Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,798 --> 00:00:12,598
Captioning Made Possible By
The U.S. Department Of Education
2
00:01:04,298 --> 00:01:05,731
Yesterday On The Cosby Show:
3
00:01:05,731 --> 00:01:07,398
Do Your Job, Boy.
4
00:01:07,398 --> 00:01:08,964
Hold Her.
5
00:01:08,964 --> 00:01:10,998
I Think... What Time?
6
00:01:10,998 --> 00:01:12,731
Time.
7
00:01:12,731 --> 00:01:14,664
Ten Minutes,
38 Seconds.
8
00:01:14,664 --> 00:01:15,864
Contraction!
9
00:01:15,864 --> 00:01:17,298
It's Time!
10
00:01:17,298 --> 00:01:18,398
The Car!
11
00:01:18,398 --> 00:01:19,431
I'm A Father!
12
00:01:19,431 --> 00:01:20,731
Elvin, Honey, Please!
13
00:01:20,731 --> 00:01:21,831
Take It Easy.
14
00:01:22,864 --> 00:01:25,031
I Think My Heart
Has Stopped.
15
00:01:25,031 --> 00:01:27,698
Just Breathe Slowly.
16
00:01:27,698 --> 00:01:29,564
Elvin's Hyperventilating.
17
00:01:29,564 --> 00:01:32,598
I Hope You're Not
Disappointed In Me, Dad.
18
00:01:58,298 --> 00:01:59,931
You're Nervous, Aren't You? C((0 8≪8 8!8(88(G:88เธฃเธ≪ 8≪(2(8(เธฃเธ≪ ≪0
19
00:01:59,931 --> 00:02:01,364
No.
20
00:02:01,364 --> 00:02:02,698
You Are Nervous.
21
00:02:02,698 --> 00:02:04,531
You're Rubbing Your Head.
22
00:02:07,131 --> 00:02:09,531
You've Been Doing That
Since Medical School.
23
00:02:09,531 --> 00:02:13,764
Every Night Before A Major Exam,
You'd Rub Your Head Like That.
24
00:02:13,764 --> 00:02:16,198
I Used To Think
You'd Be Bald.
25
00:02:18,364 --> 00:02:20,131
I'm Not Nervous.
26
00:02:20,131 --> 00:02:21,931
Yep, You're Nervous.
27
00:02:21,931 --> 00:02:24,531
What Are You
Talking About?
28
00:02:24,531 --> 00:02:26,364
Then What Is That?
29
00:02:26,364 --> 00:02:28,464
That's My Foot
Going Like This.
30
00:02:30,131 --> 00:02:33,198
But You See,
You're The One Who's Nervous.
31
00:02:33,198 --> 00:02:34,931
No, I'm Not.
32
00:02:34,931 --> 00:02:37,031
You Would Not Notice
These Things
33
00:02:37,031 --> 00:02:38,364
Unless You Were Nervous.
34
00:02:38,364 --> 00:02:40,298
So You're Putting It On Me.
35
00:02:40,298 --> 00:02:42,864
I Am Not Nervous, Cliff
36
00:02:42,864 --> 00:02:45,264
But You Are
Getting On My Nerves.
37
00:02:45,264 --> 00:02:49,564
Well, Excuse Me
For Being On This Planet.
38
00:02:51,864 --> 00:02:55,831
Cliff, Please Don't Sit There
Like A Block Of Wood.
39
00:02:58,531 --> 00:02:59,698
Oh, Yes, Well?
40
00:02:59,698 --> 00:03:01,764
It Was
A False Alarm.
41
00:03:01,764 --> 00:03:03,131
False Alarm?
42
00:03:03,131 --> 00:03:04,464
She Was Fully Dilated
43
00:03:04,464 --> 00:03:06,998
But She's Got
More Pushing To Do.
44
00:03:06,998 --> 00:03:08,764
Are You Trying
To Get Overtime?
45
00:03:11,031 --> 00:03:12,464
How Is Sondra?
46
00:03:12,464 --> 00:03:14,198
Terrific.
She Has Tremendous Spirit.
47
00:03:14,198 --> 00:03:16,864
She's Everything I'd Imagine
Your Daughter To Be.
48
00:03:16,864 --> 00:03:18,198
How's Elvin?
49
00:03:18,198 --> 00:03:19,298
Still On His Feet.
50
00:03:21,231 --> 00:03:23,298
Mrs. Huxtable,
Why Don't You Go In?
51
00:03:23,298 --> 00:03:24,698
Absolutely.
52
00:03:24,698 --> 00:03:27,864
Oh, Actually,
She Only Asked For Her.
53
00:03:27,864 --> 00:03:28,964
All You People
54
00:03:28,964 --> 00:03:31,864
Are Having Fun With Me,
Aren't You?
55
00:03:36,931 --> 00:03:38,098
All Right.
56
00:03:38,098 --> 00:03:39,098
Thanks, Dad.
57
00:03:39,098 --> 00:03:40,198
Hang In There.
58
00:03:40,198 --> 00:03:41,298
Bye.
59
00:03:41,298 --> 00:03:43,531
Sondra Had
A False Alarm.
60
00:03:43,531 --> 00:03:44,431
How's She Doing?
