Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,164 --> 00:01:17,464
Mom, Did I Get Any Phone Calls?
2
00:01:17,464 --> 00:01:18,764
Kara Called.
3
00:01:18,764 --> 00:01:21,997
She Talks So Fast
I Never Understand Her.
4
00:01:21,997 --> 00:01:23,197
Yeah, That's Kara.
5
00:01:23,197 --> 00:01:24,364
Anyone Else?
6
00:01:24,364 --> 00:01:25,664
No, Honey, That's It.
7
00:01:25,664 --> 00:01:26,897
Are You Sure?
8
00:01:26,897 --> 00:01:29,097
If You're Talking About Roy,
He Didn't Call.
9
00:01:29,097 --> 00:01:30,530
Roy?
10
00:01:30,530 --> 00:01:34,097
Yeah, Roy-- The Boy You Talk To
On The Phone Constantly.
11
00:01:34,097 --> 00:01:35,430
Oh, Yeah.
12
00:01:35,430 --> 00:01:38,597
I'm Tired Of Him
Calling Here Every Day.
13
00:01:38,597 --> 00:01:41,830
Dad, Did Anyone Call For Me
At Your Office?
14
00:01:41,830 --> 00:01:43,930
Call For You At My Office?
15
00:01:43,930 --> 00:01:47,597
Why Would Somebody Call
On My Phone And Ask For You?
16
00:01:47,597 --> 00:01:49,664
Did You Give My Number Out?
17
00:01:49,664 --> 00:01:50,764
No.
18
00:01:50,764 --> 00:01:52,097
I'm Glad Nobody Called.
19
00:01:52,097 --> 00:01:53,830
I Don't Want Any Phone Calls.
20
00:01:53,830 --> 00:01:55,930
Dumbest Things
Ever Invented.
21
00:01:55,930 --> 00:01:59,064
Alexander Graham Bell
Was Stupid.
22
00:02:00,816 --> 00:02:01,317
What's That All About?
23
00:02:01,317 --> 00:02:02,149
She Got A Pimple?
24
00:02:04,164 --> 00:02:07,930
No, I Think We're Having
A Little Trouble With Roy.
25
00:02:07,930 --> 00:02:09,097
Roy.
26
00:02:09,097 --> 00:02:10,697
Well, That's
What It Is.
27
00:02:10,697 --> 00:02:12,764
We Got Another One
Turned 15
28
00:02:12,764 --> 00:02:15,764
And The Boys Are Starting
To Ruin Their Lives.
29
00:02:15,764 --> 00:02:17,230
And Ours.
30
00:02:17,230 --> 00:02:19,664
Mom, Dad, I Have Something
To Tell You.
31
00:02:19,664 --> 00:02:22,364
Oh, Lord.
32
00:02:22,364 --> 00:02:23,664
It Might Be Good.
33
00:02:23,664 --> 00:02:25,364
How Long Have You Lived Here?
34
00:02:25,364 --> 00:02:27,430
Come On.
35
00:02:27,430 --> 00:02:30,430
Oh, Gosh.
36
00:02:33,364 --> 00:02:35,497
Hey.
37
00:02:35,497 --> 00:02:36,764
I'm Glad You're Home.
38
00:02:36,764 --> 00:02:37,764
Sit Down.
39
00:02:37,764 --> 00:02:39,697
So What Do You
Have To Tell Us?
40
00:02:39,697 --> 00:02:42,730
Well, I Quit My Job.
41
00:02:44,197 --> 00:02:45,997
Where You Going?
42
00:02:45,997 --> 00:02:47,197
There's More?
43
00:02:47,197 --> 00:02:49,441
I Haven't Even Got
To The Good Part Yet.
44
00:02:51,149 --> 00:02:51,983
Sit.
45
00:02:55,566 --> 00:02:57,441
Okay, So Things
Didn't Work Out For You
46
00:02:57,441 --> 00:02:58,464
At The Pizza
Parlor, Huh?
47
00:02:58,464 --> 00:03:00,764
I Quit That Job Two Weeks Ago.
48
00:03:00,764 --> 00:03:02,730
I've Had Two Jobs Since Then.
49
00:03:08,664 --> 00:03:14,264
I Was Working As A Messenger
For Elio, The Fashion Designer.
50
00:03:14,264 --> 00:03:18,330
His Real Name's Elliot, But
He Makes Everyone Call Him Elio.
51
00:03:18,330 --> 00:03:21,530
I Was Having Lunch
At A Coffee Shop
52
00:03:21,530 --> 00:03:24,297
And I Forgot His Sketches
On The Counter
53
00:03:24,297 --> 00:03:26,264
For His Entire
Spring Line.
54
00:03:26,264 --> 00:03:29,030
When I Went Back,
Someone Had Stolen Them.
55
00:03:29,030 --> 00:03:32,730
And That's When
Elio Fired You?
56
00:03:32,730 --> 00:03:35,530
Yeah, But I Insisted He Pay Me
For Three Hours' Work.
57
00:03:35,530 --> 00:03:38,191
Did You Ask Him About
Your Christmas Bonus?
