Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,130 --> 00:01:15,397
Hi, Daddy.
2
00:01:15,397 --> 00:01:18,197
Hey, I Just Finished
Your Sandwich For Lunch.
3
00:01:18,197 --> 00:01:20,064
Would You Like
A Pickle?
4
00:01:20,064 --> 00:01:21,430
I Can't Eat All That.
5
00:01:21,430 --> 00:01:23,064
I'm Just A Little Person.
6
00:01:23,064 --> 00:01:27,897
Well, Why Don't You Show Dad
How Much You'd Like To Take?
7
00:01:27,897 --> 00:01:29,697
Only About That Much.
8
00:01:29,697 --> 00:01:30,830
Is That It?
9
00:01:30,830 --> 00:01:33,297
All Right, Dad Will
Cut That For You.
10
00:01:33,297 --> 00:01:34,997
There You Are,
My Dear
11
00:01:34,997 --> 00:01:39,764
And I'll Just Have A Small Piece
Of What's Left For Myself.
12
00:01:39,764 --> 00:01:42,164
Is It Possible
That When We Leave
13
00:01:42,164 --> 00:01:44,497
You'll Inhale
That Whole Thing?
14
00:01:44,497 --> 00:01:46,330
No.
15
00:01:46,330 --> 00:01:48,264
Dad Made Me Bacon
Yesterday.
16
00:01:48,264 --> 00:01:51,130
He Ate So Much Of It
I Only Got One Slice.
17
00:01:51,130 --> 00:01:53,064
When He Took Me And Peter
To The Park
18
00:01:53,064 --> 00:01:56,897
He Bought Each Of Us
An Ice Cream Cone
19
00:01:56,897 --> 00:01:59,064
And Took Big Bites
Out Of Them.
20
00:01:59,064 --> 00:02:00,330
That's Dad.
21
00:02:00,330 --> 00:02:02,964
Then Bought Himself
A Giant Banana Split.
22
00:02:02,964 --> 00:02:05,064
It Wasn't A Giant.
23
00:02:05,064 --> 00:02:07,097
Uh-Huh, Four Scoops.
24
00:02:07,097 --> 00:02:08,597
That's A Medium.
25
00:02:08,597 --> 00:02:10,564
Theo:
Denise, You
Are So Lucky
26
00:02:10,564 --> 00:02:12,564
To Be Working At
A Record Company.
27
00:02:12,564 --> 00:02:13,764
No Big Deal.
28
00:02:13,764 --> 00:02:15,364
It Happens Every Day.
29
00:02:15,364 --> 00:02:18,364
Whoa, All Right.
30
00:02:19,364 --> 00:02:21,197
Thanks, Dad.
31
00:02:22,630 --> 00:02:26,397
Guess Who's Coming To
Denise's Record Company Today?
32
00:02:26,397 --> 00:02:27,564
Quincy Jones.
33
00:02:27,564 --> 00:02:28,864
He's Famous.
34
00:02:28,864 --> 00:02:30,264
Quincy Jones
35
00:02:30,264 --> 00:02:33,397
Is The Hottest Record Producer
In The Business.
36
00:02:33,397 --> 00:02:35,464
I Know Who
Quincy Jones Is.
37
00:02:35,464 --> 00:02:37,230
Is He Really Coming In Today?
38
00:02:37,230 --> 00:02:39,997
People Like Him Come In
All The Time.
39
00:02:39,997 --> 00:02:41,597
Tina Turner
Came In Yesterday.
40
00:02:41,597 --> 00:02:42,597
Wow!
41
00:02:42,597 --> 00:02:43,730
Dad, Tina Turner...
42
00:02:43,730 --> 00:02:45,964
I Know Who
Tina Turner Is.
43
00:02:45,964 --> 00:02:47,630
I Knew Tina Turner
44
00:02:47,630 --> 00:02:50,597
When She Was Rolling
On The River.
45
00:02:50,597 --> 00:02:52,230
What's She Really Like?
46
00:02:52,230 --> 00:02:54,130
She's Really
Down-To-Earth
47
00:02:54,130 --> 00:02:56,230
And I Enjoyed
Talking To Her.
48
00:02:56,230 --> 00:02:57,664
You Talked To Her?
49
00:02:57,664 --> 00:02:59,630
What Did You
Talk About?
50
00:02:59,630 --> 00:03:01,430
I Brought Coffee
And She Said
51
00:03:01,430 --> 00:03:02,797
"This Is Good.
Thanks."
52
00:03:02,797 --> 00:03:05,797
Vanessa:
She's A Beautiful Person.
53
00:03:05,797 --> 00:03:07,797
Hey, Thanks, Dad.