61
00:03:44,431 --> 00:03:46,531
The Doctor Says She's Great.
62
00:03:46,531 --> 00:03:47,864
Sondra's Tough.
63
00:03:47,864 --> 00:03:50,831
When Your Mom And Dad Come Back
From The Hospital
64
00:03:50,831 --> 00:03:52,831
Let's Have Dinner Waiting.
65
00:03:52,831 --> 00:03:55,998
Julia, That's
An Extremely Thoughtful Idea.
66
00:03:57,431 --> 00:03:58,864
You Are So Considerate.
67
00:03:58,864 --> 00:04:02,464
I'll Look Through My Cookbook
And See What I Can Find.
68
00:04:02,464 --> 00:04:03,864
Your Cookbook?
69
00:04:03,864 --> 00:04:05,564
You Cook, Theo?
70
00:04:05,564 --> 00:04:08,198
With Two Parents
Who Both Have Careers
71
00:04:08,198 --> 00:04:12,564
I'm Called On All The Time
To Feed The Family.
72
00:04:12,564 --> 00:04:15,564
I Recall A Time
When Your Parents Were Working
73
00:04:15,564 --> 00:04:19,331
And You Asked Me To Make You
A Peanut Butter Sandwich.
74
00:04:20,764 --> 00:04:22,664
How About
Spaghetti And Meatballs?
75
00:04:22,664 --> 00:04:24,864
I Usually Make Fancier Dishes
76
00:04:24,864 --> 00:04:27,431
But I'll Try Something Ordinary.
77
00:04:27,431 --> 00:04:30,431
Justine, Why Don't
We Get Dessert
78
00:04:30,431 --> 00:04:32,531
While The Men
Do The Cooking?
79
00:04:32,531 --> 00:04:33,531
Sure.
80
00:04:34,531 --> 00:04:36,631
All Right.
81
00:04:36,631 --> 00:04:37,531
We'll Hurry Back.
82
00:04:37,531 --> 00:04:38,864
See You Later,
Honey.
83
00:04:44,031 --> 00:04:45,531
Howard, Let's Go.
84
00:04:45,531 --> 00:04:46,631
After You, Monsieur.
85
00:04:46,631 --> 00:04:47,698
You've Got It.
86
00:04:50,531 --> 00:04:52,464
You Have Any Tomatoes?
87
00:04:52,464 --> 00:04:54,731
What Do We Need Tomatoes For?
88
00:04:54,731 --> 00:04:55,864
Sauce.
89
00:04:55,864 --> 00:04:57,431
Oh, Yeah, Right.
90
00:05:01,031 --> 00:05:03,031
All Right,
We'll Start With These.
91
00:05:03,031 --> 00:05:04,531
What Do You Have?
92
00:05:04,531 --> 00:05:05,531
Green Peppers.
93
00:05:05,531 --> 00:05:06,698
Okay.
94
00:05:06,698 --> 00:05:09,198
Green Pepper
Number One, Number Two.
95
00:05:09,198 --> 00:05:10,864
Yeah.
96
00:05:10,864 --> 00:05:14,364
You Chop The Green Peppers,
And I'll Slice The Tomatoes.
97
00:05:14,364 --> 00:05:15,998
You Got It.
98
00:05:15,998 --> 00:05:18,531
I Hope I'm Not
Getting Too Personal
99
00:05:18,531 --> 00:05:22,231
But I Sense Some Tension
Between You And Justine.
100
00:05:22,231 --> 00:05:24,464
Man, You Know
How Relationships Are.
101
00:05:24,464 --> 00:05:25,864
You Have
Your Good Times...
102
00:05:25,864 --> 00:05:26,964
Your Bad Times.
103
00:05:26,964 --> 00:05:28,098
I Know.
104
00:05:28,098 --> 00:05:31,364
Justine And I Have
Gone Out For A While
105
00:05:31,364 --> 00:05:33,698
But I'm Not Sure She's The One.
106
00:05:33,698 --> 00:05:35,698
Maybe There's
Somebody Else For Me.
107
00:05:35,698 --> 00:05:37,964
Like Julia?
108
00:05:38,331 --> 00:05:38,564
No.
109
00:05:40,231 --> 00:05:43,531
I Don't Mean
Julia In Particular.
110
00:05:43,531 --> 00:05:45,031
Someone Like Her
111
00:05:45,031 --> 00:05:46,498
Or Maybe Not.
112
00:05:46,498 --> 00:05:49,564
Theo, You're Not Disguising
Your Feelings For Julia.
113
00:05:49,564 --> 00:05:50,664
It's That Obvious?
114
00:05:50,664 --> 00:05:51,831
I'm Afraid So.
115
00:05:51,831 --> 00:05:54,564
She's A Spectacular-Looking
Woman.
116
00:05:54,564 --> 00:05:57,798
I Know.
117
00:05:57,798 --> 00:06:01,698
Howard, Can I Ask You
A Personal Question?
118
00:06:01,698 --> 00:06:03,698
Of Course.
119
00:06:03,698 --> 00:06:06,464
How Did You
End Up With Her?
120
00:06:08,898 --> 00:06:10,698
Not That You Shouldn't.
121
00:06:10,698 --> 00:06:12,131
I'm Just Curious.
