751 Playing Basketball And Football." 116 00:06:00,751 --> 00:06:02,441 "Oh, We Got To Go." 117 00:06:02,441 --> 00:06:04,433 It Was On That Table. 118 00:06:04,433 --> 00:06:07,391 You Put Your Drinks On Top Of It. 119 00:06:07,391 --> 00:06:08,892 Sorry, Dad. 120 00:06:08,892 --> 00:06:12,436 Ooh, Is This You, Dad-- Number 7? 121 00:06:14,331 --> 00:06:16,439 (Smugly:) Ye-E-A-Ah. 122 00:06:16,439 --> 00:06:19,440 You Were Pretty Good Looking Back Then. 123 00:06:26,043 --> 00:06:27,432 You Had Big Ears. 124 00:06:28,846 --> 00:06:30,881 It's The Haircut, Dear. 125 00:06:30,881 --> 00:06:32,916 No, It's Not The Haircut. 126 00:06:32,916 --> 00:06:34,432 You Had Big Ears. 127 00:06:36,086 --> 00:06:39,923 Did Your Ears Get Smaller As You Got Older? 128 00:06:39,923 --> 00:06:42,226 Take Your Hands Off My Ear, Please. 129 00:06:42,226 --> 00:06:45,062 Well, I Guess Your Head Got Bigger. 130 00:06:49,099 --> 00:06:51,902 Ooh, I Like This Picture Of Number 10. 131 00:06:51,902 --> 00:06:53,435 He Has Fine Legs. 132 00:06:53,435 --> 00:06:55,437 Mm-Hmm. Nice Ears, Too. 133 00:06:57,274 --> 00:07:00,210 I'd Play In A Game With Him Anytime. 134 00:07:00,210 --> 00:07:01,311 Yeah. 135 00:07:02,346 --> 00:07:05,115 Vanessa, This Man Is 52 Years Old Now. 136 00:07:05,115 --> 00:07:07,384 Turn The Page. 137 00:07:09,219 --> 00:07:12,434 Hey, I Like This Picture Even Better. 138 00:07:12,434 --> 00:07:14,435 This Is Your Father. 139 00:07:14,435 --> 00:07:18,028 We're Playing Street Football In Front Of The House. 140 00:07:18,028 --> 00:07:20,197 How Come We Can't Play In The Street? 141 00:07:21,265 --> 00:07:22,366 Ah... 142 00:07:22,366 --> 00:07:24,001 I'm Waiting. 143 00:07:24,001 --> 00:07:27,438 This Is In The '50s, See-- 144 00:07:27,438 --> 00:07:31,875 In 1950-Something-Or-Other-- 145 00:07:31,875 --> 00:07:36,313 And There Were No Cars At That Time. 146 00:07:38,315 --> 00:07:41,251 In The 1950s, There Were Cars. 147 00:07:41,251 --> 00:07:43,253 As A Matter Of Fact 148 00:07:43,253 --> 00:07:46,390 There Was A Russian Satellite Named Sputnik. 149 00:07:47,440 --> 00:07:49,827 That Is Absolutely Correct. 150 00:07:49,827 --> 00:07:52,096 And You Know What? 151 00:07:52,096 --> 00:07:54,131 The Sputnik... 152 00:07:54,131 --> 00:07:57,067 Uh, Came Down. 153 00:07:58,432 --> 00:07:59,441 And They Said 154 00:07:59,441 --> 00:08:03,439 "What If Sputnik Came Down And Exploded? 155 00:08:03,439 --> 00:08:08,045 "There Would Be Pieces Of It All Over The Place 156 00:08:08,045 --> 00:08:11,439 And Would Probably Hurt Little Boys Playing Football." 157 00:08:11,439 --> 00:08:15,085 So They Took All The Children Off The Street 158 00:08:15,085 --> 00:08:16,435 From That Point On. 159 00:08:18,434 --> 00:08:21,258 Clair, You Have A Lovely Home. 160 00:08:21,258 --> 00:08:22,926 Thank You, Mrs. Berry. 161 00:08:22,926 --> 00:08:25,262 Bill, Clair Has A Videotape 162 00:08:25,262 --> 00:08:29,435 Of A Game That Cliff Played In Just Last Month. 