All language subtitles for The Cosby Show S05E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,164 --> 00:01:17,464 Mom, Did I Get Any Phone Calls? 2 00:01:17,464 --> 00:01:18,764 Kara Called. 3 00:01:18,764 --> 00:01:21,997 She Talks So Fast I Never Understand Her. 4 00:01:21,997 --> 00:01:23,197 Yeah, That's Kara. 5 00:01:23,197 --> 00:01:24,364 Anyone Else? 6 00:01:24,364 --> 00:01:25,664 No, Honey, That's It. 7 00:01:25,664 --> 00:01:26,897 Are You Sure? 8 00:01:26,897 --> 00:01:29,097 If You're Talking About Roy, He Didn't Call. 9 00:01:29,097 --> 00:01:30,530 Roy? 10 00:01:30,530 --> 00:01:34,097 Yeah, Roy-- The Boy You Talk To On The Phone Constantly. 11 00:01:34,097 --> 00:01:35,430 Oh, Yeah. 12 00:01:35,430 --> 00:01:38,597 I'm Tired Of Him Calling Here Every Day. 13 00:01:38,597 --> 00:01:41,830 Dad, Did Anyone Call For Me At Your Office? 14 00:01:41,830 --> 00:01:43,930 Call For You At My Office? 15 00:01:43,930 --> 00:01:47,597 Why Would Somebody Call On My Phone And Ask For You? 16 00:01:47,597 --> 00:01:49,664 Did You Give My Number Out? 17 00:01:49,664 --> 00:01:50,764 No. 18 00:01:50,764 --> 00:01:52,097 I'm Glad Nobody Called. 19 00:01:52,097 --> 00:01:53,830 I Don't Want Any Phone Calls. 20 00:01:53,830 --> 00:01:55,930 Dumbest Things Ever Invented. 21 00:01:55,930 --> 00:01:59,064 Alexander Graham Bell Was Stupid. 22 00:02:00,816 --> 00:02:01,317 What's That All About? 23 00:02:01,317 --> 00:02:02,149 She Got A Pimple? 24 00:02:04,164 --> 00:02:07,930 No, I Think We're Having A Little Trouble With Roy. 25 00:02:07,930 --> 00:02:09,097 Roy. 26 00:02:09,097 --> 00:02:10,697 Well, That's What It Is. 27 00:02:10,697 --> 00:02:12,764 We Got Another One Turned 15 28 00:02:12,764 --> 00:02:15,764 And The Boys Are Starting To Ruin Their Lives. 29 00:02:15,764 --> 00:02:17,230 And Ours. 30 00:02:17,230 --> 00:02:19,664 Mom, Dad, I Have Something To Tell You. 31 00:02:19,664 --> 00:02:22,364 Oh, Lord. 32 00:02:22,364 --> 00:02:23,664 It Might Be Good. 33 00:02:23,664 --> 00:02:25,364 How Long Have You Lived Here? 34 00:02:25,364 --> 00:02:27,430 Come On. 35 00:02:27,430 --> 00:02:30,430 Oh, Gosh. 36 00:02:33,364 --> 00:02:35,497 Hey. 37 00:02:35,497 --> 00:02:36,764 I'm Glad You're Home. 38 00:02:36,764 --> 00:02:37,764 Sit Down. 39 00:02:37,764 --> 00:02:39,697 So What Do You Have To Tell Us? 40 00:02:39,697 --> 00:02:42,730 Well, I Quit My Job. 41 00:02:44,197 --> 00:02:45,997 Where You Going? 42 00:02:45,997 --> 00:02:47,197 There's More? 43 00:02:47,197 --> 00:02:49,441 I Haven't Even Got To The Good Part Yet. 44 00:02:51,149 --> 00:02:51,983 Sit. 45 00:02:55,566 --> 00:02:57,441 Okay, So Things Didn't Work Out For You 46 00:02:57,441 --> 00:02:58,464 At The Pizza Parlor, Huh? 47 00:02:58,464 --> 00:03:00,764 I Quit That Job Two Weeks Ago. 48 00:03:00,764 --> 00:03:02,730 I've Had Two Jobs Since Then. 49 00:03:08,664 --> 00:03:14,264 I Was Working As A Messenger For Elio, The Fashion Designer. 50 00:03:14,264 --> 00:03:18,330 His Real Name's Elliot, But He Makes Everyone Call Him Elio. 51 00:03:18,330 --> 00:03:21,530 I Was Having Lunch At A Coffee Shop 52 00:03:21,530 --> 00:03:24,297 And I Forgot His Sketches On The Counter 53 00:03:24,297 --> 00:03:26,264 For His Entire Spring Line. 54 00:03:26,264 --> 00:03:29,030 When I Went Back, Someone Had Stolen Them. 55 00:03:29,030 --> 00:03:32,730 And That's When Elio Fired You? 56 00:03:32,730 --> 00:03:35,530 Yeah, But I Insisted He Pay Me For Three Hours' Work. 57 00:03:35,530 --> 00:03:38,191 Did You Ask Him About Your Christmas Bonus? 