122
00:06:12,131 --> 00:06:14,864
I Know I'm Not
The Greatest Looking Guy
123
00:06:14,864 --> 00:06:17,398
But Julia Finds
My Intellect Appealing.
124
00:06:17,398 --> 00:06:19,664
The Better My Grades
125
00:06:19,664 --> 00:06:22,364
The More She Gets Excited.
126
00:06:22,364 --> 00:06:27,764
Why Do You Think I Work My Tail
Off For Those A-Pluses?
127
00:06:27,764 --> 00:06:29,364
That's It?
128
00:06:29,364 --> 00:06:30,531
There's Nothing More?
129
00:06:30,531 --> 00:06:31,731
No.
130
00:06:31,731 --> 00:06:32,864
I'm Not Athletic.
131
00:06:32,864 --> 00:06:34,531
I Don't Dance Very Well.
132
00:06:34,531 --> 00:06:36,198
I Don't Own A Car.
133
00:06:36,198 --> 00:06:37,198
I'm Always Broke.
134
00:06:37,198 --> 00:06:39,364
So It's Just Grades?
135
00:06:39,364 --> 00:06:40,498
Well, No.
136
00:06:40,498 --> 00:06:42,531
I Treat Her Nicely, Too.
137
00:06:42,531 --> 00:06:44,031
We Have Fun Together.
138
00:06:44,031 --> 00:06:46,431
Sounds Like
You're In This Forever.
139
00:06:46,431 --> 00:06:47,698
That's The Problem.
140
00:06:47,698 --> 00:06:49,364
She Wants A Commitment.
141
00:06:49,364 --> 00:06:50,831
I'm Not Ready.
142
00:06:52,698 --> 00:06:55,498
You're Not Ready
To Commit To Julia?
143
00:06:55,498 --> 00:06:58,831
How Could You Do Better?
144
00:06:58,831 --> 00:07:00,864
It's A Matter Of Feeling Right.
145
00:07:00,864 --> 00:07:06,231
I'm Not Sure If I Want To Give
Myself Over Completely To Julia.
146
00:07:06,231 --> 00:07:08,198
Man, Up Until Now
147
00:07:08,198 --> 00:07:11,798
I Thought You Were
The Smartest Guy I Ever Met.
148
00:07:13,564 --> 00:07:16,498
Russell,
What Are You Doing?
149
00:07:16,498 --> 00:07:18,831
Elvin's Mother And Father
Are Coming, Dear.
150
00:07:20,531 --> 00:07:22,931
Hey.
151
00:07:22,931 --> 00:07:25,198
I Can't Believe
The Traffic In This City.
152
00:07:25,198 --> 00:07:27,198
They Should
Take Away The License
153
00:07:27,198 --> 00:07:29,431
Of Half The People
On The Road.
154
00:07:29,431 --> 00:07:31,531
Lester, You Didn't Help Things.
155
00:07:31,531 --> 00:07:34,864
Your Hand Was On The Horn
The Last Eleven Miles.
156
00:07:34,864 --> 00:07:38,031
There's A Lot Of Numbskulls
And Nincompoops Out There.
157
00:07:38,031 --> 00:07:39,131
Hello, Everybody.
158
00:07:39,131 --> 00:07:40,998
Sorry To Be Late.
159
00:07:40,998 --> 00:07:42,398
How Is Sondra?
160
00:07:42,398 --> 00:07:43,664
Fine.
161
00:07:43,664 --> 00:07:45,231
And How's Our Son?
162
00:07:45,231 --> 00:07:47,198
He Is A Pillar
Of Strength.
163
00:07:47,198 --> 00:07:49,198
He's Just Like
A Rock.
164
00:07:49,198 --> 00:07:52,231
Cliffy, You're
Lying To Me Face.
165
00:07:54,198 --> 00:07:55,698
I Know My Boy
166
00:07:55,698 --> 00:07:57,864
And He Can't
Take The Pressure.
167
00:07:57,864 --> 00:08:00,431
He Fainted, Right?
168
00:08:00,431 --> 00:08:02,764
Just Once
169
00:08:02,764 --> 00:08:04,698
But Other Than That,
He's Just Fine.
170
00:08:04,698 --> 00:08:06,664
What Did You Two Bring?
171
00:08:06,664 --> 00:08:09,498
Lester Started
Buying Toys Three Months Ago.
172
00:08:09,498 --> 00:08:12,098
You Are Going
To Make Us Look Bad.
173
00:08:13,564 --> 00:08:15,164
You Buy The Toys.
174
00:08:15,164 --> 00:08:17,164
We'll Take Care
Of The Accessories
175
00:08:17,164 --> 00:08:19,164
Like The Bottles, The Diapers.
176
00:08:19,164 --> 00:08:21,831
Deal.
177
00:08:21,831 --> 00:08:24,098
If Elvin Hadn't Gone Into
This Wilderness Store Business
178
00:08:24,098 --> 00:08:27,431
He Could Buy
What The Child Needs.
179
00:08:27,431 --> 00:08:30,698
I Don't Know Why He Dropped Out
Of Medical School.
180
00:08:30,698 --> 00:08:34,098
After Watching Him,
I Think I Know...