163 00:08:29,435 --> 00:08:32,169 Dad Doesn't Want Anyone To See That. 164 00:08:32,169 --> 00:08:33,837 He Was Out Of Shape. 165 00:08:33,837 --> 00:08:36,240 I Don't Mind Rolling The Tape 166 00:08:36,240 --> 00:08:38,242 But Dinner Is So Close 167 00:08:38,242 --> 00:08:39,743 We Should Go Eat. 168 00:08:39,743 --> 00:08:41,078 We Have Time. 169 00:08:41,078 --> 00:08:42,212 Show The Tape. 170 00:08:42,212 --> 00:08:44,114 I Want To See "The Hammer." 171 00:08:44,114 --> 00:08:45,437 Yes, "The Hammer." 172 00:08:45,437 --> 00:08:48,085 That's What They Called Your Father 173 00:08:48,085 --> 00:08:50,087 Because When He Fouled Someone 174 00:08:50,087 --> 00:08:51,432 They Stayed Fouled. 175 00:08:52,433 --> 00:08:56,360 Your Father's Nickname Should Have Been "The Stomach." 176 00:08:56,360 --> 00:08:58,362 My Husband, Bill 177 00:08:58,362 --> 00:09:01,198 Would Bring The Boys After The Game 178 00:09:01,198 --> 00:09:03,167 And I Had Food Ready. 179 00:09:03,167 --> 00:09:05,736 Cliff Out-Ate The Entire Team. 180 00:09:05,736 --> 00:09:07,971 That's Why 181 00:09:07,971 --> 00:09:10,841 We Never Had Children Of Our Own. 182 00:09:10,841 --> 00:09:13,441 After Cliff, We Couldn't Afford To Feed Them. 183 00:09:13,441 --> 00:09:13,873 No, Let Me Tell You Something On Your Husband. 184 00:09:13,873 --> 00:09:17,211 All That Talk About Food Has Made Me Hungry. 185 00:09:17,211 --> 00:09:18,579 You're Not Hungry. 186 00:09:18,579 --> 00:09:21,649 You Don't Want Us To See This Tape. 187 00:09:21,649 --> 00:09:23,617 What Tape Is This? 188 00:09:23,617 --> 00:09:25,252 A Group Of Doctors 189 00:09:25,252 --> 00:09:28,822 Challenged Some Lab Technicians To A Game Of Basketball. 190 00:09:28,822 --> 00:09:30,724 The Doctors Were Cliff's Age. 191 00:09:30,724 --> 00:09:32,866 The Lab Technicians Were 20 Years Younger 192 00:09:32,866 --> 00:09:33,870 And All Women. 193 00:09:33,870 --> 00:09:35,763 You Played Women? 194 00:09:35,763 --> 00:09:36,873 It's Right Here. 195 00:09:36,873 --> 00:09:38,871 I Can Just Put The... 196 00:09:38,871 --> 00:09:40,875 It's Not Necessary To Play That. 197 00:09:40,875 --> 00:09:44,405 Dad... Take It Like A Man. 198 00:09:44,405 --> 00:09:46,875 Go Outside And Play With Sputnik. 199 00:09:59,275 --> 00:10:02,511 Listen, I'm Not Going To Run This Whole Thing 200 00:10:02,511 --> 00:10:04,654 Because We're Going To Have Dinner 201 00:10:04,654 --> 00:10:06,654 So I'll Fast-Forward The Thing... 202 00:10:06,654 --> 00:10:07,984 I'll Take This. 203 00:10:07,984 --> 00:10:09,151 I'll Be Fair. 204 00:10:09,151 --> 00:10:10,052 Who Made It? 205 00:10:10,052 --> 00:10:12,488 The Audio-Visual Department At The Hospital. 206 00:10:12,488 --> 00:10:15,324 Cliff Offered Them $100 To Burn The Tape. 207 00:10:17,393 --> 00:10:20,162 Okay, Here We Have The Men Warming Up. 208 00:10:20,162 --> 00:10:21,654 Vanessa: All Right, Dad! 209 00:10:21,654 --> 00:10:24,600 Coach: Looking Pretty Good There, Cliff. 