58 00:03:40,858 --> 00:03:44,130 I'm Really Happy With My Job At The Pyramid Gallery. 59 00:03:44,130 --> 00:03:45,797 But You're Quitting This Job? 60 00:03:45,797 --> 00:03:49,230 You'd Quit, Too, If You Had A Chance At This Job. 61 00:03:49,230 --> 00:03:50,364 What's The Job? 62 00:03:50,364 --> 00:03:52,930 It's A Once-In-A-Lifetime Opportunity. 63 00:03:52,930 --> 00:03:55,264 What Is The Job? 64 00:03:57,630 --> 00:04:00,630 I Don't Think I Could Explain It As Well 65 00:04:00,630 --> 00:04:03,264 As The Woman That I've Been Working For. 66 00:04:03,264 --> 00:04:04,930 So I Invited Her Over. 67 00:04:04,930 --> 00:04:06,564 She Can Explain Everything 68 00:04:06,564 --> 00:04:09,197 You Need To Know About Me Going To Africa. 69 00:04:11,164 --> 00:04:12,997 Africa? 70 00:04:12,997 --> 00:04:14,597 The Pygmies Live In Africa 71 00:04:14,597 --> 00:04:17,830 And I Need To Be Near Them For This Job. 72 00:04:17,830 --> 00:04:19,397 When Did They Ask For You? 73 00:04:23,230 --> 00:04:26,264 Elizabeth, The Woman Who's Coming Over, Is A Photographer 74 00:04:26,264 --> 00:04:29,597 And I Want To Go With Her To Take Pictures. 75 00:04:29,597 --> 00:04:32,064 She Wants Me To Be Her Assistant. 76 00:04:32,064 --> 00:04:35,897 Denise, You Have Never Expressed Interest In Pygmies Or Africa. 77 00:04:35,897 --> 00:04:38,930 That's Because I've Never Known Anything About Them 78 00:04:38,930 --> 00:04:42,430 Until I Saw Elizabeth's Photographs At The Gallery. 79 00:04:42,430 --> 00:04:45,597 Then She Described What It's Like There. 80 00:04:45,597 --> 00:04:48,864 The Pygmies Believe That They Are One With Nature. 81 00:04:48,864 --> 00:04:50,897 They Live In Complete Harmony. 82 00:04:50,897 --> 00:04:52,597 Because There's No Competition 83 00:04:52,597 --> 00:04:54,597 They Don't Spend Their Whole Lives 84 00:04:54,597 --> 00:04:56,964 Trying To Climb The Ladder Of Success. 85 00:04:59,597 --> 00:05:01,264 Now I Understand. 86 00:05:01,264 --> 00:05:04,264 'Cause You'll Fit Right In There. 87 00:05:04,264 --> 00:05:08,597 As A Matter Of Fact, You Won't Even Have To Take An Exam. 88 00:05:08,597 --> 00:05:12,164 You'll Go Right Straight To Honorary Pygmy. 89 00:05:16,430 --> 00:05:17,464 Hey, Vanessa. 90 00:05:17,464 --> 00:05:18,797 Hi. 91 00:05:18,797 --> 00:05:20,764 What's The Matter With You? 92 00:05:20,764 --> 00:05:23,464 Are You Having Problems With Roy? 93 00:05:23,464 --> 00:05:26,897 He Doesn't Mean Anything To Me. 94 00:05:26,897 --> 00:05:29,930 That's Not What You Were Saying Two Days Ago. 95 00:05:29,930 --> 00:05:31,930 You Were Saying: 96 00:05:31,930 --> 00:05:37,030 "Roy, My Love, My All, My Only Reason To Live." 97 00:05:37,030 --> 00:05:39,364 Rudy, Stop It. 98 00:05:39,364 --> 00:05:41,697 I Know You're Having Boy Problems. 99 00:05:41,697 --> 00:05:42,764 How? 100 00:05:42,764 --> 00:05:46,230 You Knocked Over Your Orange Juice. 101 00:05:46,230 --> 00:05:48,830 Whenever You're Having Boy Problems, You Knock Things Over. 102 00:05:48,830 --> 00:05:49,764 I Do? 103 00:05:49,764 --> 00:05:50,697 Yes. 104 00:05:50,697 --> 00:05:52,297 What Are You Writing? 105 00:05:52,297 --> 00:05:53,697 A Poem. 106 00:05:53,697 --> 00:05:55,264 Can I Read It? 107 00:05:55,264 --> 00:05:57,264 Sure, Why Not? 108 00:05:57,264 --> 00:06:00,330 Thank You. 109 00:06:00,330 --> 00:06:03,097 Nice Penmanship. 110 00:06:05,897 --> 00:06:07,930 "I Am Alone In The Field. 111 00:06:07,930 --> 00:06:10,664 "It's Over. 112 00:06:10,664 --> 00:06:15,164 "The Sun Has Set, But No One Has Said Good Night. 