54
00:03:07,797 --> 00:03:11,030
Denise, I Don't Know
How You Can Keep Your Cool
55
00:03:11,030 --> 00:03:13,797
When You're Around
All These Superstars.
56
00:03:16,130 --> 00:03:17,764
I've Got
To Get To Work.
57
00:03:17,764 --> 00:03:20,164
Can I Drop You Guys
At School?
58
00:03:20,164 --> 00:03:23,464
Could We Go To The Studio
And Meet Quincy, Too?
59
00:03:23,464 --> 00:03:25,664
No, You're Not Going
To Any Studio.
60
00:03:25,664 --> 00:03:27,397
You've All Lost Your Mind.
61
00:03:27,397 --> 00:03:29,097
You Drive Them To School
62
00:03:29,097 --> 00:03:31,597
And Only Talk About Math
And English.
63
00:03:31,597 --> 00:03:32,897
Bye, Mom.
64
00:03:32,897 --> 00:03:34,530
Bye, Mom.
65
00:03:34,530 --> 00:03:36,130
I Can't Finish This.
66
00:03:36,130 --> 00:03:37,164
Good.
67
00:03:37,164 --> 00:03:38,264
All Right.
68
00:03:38,264 --> 00:03:40,764
So I'll Just Take It
To School.
69
00:03:40,764 --> 00:03:41,730
Thanks, Dad.
70
00:03:42,730 --> 00:03:43,730
Bye, Mom.
71
00:03:43,730 --> 00:03:44,930
Clair:
Bye, Sweetie.
72
00:03:45,930 --> 00:03:47,830
Cliff, What Are You Doing?
73
00:03:47,830 --> 00:03:51,397
Uh... Just Going To Put
A Grapefruit On This.
74
00:03:51,397 --> 00:03:52,397
Grapefruit--
75
00:03:52,397 --> 00:03:53,464
Health, Dear.
76
00:03:53,464 --> 00:03:55,897
The Last Time You Had Grapefruit
77
00:03:55,897 --> 00:03:58,897
You'd Been On A Food Binge
All Weekend.
78
00:03:58,897 --> 00:04:02,897
Have You Seen Me Eat Anything
You Think I Shouldn't Have?
79
00:04:02,897 --> 00:04:06,530
No, But I Didn't See The Sun
Come Up In China
80
00:04:06,530 --> 00:04:08,030
But I Know
It's There.
81
00:04:08,030 --> 00:04:10,864
Dr. Herbert's Office Called
To Remind You
82
00:04:10,864 --> 00:04:12,664
Of Your Physical Tomorrow.
83
00:04:12,664 --> 00:04:15,097
Ah, I Forgot About
That Physical.
84
00:04:15,097 --> 00:04:17,897
You're Supposed To Fast
For 12 Hours Before
85
00:04:17,897 --> 00:04:20,830
So Your System Is Clean
For The Blood Test.
86
00:04:20,830 --> 00:04:24,030
I Know I'm Supposed To Fast
12 Hours Before.
87
00:04:24,030 --> 00:04:25,664
I Am A Doctor.
88
00:04:26,764 --> 00:04:29,797
But The Best Doctors
Make The Worst Patients.
89
00:04:29,797 --> 00:04:30,797
Eat On, Doc.
90
00:04:39,264 --> 00:04:40,764
Hey, Dad.
91
00:04:40,764 --> 00:04:41,764
Hey.
92
00:04:41,764 --> 00:04:43,264
What Are You Doing?
93
00:04:43,264 --> 00:04:45,197
Cleansing Out My System.
94
00:04:45,197 --> 00:04:48,297
I Have Something Here
Your System Will Enjoy
95
00:04:48,297 --> 00:04:50,664
Much More Than Carrots
And Celery.
96
00:04:50,664 --> 00:04:52,464
I Went Down
To Your Office
97
00:04:52,464 --> 00:04:55,464
And I Got The Other Half
Of The Cheesecake
98
00:04:55,464 --> 00:04:57,397
We Were Eating
This Weekend.
99
00:04:57,397 --> 00:04:59,630
Oh, Boy, That
Really Looks Good.
100
00:04:59,630 --> 00:05:00,797
Want Some?
101
00:05:00,797 --> 00:05:04,630
It's Even Better
The Second Day.
102
00:05:05,630 --> 00:05:07,130
No.
103
00:05:07,130 --> 00:05:08,464
No, I Can't Do That.
104
00:05:08,464 --> 00:05:10,997
I've Got A Physical Tomorrow.
105
00:05:10,997 --> 00:05:13,130
I've Got To Flush
All Of The Fatty Foods
106
00:05:13,130 --> 00:05:14,330
Out Of My System.
107
00:05:14,330 --> 00:05:15,330
Oh, Fine.