58
00:03:40,858 --> 00:03:44,130
I'm Really Happy With My Job
At The Pyramid Gallery.
59
00:03:44,130 --> 00:03:45,797
But You're Quitting
This Job?
60
00:03:45,797 --> 00:03:49,230
You'd Quit, Too, If You Had
A Chance At This Job.
61
00:03:49,230 --> 00:03:50,364
What's The Job?
62
00:03:50,364 --> 00:03:52,930
It's A Once-In-A-Lifetime
Opportunity.
63
00:03:52,930 --> 00:03:55,264
What Is The Job?
64
00:03:57,630 --> 00:04:00,630
I Don't Think I Could
Explain It As Well
65
00:04:00,630 --> 00:04:03,264
As The Woman
That I've Been Working For.
66
00:04:03,264 --> 00:04:04,930
So I Invited Her Over.
67
00:04:04,930 --> 00:04:06,564
She Can Explain Everything
68
00:04:06,564 --> 00:04:09,197
You Need To Know
About Me Going To Africa.
69
00:04:11,164 --> 00:04:12,997
Africa?
70
00:04:12,997 --> 00:04:14,597
The Pygmies Live In Africa
71
00:04:14,597 --> 00:04:17,830
And I Need To Be
Near Them For This Job.
72
00:04:17,830 --> 00:04:19,397
When Did They
Ask For You?
73
00:04:23,230 --> 00:04:26,264
Elizabeth, The Woman Who's
Coming Over, Is A Photographer
74
00:04:26,264 --> 00:04:29,597
And I Want To Go With Her
To Take Pictures.
75
00:04:29,597 --> 00:04:32,064
She Wants Me
To Be Her Assistant.
76
00:04:32,064 --> 00:04:35,897
Denise, You Have Never Expressed
Interest In Pygmies Or Africa.
77
00:04:35,897 --> 00:04:38,930
That's Because I've Never
Known Anything About Them
78
00:04:38,930 --> 00:04:42,430
Until I Saw Elizabeth's
Photographs At The Gallery.
79
00:04:42,430 --> 00:04:45,597
Then She Described
What It's Like There.
80
00:04:45,597 --> 00:04:48,864
The Pygmies Believe
That They Are One With Nature.
81
00:04:48,864 --> 00:04:50,897
They Live
In Complete Harmony.
82
00:04:50,897 --> 00:04:52,597
Because There's No Competition
83
00:04:52,597 --> 00:04:54,597
They Don't Spend
Their Whole Lives
84
00:04:54,597 --> 00:04:56,964
Trying To Climb
The Ladder Of Success.
85
00:04:59,597 --> 00:05:01,264
Now I Understand.
86
00:05:01,264 --> 00:05:04,264
'Cause You'll Fit
Right In There.
87
00:05:04,264 --> 00:05:08,597
As A Matter Of Fact, You Won't
Even Have To Take An Exam.
88
00:05:08,597 --> 00:05:12,164
You'll Go Right
Straight To Honorary Pygmy.
89
00:05:16,430 --> 00:05:17,464
Hey, Vanessa.
90
00:05:17,464 --> 00:05:18,797
Hi.
91
00:05:18,797 --> 00:05:20,764
What's The Matter With You?
92
00:05:20,764 --> 00:05:23,464
Are You Having Problems
With Roy?
93
00:05:23,464 --> 00:05:26,897
He Doesn't Mean Anything To Me.
94
00:05:26,897 --> 00:05:29,930
That's Not What You
Were Saying Two Days Ago.
95
00:05:29,930 --> 00:05:31,930
You Were Saying:
96
00:05:31,930 --> 00:05:37,030
"Roy, My Love, My All,
My Only Reason To Live."
97
00:05:37,030 --> 00:05:39,364
Rudy, Stop It.
98
00:05:39,364 --> 00:05:41,697
I Know You're
Having Boy Problems.
99
00:05:41,697 --> 00:05:42,764
How?
100
00:05:42,764 --> 00:05:46,230
You Knocked Over
Your Orange Juice.
101
00:05:46,230 --> 00:05:48,830
Whenever You're Having Boy
Problems, You Knock Things Over.
102
00:05:48,830 --> 00:05:49,764
I Do?
103
00:05:49,764 --> 00:05:50,697
Yes.
104
00:05:50,697 --> 00:05:52,297
What Are You Writing?
105
00:05:52,297 --> 00:05:53,697
A Poem.
106
00:05:53,697 --> 00:05:55,264
Can I Read It?
107
00:05:55,264 --> 00:05:57,264
Sure, Why Not?
108
00:05:57,264 --> 00:06:00,330
Thank You.
109
00:06:00,330 --> 00:06:03,097
Nice Penmanship.
110
00:06:05,897 --> 00:06:07,930
"I Am Alone In The Field.
111
00:06:07,930 --> 00:06:10,664
"It's Over.
112
00:06:10,664 --> 00:06:15,164
"The Sun Has Set,
But No One Has Said Good Night.
113
00:06:15,164 --> 00:06:17,264
"It's Over.