210 00:10:24,600 --> 00:10:27,210 It's The Old "Hammer" Moves Coming Back. 211 00:10:27,210 --> 00:10:29,542 Clair: Here Comes The Other Team. 212 00:10:29,542 --> 00:10:32,111 All: Ohhh! 213 00:10:32,111 --> 00:10:34,217 Clair: All Women. 214 00:10:34,217 --> 00:10:36,082 Look At The Men's Faces 215 00:10:36,082 --> 00:10:38,208 When They See The Other Team 216 00:10:38,208 --> 00:10:40,620 Knowing They Have Already Won The Game. 217 00:10:40,620 --> 00:10:43,216 But The Doctors Had Their Shining Moments. 218 00:10:43,216 --> 00:10:45,208 Cliff: Ball Practice. 219 00:10:45,208 --> 00:10:49,215 Zap, Bap, Boom, Zonk, To... 220 00:10:49,215 --> 00:10:50,997 All Right. 221 00:10:50,997 --> 00:10:53,213 All Right! 222 00:10:53,213 --> 00:10:54,901 Nice Teamwork There, Cliff. 223 00:10:54,901 --> 00:10:57,217 No, I Never Touched The Ball. 224 00:10:57,217 --> 00:10:59,105 They Used You Like I Did. 225 00:11:00,217 --> 00:11:02,008 Take A Look At This. 226 00:11:05,216 --> 00:11:07,208 All Right, Wali. 227 00:11:07,208 --> 00:11:08,648 Vanessa: Go, Dad! 228 00:11:08,648 --> 00:11:10,208 There You Go! 229 00:11:10,208 --> 00:11:11,584 And All Right! 230 00:11:11,584 --> 00:11:14,215 Dad, You Missed The Shot. 231 00:11:14,215 --> 00:11:15,688 It Wasn't A Shot. 232 00:11:15,688 --> 00:11:17,824 You Don't Know Anything About Basketball. 233 00:11:17,824 --> 00:11:18,891 That Was A Pass. 234 00:11:18,891 --> 00:11:20,208 Oh, Cliff, Please. 235 00:11:20,208 --> 00:11:21,861 Back The Thing Up, Please. 236 00:11:21,861 --> 00:11:24,163 Now Run It Forward. 237 00:11:24,163 --> 00:11:25,732 I See The Man Cut. 238 00:11:25,732 --> 00:11:27,734 I Make The Pass On The Backboard... 239 00:11:27,734 --> 00:11:29,214 Follow Up... Bam! 240 00:11:29,214 --> 00:11:30,870 Looks Like A Shot. 241 00:11:32,171 --> 00:11:34,974 Let's Go To Your Dad's Great Moments. 242 00:11:34,974 --> 00:11:36,509 There I Am. 243 00:11:36,509 --> 00:11:38,208 All Right. 244 00:11:38,208 --> 00:11:39,512 Here I Go... Zom! 245 00:11:39,512 --> 00:11:41,275 Awww. 246 00:11:41,275 --> 00:11:42,767 Do Me A Favor. 247 00:11:42,767 --> 00:11:44,273 Are There Any Good Moments? 248 00:11:44,273 --> 00:11:45,903 I Thought That Was One. 249 00:11:45,903 --> 00:11:47,273 Let's Try This One. 250 00:11:47,273 --> 00:11:50,550 All Right, Check Me Out. 251 00:11:50,550 --> 00:11:54,024 I Still Have It, Still Have It... 252 00:11:54,024 --> 00:11:55,191 There You Go. 253 00:11:55,191 --> 00:11:56,493 Kids: Yeah! 254 00:11:56,493 --> 00:12:00,292 Clair: Now... Showboat! 255 00:12:00,292 --> 00:12:01,414 Coach: That's Okay. 256 00:12:01,414 --> 00:12:04,414 Whenever Cliff Got A Basket, We All Celebrated. 257 00:12:04,414 --> 00:12:06,409 He Had Some Great Moments. 258 00:12:06,409 --> 00:12:08,734 They Didn't Last Very Long. 259 00:12:08,734 --> 00:12:10,302 Now Watch The Pass. 260 00:12:10,302 --> 00:12:11,737 Look At That. 261 00:12:11,737 --> 00:12:13,409 Didn't Have To Slow Down. 262 00:12:13,409 --> 00:12:14,409 Right In There. 