108
00:05:15,330 --> 00:05:17,430
I'll Just Polish It Off Myself.
109
00:05:17,430 --> 00:05:18,630
No, No, No.
110
00:05:18,630 --> 00:05:21,030
No, After Tomorrow
111
00:05:21,030 --> 00:05:22,830
I Can Eat Anything I Want.
112
00:05:22,830 --> 00:05:26,197
I Just Don't Want The Blood Test
To Show Anything
113
00:05:26,197 --> 00:05:29,764
Because Your Mother Will Know
What I've Been Eating.
114
00:05:29,764 --> 00:05:31,530
You're Afraid Of Her
115
00:05:31,530 --> 00:05:33,030
Aren't You?
116
00:05:33,030 --> 00:05:34,797
We Can Discuss That Later.
117
00:05:34,797 --> 00:05:37,497
Right Now,
Four Glasses Of Water Calls.
118
00:05:41,030 --> 00:05:42,064
Dad, Wait.
119
00:05:42,064 --> 00:05:43,297
I Have To
Talk To You.
120
00:05:43,297 --> 00:05:44,697
Make It Quick.
121
00:05:44,697 --> 00:05:46,364
I Hear You're Having
A Physical Tomorrow.
122
00:05:46,364 --> 00:05:47,097
Yeah.
123
00:05:47,097 --> 00:05:49,030
Wait, Daddy.
124
00:05:49,030 --> 00:05:50,397
What?
125
00:05:50,397 --> 00:05:53,064
They Use A Needle
For The Blood Test, Right?
126
00:05:53,064 --> 00:05:54,164
Right.
127
00:05:54,164 --> 00:05:57,697
You Know What I Do
When I Get A Shot?
128
00:05:57,697 --> 00:05:58,464
What?
129
00:05:58,464 --> 00:05:59,864
When The Doctor Says
130
00:05:59,864 --> 00:06:01,630
"I'm Putting The Needle In"
131
00:06:01,630 --> 00:06:03,797
I Fill My Mouth With Air
132
00:06:03,797 --> 00:06:06,664
And When He Sticks Me,
I Let It All Out
133
00:06:06,664 --> 00:06:08,630
And Pretend I'm A Balloon.
134
00:06:12,064 --> 00:06:13,464
I'll Remember That.
135
00:06:13,464 --> 00:06:14,964
Daddy, Wait.
136
00:06:14,964 --> 00:06:16,130
What?
137
00:06:16,130 --> 00:06:18,264
If You Don't Pass
The Physical Tomorrow
138
00:06:18,264 --> 00:06:22,230
Will We Have To Put You
In A Home?
139
00:06:22,230 --> 00:06:23,764
Not Yet.
140
00:06:32,130 --> 00:06:33,130
Cliff?
141
00:06:33,130 --> 00:06:34,197
Hmm?
142
00:06:34,197 --> 00:06:36,630
Here's The Herbal Tea
You Wanted.
143
00:06:36,630 --> 00:06:37,930
Thank You.
144
00:06:37,930 --> 00:06:41,164
The Final Stage
Of Flushing My System.
145
00:06:42,164 --> 00:06:43,530
Hi.
146
00:06:43,530 --> 00:06:46,597
Hey, How Was The Day
With Quincy Jones?
147
00:06:46,597 --> 00:06:47,564
I Wouldn't Know.
148
00:06:47,564 --> 00:06:48,530
Oh?
149
00:06:48,530 --> 00:06:50,530
I Only Saw The Back Of His Head.
150
00:06:50,530 --> 00:06:53,830
They Rushed Him Into The Studio
And Shut The Door.
151
00:06:53,830 --> 00:06:56,997
About Six Hours Later,
My Boss Comes Out And Says
152
00:06:56,997 --> 00:07:00,297
"Denise, We're Going To Lunch
At The Four Seasons.
153
00:07:00,297 --> 00:07:01,997
Please Make Reservations."
154
00:07:01,997 --> 00:07:05,030
I Said, "That's Great.
I've Never Been There."
155
00:07:05,030 --> 00:07:07,930
He Sort Of
Laughed In My Face
156
00:07:07,930 --> 00:07:10,497
And Said, "You're Not Going
Anywhere.
157
00:07:10,497 --> 00:07:13,630
You're Staying Here
And Answering Phones."
158
00:07:13,630 --> 00:07:15,430
I've Been There
Three Weeks
159
00:07:15,430 --> 00:07:17,930
And I'm Still Doing
The Same Job.
160
00:07:17,930 --> 00:07:21,630
I'm As Good At Answering Phones
And Making Coffee
161
00:07:21,630 --> 00:07:23,197
As I'm Going To Get.
162
00:07:23,197 --> 00:07:24,864
You Should Keep At It.