114
00:06:17,264 --> 00:06:19,764
"I Step On A Cricket.
115
00:06:19,764 --> 00:06:21,597
"He Makes No Sound.
116
00:06:21,597 --> 00:06:22,964
He's Over."
117
00:06:25,130 --> 00:06:26,864
You've Got It Bad.
118
00:06:26,864 --> 00:06:30,164
What Do You Know
About Love, Anyway?
119
00:06:30,164 --> 00:06:33,664
I Know I'll Have Love
The Way I Want It
120
00:06:33,664 --> 00:06:36,230
Or Not At All.
121
00:06:36,230 --> 00:06:38,564
You Can't Control
The Way Love Happens.
122
00:06:38,564 --> 00:06:42,264
If A Boy Tells Me
He Doesn't Love Me Anymore
123
00:06:42,264 --> 00:06:44,264
I'll Tell Him, "You're Wrong.
124
00:06:44,264 --> 00:06:48,230
You'll Love Me Until
I Tell You Not To Love Me."
125
00:06:48,230 --> 00:06:51,264
Look, Rudy, You're Too Young.
126
00:06:51,264 --> 00:06:53,264
You Don't Understand Love.
127
00:06:53,264 --> 00:06:55,364
It Doesn't Work That Way.
128
00:06:55,364 --> 00:06:57,264
It Sure Doesn't Work Your Way.
129
00:07:11,264 --> 00:07:13,197
( Squealing )
130
00:07:13,197 --> 00:07:15,530
How Many Centimeters Is She?
131
00:07:15,530 --> 00:07:16,930
Dumb Pencils.
132
00:07:16,930 --> 00:07:20,830
Can't They Make Them
So They Stay Where You Put Them?
133
00:07:20,830 --> 00:07:22,964
Are You Finished?
134
00:07:22,964 --> 00:07:24,264
Dad, I'm Sorry.
135
00:07:24,264 --> 00:07:25,930
I Just Needed A Pencil.
136
00:07:25,930 --> 00:07:28,397
Kara And Janet
Are Coming Over To Study.
137
00:07:28,397 --> 00:07:30,797
Janet And Kara.
138
00:07:30,797 --> 00:07:32,064
Kara, The One That Talks So Fast
139
00:07:32,064 --> 00:07:34,397
I Don't Understand
A Single Word She's Saying?
140
00:07:34,397 --> 00:07:36,630
I Understand
Every Word She Says.
141
00:07:36,630 --> 00:07:37,697
( Doorbell )
142
00:07:37,697 --> 00:07:38,564
They're Here.
143
00:07:38,564 --> 00:07:41,464
Janet And Turbo Tongue.
144
00:07:43,264 --> 00:07:44,630
Dad, Be Nice.
145
00:07:47,930 --> 00:07:50,497
Hi, Dr. Huxtable.
146
00:07:50,497 --> 00:07:52,897
It's True That Dreams
Really Happen, And I Know Why
147
00:07:52,897 --> 00:07:55,464
And I Have To Tell You
Right Now.
148
00:07:55,464 --> 00:07:58,297
Kara, Tell Her
What's Going On.
149
00:07:58,297 --> 00:08:01,330
You, Me And Janet
Are Getting Three Tickets
150
00:08:01,330 --> 00:08:03,664
To Look, Listen And Drool At...
151
00:08:03,664 --> 00:08:05,330
Are You Listening?
152
00:08:05,330 --> 00:08:07,564
I Hope
You're Listening.
153
00:08:07,564 --> 00:08:10,997
...Tom E. Tame
And The New Tame Gang.
154
00:08:10,997 --> 00:08:13,097
Can You
Believe It?
155
00:08:13,097 --> 00:08:15,064
That's Why These Tickets
Are For Backstage.
156
00:08:15,064 --> 00:08:18,264
Tommy Could Walk Right
By Us After The Concert.
157
00:08:18,264 --> 00:08:20,630
He Might Accidentally
Touch Us
158
00:08:20,630 --> 00:08:22,997
And Ask Us
To Go To Dinner.
159
00:08:22,997 --> 00:08:24,097
Right!
160
00:08:24,097 --> 00:08:26,530
I Bet He'll Bring
The Band Along.
161
00:08:26,530 --> 00:08:28,997
They Work Up A Huge Appetite
162
00:08:28,997 --> 00:08:30,697
When They Guitar
Their Brains Out.
163
00:08:30,697 --> 00:08:32,330
You Can Bring Roy.
164
00:08:32,330 --> 00:08:34,030
Roy!?
165
00:08:34,030 --> 00:08:36,430
I Wouldn't Invite Him
To A Dog Fight.
166
00:08:36,430 --> 00:08:38,797
Are You Having
Problems With Roy?
167
00:08:41,030 --> 00:08:43,597
We'll Talk About It
In My Room.
168
00:08:47,197 --> 00:08:50,497
I Knew That Boy Was No Good
From The Minute I Saw Him.
169
00:08:50,497 --> 00:08:51,964
He Thinks He's So Cool.