263 00:12:14,409 --> 00:12:15,418 Great Pass! 264 00:12:15,418 --> 00:12:17,976 The Passing Drill Paid Off. 265 00:12:17,976 --> 00:12:19,409 Moving Ahead Here... 266 00:12:19,409 --> 00:12:21,079 Please. 267 00:12:25,415 --> 00:12:27,352 Rebound... Going Down... 268 00:12:27,352 --> 00:12:28,409 Here He Comes. 269 00:12:28,409 --> 00:12:30,410 Vanessa: Dad, Dad! 270 00:12:30,410 --> 00:12:35,294 Nah, Somebody Moved The Basket On Me. 271 00:12:36,295 --> 00:12:38,730 After That Shot, The Team Put Cliff 272 00:12:38,730 --> 00:12:41,412 Where They Thought He'd Be Most Useful. 273 00:12:41,412 --> 00:12:44,269 Come On... 274 00:12:44,269 --> 00:12:45,413 I'm Taking A Rest! 275 00:12:45,413 --> 00:12:47,205 Clair: Come On Now. 276 00:12:47,205 --> 00:12:48,740 Can We Go To Dinner? 277 00:12:48,740 --> 00:12:50,842 The Best Is Yet To Come. 278 00:12:50,842 --> 00:12:52,409 The Women Are Fierce. 279 00:12:52,409 --> 00:12:54,313 Yes... Yes! 280 00:12:54,313 --> 00:12:55,948 Ooh! Ooh! 281 00:12:55,948 --> 00:12:57,415 Yes! Yes! 282 00:12:57,415 --> 00:12:58,717 Spectacular Play. 283 00:12:58,717 --> 00:13:01,219 I'd Like To Coach This Team. 284 00:13:01,219 --> 00:13:03,021 You Can Go Home Now. 285 00:13:04,410 --> 00:13:07,414 Sometimes It Looked Like Cliff Was Playing For The Women. 286 00:13:07,414 --> 00:13:09,061 Coach: Uh-Oh. 287 00:13:09,061 --> 00:13:11,129 Clair: Just Give Her The Ball. 288 00:13:11,129 --> 00:13:12,798 I Couldn't See Her. 289 00:13:12,798 --> 00:13:14,866 Wait A Minute. 290 00:13:14,866 --> 00:13:18,409 How Tall Was She That You Couldn't Block That Shot? 291 00:13:18,409 --> 00:13:19,412 4'1" Or Something. 292 00:13:19,412 --> 00:13:21,073 I Was Trying To Guard... 293 00:13:21,073 --> 00:13:22,409 Watch What Happens 294 00:13:22,409 --> 00:13:25,978 At The Sound Of The Buzzer In The First Half. 295 00:13:28,213 --> 00:13:29,147 Cliff! 296 00:13:29,147 --> 00:13:30,416 She Was In My Way. 297 00:13:30,416 --> 00:13:32,409 She Wasn't In Your Way. 298 00:13:32,409 --> 00:13:34,853 Clair, Show It Again In Slow Motion. 299 00:13:34,853 --> 00:13:36,054 Yes, Ma'am. 300 00:13:36,054 --> 00:13:37,289 You Don't Have To... 301 00:13:37,289 --> 00:13:38,724 Here We Go. 302 00:13:40,409 --> 00:13:43,929 Mrs. Berry: See? You Pushed That Child! 303 00:13:43,929 --> 00:13:45,063 You Should Have Heard 304 00:13:45,063 --> 00:13:48,166 The Nasty Things She Said About My Wife. 305 00:13:48,166 --> 00:13:50,736 Now... We Will Move Ahead. 306 00:13:50,736 --> 00:13:53,205 Please. 307 00:14:02,806 --> 00:14:05,609 She Made The Layup With The Wrong Hand. 308 00:14:05,609 --> 00:14:07,544 Oh, Well. 309 00:14:07,544 --> 00:14:10,126 I'll Mercifully Push Forward To The Fourth Quarter. 310 00:14:10,126 --> 00:14:14,051 I Want You To See The Shape The Men Were In. 311 00:14:14,051 --> 00:14:16,119 Now Can You Tell Me... 312 00:14:16,119 --> 00:14:19,990 Is The Man Playing Offense, Defense... 