163
00:07:24,864 --> 00:07:26,364
When You Do It Well
164
00:07:26,364 --> 00:07:29,530
People Notice And Move You
To The Next Level.
165
00:07:29,530 --> 00:07:32,064
These People
Only Notice Mistakes.
166
00:07:32,064 --> 00:07:34,430
What Mistakes Have You Made?
167
00:07:34,430 --> 00:07:37,297
Hundreds Of Phone Calls
Come In Every Day.
168
00:07:37,297 --> 00:07:40,164
It's Impossible
To Keep Them All Straight.
169
00:07:40,164 --> 00:07:41,230
Like Yesterday
170
00:07:41,230 --> 00:07:43,430
This Producer
Gets This Phone Call
171
00:07:43,430 --> 00:07:46,330
And The Last Four Digits
Were Like 8-3-2-4
172
00:07:46,330 --> 00:07:48,497
And I Wrote Down 8-2-4-3,
Right?
173
00:07:48,497 --> 00:07:50,430
All The Digits Were There.
174
00:07:50,430 --> 00:07:54,197
I Mean, Big Deal.
175
00:07:54,197 --> 00:07:56,030
This Man Has A Conniption.
176
00:07:56,030 --> 00:07:59,764
I Dial All The Combinations
And Get The Number Right.
177
00:07:59,764 --> 00:08:02,130
Does That Stop Him From Yelling?
178
00:08:02,130 --> 00:08:03,964
Since I've Been There
179
00:08:03,964 --> 00:08:07,364
I've Gotten Maybe
A Thousand Phone Calls
180
00:08:07,364 --> 00:08:11,064
And I've Gotten Only 20...
25 Of Them Wrong.
181
00:08:12,564 --> 00:08:17,330
Does Anyone Congratulate Me
For The 975 That I Got Right?
182
00:08:20,197 --> 00:08:22,897
I'm Going Upstairs
To Take A Hot Bath.
183
00:08:22,897 --> 00:08:24,230
Charlene Called.
184
00:08:24,230 --> 00:08:26,297
She'll Be Up Till 10:30.
185
00:08:26,297 --> 00:08:28,130
Oh, You Mean Charlotte?
186
00:08:28,130 --> 00:08:29,197
Yeah, Charlotte.
187
00:08:29,197 --> 00:08:30,464
Thank You, Mom.
188
00:08:30,464 --> 00:08:31,897
I Appreciate It.
189
00:08:31,897 --> 00:08:34,030
See, I'm Grateful
When Someone
190
00:08:34,030 --> 00:08:35,130
Gives Me A Message.
191
00:08:35,130 --> 00:08:37,430
And When I Correct Them,
I'm Polite.
192
00:08:37,430 --> 00:08:40,364
Are These People At Work
Polite Or Grateful?
193
00:08:40,364 --> 00:08:42,564
No, They're Too Busy
Having Lunch
194
00:08:42,564 --> 00:08:44,930
Eating Lobster
At The Four Seasons.
195
00:08:44,930 --> 00:08:46,730
They Want To Keep Me Down.
196
00:08:46,730 --> 00:08:48,197
They're Afraid Of Me.
197
00:08:50,897 --> 00:08:54,830
When She Said She Wasn't
Going Back To College
198
00:08:54,830 --> 00:08:59,664
I Said, "Denise, I Don't Think
This Is A Wise Decision."
199
00:08:59,664 --> 00:09:03,730
She Said, "Dad, Please,
I Know What I'm Doing."
200
00:09:06,297 --> 00:09:08,630
I Want To Go Upstairs,
Really I Do
201
00:09:08,630 --> 00:09:11,130
And I Want To Walk Up
To Her And Say
202
00:09:11,130 --> 00:09:12,264
"I Told You So."
203
00:09:12,264 --> 00:09:15,264
No, You Don't Do That.
204
00:09:15,264 --> 00:09:17,797
Could I Just Write On
A Piece Of Paper
205
00:09:17,797 --> 00:09:18,864
"I Told You So."
206
00:09:18,864 --> 00:09:21,097
Slide It
Under The Bathroom Door?
207
00:09:21,097 --> 00:09:22,364
No.
208
00:09:22,364 --> 00:09:23,930
Can I Rent An Airplane
209
00:09:23,930 --> 00:09:26,230
And Have A Sign
On The Back Of It
210
00:09:26,230 --> 00:09:28,230
And Pull It Across The Window
211
00:09:28,230 --> 00:09:29,964
And Say, "I Told You So."
212
00:09:29,964 --> 00:09:32,697
You Eat Your Grapefruit.
213
00:09:32,697 --> 00:09:35,497
I'm Going To Finish
My Grapefruit.