113 00:06:15,164 --> 00:06:17,264 "It's Over. 114 00:06:17,264 --> 00:06:19,764 "I Step On A Cricket. 115 00:06:19,764 --> 00:06:21,597 "He Makes No Sound. 116 00:06:21,597 --> 00:06:22,964 He's Over." 117 00:06:25,130 --> 00:06:26,864 You've Got It Bad. 118 00:06:26,864 --> 00:06:30,164 What Do You Know About Love, Anyway? 119 00:06:30,164 --> 00:06:33,664 I Know I'll Have Love The Way I Want It 120 00:06:33,664 --> 00:06:36,230 Or Not At All. 121 00:06:36,230 --> 00:06:38,564 You Can't Control The Way Love Happens. 122 00:06:38,564 --> 00:06:42,264 If A Boy Tells Me He Doesn't Love Me Anymore 123 00:06:42,264 --> 00:06:44,264 I'll Tell Him, "You're Wrong. 124 00:06:44,264 --> 00:06:48,230 You'll Love Me Until I Tell You Not To Love Me." 125 00:06:48,230 --> 00:06:51,264 Look, Rudy, You're Too Young. 126 00:06:51,264 --> 00:06:53,264 You Don't Understand Love. 127 00:06:53,264 --> 00:06:55,364 It Doesn't Work That Way. 128 00:06:55,364 --> 00:06:57,264 It Sure Doesn't Work Your Way. 129 00:07:11,264 --> 00:07:13,197 ( Squealing ) 130 00:07:13,197 --> 00:07:15,530 How Many Centimeters Is She? 131 00:07:15,530 --> 00:07:16,930 Dumb Pencils. 132 00:07:16,930 --> 00:07:20,830 Can't They Make Them So They Stay Where You Put Them? 133 00:07:20,830 --> 00:07:22,964 Are You Finished? 134 00:07:22,964 --> 00:07:24,264 Dad, I'm Sorry. 135 00:07:24,264 --> 00:07:25,930 I Just Needed A Pencil. 136 00:07:25,930 --> 00:07:28,397 Kara And Janet Are Coming Over To Study. 137 00:07:28,397 --> 00:07:30,797 Janet And Kara. 138 00:07:30,797 --> 00:07:32,064 Kara, The One That Talks So Fast 139 00:07:32,064 --> 00:07:34,397 I Don't Understand A Single Word She's Saying? 140 00:07:34,397 --> 00:07:36,630 I Understand Every Word She Says. 141 00:07:36,630 --> 00:07:37,697 ( Doorbell ) 142 00:07:37,697 --> 00:07:38,564 They're Here. 143 00:07:38,564 --> 00:07:41,464 Janet And Turbo Tongue. 144 00:07:43,264 --> 00:07:44,630 Dad, Be Nice. 145 00:07:47,930 --> 00:07:50,497 Hi, Dr. Huxtable. 146 00:07:50,497 --> 00:07:52,897 It's True That Dreams Really Happen, And I Know Why 147 00:07:52,897 --> 00:07:55,464 And I Have To Tell You Right Now. 148 00:07:55,464 --> 00:07:58,297 Kara, Tell Her What's Going On. 149 00:07:58,297 --> 00:08:01,330 You, Me And Janet Are Getting Three Tickets 150 00:08:01,330 --> 00:08:03,664 To Look, Listen And Drool At... 151 00:08:03,664 --> 00:08:05,330 Are You Listening? 152 00:08:05,330 --> 00:08:07,564 I Hope You're Listening. 153 00:08:07,564 --> 00:08:10,997 ...Tom E. Tame And The New Tame Gang. 154 00:08:10,997 --> 00:08:13,097 Can You Believe It? 155 00:08:13,097 --> 00:08:15,064 That's Why These Tickets Are For Backstage. 156 00:08:15,064 --> 00:08:18,264 Tommy Could Walk Right By Us After The Concert. 157 00:08:18,264 --> 00:08:20,630 He Might Accidentally Touch Us 158 00:08:20,630 --> 00:08:22,997 And Ask Us To Go To Dinner. 159 00:08:22,997 --> 00:08:24,097 Right! 160 00:08:24,097 --> 00:08:26,530 I Bet He'll Bring The Band Along. 161 00:08:26,530 --> 00:08:28,997 They Work Up A Huge Appetite 162 00:08:28,997 --> 00:08:30,697 When They Guitar Their Brains Out. 163 00:08:30,697 --> 00:08:32,330 You Can Bring Roy. 164 00:08:32,330 --> 00:08:34,030 Roy!? 165 00:08:34,030 --> 00:08:36,430 I Wouldn't Invite Him To A Dog Fight. 166 00:08:36,430 --> 00:08:38,797 Are You Having Problems With Roy? 167 00:08:41,030 --> 00:08:43,597 We'll Talk About It In My Room. 168 00:08:47,197 --> 00:08:50,497 I Knew That Boy Was No Good From The Minute I Saw Him. 169 00:08:50,497 --> 00:08:51,964 He Thinks He's So Cool. 170 00:08:57,297 --> 00:09:00,797 Yackity, Yackity, Yackity, Yackity, Yackity, Yackity. 