170
00:08:57,297 --> 00:09:00,797
Yackity, Yackity, Yackity,
Yackity, Yackity, Yackity.
171
00:09:00,797 --> 00:09:03,997
You Need To Dance With Someone
Who Can Dance As Well As You
172
00:09:03,997 --> 00:09:05,497
And You Dance
Really Well.
173
00:09:05,497 --> 00:09:06,797
Okay, What Happened?
174
00:09:06,797 --> 00:09:09,997
Greg Zinzer Told Me That
Freddy Timmons Told Him
175
00:09:09,997 --> 00:09:12,997
That Roy Is Telling People
He Broke Up With Me.
176
00:09:12,997 --> 00:09:14,730
No.
No.
177
00:09:14,730 --> 00:09:15,997
Yes.
178
00:09:15,997 --> 00:09:19,130
I Went Up To Roy And Said,
"What's Going On?"
179
00:09:19,130 --> 00:09:20,330
What Did He Say?
180
00:09:20,330 --> 00:09:23,230
He Said, "I Have To Go
To Chemistry Class."
181
00:09:23,230 --> 00:09:25,664
Did He Expect You
To Believe That?
182
00:09:25,664 --> 00:09:27,330
He Gets C's
In Chemistry.
183
00:09:27,330 --> 00:09:29,964
He Doesn't Even Care
About Chemistry.
184
00:09:29,964 --> 00:09:31,897
He's Trying
To Avoid Facing Me.
185
00:09:31,897 --> 00:09:34,330
If It's Over
Between You And Roy
186
00:09:34,330 --> 00:09:37,097
Maybe You Should Just
Accept That It's Over.
187
00:09:37,097 --> 00:09:39,997
It's Not Over
Until I Say It's Over.
188
00:09:39,997 --> 00:09:42,997
I Never Heard
You Talk Like This.
189
00:09:42,997 --> 00:09:45,897
Where Did You
Get That?
190
00:09:45,897 --> 00:09:47,364
Rudy.
191
00:09:58,197 --> 00:09:59,664
These Are Photographs
192
00:09:59,664 --> 00:10:02,664
Of The Pigmy Women
Of The Ituri Rain Forest
193
00:10:02,664 --> 00:10:03,630
In Zaire.
194
00:10:03,630 --> 00:10:04,930
Very Striking.
195
00:10:04,930 --> 00:10:07,564
Didn't I Tell You
Her Photographs Were Exciting?
196
00:10:07,564 --> 00:10:09,364
You Do Beautiful Work.
197
00:10:09,364 --> 00:10:11,964
I'm Working On
A Book Of My Photographs.
198
00:10:11,964 --> 00:10:13,597
It's A Three-Year Project.
199
00:10:13,597 --> 00:10:16,164
I Hope To Get
The Photographs I Need
200
00:10:16,164 --> 00:10:18,430
For The Third Section
With This Trip.
201
00:10:18,430 --> 00:10:20,564
What About Your
Living Conditions?
202
00:10:20,564 --> 00:10:22,730
This Is Very Basic Living.
203
00:10:22,730 --> 00:10:27,130
We'll Be Staying In Small Huts
And Sleeping On Mats.
204
00:10:27,130 --> 00:10:31,097
Does Denise Know That
There Is No Cable Television?
205
00:10:31,097 --> 00:10:33,230
Of Course
I Know.
206
00:10:33,230 --> 00:10:37,430
It's Completely Natural,
The Way Life Was Meant To Be.
207
00:10:37,430 --> 00:10:39,630
What Will You Eat?
208
00:10:39,630 --> 00:10:40,964
The Pigmies Are Hunter-Gatherers
209
00:10:40,964 --> 00:10:44,030
So Their Main Diet
Is Boiled Roots And Wild Leaves.
210
00:10:46,197 --> 00:10:48,730
Yum-Yum.
211
00:10:48,730 --> 00:10:53,630
They Also Eat Meat Such As
Antelope And Snails And Termites
212
00:10:53,630 --> 00:10:56,030
And Grubs And Beetles.
213
00:10:59,097 --> 00:11:02,997
Denise Is Going
To Eat Bugs?
214
00:11:02,997 --> 00:11:05,964
Bugs Are A Very Good
Source Of Protein.
215
00:11:05,964 --> 00:11:07,197
I See.
216
00:11:07,197 --> 00:11:10,930
How Do You Like Yours--
Raw Or Al Dente?
217
00:11:10,930 --> 00:11:12,864
Actually, They Cook The Beetles.
218
00:11:12,864 --> 00:11:16,497
They Throw Them On Hot Coals,
They Peel Back The Wings
219
00:11:16,497 --> 00:11:19,497
They Pull Off The Legs
And The Belly Plate
220
00:11:19,497 --> 00:11:21,330
And Pop Them In.
221
00:11:21,330 --> 00:11:22,830
Mm-Mmm.
222
00:11:22,830 --> 00:11:24,264
My Father Said
223
00:11:24,264 --> 00:11:26,530
"Never Throw Away
A Good Belly Plate."
