All language subtitles for Survivor-Marquesas-S04E14 - Sole Survivor part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,161 --> 00:00:13,031 - Nu-mi vine s� cred! - Ce anume? 2 00:00:13,308 --> 00:00:14,503 C� suntem aici. 3 00:00:15,054 --> 00:00:17,219 Suntem chiar aici. 4 00:00:26,145 --> 00:00:27,397 Se va aprinde imediat. 5 00:00:29,430 --> 00:00:31,631 Da. Bine! 6 00:00:34,098 --> 00:00:36,196 �ti�i ce, c�nd V. a spus c�-mi d� imunitatea 7 00:00:36,231 --> 00:00:38,420 ca s-o iau �n final� cu mine, 8 00:00:38,455 --> 00:00:41,407 oricum pl�nuiam s-o iau pe V. �n final� cu mine, 9 00:00:41,625 --> 00:00:42,908 �i n-a fost mare scofal�. 10 00:00:43,236 --> 00:00:46,565 �tiu c� am o �ans� mai bun� cu ea �n final� dec�t a� fi avut cu Kathy. 11 00:00:46,847 --> 00:00:49,971 Orice �n�elegere au f�cut ele, a fost �ntre ele, 12 00:00:50,250 --> 00:00:51,318 c� eu n-am luat parte la asta, 13 00:00:51,581 --> 00:00:53,671 �i m-am sim�it bine �n leg�tur� cu asta. 14 00:00:54,412 --> 00:00:56,817 - Bine. - Avem un foc, fato! 15 00:00:58,597 --> 00:01:01,337 E ultima noapte pe care-o petrecem �mpreun�, pe aceast� insul�! 16 00:01:02,747 --> 00:01:07,025 I-am oferit Nelei imunitatea din mai multe motive. 17 00:01:07,374 --> 00:01:11,113 Am riscat, fiindc� odat� ce Kathy a alunecat, 18 00:01:11,374 --> 00:01:14,818 m-am g�ndit c� m� voi lupta mult �i bine cu Neleh. 19 00:01:18,179 --> 00:01:21,844 Am stat lipite de tiki patru ore. 20 00:01:22,516 --> 00:01:26,282 Noi dou�, 100.000 de dolari, un milion de dolari. Doamne. 21 00:01:26,827 --> 00:01:30,309 Presupuneam c� voi ajunge �n final� cu Kathy, 22 00:01:30,528 --> 00:01:33,404 c� �tiu c� Kathy a avut unele ne�n�elegeri cu unele persoane 23 00:01:33,439 --> 00:01:37,052 din tribul ei, dar apoi c�nd m-am g�ndit mai bine 24 00:01:37,087 --> 00:01:41,356 �tiu c� multe persoane cred c� Neleh a alunecat prin joc 25 00:01:41,391 --> 00:01:43,558 �i c� nu merit� s� fie �n pozi�ia �n care se afl�. 26 00:01:44,070 --> 00:01:45,697 Priveam ambele scenarii. 27 00:01:46,265 --> 00:01:49,875 �tiam c� cea mai bun� �ans� a mea de-a ajunge �n final� era cu Neleh. 28 00:01:50,231 --> 00:01:52,335 - ��i doresc toate cele bune. - �i eu la fel. 29 00:01:54,511 --> 00:01:56,058 �n fiecare joc c�teodat� 30 00:01:56,259 --> 00:01:58,845 trebuie s� faci o mutare pe care nu prea vrei s-o faci 31 00:01:59,077 --> 00:02:02,337 dar pentru a-�i p�stra avantajul trebuie s-o faci. 32 00:02:02,946 --> 00:02:06,024 Eu cred c�-i �n ordine. I-am cerut iertare Domnului. 