171 00:09:00,797 --> 00:09:03,997 You Need To Dance With Someone Who Can Dance As Well As You 172 00:09:03,997 --> 00:09:05,497 And You Dance Really Well. 173 00:09:05,497 --> 00:09:06,797 Okay, What Happened? 174 00:09:06,797 --> 00:09:09,997 Greg Zinzer Told Me That Freddy Timmons Told Him 175 00:09:09,997 --> 00:09:12,997 That Roy Is Telling People He Broke Up With Me. 176 00:09:12,997 --> 00:09:14,730 No. No. 177 00:09:14,730 --> 00:09:15,997 Yes. 178 00:09:15,997 --> 00:09:19,130 I Went Up To Roy And Said, "What's Going On?" 179 00:09:19,130 --> 00:09:20,330 What Did He Say? 180 00:09:20,330 --> 00:09:23,230 He Said, "I Have To Go To Chemistry Class." 181 00:09:23,230 --> 00:09:25,664 Did He Expect You To Believe That? 182 00:09:25,664 --> 00:09:27,330 He Gets C's In Chemistry. 183 00:09:27,330 --> 00:09:29,964 He Doesn't Even Care About Chemistry. 184 00:09:29,964 --> 00:09:31,897 He's Trying To Avoid Facing Me. 185 00:09:31,897 --> 00:09:34,330 If It's Over Between You And Roy 186 00:09:34,330 --> 00:09:37,097 Maybe You Should Just Accept That It's Over. 187 00:09:37,097 --> 00:09:39,997 It's Not Over Until I Say It's Over. 188 00:09:39,997 --> 00:09:42,997 I Never Heard You Talk Like This. 189 00:09:42,997 --> 00:09:45,897 Where Did You Get That? 190 00:09:45,897 --> 00:09:47,364 Rudy. 191 00:09:58,197 --> 00:09:59,664 These Are Photographs 192 00:09:59,664 --> 00:10:02,664 Of The Pigmy Women Of The Ituri Rain Forest 193 00:10:02,664 --> 00:10:03,630 In Zaire. 194 00:10:03,630 --> 00:10:04,930 Very Striking. 195 00:10:04,930 --> 00:10:07,564 Didn't I Tell You Her Photographs Were Exciting? 196 00:10:07,564 --> 00:10:09,364 You Do Beautiful Work. 197 00:10:09,364 --> 00:10:11,964 I'm Working On A Book Of My Photographs. 198 00:10:11,964 --> 00:10:13,597 It's A Three-Year Project. 199 00:10:13,597 --> 00:10:16,164 I Hope To Get The Photographs I Need 200 00:10:16,164 --> 00:10:18,430 For The Third Section With This Trip. 201 00:10:18,430 --> 00:10:20,564 What About Your Living Conditions? 202 00:10:20,564 --> 00:10:22,730 This Is Very Basic Living. 203 00:10:22,730 --> 00:10:27,130 We'll Be Staying In Small Huts And Sleeping On Mats. 204 00:10:27,130 --> 00:10:31,097 Does Denise Know That There Is No Cable Television? 205 00:10:31,097 --> 00:10:33,230 Of Course I Know. 206 00:10:33,230 --> 00:10:37,430 It's Completely Natural, The Way Life Was Meant To Be. 207 00:10:37,430 --> 00:10:39,630 What Will You Eat? 208 00:10:39,630 --> 00:10:40,964 The Pigmies Are Hunter-Gatherers 209 00:10:40,964 --> 00:10:44,030 So Their Main Diet Is Boiled Roots And Wild Leaves. 210 00:10:46,197 --> 00:10:48,730 Yum-Yum. 211 00:10:48,730 --> 00:10:53,630 They Also Eat Meat Such As Antelope And Snails And Termites 212 00:10:53,630 --> 00:10:56,030 And Grubs And Beetles. 213 00:10:59,097 --> 00:11:02,997 Denise Is Going To Eat Bugs? 214 00:11:02,997 --> 00:11:05,964 Bugs Are A Very Good Source Of Protein. 215 00:11:05,964 --> 00:11:07,197 I See. 216 00:11:07,197 --> 00:11:10,930 How Do You Like Yours-- Raw Or Al Dente? 217 00:11:10,930 --> 00:11:12,864 Actually, They Cook The Beetles. 218 00:11:12,864 --> 00:11:16,497 They Throw Them On Hot Coals, They Peel Back The Wings 219 00:11:16,497 --> 00:11:19,497 They Pull Off The Legs And The Belly Plate 220 00:11:19,497 --> 00:11:21,330 And Pop Them In. 221 00:11:21,330 --> 00:11:22,830 Mm-Mmm. 222 00:11:22,830 --> 00:11:24,264 My Father Said 223 00:11:24,264 --> 00:11:26,530 "Never Throw Away A Good Belly Plate." 