214
00:09:35,497 --> 00:09:38,897
I'm Going To Take The Seeds
Up To The Hallway.
215
00:09:38,897 --> 00:09:42,264
I'm Going To Line Up Every Seed
And Spell Out
216
00:09:42,264 --> 00:09:43,497
"I Told You So."
217
00:09:43,497 --> 00:09:45,130
I'm Going To Go
218
00:09:45,130 --> 00:09:46,397
To The Pet Store
219
00:09:46,397 --> 00:09:48,130
And I'm Buying A Parrot
220
00:09:48,130 --> 00:09:50,630
And I'm Going To Teach It
To Say
221
00:09:50,630 --> 00:09:52,230
"Awk, I Told You So."
222
00:09:52,230 --> 00:09:55,064
"Awk, I Told You So."
223
00:10:08,697 --> 00:10:10,364
Well...
224
00:10:10,364 --> 00:10:13,830
I See An Old Man Ready
To Get On The Treadmill.
225
00:10:13,830 --> 00:10:15,164
Old Man, Huh?
226
00:10:15,164 --> 00:10:18,230
When I Finish This,
I'll Take You Outside
227
00:10:18,230 --> 00:10:20,930
And We'll Do A 200-Meter Run.
228
00:10:20,930 --> 00:10:23,130
I'll End Up
Doing C.P.R. On You.
229
00:10:23,130 --> 00:10:25,930
Yeah, Right, Cliff.
230
00:10:25,930 --> 00:10:28,430
Do You Always
Carry On Like This?
231
00:10:28,430 --> 00:10:29,930
Ever Since We've
Been Interns Together.
232
00:10:29,930 --> 00:10:32,730
You Need Some Help
Getting On The Treadmill, Pops?
233
00:10:36,264 --> 00:10:37,664
Hey, No, Wait.
234
00:10:37,664 --> 00:10:39,730
Don't Turn The Thing On.
235
00:10:39,730 --> 00:10:41,364
What Is The Matter With You?
236
00:10:41,364 --> 00:10:44,330
You Know You Shouldn't Stand
On The Machine Like That.
237
00:10:44,330 --> 00:10:46,864
I Deal With Pregnant Women.
238
00:10:46,864 --> 00:10:49,397
I Don't Put Pregnant Women
On A Thing Like This.
239
00:10:49,397 --> 00:10:52,197
Mrs. Young, What Was
Dr. Huxtable's Blood Pressure?
240
00:10:52,197 --> 00:10:53,830
140 Over 80.
241
00:10:53,830 --> 00:10:55,497
Right On The Money.
242
00:10:55,497 --> 00:10:58,264
Oh, Yeah, Definitely.
243
00:10:58,264 --> 00:11:00,330
We Start You Off
Slow And Easy.
244
00:11:00,330 --> 00:11:04,197
Then We Gradually Increase
The Speed And Level Of Incline.
245
00:11:04,197 --> 00:11:07,230
If You Feel Chest Pains
Or Real Heavy Fatigue
246
00:11:07,230 --> 00:11:09,230
Just Give Us A Signal.
247
00:11:09,230 --> 00:11:11,064
All Right.
248
00:11:11,064 --> 00:11:12,430
Hit It.
249
00:11:31,564 --> 00:11:33,264
Take It To
The Next Level.
250
00:11:38,364 --> 00:11:40,897
Oh, We're Really
Burning Now.
251
00:11:47,230 --> 00:11:50,230
Why Don't You Go Ahead
And Do Something Else?
252
00:11:50,230 --> 00:11:53,230
I'll Call You When
The Machine Is Burned Up.
253
00:12:18,364 --> 00:12:19,397
How You Feeling?
254
00:12:19,397 --> 00:12:20,464
Perfect.
255
00:12:20,464 --> 00:12:21,764
No Problems?
256
00:12:22,730 --> 00:12:24,230
Want To
Keep Going?
257
00:12:24,230 --> 00:12:25,364
Yeah.
258
00:12:25,364 --> 00:12:28,097
How Long Have I Been
Up On This Thing?
259
00:12:28,097 --> 00:12:29,430
Seven Minutes.
260
00:12:29,430 --> 00:12:32,764
Anybody Else Been
On It This Long?
261
00:12:32,764 --> 00:12:35,897
Yesterday A Man
Went 14 Minutes.
262
00:12:35,897 --> 00:12:36,930
How Old Was He?
263
00:12:36,930 --> 00:12:37,964
Sixty-Three.
264
00:12:37,964 --> 00:12:39,030
Sixty-Three?
265
00:12:51,097 --> 00:12:53,064
Cliff, You Know
How This Works.
266
00:12:53,064 --> 00:12:56,930
When You Hear The Tone Indicate
Which Ear By Raising That Hand.