224
00:11:28,797 --> 00:11:33,097
We Put Them With A Hamhock,
Add Some Water To That, Boy.
225
00:11:33,097 --> 00:11:37,830
We'd Sit There All Night Long
And Crunch Away.
226
00:11:37,830 --> 00:11:40,097
I Hope I'm Not Discouraging You
227
00:11:40,097 --> 00:11:42,097
From Letting Denise
Take This Job.
228
00:11:42,097 --> 00:11:43,230
One Question:
229
00:11:43,230 --> 00:11:48,897
Why Would You Hire Denise?
230
00:11:50,730 --> 00:11:54,097
Denise Told Me About
All The Jobs She's Had Lately.
231
00:11:54,097 --> 00:11:57,364
Frankly, She Sounds
Exactly Like Me At That Age
232
00:11:57,364 --> 00:12:00,264
When I Was Trying
To Find Myself.
233
00:12:00,264 --> 00:12:02,330
So You Know
Denise's Track Record.
234
00:12:02,330 --> 00:12:05,330
What Are You Going To Do
When One Day
235
00:12:05,330 --> 00:12:07,664
In The Middle Of
The Rain Forest
236
00:12:07,664 --> 00:12:08,830
Denise Says
237
00:12:08,830 --> 00:12:11,497
"I'm Tired Of Sleeping
On This Mat
238
00:12:11,497 --> 00:12:14,497
"And Eating These
Boiled Leaves And Bugs.
239
00:12:14,497 --> 00:12:16,430
I Want To Go Home."
240
00:12:16,430 --> 00:12:18,230
The Pigmies Are Very Protective.
241
00:12:18,230 --> 00:12:21,564
One Of Them Would Guide Her
Out Of The Forest
242
00:12:21,564 --> 00:12:23,030
To The Nearest Dirt Road.
243
00:12:23,030 --> 00:12:25,297
That's About
A 20 Or 30-Mile Hike.
244
00:12:25,297 --> 00:12:27,264
From There
245
00:12:27,264 --> 00:12:31,297
She Would Hitch A Ride On
A Supply Truck Another 100 Miles
246
00:12:31,297 --> 00:12:33,864
To The Nearest
Field Station.
247
00:12:33,864 --> 00:12:36,130
When A Plane
Becomes Available...
248
00:12:36,130 --> 00:12:37,797
Becomes Available?
249
00:12:37,797 --> 00:12:39,530
Yes.
250
00:12:39,530 --> 00:12:41,897
She'll Be Picked Up
In A Clearing.
251
00:12:41,897 --> 00:12:44,497
Then She'll Fly
Another 1,000 Miles
252
00:12:44,497 --> 00:12:46,764
To The Nearest City
With A Major Airport.
253
00:12:46,764 --> 00:12:48,797
If It's Not The Rainy Season
254
00:12:48,797 --> 00:12:51,697
The Whole Trip Shouldn't Take
More Than Two Weeks.
255
00:12:51,697 --> 00:12:56,797
I Just Feel Stupid
Using A Travel Agent.
256
00:13:05,197 --> 00:13:06,830
Yeah, Sherry.
257
00:13:06,830 --> 00:13:10,197
That Was An Incredible
Good-Night Kiss.
258
00:13:10,197 --> 00:13:14,464
It Was Like The Sun
Had Entered My Body
259
00:13:14,464 --> 00:13:20,164
And Was Radiating Energy
Out To My Fingers And Toes.
260
00:13:20,164 --> 00:13:27,897
Then I Floated Out Of My Body
And Hovered Over Us.
261
00:13:27,897 --> 00:13:32,364
Then You Joined Me,
And We Floated Hand In Hand
262
00:13:32,364 --> 00:13:36,130
Into The Cosmos.
263
00:13:36,130 --> 00:13:37,630
Mom?!
264
00:13:38,964 --> 00:13:43,130
What Are You Doing On The Line?
265
00:13:43,130 --> 00:13:45,630
How Long Have
You Been Listening?
266
00:13:45,630 --> 00:13:48,097
Sherry, Don't Hang Up.
267
00:13:48,097 --> 00:13:50,164
Mom, Look What You Did.
268
00:13:50,164 --> 00:13:52,397
No, Don't Make Fun Of Me.
269
00:13:52,397 --> 00:13:56,830
Sherry Likes It When
I Talk To Her Like That.
270
00:13:56,830 --> 00:13:58,130
Yeah, I'm Sure.
271
00:13:58,130 --> 00:14:02,164
All I Did Was
Kiss Her Good Night.
272
00:14:02,164 --> 00:14:03,864
Okay, Bye.
273
00:14:05,197 --> 00:14:08,997
Theo, Did Anybody Call For Me?
274
00:14:08,997 --> 00:14:10,630
I Was On The Phone.
275
00:14:10,630 --> 00:14:12,697
You Are Always On The Phone.
276
00:14:12,697 --> 00:14:15,164
There Are Other People
In This House.
277
00:14:15,164 --> 00:14:18,064
You Must Be Expecting
A Phone Call From Roy.