224 00:11:28,797 --> 00:11:33,097 We Put Them With A Hamhock, Add Some Water To That, Boy. 225 00:11:33,097 --> 00:11:37,830 We'd Sit There All Night Long And Crunch Away. 226 00:11:37,830 --> 00:11:40,097 I Hope I'm Not Discouraging You 227 00:11:40,097 --> 00:11:42,097 From Letting Denise Take This Job. 228 00:11:42,097 --> 00:11:43,230 One Question: 229 00:11:43,230 --> 00:11:48,897 Why Would You Hire Denise? 230 00:11:50,730 --> 00:11:54,097 Denise Told Me About All The Jobs She's Had Lately. 231 00:11:54,097 --> 00:11:57,364 Frankly, She Sounds Exactly Like Me At That Age 232 00:11:57,364 --> 00:12:00,264 When I Was Trying To Find Myself. 233 00:12:00,264 --> 00:12:02,330 So You Know Denise's Track Record. 234 00:12:02,330 --> 00:12:05,330 What Are You Going To Do When One Day 235 00:12:05,330 --> 00:12:07,664 In The Middle Of The Rain Forest 236 00:12:07,664 --> 00:12:08,830 Denise Says 237 00:12:08,830 --> 00:12:11,497 "I'm Tired Of Sleeping On This Mat 238 00:12:11,497 --> 00:12:14,497 "And Eating These Boiled Leaves And Bugs. 239 00:12:14,497 --> 00:12:16,430 I Want To Go Home." 240 00:12:16,430 --> 00:12:18,230 The Pigmies Are Very Protective. 241 00:12:18,230 --> 00:12:21,564 One Of Them Would Guide Her Out Of The Forest 242 00:12:21,564 --> 00:12:23,030 To The Nearest Dirt Road. 243 00:12:23,030 --> 00:12:25,297 That's About A 20 Or 30-Mile Hike. 244 00:12:25,297 --> 00:12:27,264 From There 245 00:12:27,264 --> 00:12:31,297 She Would Hitch A Ride On A Supply Truck Another 100 Miles 246 00:12:31,297 --> 00:12:33,864 To The Nearest Field Station. 247 00:12:33,864 --> 00:12:36,130 When A Plane Becomes Available... 248 00:12:36,130 --> 00:12:37,797 Becomes Available? 249 00:12:37,797 --> 00:12:39,530 Yes. 250 00:12:39,530 --> 00:12:41,897 She'll Be Picked Up In A Clearing. 251 00:12:41,897 --> 00:12:44,497 Then She'll Fly Another 1,000 Miles 252 00:12:44,497 --> 00:12:46,764 To The Nearest City With A Major Airport. 253 00:12:46,764 --> 00:12:48,797 If It's Not The Rainy Season 254 00:12:48,797 --> 00:12:51,697 The Whole Trip Shouldn't Take More Than Two Weeks. 255 00:12:51,697 --> 00:12:56,797 I Just Feel Stupid Using A Travel Agent. 256 00:13:05,197 --> 00:13:06,830 Yeah, Sherry. 257 00:13:06,830 --> 00:13:10,197 That Was An Incredible Good-Night Kiss. 258 00:13:10,197 --> 00:13:14,464 It Was Like The Sun Had Entered My Body 259 00:13:14,464 --> 00:13:20,164 And Was Radiating Energy Out To My Fingers And Toes. 260 00:13:20,164 --> 00:13:27,897 Then I Floated Out Of My Body And Hovered Over Us. 261 00:13:27,897 --> 00:13:32,364 Then You Joined Me, And We Floated Hand In Hand 262 00:13:32,364 --> 00:13:36,130 Into The Cosmos. 263 00:13:36,130 --> 00:13:37,630 Mom?! 264 00:13:38,964 --> 00:13:43,130 What Are You Doing On The Line? 265 00:13:43,130 --> 00:13:45,630 How Long Have You Been Listening? 266 00:13:45,630 --> 00:13:48,097 Sherry, Don't Hang Up. 267 00:13:48,097 --> 00:13:50,164 Mom, Look What You Did. 268 00:13:50,164 --> 00:13:52,397 No, Don't Make Fun Of Me. 269 00:13:52,397 --> 00:13:56,830 Sherry Likes It When I Talk To Her Like That. 270 00:13:56,830 --> 00:13:58,130 Yeah, I'm Sure. 271 00:13:58,130 --> 00:14:02,164 All I Did Was Kiss Her Good Night. 272 00:14:02,164 --> 00:14:03,864 Okay, Bye. 273 00:14:05,197 --> 00:14:08,997 Theo, Did Anybody Call For Me? 274 00:14:08,997 --> 00:14:10,630 I Was On The Phone. 275 00:14:10,630 --> 00:14:12,697 You Are Always On The Phone. 