267
00:13:11,530 --> 00:13:12,830
All Done, Cliff.
268
00:13:12,830 --> 00:13:14,197
How Did I Do?
269
00:13:14,197 --> 00:13:16,464
You Only Missed Three Tones.
270
00:13:16,464 --> 00:13:18,064
Three What?
271
00:13:18,064 --> 00:13:20,697
Turn The Machine
On Again.
272
00:13:20,697 --> 00:13:24,564
Your Hearing Is Perfectly
Normal For A Man Your Age.
273
00:13:24,564 --> 00:13:26,964
I Don't Want Normal For My Age.
274
00:13:26,964 --> 00:13:29,297
I Want To Catch
Those Other Three.
275
00:13:45,630 --> 00:13:48,230
Tell Me I Can't
Catch The Three.
276
00:13:48,230 --> 00:13:49,897
No, You Got
Those Three
277
00:13:49,897 --> 00:13:51,797
Plus Five That
Weren't Even There.
278
00:13:55,664 --> 00:14:00,564
In All Seriousness,
What Kind Of Shape Am I In?
279
00:14:00,564 --> 00:14:02,930
Overall, You're
In Pretty Good Shape.
280
00:14:02,930 --> 00:14:04,264
Good.
281
00:14:04,264 --> 00:14:07,730
A Couple Of Things On
Your Blood Test Concern Me.
282
00:14:07,730 --> 00:14:09,730
I Know What It Is.
283
00:14:09,730 --> 00:14:11,864
My Cholesterol Level
Is Slightly High.
284
00:14:11,864 --> 00:14:16,697
Right, And Because It Was High,
I Had Them Do A Lipid Profile.
285
00:14:16,697 --> 00:14:18,697
Your Triglycerides Are At 350.
286
00:14:18,697 --> 00:14:20,764
Your L.D.L. Is At 160
287
00:14:20,764 --> 00:14:22,430
And Your H.D.L. Is 40.
288
00:14:22,430 --> 00:14:24,130
I Had A Little Binge.
289
00:14:24,130 --> 00:14:25,464
What Kind Of Binge?
290
00:14:25,464 --> 00:14:26,630
Over The Weekend...
291
00:14:26,630 --> 00:14:28,897
I Have A Love For Hoagies.
292
00:14:28,897 --> 00:14:32,064
I Take The Hoagie
With The Cold Cuts
293
00:14:32,064 --> 00:14:35,297
And Then I Put Potato Chips
In The Middle
294
00:14:35,297 --> 00:14:37,664
To Hear The Crunchy Sound.
295
00:14:37,664 --> 00:14:38,830
Philadelphia Style.
296
00:14:38,830 --> 00:14:39,964
Yes.
297
00:14:39,964 --> 00:14:41,030
I Love It.
298
00:14:41,030 --> 00:14:42,197
Don't Worry.
299
00:14:42,197 --> 00:14:44,797
One Hoagie Does Not
Constitute A Binge.
300
00:14:44,797 --> 00:14:46,797
Four.
301
00:14:46,797 --> 00:14:48,097
Four?
302
00:14:48,097 --> 00:14:49,930
Four.
303
00:14:49,930 --> 00:14:53,297
You Had Four Hoagies
Over The Weekend?
304
00:14:53,297 --> 00:14:54,564
No, On Saturday.
305
00:14:56,830 --> 00:14:59,830
I Had Four On Saturday
306
00:14:59,830 --> 00:15:04,364
With A Large Bottle
Of Chocolate Soda
307
00:15:04,364 --> 00:15:08,597
With Each Hoagie.
308
00:15:08,597 --> 00:15:12,464
You Had Four Large Bottles
Of Chocolate Soda?
309
00:15:12,464 --> 00:15:13,830
Well, Five Really.
310
00:15:15,730 --> 00:15:21,630
Then I Had Another One On Sunday
311
00:15:21,630 --> 00:15:25,997
With A Half A Cheesecake.
312
00:15:28,197 --> 00:15:31,697
You Ate A Half A Cheesecake?
313
00:15:31,697 --> 00:15:33,964
Yeah, Well, See,
I Have These Patients...
314
00:15:33,964 --> 00:15:35,330
You Have Patients
315
00:15:35,330 --> 00:15:39,297
And Some Of Them, You Know,
They Bake Things For You
316
00:15:39,297 --> 00:15:42,497
And This Woman Baked
A Cheesecake For Me And...
317
00:15:42,497 --> 00:15:44,930
Was It One Of Those
Thick Cheesecakes
318
00:15:44,930 --> 00:15:48,230
With The Strawberries On Top
With The Crunchy Crust?
319
00:15:48,230 --> 00:15:50,330
You Know What Else She Did?