181
00:08:35,831 --> 00:08:38,598
I Mean Every Time
Sondra Went "Oooo"
182
00:08:38,598 --> 00:08:41,698
Elvin Went "Haaaagada."
183
00:08:41,698 --> 00:08:44,298
We Were Disappointed
184
00:08:44,298 --> 00:08:46,164
When Elvin And Sondra
Didn't Go To Graduate School.
185
00:08:46,164 --> 00:08:48,464
Cliff And Clair
Offered To Pay Tuition
186
00:08:48,464 --> 00:08:49,464
But They Refused.
187
00:08:49,464 --> 00:08:50,731
I Know.
188
00:08:50,731 --> 00:08:53,931
When I Heard That Elvin
Turned Down Free Money
189
00:08:53,931 --> 00:08:55,931
I Nearly Start To Cry.
190
00:08:55,931 --> 00:08:59,431
Cliffy, Any Time You Want
To Send Me To Medical School
191
00:08:59,431 --> 00:09:02,131
I Ready
192
00:09:02,131 --> 00:09:05,398
And I Promise You
I'm Not Going To Pass Out.
193
00:09:05,398 --> 00:09:06,564
Cliff...
194
00:09:06,564 --> 00:09:09,098
Francine And Lester,
You Made It In Time.
195
00:09:09,098 --> 00:09:10,098
It's Happening.
196
00:09:10,098 --> 00:09:11,298
It Is, Really?
197
00:09:11,298 --> 00:09:13,764
I Saw The Top
Of The Head.
198
00:09:15,064 --> 00:09:18,764
It Was The Prettiest
Top Of The Head I Ever Saw.
199
00:09:18,764 --> 00:09:20,664
Whose Head It Look Like?
200
00:09:28,598 --> 00:09:30,431
Breathe, Breathe, Honey.
201
00:09:30,431 --> 00:09:31,398
I Want To Push.
202
00:09:31,398 --> 00:09:32,931
No, Not Yet.
203
00:09:32,931 --> 00:09:34,098
Look At Me.
204
00:09:34,098 --> 00:09:35,531
You're Doing Fine.
205
00:09:35,531 --> 00:09:38,264
Can I Push Now, Please?
206
00:09:38,264 --> 00:09:39,231
Yes.
207
00:09:39,231 --> 00:09:40,931
Honey, Push.
208
00:09:40,931 --> 00:09:42,364
Honey...
209
00:09:42,364 --> 00:09:43,631
Come On.
210
00:09:43,631 --> 00:09:46,198
Give Me
A Big One.
211
00:09:58,431 --> 00:10:00,031
Push, Honey.
212
00:10:00,031 --> 00:10:02,698
Push.
213
00:10:02,698 --> 00:10:04,964
It's On Its Way Now.
214
00:10:04,964 --> 00:10:06,864
We're Almost There,
Honey.
215
00:10:06,864 --> 00:10:10,498
What Do You Mean "We"?
216
00:10:10,498 --> 00:10:12,098
Keep Pushing.
217
00:10:12,098 --> 00:10:14,398
All Right, You're Doing Fine.
218
00:10:14,398 --> 00:10:16,031
Doctor:
There You Go.
219
00:10:16,031 --> 00:10:17,864
( Baby Crying )
220
00:10:17,864 --> 00:10:19,231
It's A Boy.
221
00:10:19,231 --> 00:10:21,264
It's A Boy?
222
00:10:21,264 --> 00:10:23,531
It's A Boy!
223
00:10:23,531 --> 00:10:25,698
A Boy.
224
00:10:44,531 --> 00:10:46,031
Congratulations!
225
00:10:46,031 --> 00:10:48,398
You Are The Grandparents
Of A Healthy Boy.
226
00:10:48,398 --> 00:10:51,331
( Cheering )
227
00:10:52,498 --> 00:10:54,764
And A Girl.
228
00:10:57,664 --> 00:10:58,431
What?
229
00:10:58,431 --> 00:10:59,364
Twins?
230
00:10:59,364 --> 00:11:00,731
Two Babies?
231
00:11:00,731 --> 00:11:02,998
Yes, Two Babies.
232
00:11:02,998 --> 00:11:03,798
Better Known
As Twins.
233
00:11:03,798 --> 00:11:04,898
A Boy And
A Girl?
234
00:11:04,898 --> 00:11:06,864
Boy-- 5 Pounds,
10 Ounces.
235
00:11:06,864 --> 00:11:08,564
Girl-- 5 Pounds,
12 Ounces.
236
00:11:08,564 --> 00:11:10,398
You Already
Knew About This?
237
00:11:10,398 --> 00:11:11,731
Months Ago
238
00:11:11,731 --> 00:11:14,731
When We Saw It
On The Sonogram.
239
00:11:14,731 --> 00:11:19,064
Sondra And Elvin Wanted It
To Be A Surprise For You.
240
00:11:19,064 --> 00:11:21,498
How Is Sondra?
241
00:11:21,498 --> 00:11:22,498
She's Waiting
To See All Of You.
242
00:11:22,498 --> 00:11:24,164
Let's Go.
243
00:11:29,531 --> 00:11:31,698
Dr. Taylor
244
00:11:31,698 --> 00:11:35,031
Let Me See You
For A Second, Please.
245
00:11:35,031 --> 00:11:37,698
Dr. Taylor, I Taught You
Everything You Know.