276 00:14:12,697 --> 00:14:15,164 There Are Other People In This House. 277 00:14:15,164 --> 00:14:18,064 You Must Be Expecting A Phone Call From Roy. 278 00:14:18,064 --> 00:14:20,764 I Might Be. 279 00:14:20,764 --> 00:14:22,030 I Thought He Dumped You. 280 00:14:22,030 --> 00:14:24,997 How Could You Say That, You Insensitive Jerk? 281 00:14:24,997 --> 00:14:27,997 You're Not Supposed To Say Things Like That. 282 00:14:27,997 --> 00:14:29,497 This Is All So Stupid. 283 00:14:29,497 --> 00:14:31,964 Vanessa, I Just Made This Popcorn. 284 00:14:31,964 --> 00:14:33,464 I'm Sorry, Theo. 285 00:14:33,464 --> 00:14:34,964 I Didn't See The Bowl. 286 00:14:34,964 --> 00:14:36,464 I'm Lashing Out At Everyone. 287 00:14:36,464 --> 00:14:40,230 You Don't Want To Eat This Anymore, Do You? 288 00:14:40,230 --> 00:14:43,130 I'll Go In The Kitchen... 289 00:14:43,130 --> 00:14:45,130 Vanessa, This Is My Econ. Book. 290 00:14:45,130 --> 00:14:46,664 It Cost Me $29. 291 00:14:46,664 --> 00:14:48,097 Theo, I'm Sorry. 292 00:14:48,097 --> 00:14:50,530 No, Don't Touch It. 293 00:14:50,530 --> 00:14:56,264 I'll Go Into The Kitchen, And I'll Get Some Paper Towels. 294 00:14:56,264 --> 00:14:58,797 Dad, You've Got To Do Something About Vanessa. 295 00:14:58,797 --> 00:15:00,730 She Blew Up At Me. 296 00:15:00,730 --> 00:15:03,364 She Knocked My Popcorn All Over The Floor 297 00:15:03,364 --> 00:15:05,964 And Spilled Milk Over My Econ. Book. 298 00:15:05,964 --> 00:15:07,997 The Book I Paid $29 For? 299 00:15:07,997 --> 00:15:10,564 You've Got To Straighten Her Out. 300 00:15:10,564 --> 00:15:11,830 What's The Problem? 301 00:15:11,830 --> 00:15:12,864 I Don't Know. 302 00:15:12,864 --> 00:15:14,597 Something About The Phone, Roy. 303 00:15:14,597 --> 00:15:15,764 The Babe's Freaked Out. 304 00:15:15,764 --> 00:15:17,797 You've Got To Understand. 305 00:15:17,797 --> 00:15:19,364 She's 15 Years Old. 306 00:15:19,364 --> 00:15:21,230 You Have To Have Patience. 307 00:15:21,230 --> 00:15:22,530 Give Me This. 308 00:15:22,530 --> 00:15:24,030 Just Cool Out. 309 00:15:28,864 --> 00:15:30,497 Hi. 310 00:15:30,497 --> 00:15:31,864 Dad, I'm Sorry. 311 00:15:31,864 --> 00:15:34,364 I Spilled Milk All Over The Place 312 00:15:34,364 --> 00:15:36,364 And I Spilled Some Popcorn. 313 00:15:36,364 --> 00:15:38,630 Okay, Just Sit Down. 314 00:15:38,630 --> 00:15:39,864 Sit Down. 315 00:15:43,697 --> 00:15:45,530 Over Here, Hon. 316 00:15:48,197 --> 00:15:49,864 All Right, My Love. 317 00:15:49,864 --> 00:15:51,364 What's The Problem? 318 00:15:51,364 --> 00:15:52,530 What's Happening? 319 00:15:52,530 --> 00:15:53,664 Talk To Me. 320 00:15:53,664 --> 00:15:54,864 About What? 321 00:15:54,864 --> 00:15:57,697 Talk To Me About What's Bothering You. 322 00:15:57,697 --> 00:15:59,364 Nothing's Bothering Me. 323 00:15:59,364 --> 00:16:00,764 I'm Fine. 324 00:16:00,764 --> 00:16:01,930 Okay, You're Fine. 325 00:16:01,930 --> 00:16:04,097 Tell Me About Roy, Then. 326 00:16:04,097 --> 00:16:05,930 All Right, Dad. 327 00:16:05,930 --> 00:16:08,597 My Friends Are Telling Me 328 00:16:08,597 --> 00:16:10,930 That Roy Is Going Around Telling People 329 00:16:10,930 --> 00:16:12,430 He Broke Up With Me. 330 00:16:12,430 --> 00:16:14,930 But He Hasn't Called To Tell Me. 331 00:16:14,930 --> 00:16:17,997 I'm Upset That He Hasn't Called To Tell Me. 332 00:16:17,997 --> 00:16:20,564 I'll Go To Roy's And Tell Him To Call. 333 00:16:20,564 --> 00:16:23,597 He Has To Call Me On His Own. 334 00:16:23,597 --> 00:16:26,697 If A Guy's Going To Break Up With Me 335 00:16:26,697 --> 00:16:28,630 He Should Call Me. 336 00:16:28,630 --> 00:16:33,397 You Think Guys Are The Only People Who Don't Call Back? 337 00:16:33,397 --> 00:16:35,397 Women And Girls Don't Call, Either 338 00:16:35,397 --> 00:16:37,930 I Will Have You Know. 339 00:16:37,930 --> 00:16:41,930 When I Was Young, I Met This Girl Named Marie. 