320
00:15:50,330 --> 00:15:53,330
She Made It So That
The Swirl Went Around.
321
00:15:53,330 --> 00:15:54,464
Mmm.
322
00:15:54,464 --> 00:15:58,664
Then What You Think Is That
323
00:15:58,664 --> 00:16:01,730
Your Cholesterol
And Your Triglyceride Level
324
00:16:01,730 --> 00:16:05,730
Might Have Been Affected By
These Four Hoagies
325
00:16:05,730 --> 00:16:10,230
Five Chocolate Sodas
And The Half A Cheesecake?
326
00:16:10,230 --> 00:16:11,864
And Then On Friday...
327
00:16:11,864 --> 00:16:14,464
Cliff, You're A Doctor.
328
00:16:14,464 --> 00:16:15,730
You Know Better Than That.
329
00:16:15,730 --> 00:16:18,597
I Promise You The Next Time
It Will Be Better.
330
00:16:18,597 --> 00:16:20,597
I Know About Guys Like You.
331
00:16:20,597 --> 00:16:23,597
You Say You'll Only
Eat One Hoagie.
332
00:16:23,597 --> 00:16:26,164
You'll Only Eat
One Piece Of Cheesecake.
333
00:16:26,164 --> 00:16:27,697
You Can't Stop.
334
00:16:27,697 --> 00:16:31,797
You're Like That Wolf Who Eats
His First Sheep From The Flock.
335
00:16:31,797 --> 00:16:35,730
The Only Way To Stop Him
Is To Shoot Him.
336
00:16:57,997 --> 00:17:00,130
I Have Something
To Ask You.
337
00:17:00,130 --> 00:17:01,130
Go Ahead.
338
00:17:01,130 --> 00:17:02,964
How Did Your
Physical Go Today?
339
00:17:02,964 --> 00:17:06,197
Well, I Mean What
Is There To Say?
340
00:17:06,197 --> 00:17:08,430
The Man Stuck Me.
341
00:17:08,430 --> 00:17:09,664
He Jabbed Me
342
00:17:09,664 --> 00:17:11,864
And Then He Poked Me
343
00:17:11,864 --> 00:17:14,997
And Then He Said,
"Tell Clair I Said Hello."
344
00:17:14,997 --> 00:17:15,997
That's It?
345
00:17:15,997 --> 00:17:17,764
( Knocking )
346
00:17:17,764 --> 00:17:18,864
Who Is It?
347
00:17:18,864 --> 00:17:19,864
It's Denise.
348
00:17:19,864 --> 00:17:21,430
Is This A Bad Time?
349
00:17:21,430 --> 00:17:22,430
Yes.
350
00:17:22,430 --> 00:17:24,364
No, Come In And Talk.
351
00:17:24,364 --> 00:17:26,097
Hi.
352
00:17:26,097 --> 00:17:28,197
Something Incredible
Happened To Me Today.
353
00:17:28,197 --> 00:17:32,630
You Produced A Record With
Quincy Jones And Tina Turner.
354
00:17:32,630 --> 00:17:35,630
No, I Asked My Boss
For A Promotion.
355
00:17:35,630 --> 00:17:38,530
He Said, "You've Only Been
Here Three Weeks."
356
00:17:38,530 --> 00:17:41,664
I Said, "You're Not Using Me
To My Full Capabilities.
357
00:17:41,664 --> 00:17:43,664
You're Not Recognizing
My True Talents."
358
00:17:43,664 --> 00:17:44,797
Yeah.
359
00:17:44,797 --> 00:17:46,997
And He Said, "You're Fired.
360
00:17:46,997 --> 00:17:49,064
Get Out Of My Office."
361
00:17:49,064 --> 00:17:52,430
This Is
Your Incredible News?
362
00:17:52,430 --> 00:17:53,497
Well, No.
363
00:17:53,497 --> 00:17:54,864
I'm Not Done Yet.
364
00:17:54,864 --> 00:17:57,997
I Went To This Restaurant
And I Was Depressed.
365
00:17:57,997 --> 00:17:59,964
I Was Eating By Myself
366
00:17:59,964 --> 00:18:03,030
And I Ordered An Entire Pizza
And A Milk Shake.
367
00:18:03,030 --> 00:18:04,730
That Made Me Think Of Dad.
368
00:18:07,564 --> 00:18:11,897
I Said, "What Would Dad Do
If He Had Been Fired
369
00:18:11,897 --> 00:18:14,597
And Had No Hope For The Future?"
370
00:18:14,597 --> 00:18:16,964
He'd Have Gone
To Medical School.
371
00:18:16,964 --> 00:18:18,197
Exactly.