246
00:11:37,698 --> 00:11:41,998
And You Know
Everything That I Know.
247
00:11:41,998 --> 00:11:46,598
Why Is It That I Only Know
50 Percent Of What You Know?
248
00:11:46,598 --> 00:11:49,631
Well, I Told You
Everything That I Know
249
00:11:49,631 --> 00:11:54,298
So Now You Know Everything
That I Know.
250
00:11:54,298 --> 00:11:57,031
Well, Thank You Very Much.
251
00:11:57,031 --> 00:12:00,964
I Will Just Make Sure
That My Daughter And Her Husband
252
00:12:00,964 --> 00:12:04,498
Will Name None
Of The Children After You.
253
00:12:04,498 --> 00:12:07,498
I Already Know Their Names.
254
00:12:11,464 --> 00:12:13,464
What Are The Names?
255
00:12:13,464 --> 00:12:14,831
I Can't Tell You.
256
00:12:18,564 --> 00:12:20,564
I Love You, Honey.
257
00:12:20,564 --> 00:12:22,131
You Did Great.
258
00:12:22,131 --> 00:12:24,131
So Did You.
259
00:12:24,131 --> 00:12:27,864
No, You Did
A Lot Better Than I Did.
260
00:12:29,998 --> 00:12:31,764
Baby!
261
00:12:31,764 --> 00:12:33,164
My Baby.
262
00:12:33,164 --> 00:12:34,164
Oh, Mom.
263
00:12:34,164 --> 00:12:35,831
It Was So Hard.
264
00:12:35,831 --> 00:12:37,231
I Know.
265
00:12:37,231 --> 00:12:39,264
Sondra.
266
00:12:39,264 --> 00:12:39,964
Oh, Grandma.
267
00:12:39,964 --> 00:12:40,898
Hi, Sweetheart.
268
00:12:40,898 --> 00:12:42,098
Mom.
269
00:12:42,098 --> 00:12:45,031
Oh, I Can't Wait For You
To See The Babies.
270
00:12:45,031 --> 00:12:47,031
Did The Doctor
Give You Anything?
271
00:12:47,031 --> 00:12:48,698
Yes, When The Pain Hit
272
00:12:48,698 --> 00:12:50,831
I Didn't Think
I Would Make It.
273
00:12:50,831 --> 00:12:52,131
That's
All Right.
274
00:12:52,131 --> 00:12:55,064
A Couple Of Times I Was
Grateful For Anesthesia.
275
00:12:55,064 --> 00:12:57,464
I Kissed My
Anesthesiologist.
276
00:12:57,464 --> 00:12:58,964
Hey, With Heathcliff
277
00:12:58,964 --> 00:13:02,531
I Was Out Cold
The Whole Time.
278
00:13:02,531 --> 00:13:04,931
No One's Asking Me
How I'm Doing.
279
00:13:04,931 --> 00:13:08,364
That's Because You Don't Count.
280
00:13:09,364 --> 00:13:10,831
It Was Unbelievable.
281
00:13:10,831 --> 00:13:12,231
It Was A Miracle.
282
00:13:12,231 --> 00:13:14,564
I Can't Describe
What It Was Like
283
00:13:14,564 --> 00:13:16,298
When I Saw That Little Face.
284
00:13:16,298 --> 00:13:19,431
And Those Ten Little Fingers
And Ten Little Toes.
285
00:13:19,431 --> 00:13:22,098
And Then Another Little Face.
286
00:13:22,098 --> 00:13:24,598
Another Ten Little Fingers
And Ten Little...
287
00:13:24,598 --> 00:13:26,731
20 Little Fingers And Toes!
288
00:13:26,731 --> 00:13:28,098
And Even Though
289
00:13:28,098 --> 00:13:29,898
They Couldn't See Or Speak
290
00:13:29,898 --> 00:13:32,431
When I Held Them In My Arms
291
00:13:32,431 --> 00:13:35,898
It Felt As If They Knew
That I Was Their Father.
292
00:13:35,898 --> 00:13:37,964
It Was Unbelievable--
One Of Each.
293
00:13:37,964 --> 00:13:39,298
And Both Of Them
294
00:13:39,298 --> 00:13:42,298
From Inside The Body
Of This Beautiful Woman.
295
00:13:42,298 --> 00:13:44,964
( Snoring )
296
00:13:44,964 --> 00:13:47,298
One Of Each,
And I Looked At Them
297
00:13:47,298 --> 00:13:50,331
And They Looked At Me,
And I Looked At Her.
298
00:13:50,331 --> 00:13:52,498
And Then It
Came To Me.
299
00:13:52,498 --> 00:13:54,264
I Made A Decision.
300
00:13:54,264 --> 00:13:57,164
Mom, Dad, Everybody...
301
00:13:57,164 --> 00:13:59,964
I'm Going Back
To Medical School.
302
00:14:13,031 --> 00:14:14,464
Vanessa, Let's Go.
303
00:14:14,464 --> 00:14:17,831
Dad Will Be Here Any Minute
To Take Us To The Hospital.
304
00:14:17,831 --> 00:14:19,031
Okay!
305
00:14:19,031 --> 00:14:21,298
I Had A Good Time
Today, Theo.