340 00:16:41,930 --> 00:16:44,764 She Didn't Call Me. 341 00:16:44,764 --> 00:16:46,664 There Was Somebody Before Mom? 342 00:16:46,664 --> 00:16:48,930 Of Course There Was Someone 343 00:16:48,930 --> 00:16:50,364 Before Your Mother. 344 00:16:50,364 --> 00:16:52,697 I Met This Girl Named Marie. 345 00:16:52,697 --> 00:16:54,197 She Was Gorgeous. 346 00:16:54,197 --> 00:16:58,697 I Went Up To Her, And I Said, "I Really Like You Very Much." 347 00:16:58,697 --> 00:17:01,697 She Said, "I Think You're Wonderful, Too." 348 00:17:01,697 --> 00:17:04,297 I Said, "We'd Make A Wonderful Couple. 349 00:17:04,297 --> 00:17:06,030 "Here's My Phone Number. 350 00:17:06,030 --> 00:17:07,697 "Please Call Me. 351 00:17:07,697 --> 00:17:09,930 I Will Wait By The Phone." 352 00:17:09,930 --> 00:17:11,097 I Went Home. 353 00:17:11,097 --> 00:17:12,897 I Waited By The Phone. 354 00:17:12,897 --> 00:17:14,730 I Sat On The Phone. 355 00:17:14,730 --> 00:17:17,764 My Mother And Father Wanted To Use The Phone. 356 00:17:17,764 --> 00:17:20,564 I Said, "Please Don't Use The Phone." 357 00:17:20,564 --> 00:17:23,564 She Did Not Call, I'm Telling You. 358 00:17:23,564 --> 00:17:26,530 Finally, I Got A Call. 359 00:17:26,530 --> 00:17:27,430 Was It Marie? 360 00:17:27,430 --> 00:17:28,930 It Was Your Mother. 361 00:17:30,697 --> 00:17:33,430 Was This A Story To Make Me Feel Better? 362 00:17:33,430 --> 00:17:34,797 Of Course It Was. 363 00:17:36,364 --> 00:17:37,897 Thank You, Daddy. 364 00:17:37,897 --> 00:17:39,530 All Right, Dear. 365 00:17:47,164 --> 00:17:48,464 What Did They Say? 366 00:17:48,464 --> 00:17:50,830 I Had My Ear To The Door. 367 00:17:50,830 --> 00:17:55,897 All I Heard Was "Denise," "Quitter" And "Dropout." 368 00:17:55,897 --> 00:17:57,530 That's All You Heard? 369 00:17:57,530 --> 00:17:58,964 No. 370 00:17:58,964 --> 00:18:00,497 Then I Heard Daddy Say 371 00:18:00,497 --> 00:18:02,730 "Rudy, Get Away From The Door." 372 00:18:02,730 --> 00:18:04,164 That's It. 373 00:18:04,164 --> 00:18:05,664 I'm Not Going. 374 00:18:05,664 --> 00:18:07,797 The Chance Of A Lifetime. 375 00:18:07,797 --> 00:18:10,164 Hello. 376 00:18:10,164 --> 00:18:12,997 First Of All, I Want You To Understand 377 00:18:12,997 --> 00:18:15,164 I Didn't Appreciate Your Sending A Spy. 378 00:18:15,164 --> 00:18:17,697 On Top Of That, You Sent 379 00:18:17,697 --> 00:18:18,864 A Lousy Spy. 380 00:18:18,864 --> 00:18:20,897 Sorry, I Was Anxious. 381 00:18:20,897 --> 00:18:24,197 Your Father And I Have Reached A Decision. 382 00:18:24,197 --> 00:18:25,764 I'd Like To Say 383 00:18:25,764 --> 00:18:29,764 I Think Denise Should Go To Africa. 384 00:18:29,764 --> 00:18:32,330 Let Them Give Me The Bad News. 385 00:18:32,330 --> 00:18:33,664 Your Father And I 386 00:18:33,664 --> 00:18:36,064 Have Debated Every Aspect Of This Question. 387 00:18:36,064 --> 00:18:38,830 The Decision Has Not Been An Easy One. 388 00:18:38,830 --> 00:18:39,730 I'm Not Going. 389 00:18:39,730 --> 00:18:41,030 May I Finish, Please? 390 00:18:41,030 --> 00:18:41,864 Yes. 391 00:18:41,864 --> 00:18:43,130 We've Decided 392 00:18:43,130 --> 00:18:46,464 That As Far As This Trip To Africa Is Concerned 393 00:18:46,464 --> 00:18:48,130 The Answer Is Yes. 394 00:18:48,130 --> 00:18:49,497 ( Screaming ) 395 00:18:49,497 --> 00:18:53,230 We Still Have A Few Questions To Ask Elizabeth. 