278
00:14:18,064 --> 00:14:20,764
I Might Be.
279
00:14:20,764 --> 00:14:22,030
I Thought He Dumped You.
280
00:14:22,030 --> 00:14:24,997
How Could You Say That,
You Insensitive Jerk?
281
00:14:24,997 --> 00:14:27,997
You're Not Supposed To Say
Things Like That.
282
00:14:27,997 --> 00:14:29,497
This Is All
So Stupid.
283
00:14:29,497 --> 00:14:31,964
Vanessa, I Just Made
This Popcorn.
284
00:14:31,964 --> 00:14:33,464
I'm Sorry, Theo.
285
00:14:33,464 --> 00:14:34,964
I Didn't See
The Bowl.
286
00:14:34,964 --> 00:14:36,464
I'm Lashing Out
At Everyone.
287
00:14:36,464 --> 00:14:40,230
You Don't Want
To Eat This Anymore, Do You?
288
00:14:40,230 --> 00:14:43,130
I'll Go In
The Kitchen...
289
00:14:43,130 --> 00:14:45,130
Vanessa, This Is
My Econ. Book.
290
00:14:45,130 --> 00:14:46,664
It Cost Me $29.
291
00:14:46,664 --> 00:14:48,097
Theo, I'm Sorry.
292
00:14:48,097 --> 00:14:50,530
No, Don't Touch It.
293
00:14:50,530 --> 00:14:56,264
I'll Go Into The Kitchen,
And I'll Get Some Paper Towels.
294
00:14:56,264 --> 00:14:58,797
Dad, You've Got To Do
Something About Vanessa.
295
00:14:58,797 --> 00:15:00,730
She Blew Up At Me.
296
00:15:00,730 --> 00:15:03,364
She Knocked My Popcorn
All Over The Floor
297
00:15:03,364 --> 00:15:05,964
And Spilled Milk
Over My Econ. Book.
298
00:15:05,964 --> 00:15:07,997
The Book I Paid $29 For?
299
00:15:07,997 --> 00:15:10,564
You've Got
To Straighten Her Out.
300
00:15:10,564 --> 00:15:11,830
What's The Problem?
301
00:15:11,830 --> 00:15:12,864
I Don't Know.
302
00:15:12,864 --> 00:15:14,597
Something About The Phone, Roy.
303
00:15:14,597 --> 00:15:15,764
The Babe's Freaked Out.
304
00:15:15,764 --> 00:15:17,797
You've Got
To Understand.
305
00:15:17,797 --> 00:15:19,364
She's 15 Years Old.
306
00:15:19,364 --> 00:15:21,230
You Have
To Have Patience.
307
00:15:21,230 --> 00:15:22,530
Give Me This.
308
00:15:22,530 --> 00:15:24,030
Just Cool Out.
309
00:15:28,864 --> 00:15:30,497
Hi.
310
00:15:30,497 --> 00:15:31,864
Dad, I'm Sorry.
311
00:15:31,864 --> 00:15:34,364
I Spilled Milk
All Over The Place
312
00:15:34,364 --> 00:15:36,364
And I Spilled
Some Popcorn.
313
00:15:36,364 --> 00:15:38,630
Okay, Just Sit Down.
314
00:15:38,630 --> 00:15:39,864
Sit Down.
315
00:15:43,697 --> 00:15:45,530
Over Here, Hon.
316
00:15:48,197 --> 00:15:49,864
All Right, My Love.
317
00:15:49,864 --> 00:15:51,364
What's The Problem?
318
00:15:51,364 --> 00:15:52,530
What's Happening?
319
00:15:52,530 --> 00:15:53,664
Talk To Me.
320
00:15:53,664 --> 00:15:54,864
About What?
321
00:15:54,864 --> 00:15:57,697
Talk To Me About
What's Bothering You.
322
00:15:57,697 --> 00:15:59,364
Nothing's
Bothering Me.
323
00:15:59,364 --> 00:16:00,764
I'm Fine.
324
00:16:00,764 --> 00:16:01,930
Okay, You're Fine.
325
00:16:01,930 --> 00:16:04,097
Tell Me About Roy, Then.
326
00:16:04,097 --> 00:16:05,930
All Right, Dad.
327
00:16:05,930 --> 00:16:08,597
My Friends
Are Telling Me
328
00:16:08,597 --> 00:16:10,930
That Roy Is Going Around
Telling People
329
00:16:10,930 --> 00:16:12,430
He Broke Up With Me.
330
00:16:12,430 --> 00:16:14,930
But He Hasn't Called To Tell Me.
331
00:16:14,930 --> 00:16:17,997
I'm Upset That
He Hasn't Called To Tell Me.
332
00:16:17,997 --> 00:16:20,564
I'll Go To Roy's
And Tell Him To Call.
333
00:16:20,564 --> 00:16:23,597
He Has To Call Me On His Own.
334
00:16:23,597 --> 00:16:26,697
If A Guy's Going
To Break Up With Me
335
00:16:26,697 --> 00:16:28,630
He Should Call Me.