306
00:14:21,298 --> 00:14:22,498
I'm Glad, Kenny.
307
00:14:22,498 --> 00:14:23,831
I Like Your Friends.
308
00:14:23,831 --> 00:14:25,898
Especially The Fox.
309
00:14:25,898 --> 00:14:26,964
Forget It.
310
00:14:26,964 --> 00:14:28,964
Julia Is Ten Years
Older Than You.
311
00:14:28,964 --> 00:14:30,798
That's The Way
I Like Them.
312
00:14:30,798 --> 00:14:31,798
Women Live Longer
313
00:14:31,798 --> 00:14:33,798
So I'll Marry
An Older Woman.
314
00:14:33,798 --> 00:14:37,831
You Don't Marry A Woman
Just Because She's Older.
315
00:14:37,831 --> 00:14:39,864
Don't You Want
To Be In Love?
316
00:14:39,864 --> 00:14:41,298
I Don't Need Love.
317
00:14:41,298 --> 00:14:44,198
Just Knowing I'm Going
To Outlive Her
318
00:14:44,198 --> 00:14:46,564
Will Make
Me Happy.
319
00:14:46,564 --> 00:14:49,964
Theo, Let's Go Meet
Your Niece And Your Nephew.
320
00:14:49,964 --> 00:14:51,131
Vanessa!
321
00:14:51,131 --> 00:14:52,798
I'll Be
Right Down.
322
00:14:52,798 --> 00:14:54,631
I Thought Dad Was Coming.
323
00:14:54,631 --> 00:14:57,464
He Was, But He Had
To Deliver A Baby.
324
00:14:57,464 --> 00:14:58,631
Great!
325
00:14:58,631 --> 00:15:01,231
Mom, I Have Some
Spaghetti And Meatballs
326
00:15:01,231 --> 00:15:02,964
Waiting For Us
In The Kitchen.
327
00:15:02,964 --> 00:15:04,631
Oh, Theo,
Thank You.
328
00:15:04,631 --> 00:15:05,831
Vanessa!
329
00:15:05,831 --> 00:15:06,931
I'm Ready.
330
00:15:06,931 --> 00:15:08,664
Mrs. Huxtable,
This Is So Fantastic!
331
00:15:08,664 --> 00:15:09,831
Twins!
332
00:15:09,831 --> 00:15:11,664
That Means You Get
To Pick Out Two Names.
333
00:15:11,664 --> 00:15:14,198
If I Had Twins, I'd Call Them
Ann And Dan Or Sue And Lou
334
00:15:14,198 --> 00:15:15,698
Or Betty And Freddy
Or Jill And Bill
335
00:15:15,698 --> 00:15:18,298
Or Sam And Pam Or Joe And Flo
Or Even Stephanie And Edgar.
336
00:15:18,298 --> 00:15:19,531
They Don't All Have To Rhyme.
337
00:15:19,531 --> 00:15:20,531
Vanessa,
Let's Go.
338
00:15:20,531 --> 00:15:22,431
Go Ahead.
I'll Warm Up Dinner
339
00:15:22,431 --> 00:15:24,431
Because When You Guys Get Back,
You're Going To Be So Hungry.
340
00:15:24,431 --> 00:15:26,631
I Know What It's Like
To Be Really Hungry.
341
00:15:26,631 --> 00:15:28,498
When That Happens To Me,
My Mouth Is Dry
342
00:15:28,498 --> 00:15:30,264
My Head Is Light
And My Stomach's Empty
343
00:15:30,264 --> 00:15:31,964
And My Hands Are All Sweaty
And My Feet Are Aching.
344
00:15:31,964 --> 00:15:33,864
I'm Just Starving.
I Could Eat Anything!
345
00:15:33,864 --> 00:15:35,064
Anything!
I'm Just Starving.
346
00:15:35,064 --> 00:15:36,864
I'm Getting Hungry
Just Thinking About It.
347
00:15:36,864 --> 00:15:38,198
Let's Get
Something To Eat.
348
00:15:38,198 --> 00:15:41,198
I Hope You Don't Eat
The Way You Talk.
349
00:15:45,031 --> 00:15:45,664
( Babies Crying )
350
00:15:47,698 --> 00:15:50,331
I Thought You Were
Bringing The Kids.
351
00:15:50,331 --> 00:15:51,331
I Brought Them.
352
00:15:51,331 --> 00:15:52,598
They're With Sondra.
353
00:15:52,598 --> 00:15:54,998
Aren't They
Beautiful?
354
00:15:54,998 --> 00:15:56,131
Beautiful?
355
00:15:56,131 --> 00:15:57,564
They're Exquisite.
356
00:15:59,631 --> 00:16:03,698
Well, We're
Grandmothers.
357
00:16:03,698 --> 00:16:04,831
I Know.
358
00:16:04,831 --> 00:16:06,098
Tell The Truth.
359
00:16:06,098 --> 00:16:08,631
Didn't Our Grandmothers
Look Older Than We Do?
360
00:16:08,631 --> 00:16:10,764
Yes, Much Older.
361
00:16:10,764 --> 00:16:12,998
You Don't Look
Like A Grandma To Me.
362
00:16:12,998 --> 00:16:14,764
Neither Do You.