396 00:18:53,230 --> 00:18:56,464 She'll Be Happy To Answer Anything You Need To Know. 397 00:18:56,464 --> 00:18:57,964 I Am So Excited. 398 00:18:57,964 --> 00:19:00,330 You Guys Don't Worry About Me. 399 00:19:00,330 --> 00:19:03,064 Where I'm Going Will Be Difficult And Rugged. 400 00:19:03,064 --> 00:19:04,764 The Most Difficult Part 401 00:19:04,764 --> 00:19:07,330 Will Be Being Away From You Guys. 402 00:19:07,330 --> 00:19:09,697 I Really Enjoyed Being Back Here. 403 00:19:09,697 --> 00:19:12,030 It's Been Really Nice. 404 00:19:12,030 --> 00:19:14,030 I Hope You Think Of Me. 405 00:19:14,030 --> 00:19:16,897 I'll Be Thinking About You Every Day. 406 00:19:16,897 --> 00:19:17,864 Right. 407 00:19:17,864 --> 00:19:20,297 At Least Once A Week. 408 00:19:20,297 --> 00:19:21,797 That's Better. 409 00:19:21,797 --> 00:19:23,364 I'm Going To Miss You. 410 00:19:23,364 --> 00:19:24,697 Me, Too, Sis. 411 00:19:24,697 --> 00:19:26,297 Me, Too. 412 00:19:26,297 --> 00:19:29,530 It Won't Be The Same Here Without You. 413 00:19:29,530 --> 00:19:30,797 Yes! 414 00:19:30,797 --> 00:19:32,497 I Got My Room Back! 415 00:19:32,497 --> 00:19:34,130 I Love Life! 416 00:19:34,130 --> 00:19:35,297 ( Phone Ringing ) 417 00:19:35,297 --> 00:19:36,630 I'll Get It. 418 00:19:37,630 --> 00:19:38,964 Hello. 419 00:19:38,964 --> 00:19:40,830 Huxtable Residence. 420 00:19:40,830 --> 00:19:43,964 Well, Well, Well. 421 00:19:45,964 --> 00:19:49,797 We've Been Expecting To Hear From You. 422 00:19:49,797 --> 00:19:52,097 Vanessa, It's Roy. 423 00:19:52,097 --> 00:19:53,264 Roy? 424 00:19:53,264 --> 00:19:54,464 Let Him Have It. 425 00:19:54,464 --> 00:19:56,164 Show Him No Mercy. 426 00:19:56,164 --> 00:19:58,830 I'm Taking This In The Other Room. 427 00:19:58,830 --> 00:20:00,397 Rudy, Come With Me. 428 00:20:00,397 --> 00:20:02,264 I Might Need Help. 429 00:20:06,297 --> 00:20:07,830 I Got It. 430 00:20:07,830 --> 00:20:10,530 Roy, I Want To Talk To You. 431 00:20:10,530 --> 00:20:12,464 I Want To Talk To You, Too. 432 00:20:12,464 --> 00:20:16,030 Do You Know What You Put Me Through? 433 00:20:16,030 --> 00:20:17,164 I'm Sorry. 434 00:20:17,164 --> 00:20:18,597 You Should Be. 435 00:20:18,597 --> 00:20:22,164 I Found Out From Other People That You Broke Up With Me. 436 00:20:22,164 --> 00:20:23,630 I Never Said That. 437 00:20:23,630 --> 00:20:27,564 I Said I Hope We Never Break Up. 438 00:20:32,064 --> 00:20:33,397 You Really Said That? 439 00:20:33,397 --> 00:20:34,497 Yeah. 440 00:20:34,497 --> 00:20:36,630 I Guess We're Getting Back Together. 441 00:20:36,630 --> 00:20:38,397 We Never Broke Up. 442 00:20:38,397 --> 00:20:41,164 Let's Meet At The Mall Tonight. 443 00:20:41,164 --> 00:20:42,597 Okay, Bye-Bye. 444 00:20:44,530 --> 00:20:48,030 How Come You Didn't Let Him Have It? 445 00:20:48,030 --> 00:20:49,797 Roy Is A Gentleman, Rudy. 446 00:20:49,797 --> 00:20:53,164 He Was Trying To Protect My Feelings. 447 00:20:53,164 --> 00:20:54,664 Oh, Man. 448 00:20:54,664 --> 00:20:56,630 Love's A Joke. 449 00:20:56,630 --> 00:20:57,730 No, It's Not. 450 00:20:57,730 --> 00:21:00,230 Not If You Have A Guy Like Roy. 451 00:21:02,130 --> 00:21:03,397 Yes! 452 00:21:03,397 --> 00:21:04,330 Thank You! 453 00:21:06,797 --> 00:21:08,364 In Two Days 454 00:21:08,364 --> 00:21:11,464 She'll Be Writing About Dead Crickets Again. 30803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.