336
00:16:28,630 --> 00:16:33,397
You Think Guys Are The Only
People Who Don't Call Back?
337
00:16:33,397 --> 00:16:35,397
Women And Girls
Don't Call, Either
338
00:16:35,397 --> 00:16:37,930
I Will Have You Know.
339
00:16:37,930 --> 00:16:41,930
When I Was Young,
I Met This Girl Named Marie.
340
00:16:41,930 --> 00:16:44,764
She Didn't Call Me.
341
00:16:44,764 --> 00:16:46,664
There Was Somebody Before Mom?
342
00:16:46,664 --> 00:16:48,930
Of Course There Was Someone
343
00:16:48,930 --> 00:16:50,364
Before
Your Mother.
344
00:16:50,364 --> 00:16:52,697
I Met This Girl Named Marie.
345
00:16:52,697 --> 00:16:54,197
She Was Gorgeous.
346
00:16:54,197 --> 00:16:58,697
I Went Up To Her, And I Said,
"I Really Like You Very Much."
347
00:16:58,697 --> 00:17:01,697
She Said, "I Think
You're Wonderful, Too."
348
00:17:01,697 --> 00:17:04,297
I Said, "We'd Make
A Wonderful Couple.
349
00:17:04,297 --> 00:17:06,030
"Here's My Phone Number.
350
00:17:06,030 --> 00:17:07,697
"Please Call Me.
351
00:17:07,697 --> 00:17:09,930
I Will Wait By The Phone."
352
00:17:09,930 --> 00:17:11,097
I Went Home.
353
00:17:11,097 --> 00:17:12,897
I Waited By The Phone.
354
00:17:12,897 --> 00:17:14,730
I Sat On The Phone.
355
00:17:14,730 --> 00:17:17,764
My Mother And Father
Wanted To Use The Phone.
356
00:17:17,764 --> 00:17:20,564
I Said,
"Please Don't Use The Phone."
357
00:17:20,564 --> 00:17:23,564
She Did Not Call,
I'm Telling You.
358
00:17:23,564 --> 00:17:26,530
Finally, I Got A Call.
359
00:17:26,530 --> 00:17:27,430
Was It Marie?
360
00:17:27,430 --> 00:17:28,930
It Was Your Mother.
361
00:17:30,697 --> 00:17:33,430
Was This A Story
To Make Me Feel Better?
362
00:17:33,430 --> 00:17:34,797
Of Course It Was.
363
00:17:36,364 --> 00:17:37,897
Thank You, Daddy.
364
00:17:37,897 --> 00:17:39,530
All Right, Dear.
365
00:17:47,164 --> 00:17:48,464
What Did
They Say?
366
00:17:48,464 --> 00:17:50,830
I Had My Ear
To The Door.
367
00:17:50,830 --> 00:17:55,897
All I Heard Was "Denise,"
"Quitter" And "Dropout."
368
00:17:55,897 --> 00:17:57,530
That's All You Heard?
369
00:17:57,530 --> 00:17:58,964
No.
370
00:17:58,964 --> 00:18:00,497
Then I Heard Daddy Say
371
00:18:00,497 --> 00:18:02,730
"Rudy, Get Away From The Door."
372
00:18:02,730 --> 00:18:04,164
That's It.
373
00:18:04,164 --> 00:18:05,664
I'm Not Going.
374
00:18:05,664 --> 00:18:07,797
The Chance Of A Lifetime.
375
00:18:07,797 --> 00:18:10,164
Hello.
376
00:18:10,164 --> 00:18:12,997
First Of All,
I Want You To Understand
377
00:18:12,997 --> 00:18:15,164
I Didn't Appreciate
Your Sending A Spy.
378
00:18:15,164 --> 00:18:17,697
On Top Of That,
You Sent
379
00:18:17,697 --> 00:18:18,864
A Lousy Spy.
380
00:18:18,864 --> 00:18:20,897
Sorry, I Was Anxious.
381
00:18:20,897 --> 00:18:24,197
Your Father And I
Have Reached A Decision.
382
00:18:24,197 --> 00:18:25,764
I'd Like To Say
383
00:18:25,764 --> 00:18:29,764
I Think Denise
Should Go To Africa.
384
00:18:29,764 --> 00:18:32,330
Let Them Give Me
The Bad News.
385
00:18:32,330 --> 00:18:33,664
Your Father And I
386
00:18:33,664 --> 00:18:36,064
Have Debated Every Aspect
Of This Question.
387
00:18:36,064 --> 00:18:38,830
The Decision Has Not Been
An Easy One.
388
00:18:38,830 --> 00:18:39,730
I'm Not Going.
389
00:18:39,730 --> 00:18:41,030
May I Finish,
Please?
390
00:18:41,030 --> 00:18:41,864
Yes.
391
00:18:41,864 --> 00:18:43,130
We've Decided
392
00:18:43,130 --> 00:18:46,464
That As Far As This Trip
To Africa Is Concerned
393
00:18:46,464 --> 00:18:48,130
The Answer Is Yes.