313 00:14:19,990 --> 00:14:22,426 Or Is He On A Five-Minute Break? 314 00:14:22,426 --> 00:14:23,761 Or Does He Care? 315 00:14:25,120 --> 00:14:28,119 The Audio-Visual Department Strung Some Shots Together 316 00:14:28,119 --> 00:14:31,128 So We Can See The Last Three Minutes. 317 00:14:31,128 --> 00:14:33,128 Ooh! 318 00:14:33,128 --> 00:14:35,539 Yes! 319 00:14:35,539 --> 00:14:37,574 Rudy: Wipe Out! 320 00:14:37,574 --> 00:14:39,743 Coach: Grasshoppers. 321 00:14:39,743 --> 00:14:41,879 Cliff: This Is Not Fair. 322 00:14:41,879 --> 00:14:43,947 It Looks Like We Never Shot. 323 00:14:43,947 --> 00:14:45,949 Clair: You Didn't. 324 00:14:49,620 --> 00:14:51,755 The Men Are Frustrated... 325 00:14:51,755 --> 00:14:54,119 Especially "The Hammer." 326 00:14:55,692 --> 00:14:58,119 Clair: All Right. 327 00:15:01,598 --> 00:15:03,119 Jump Ball! 328 00:15:07,438 --> 00:15:09,440 Mrs. Berry: You Deserved That, Cliff. 329 00:15:09,440 --> 00:15:11,442 I'll Spare You The Final Score. 330 00:15:11,442 --> 00:15:12,543 Let's Eat. 331 00:15:12,543 --> 00:15:13,544 Yes! 332 00:15:13,544 --> 00:15:15,446 Yay! 333 00:15:18,124 --> 00:15:20,119 I Really Enjoyed That Tape. 334 00:15:20,119 --> 00:15:22,124 You Should Be Proud Of Yourself. 335 00:15:23,123 --> 00:15:25,522 As Usual, You Gave 110% Of Yourself. 336 00:15:25,522 --> 00:15:26,757 Thank You, Coach. 337 00:15:26,757 --> 00:15:28,859 I Owe It All To You. 338 00:15:28,859 --> 00:15:31,428 I Worked With What God Gave You. 339 00:15:31,428 --> 00:15:33,964 God Wanted You To Be A Doctor. 340 00:15:35,122 --> 00:15:37,119 Oh, Come On. 341 00:15:44,441 --> 00:15:46,119 (Sigh) 342 00:15:48,123 --> 00:15:50,447 Hee-Hee. 343 00:15:50,447 --> 00:15:54,122 Well, Good Night, Dear. 344 00:15:54,122 --> 00:15:56,119 Good Night? 345 00:15:56,119 --> 00:15:58,119 I'm Not Tired. 346 00:15:59,823 --> 00:16:04,061 Well, Why Don't You Get A Paper Or Something? 347 00:16:04,061 --> 00:16:08,899 Getting The Paper Was Not What I Had In Mind. 348 00:16:08,899 --> 00:16:14,438 I'm Still Thinking About How Bad I Looked In That Tape. 349 00:16:14,438 --> 00:16:17,841 Don't Be Depressed Because Some Women Beat You. 350 00:16:17,841 --> 00:16:19,943 It Isn't Losing To Women. 351 00:16:19,943 --> 00:16:21,945 It's Just That... 352 00:16:21,945 --> 00:16:24,781 To Think About Myself... 353 00:16:24,781 --> 00:16:31,588 At Age 16, Running Up And Down The Court... 354 00:16:31,588 --> 00:16:37,119 And Then To See Myself At 51... 355 00:16:37,119 --> 00:16:40,597 Not Running... 356 00:16:40,597 --> 00:16:43,534 Up And Down The Court. 357 00:16:43,534 --> 00:16:47,771 But Thinking Back To That 16-Year-Old Boy... 358 00:16:47,771 --> 00:16:50,774 Uh, He Was A Heck Of A Boy. 359 00:16:50,774 --> 00:16:52,119 Yes, He Was. 360 00:16:52,119 --> 00:16:54,978 I Saw You At 16. 361 00:16:54,978 --> 00:16:57,125 You Were Something To Behold. 