33 00:02:06,434 --> 00:02:09,439 C� suntem cre�tini �tim c� avem aceast� abilitate 34 00:02:09,474 --> 00:02:12,828 s� mergem la Tat�l nostru s�-i spunem ce-am f�cut, 35 00:02:12,863 --> 00:02:16,148 c� �tim c� ne-a v�zut, �i-L rug�m s� ne ierte, 36 00:02:16,183 --> 00:02:19,558 �i m� voi duce la fratele meu �i-l voi ruga, dup� ce s-a terminat, 37 00:02:19,593 --> 00:02:21,604 �l rog �i pe el s� m� ierte. 38 00:02:22,104 --> 00:02:24,588 - S� spunem o rug�ciune. - Da. 39 00:02:25,037 --> 00:02:28,247 Tat�, suntem recunosc�toare pentru ziua asta minunat� 40 00:02:28,282 --> 00:02:30,041 �i pentru oportunitatea pe care-am avut-o. 41 00:02:30,289 --> 00:02:34,842 Cum se �ncheie noaptea asta ai grij� de cei dragi nou�, protejeaz�-i, 42 00:02:34,877 --> 00:02:37,308 mai ales pe Papi, acum, c� este �n spital, 43 00:02:37,575 --> 00:02:40,916 s� aib� parte de puterea �i de �ncuraj�rile de care are nevoie, 44 00:02:41,116 --> 00:02:46,108 s� se face bine, s� fie puternic, s� poat� veni m�ine la Consiliu. 45 00:02:46,356 --> 00:02:47,883 Amin. 46 00:02:48,956 --> 00:02:50,662 - Ne vedem mai t�rziu. - Noapte bun�, dr�gu��. 47 00:02:50,880 --> 00:02:52,608 - Somn u�or. - Voi avea. 48 00:03:07,023 --> 00:03:09,090 - Cum te sim�i �n diminea�a asta? - Bine, dar tu? 49 00:03:09,306 --> 00:03:11,681 - Minunat. - Vom face o baie �n noroi, 50 00:03:11,716 --> 00:03:14,828 - mergem la cascad�... - Minunat. 51 00:03:15,480 --> 00:03:18,679 S� adun�m ni�te mere, ni�te taro, facem o toc�ni��.. 52 00:03:19,992 --> 00:03:23,323 - Uite porcul �la uria�. Uite-l. - Doamne. E mare. 53 00:03:24,066 --> 00:03:28,357 Am fost uimite c� un porc se apropia tot mai mult de tab�r�. 54 00:03:28,766 --> 00:03:31,805 Apoi, la c��iva metri de el am observat doi sau trei pui, 55 00:03:32,338 --> 00:03:35,481 �i nici m�car nu ne-am g�ndit s� fugim dup� ei s�-i prindem. 56 00:03:35,983 --> 00:03:39,313 A fost pl�cut s� vedem porcul pentru ultima dat�, �i puii, 57 00:03:39,610 --> 00:03:43,826 �i-a fost grozav s� ne trezim s� g�tim popcorn pentru ultima dat�. 58 00:03:47,581 --> 00:03:48,771 Popcornul din Marquesas. 59 00:03:49,518 --> 00:03:50,659 �mi va fi dor de locul �sta. 60 00:03:50,936 --> 00:03:52,686 �mi va fi dor de plaj�, de nisip, 61 00:03:52,962 --> 00:03:56,450 �i-mi vor lipsi persoanele de care m-am apropiat mult, aici. 62 00:03:59,297 --> 00:04:01,091 Ultima baie cu noroi �mpreun�. 63 00:04:14,014 --> 00:04:16,796 Locul �sta e minunat, dar dup� 39 de zile, 64 00:04:17,016 --> 00:04:18,980 sunt preg�tit� s� las totul �n urm�. 