363
00:16:14,764 --> 00:16:16,131
I Looked In
The Mirror
364
00:16:16,131 --> 00:16:17,798
And Saw Nothing
Of A Grandma.
365
00:16:17,798 --> 00:16:19,098
Out In The Parking Lot
366
00:16:19,098 --> 00:16:21,398
Two Construction Workers
Whistled At Me.
367
00:16:21,398 --> 00:16:23,298
Well, Of Course
They Did.
368
00:16:23,298 --> 00:16:25,498
We're Young In
Our Lives, Aren't We?
369
00:16:25,498 --> 00:16:26,564
Very Young.
370
00:16:26,564 --> 00:16:28,431
And I'm Looking
Better Every Day.
371
00:16:28,431 --> 00:16:29,698
Thank You.
372
00:16:29,698 --> 00:16:32,431
I Just Don't Know About
This Grandma Business.
373
00:16:32,431 --> 00:16:34,764
They Should Think Of
Another Name For Us
374
00:16:34,764 --> 00:16:37,431
Like "Second Mother"
Or "Mother-Once-Removed."
375
00:16:37,431 --> 00:16:38,731
"Experienced Mother."
376
00:16:38,731 --> 00:16:40,098
"Solid Gold Mother."
377
00:16:40,098 --> 00:16:43,764
How About
"Mother: The Sequel."
378
00:16:45,564 --> 00:16:48,031
Wow, Look At
All Those Babies.
379
00:16:48,031 --> 00:16:49,231
Which Ones Are Ours?
380
00:16:49,231 --> 00:16:50,598
Those Two
Down Front.
381
00:16:50,598 --> 00:16:52,031
They're So Teeny.
382
00:16:52,031 --> 00:16:54,164
I'm Glad
Those Are Ours.
383
00:16:54,164 --> 00:16:57,498
Them Other Babies
Look Pretty Goofy.
384
00:16:59,264 --> 00:17:01,031
Hi, Daddy.
385
00:17:01,031 --> 00:17:03,131
Do You Mind?
386
00:17:03,131 --> 00:17:05,964
No.
387
00:17:05,964 --> 00:17:08,964
What Is Going
On Here?
388
00:17:08,964 --> 00:17:10,964
Nobody Told Me
389
00:17:10,964 --> 00:17:14,631
That You Were Going
To Have Twins.
390
00:17:14,631 --> 00:17:18,831
Nobody Told Me
The Names Of The Twins.
391
00:17:18,831 --> 00:17:20,198
Nelson And Winnie.
392
00:17:20,198 --> 00:17:21,698
I Read It Outside.
393
00:17:22,998 --> 00:17:24,798
I Found Out More
From My Patients
394
00:17:24,798 --> 00:17:27,331
Than I Did From My Own Daughter.
395
00:17:27,331 --> 00:17:29,331
Dad, I Hope You're Not Upset.
396
00:17:29,331 --> 00:17:31,398
We Wanted It To Be A Surprise.
397
00:17:31,398 --> 00:17:32,398
It's All Right.
398
00:17:32,398 --> 00:17:34,231
I Just Wanted To Talk To You
399
00:17:34,231 --> 00:17:36,964
About Those Two Things
Out In The Hallway.
400
00:17:36,964 --> 00:17:38,631
They're For Real, You Know.
401
00:17:38,631 --> 00:17:40,031
Aren't They Beautiful?
402
00:17:40,031 --> 00:17:42,131
Yes, Just Like You Were.
403
00:17:42,131 --> 00:17:44,264
But They Don't Stay That Size.
404
00:17:44,264 --> 00:17:47,164
And Sometimes
They Get Very Ugly.
405
00:17:49,098 --> 00:17:51,298
And I Don't Want You
To Blame Me.
406
00:17:51,298 --> 00:17:53,564
I'm Just So Happy
I Didn't Deliver Them.
407
00:17:53,564 --> 00:17:56,864
No, I'm Not Going
To Be Blaming Anyone.
408
00:17:56,864 --> 00:17:59,031
I'm Looking Forward To Every Day
409
00:17:59,031 --> 00:18:02,031
That I'm Going To Get
To Spend With Them.
410
00:18:02,031 --> 00:18:03,364
That's So Wonderful.
411
00:18:03,364 --> 00:18:05,298
Spoken Just Like A Woman
412
00:18:05,298 --> 00:18:07,964
Whose Children Are
Only 45 Minutes Old.
413
00:18:07,964 --> 00:18:10,798
Well, Will You Baby-Sit?
414
00:18:10,798 --> 00:18:12,164
Yes, Indeed.
415
00:18:12,164 --> 00:18:14,698
You Got A Lot Of Good Times
Ahead Of You.
416
00:18:14,698 --> 00:18:16,531
And I'm Proud Of You.
417
00:18:16,531 --> 00:18:17,631
Thank You.
418
00:18:17,631 --> 00:18:18,631
Now, Dad?
419
00:18:18,631 --> 00:18:19,631
Uh-Huh?
420
00:18:19,631 --> 00:18:21,464
I Want To Say Something.
421
00:18:21,464 --> 00:18:22,898
You Know I Love You.
422
00:18:22,898 --> 00:18:23,898
Yeah.