362 00:16:57,125 --> 00:16:59,128 I'm Telling You 363 00:16:59,128 --> 00:17:02,519 I Had Set Everything In My Mind 364 00:17:02,519 --> 00:17:04,124 At Age 51 365 00:17:04,124 --> 00:17:07,119 That I Wasn't Going To Jump. 366 00:17:07,119 --> 00:17:11,762 And You Saw When I Made That Layup 367 00:17:11,762 --> 00:17:14,119 I Was Only This High. 368 00:17:14,119 --> 00:17:17,434 But I Made A Mistake After I Made The Basket 369 00:17:17,434 --> 00:17:21,119 And I Ran Down Court Real Fast. 370 00:17:21,119 --> 00:17:24,775 When I Got To The Other End, And I Stopped 371 00:17:24,775 --> 00:17:27,945 My Body, My Lungs, My Legs Said 372 00:17:27,945 --> 00:17:29,746 "What Are You Doing?" 373 00:17:29,746 --> 00:17:31,882 I Stood There And... 374 00:17:31,882 --> 00:17:34,126 The Woman Stole The Ball From Me. 375 00:17:34,126 --> 00:17:37,754 Ordinarily, If You Stole A Ball From "The Hammer" 376 00:17:37,754 --> 00:17:41,126 "The Hammer" Would Chase You All The Way Down. 377 00:17:41,126 --> 00:17:44,428 Even If You Were Ahead And Going Up 378 00:17:44,428 --> 00:17:47,119 "The Hammer" Would Catch You 379 00:17:47,119 --> 00:17:50,667 And Foul You In A Way That You Would Never-- 380 00:17:50,667 --> 00:17:53,770 Even If You Took The Ball From "The Hammer"-- 381 00:17:53,770 --> 00:17:55,539 You Would Give It Back. 382 00:17:55,539 --> 00:17:57,127 That's Right. 383 00:17:57,127 --> 00:18:00,119 That Woman Took That Ball Away From Me 384 00:18:00,119 --> 00:18:02,119 And I Was So Tired. 385 00:18:02,119 --> 00:18:05,449 I Stood There And Just Watched Her Dribble Down. 386 00:18:05,449 --> 00:18:07,119 She Made The Basket. 387 00:18:07,119 --> 00:18:10,754 You Know What I Said To Justify It? 388 00:18:10,754 --> 00:18:12,589 "Ain't Nothing But Two Points." 389 00:18:15,792 --> 00:18:17,125 I'll Tell You... 390 00:18:17,125 --> 00:18:20,119 You Saw Me When I Was 16. 391 00:18:20,119 --> 00:18:24,119 You Know What That 16-Year-Old Boy Was Like-- 392 00:18:24,119 --> 00:18:25,802 "The Hammer." 393 00:18:25,802 --> 00:18:27,126 You Were "The Hammer." 394 00:18:27,126 --> 00:18:28,672 Yes. 395 00:18:28,672 --> 00:18:31,441 My Favorite Game I Ever Saw You Play 396 00:18:31,441 --> 00:18:33,777 Was Against The Mount Ari Badgers. 397 00:18:33,777 --> 00:18:34,778 Yeah, Yeah. 398 00:18:34,778 --> 00:18:36,546 You Remember That? 399 00:18:36,546 --> 00:18:38,915 Bunky Rose And All Those Guys. 400 00:18:38,915 --> 00:18:41,985 Bunky Stole The Ball From T. Paul Hamm. 401 00:18:41,985 --> 00:18:45,622 Sonny Hill Stole It From Him, You Stole It From Sonny 402 00:18:45,622 --> 00:18:47,724 Claude Grosso Stole It From You. 403 00:18:49,860 --> 00:18:52,429 You Got Up And You Were Mad. 404 00:18:52,429 --> 00:18:56,119 You Walked Over And Took The Ball From Philip Howe 405 00:18:56,119 --> 00:18:57,768 Who Was Standing There. 406 00:18:57,768 --> 00:19:01,125 To This Day We Do Not Know What Philip Was Doing. 407 00:19:01,125 --> 00:19:03,940 He Was Known To Sleep Just Standing Up. 408 00:19:05,119 --> 00:19:07,120 And You Started To Dribble... 