65 00:04:21,213 --> 00:04:23,358 - Vrei s� arzi ni�te chestii cu mine? - Ale cui sunt hainele alea? 66 00:04:23,823 --> 00:04:26,234 Ale lui John, Patriciei, ale lui Kath... 67 00:04:26,700 --> 00:04:29,346 Vom face un foc de tab�r� si vom arde hainele oamenilor, 68 00:04:29,381 --> 00:04:31,682 cele pe care nu le mai voiau. M-am sim�it bine, 69 00:04:31,906 --> 00:04:33,026 a trecut timpul mai repede 70 00:04:33,061 --> 00:04:36,556 �i nu m� voi �ntoarce disear� pe plaja asta, c� toate vor fi arse. 71 00:04:36,934 --> 00:04:38,931 Se ard pantalonii lui Papi, cei pe care-i ura. 72 00:04:39,799 --> 00:04:42,586 Mersul la Consiliul Tribal �n seara asta este ceva foarte important. 73 00:04:42,621 --> 00:04:46,051 Puterea nu ne mai apar�ine, nu ne mai putem elimina. 74 00:04:46,278 --> 00:04:48,136 Puterea e �n m�inile juriului. 75 00:04:48,171 --> 00:04:51,042 Ei sunt cei care vor lua decizia disear�, 76 00:04:51,077 --> 00:04:52,966 cine c�tig� un milion de dolari. 77 00:04:56,843 --> 00:04:58,060 S-a terminat. 78 00:04:59,087 --> 00:05:01,761 Aproape c� s-a terminat. 79 00:05:02,759 --> 00:05:05,868 Sper ca juriul s�-mi priveasc� modul de joc ca fiind 80 00:05:05,903 --> 00:05:07,043 foarte strategic, 81 00:05:08,075 --> 00:05:11,465 extrem de decisiv�, �n unele momente, �n�el�tor, 82 00:05:11,965 --> 00:05:17,261 sau dac� privesc modurile �n�el�toare, m-au adus unde sunt, 83 00:05:17,742 --> 00:05:19,396 �i-a fost o strategie grozav�. 84 00:05:22,045 --> 00:05:24,822 Toat� ziua m-am g�ndit la asta, cine m� va vota �n seara asta. 85 00:05:25,155 --> 00:05:29,118 Tot ce pot s� fac este s� spun ce simt. 86 00:05:29,625 --> 00:05:31,948 Chiar cred c� am cl�dit rela�ii grozave cu to�i. 87 00:05:32,334 --> 00:05:34,950 Sper c� m� vor privi ca pe-o persoan� deschis� �i sincer�, 88 00:05:34,985 --> 00:05:36,856 �i sper ca lucrurile astea s� fie �n avantajul meu. 89 00:05:47,248 --> 00:05:49,262 Am�ndou� suntem supravie�uitoare supreme, fato. 90 00:05:49,698 --> 00:05:51,605 Da, fi sigur� de asta, suntem aici. 91 00:05:51,964 --> 00:05:53,480 - Exact. - Am reu�it. 92 00:05:54,246 --> 00:05:56,668 Totul le datorez Domnului �i familiei mele, 93 00:05:56,892 --> 00:05:59,010 la to�i care m-au �inut puternic�, aici. 94 00:06:32,993 --> 00:06:34,537 Cred c� jocul �sta a fost jucat �ntr-un mod diferit. 95 00:06:34,941 --> 00:06:36,801 Cred c� a fost jucat cu sinceritate. 96 00:06:37,614 --> 00:06:41,150 Nu �tiu ce-a cauzat ca dou� femei cre�tine s� ajung� unde-au ajuns. 97 00:06:41,712 --> 00:06:43,888 Poate fi soarta, poate fi multe lucruri. 98 00:06:44,388 --> 00:06:48,803 Cred c� a fost mult� camaraderie �n joc. 99 00:06:48,838 --> 00:06:51,789 �i mult procentaj a fost noroc. 100 00:06:52,471 --> 00:06:55,743 E greu s� aduci un argument cum c� niciuna n-a jucat prea bine, 101 00:06:55,963 --> 00:06:57,871 fiindc� am�ndou� sunt acolo, �n final�. 102 00:07:01,669 --> 00:07:05,151 La revedere, p�r�ule, la revedere, nuci de cocos. 