372
00:18:18,197 --> 00:18:20,664
You'd Pick Yourself Up
And Dust Yourself Off
373
00:18:20,664 --> 00:18:21,997
Because You're
A Huxtable.
374
00:18:21,997 --> 00:18:24,264
I'm A Huxtable,
And That's Exactly What I Did.
375
00:18:24,264 --> 00:18:27,630
I Went To That
Restaurant Manager And Said
376
00:18:27,630 --> 00:18:30,530
"My Name's Denise And I Will Be
The Best Waitress
377
00:18:30,530 --> 00:18:32,330
That You
Ever Had."
378
00:18:32,330 --> 00:18:33,797
So I'm A Waitress.
379
00:18:36,264 --> 00:18:39,264
Had Those Pizzas
On Those Tables So Quick
380
00:18:39,264 --> 00:18:41,264
I Made $20 In Tips Tonight.
381
00:18:41,264 --> 00:18:43,764
I've Borrowed
A Lot Of Money From You
382
00:18:43,764 --> 00:18:46,764
So I Want You
To Have My Tips.
383
00:18:46,764 --> 00:18:49,230
We Can't Take Your $20.
384
00:18:49,230 --> 00:18:52,964
You Want To Bet?
385
00:18:52,964 --> 00:18:55,830
I Didn't Think
You'd Really Take It.
386
00:18:55,830 --> 00:18:59,930
I'll Put This Away In Some Kind
Of An Account For You
387
00:18:59,930 --> 00:19:02,497
'Cause I Know
You'll Be Back.
388
00:19:02,497 --> 00:19:06,497
I Don't Want You To Think I've
Chosen This As My Final Career.
389
00:19:06,497 --> 00:19:09,497
It's Temporary Until
I Find Something More Permanent
390
00:19:09,497 --> 00:19:12,030
In Fashion Or Music.
391
00:19:12,030 --> 00:19:13,330
Good Night.
392
00:19:13,330 --> 00:19:16,497
But I Would Not Be Surprised
If A Record Producer
393
00:19:16,497 --> 00:19:18,497
Or A Great Fashion Designer
394
00:19:18,497 --> 00:19:20,630
Walked Into My Restaurant
And Said
395
00:19:20,630 --> 00:19:23,664
"I Like The Way You Deliver
Those Pizzas.
396
00:19:23,664 --> 00:19:25,664
Come Work For Me."
397
00:19:27,397 --> 00:19:28,464
See You Later.
398
00:19:31,997 --> 00:19:34,597
Well, Hope Springs Eternal.
399
00:19:34,597 --> 00:19:37,430
Yes, As Long As You're Living
With Your Parents.
400
00:19:41,930 --> 00:19:42,997
Good Night, Clair.
401
00:19:53,064 --> 00:19:55,464
You Haven't Answered
My Question.
402
00:19:58,430 --> 00:20:00,197
Yes, I Love You.
403
00:20:01,930 --> 00:20:03,264
I Know
404
00:20:03,264 --> 00:20:06,497
But The Question Is
How Did Your Physical Go?
405
00:20:09,930 --> 00:20:11,730
Before You Answer
406
00:20:11,730 --> 00:20:14,930
You Should Know I Called
Dr. Bradley Herbert Jr.'S Office
407
00:20:14,930 --> 00:20:17,930
And Was Told You're Scheduled
For Another Blood Test
408
00:20:17,930 --> 00:20:18,997
In Three Months
409
00:20:18,997 --> 00:20:21,430
And You're On A Strict Diet.
410
00:20:21,430 --> 00:20:24,064
Things Are Not Good.
411
00:20:24,064 --> 00:20:25,364
How "Not Good"?
412
00:20:25,364 --> 00:20:27,330
Let's Put It This Way:
413
00:20:27,330 --> 00:20:29,230
I'm Not Dead.
414
00:20:29,230 --> 00:20:33,197
You Need Some Help?
415
00:20:33,197 --> 00:20:38,197
Clair, My Levels
Are Off, Honey.
416
00:20:38,197 --> 00:20:45,097
My H.D.L., My L.D.L.,
My C.B.C.
417
00:20:45,097 --> 00:20:47,030
I'll Help Your Levels.
418
00:20:47,030 --> 00:20:51,230
Will You Help Me Burn My Lipids?
419
00:20:51,230 --> 00:20:54,730
They Will Burn.
420
00:20:54,730 --> 00:21:01,030
Will You Help Me
Raise My H.D.L.?
421
00:21:01,030 --> 00:21:04,030
They're On The Rise.
422
00:21:06,930 --> 00:21:11,130
After That,
Will You Lower My L.D.L.?
423
00:21:11,130 --> 00:21:15,964
Cliff, Move Over Here P.D.Q.
For Some T.N.T.
28803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.