409 00:19:07,120 --> 00:19:07,978 Look Out. 410 00:19:07,978 --> 00:19:08,879 Down The Court... 411 00:19:08,879 --> 00:19:09,780 Down The Court. 412 00:19:09,780 --> 00:19:12,616 In Front Of The Basket... 413 00:19:12,616 --> 00:19:14,685 Was Bozo "The Wall" Walker. 414 00:19:14,685 --> 00:19:16,122 That's Right. 415 00:19:16,122 --> 00:19:20,757 Six Feet, Ten Inches, 239 Pounds Of Arms. 416 00:19:20,757 --> 00:19:24,123 Coach Put Him In Front Of The Basket And Said 417 00:19:24,123 --> 00:19:26,029 "Anybody Comes Up To You 418 00:19:26,029 --> 00:19:27,124 Eat Them." 419 00:19:27,124 --> 00:19:30,534 I Stopped My Dribble At The Foul Line 420 00:19:30,534 --> 00:19:32,769 And I Knew He Was There... 421 00:19:32,769 --> 00:19:37,119 I Knew He Was There, And I Took Off In The Air. 422 00:19:37,119 --> 00:19:39,443 Had The Ball In This Hand. 423 00:19:39,443 --> 00:19:41,678 Went Around My Back Twice. 424 00:19:43,123 --> 00:19:47,951 Still In The Air And Came With The Right Hand 425 00:19:47,951 --> 00:19:51,955 And Shot... And That's All I Remember. 426 00:19:51,955 --> 00:19:54,758 You Made The Basket. 427 00:19:54,758 --> 00:19:56,119 I Did. 428 00:19:56,119 --> 00:19:59,996 You Don't Remember Because You Got Knocked Out. 429 00:19:59,996 --> 00:20:01,965 You Won By One Point. 430 00:20:01,965 --> 00:20:06,603 That Must Be The Game I Keep Talking About 431 00:20:06,603 --> 00:20:08,739 That The Coach Doesn't Remember. 432 00:20:10,119 --> 00:20:12,442 We Used To Have Some Times. 433 00:20:12,442 --> 00:20:14,778 That's What It's All About, Isn't It-- 434 00:20:14,778 --> 00:20:16,128 Memories? 435 00:20:16,128 --> 00:20:20,450 Which Is Why You Ought To Come Over Here Right Now 436 00:20:20,450 --> 00:20:23,086 So We Can Make A Memory. 437 00:20:23,086 --> 00:20:24,521 You Know... 438 00:20:26,119 --> 00:20:27,127 You're Absolutely Correct. 439 00:20:27,127 --> 00:20:30,427 What It's All About Is What You Do Now. 440 00:20:30,427 --> 00:20:31,762 Yes. 441 00:20:31,762 --> 00:20:33,830 No Matter How Old You Are. 442 00:20:33,830 --> 00:20:35,124 Yes. 443 00:20:35,124 --> 00:20:39,503 You Could Be 72 And Make A Memory For Tomorrow. 444 00:20:39,503 --> 00:20:40,670 You See? 445 00:20:40,670 --> 00:20:42,773 Or Even Two Minutes From Now. 446 00:20:42,773 --> 00:20:44,074 You See. 447 00:20:44,074 --> 00:20:45,442 Whoooo! 448 00:20:45,442 --> 00:20:47,119 And If We're Careful 449 00:20:47,119 --> 00:20:50,447 We Could Have A Good Time Right Now 450 00:20:50,447 --> 00:20:53,126 And That Will Be A Memory, Won't It? 451 00:20:53,126 --> 00:20:54,584 Mm-Hmm. 452 00:20:54,584 --> 00:20:56,124 Ooooh. 453 00:20:56,124 --> 00:20:58,922 I'm Going To Turn Out The Light. 454 00:20:58,922 --> 00:21:00,128 Please Do That 455 00:21:00,128 --> 00:21:06,125 Because Memories Are Ofttimes Much Better In The Dark. 456 00:21:10,600 --> 00:21:12,736 Now Don't Hurt Yourself. 30228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.