423
00:18:23,898 --> 00:18:25,131
But Also
424
00:18:25,131 --> 00:18:27,531
I've Loved Having You
As A Father.
425
00:18:27,531 --> 00:18:29,364
Am I Going Somewhere?
426
00:18:29,364 --> 00:18:30,531
No, No.
427
00:18:30,531 --> 00:18:33,164
I Only Pray I Do As Well
With My Children
428
00:18:33,164 --> 00:18:35,164
As You've Done With Yours.
429
00:18:35,164 --> 00:18:36,831
Well, I'll Tell You Something.
430
00:18:36,831 --> 00:18:38,398
It's Impossible.
431
00:18:42,298 --> 00:18:43,931
You Know Why?
432
00:18:43,931 --> 00:18:49,531
Because Good Parents
Are Made By Good Children.
433
00:18:51,598 --> 00:18:53,731
See You, Mommy.
434
00:19:01,031 --> 00:19:05,798
I Now Hereby Enter This House
For The First Time As
435
00:19:05,798 --> 00:19:07,631
Grandpa!
436
00:19:07,631 --> 00:19:11,731
Or Grandpapa, Or Gramps--
I Don't Know What It Is.
437
00:19:11,731 --> 00:19:14,431
How About
"Father: The Sequel"?
438
00:19:14,431 --> 00:19:15,898
No, No.
439
00:19:15,898 --> 00:19:18,098
This Thing About
Being A Grandfather--
440
00:19:18,098 --> 00:19:19,898
I Got To Get Ready
441
00:19:19,898 --> 00:19:22,898
Because My Father
Has Challenged Me Already
442
00:19:22,898 --> 00:19:25,898
And I Know That This Man
Will Try To Outdo Me.
443
00:19:25,898 --> 00:19:29,131
Now, I Know That,
In Terms Of Money
444
00:19:29,131 --> 00:19:31,964
My Father Is Prepared
To Give 50 Cents
445
00:19:31,964 --> 00:19:35,364
Every Time He Sees
His Great-Grandchildren.
446
00:19:35,364 --> 00:19:39,031
See, I've Got To Top That,
So I've Got To Have A Dollar
447
00:19:39,031 --> 00:19:41,031
Because, You Know,
Grandfathers--
448
00:19:41,031 --> 00:19:44,031
They Go In The Pockets,
And You Can Hear The Change.
449
00:19:44,031 --> 00:19:48,431
If These Kids Come
By This House Every Day
450
00:19:48,431 --> 00:19:51,131
They Won't Have To Work Again
As Long As They Live.
451
00:19:52,698 --> 00:19:54,764
What Is This
That Smells So Good?
452
00:19:54,764 --> 00:19:57,798
Oh, This Is Something
That Theo And Howard Did.
453
00:19:57,798 --> 00:19:59,264
Spaghetti And Meatballs.
454
00:19:59,264 --> 00:20:01,998
You're Kidding Me.
455
00:20:01,998 --> 00:20:03,898
My Son Did
Not Do This.
456
00:20:03,898 --> 00:20:05,564
Howard Did This.
457
00:20:05,564 --> 00:20:07,531
This Is Absolutely Delicious.
458
00:20:07,531 --> 00:20:11,231
The Boy Is An A-Student
And An Excellent Cook, To Boot.
459
00:20:11,231 --> 00:20:13,798
I'm Going To Marry Howard.
460
00:20:13,798 --> 00:20:17,098
Yes, I Want You To Marry Howard
So I Can Come Over For Dinner.
461
00:20:17,098 --> 00:20:22,298
Let Me Get The Cheese,
And We'll Do Some Damage.
462
00:20:22,298 --> 00:20:25,431
I Don't Know What
Was More Exciting Today--
463
00:20:25,431 --> 00:20:27,431
The Surprise Of Twins
464
00:20:27,431 --> 00:20:29,331
Or Mr. Elvin Announcing
465
00:20:29,331 --> 00:20:33,131
That He Is Going To Go
To Medical School.
466
00:20:33,131 --> 00:20:35,031
I Know.
467
00:20:35,031 --> 00:20:36,398
Clair?
468
00:20:36,398 --> 00:20:37,831
Clair?
469
00:20:37,831 --> 00:20:39,331
What?
470
00:20:39,331 --> 00:20:40,664
What You Thinking About?
471
00:20:40,664 --> 00:20:43,098
I Was Thinking About Sondra.
472
00:20:43,098 --> 00:20:48,064
It Seems Like Only Yesterday
I Was Holding Her In My Arms.
473
00:20:48,064 --> 00:20:51,698
She Was A Baby.
474
00:20:51,698 --> 00:20:53,864
Yeah.
475
00:20:53,864 --> 00:20:57,464
And Today, My Baby
Had Two Babies.
476
00:20:58,931 --> 00:21:02,398
Now She's A Mother.
477
00:21:02,398 --> 00:21:04,198
Hi!
478
00:21:04,198 --> 00:21:05,331
Hey, Aunt Rudy!
479
00:21:06,731 --> 00:21:09,931
What Do The Babies
Look Like?
480
00:21:12,064 --> 00:21:14,231
What's The Matter
With Mom?
481
00:21:14,231 --> 00:21:15,964
She's A Grandmother.
31817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.