394
00:18:48,130 --> 00:18:49,497
( Screaming )
395
00:18:49,497 --> 00:18:53,230
We Still Have A Few Questions
To Ask Elizabeth.
396
00:18:53,230 --> 00:18:56,464
She'll Be Happy To Answer
Anything You Need To Know.
397
00:18:56,464 --> 00:18:57,964
I Am So Excited.
398
00:18:57,964 --> 00:19:00,330
You Guys Don't
Worry About Me.
399
00:19:00,330 --> 00:19:03,064
Where I'm Going Will Be
Difficult And Rugged.
400
00:19:03,064 --> 00:19:04,764
The Most
Difficult Part
401
00:19:04,764 --> 00:19:07,330
Will Be Being Away
From You Guys.
402
00:19:07,330 --> 00:19:09,697
I Really Enjoyed
Being Back Here.
403
00:19:09,697 --> 00:19:12,030
It's Been Really Nice.
404
00:19:12,030 --> 00:19:14,030
I Hope You
Think Of Me.
405
00:19:14,030 --> 00:19:16,897
I'll Be Thinking
About You Every Day.
406
00:19:16,897 --> 00:19:17,864
Right.
407
00:19:17,864 --> 00:19:20,297
At Least
Once A Week.
408
00:19:20,297 --> 00:19:21,797
That's Better.
409
00:19:21,797 --> 00:19:23,364
I'm Going
To Miss You.
410
00:19:23,364 --> 00:19:24,697
Me, Too, Sis.
411
00:19:24,697 --> 00:19:26,297
Me, Too.
412
00:19:26,297 --> 00:19:29,530
It Won't Be The Same
Here Without You.
413
00:19:29,530 --> 00:19:30,797
Yes!
414
00:19:30,797 --> 00:19:32,497
I Got My Room Back!
415
00:19:32,497 --> 00:19:34,130
I Love Life!
416
00:19:34,130 --> 00:19:35,297
( Phone Ringing )
417
00:19:35,297 --> 00:19:36,630
I'll Get It.
418
00:19:37,630 --> 00:19:38,964
Hello.
419
00:19:38,964 --> 00:19:40,830
Huxtable Residence.
420
00:19:40,830 --> 00:19:43,964
Well, Well, Well.
421
00:19:45,964 --> 00:19:49,797
We've Been Expecting
To Hear From You.
422
00:19:49,797 --> 00:19:52,097
Vanessa, It's Roy.
423
00:19:52,097 --> 00:19:53,264
Roy?
424
00:19:53,264 --> 00:19:54,464
Let Him Have It.
425
00:19:54,464 --> 00:19:56,164
Show Him No Mercy.
426
00:19:56,164 --> 00:19:58,830
I'm Taking This
In The Other Room.
427
00:19:58,830 --> 00:20:00,397
Rudy, Come With Me.
428
00:20:00,397 --> 00:20:02,264
I Might Need Help.
429
00:20:06,297 --> 00:20:07,830
I Got It.
430
00:20:07,830 --> 00:20:10,530
Roy, I Want To Talk To You.
431
00:20:10,530 --> 00:20:12,464
I Want To Talk To You, Too.
432
00:20:12,464 --> 00:20:16,030
Do You Know
What You Put Me Through?
433
00:20:16,030 --> 00:20:17,164
I'm Sorry.
434
00:20:17,164 --> 00:20:18,597
You Should Be.
435
00:20:18,597 --> 00:20:22,164
I Found Out From Other People
That You Broke Up With Me.
436
00:20:22,164 --> 00:20:23,630
I Never Said That.
437
00:20:23,630 --> 00:20:27,564
I Said I Hope We Never Break Up.
438
00:20:32,064 --> 00:20:33,397
You Really Said That?
439
00:20:33,397 --> 00:20:34,497
Yeah.
440
00:20:34,497 --> 00:20:36,630
I Guess We're
Getting Back Together.
441
00:20:36,630 --> 00:20:38,397
We Never Broke Up.
442
00:20:38,397 --> 00:20:41,164
Let's Meet At
The Mall Tonight.
443
00:20:41,164 --> 00:20:42,597
Okay, Bye-Bye.
444
00:20:44,530 --> 00:20:48,030
How Come You Didn't
Let Him Have It?
445
00:20:48,030 --> 00:20:49,797
Roy Is A Gentleman, Rudy.
446
00:20:49,797 --> 00:20:53,164
He Was Trying
To Protect My Feelings.
447
00:20:53,164 --> 00:20:54,664
Oh, Man.
448
00:20:54,664 --> 00:20:56,630
Love's A Joke.
449
00:20:56,630 --> 00:20:57,730
No, It's Not.
450
00:20:57,730 --> 00:21:00,230
Not If You Have
A Guy Like Roy.
451
00:21:02,130 --> 00:21:03,397
Yes!
452
00:21:03,397 --> 00:21:04,330
Thank You!
453
00:21:06,797 --> 00:21:08,364
In Two Days
454
00:21:08,364 --> 00:21:11,464
She'll Be Writing About
Dead Crickets Again.
30803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.