103 00:07:06,849 --> 00:07:08,976 Azi noapte m-am trezit �i-am sim�it c�-s �n jungl�. 104 00:07:09,894 --> 00:07:12,413 Am privit peretele, �i copacii erau acolo. 105 00:07:12,953 --> 00:07:14,612 �i-am aprins lumina �i-au disp�rut. 106 00:07:15,260 --> 00:07:17,611 Sunt la dezintoxicare �i asta m� sperie. 107 00:07:18,088 --> 00:07:20,526 Dac� trebuie s� vorbesc despre vot, acum, 108 00:07:20,850 --> 00:07:23,335 nici nu pot procesa jocul acum, 109 00:07:23,571 --> 00:07:24,925 cu excep�ia faptului c� am pierdut, 110 00:07:25,454 --> 00:07:29,226 iar momentan nu m-am concentrat pe persoana pe care-o voi vota. 111 00:07:33,961 --> 00:07:35,351 La revedere puilor �i crabilor. 112 00:07:39,897 --> 00:07:42,551 E minunat s� fie o final� doar cu femei. 113 00:07:42,903 --> 00:07:45,865 Fetele sunt cele mai bune, m� bucur s� v�d asta. 114 00:07:46,289 --> 00:07:48,379 Am avut ni�te b�rba�i puternici �n echip�, dar �ti�i ce, 115 00:07:48,814 --> 00:07:52,036 v�d c� femeile au condus totul p�n� la urm�. 116 00:07:53,014 --> 00:07:57,464 Cred c� �i V. �i Neleh merit� banii, 117 00:07:57,915 --> 00:07:59,144 am�ndou� s-au descurcat grozav, 118 00:07:59,748 --> 00:08:01,398 iar pentru mine va fi o decizie grea disear�. 119 00:08:07,609 --> 00:08:09,188 Nu pot s� v� spun c� m� simt bine 120 00:08:09,223 --> 00:08:12,687 c� le v�d pe cele dou� femei r�mase-n joc, 121 00:08:12,962 --> 00:08:17,752 �tiind c� ele m-au �ntrecut, c� m-au �nvins. 122 00:08:18,188 --> 00:08:20,625 Dar acum sunt unul dintre cei �apte, care are puterea. 123 00:08:21,124 --> 00:08:24,690 Voi lua decizia, cine va pleca acas� cu 900.000 de dolari mai bogat�. 124 00:08:25,262 --> 00:08:29,107 E ceva pu�in cam nasol �i pentru mine. 125 00:08:35,281 --> 00:08:37,300 Ur�sc, c�nd e�ti afro-american, c� vorbe�ti despre ras�, 126 00:08:37,335 --> 00:08:38,704 oamenii spun c�-i vorba de ras�. 127 00:08:38,739 --> 00:08:39,920 Cine va c�tiga jocul �sta 128 00:08:39,955 --> 00:08:42,914 n-o va face datorit� preferin�elor mele rasiale. 129 00:08:43,200 --> 00:08:45,036 Fiindc� suntem �ntr-un joc, iar eu sunt competitiv, 130 00:08:45,293 --> 00:08:46,642 cred c� cea mai bun� persoan� 131 00:08:46,874 --> 00:08:48,954 care-a jucat un joc bun ar trebuie s� c�tige. 132 00:08:50,238 --> 00:08:51,731 V. s-a schimbat �i fa�� de mine. 133 00:08:52,197 --> 00:08:55,997 Dac� simt c� n-a fost cinstit� sau c� integritatea �i este chestionabil� 134 00:08:56,452 --> 00:08:58,197 �i Neleh, foarte u�or, poate primi votul meu. 135 00:09:05,954 --> 00:09:08,944 E un sentiment uria� de putere, c� fac parte din juriu. 136 00:09:09,444 --> 00:09:13,256 Nu mi-am dat seama de asta p�n� ce n-am devenit membr� a juriului, 137 00:09:13,507 --> 00:09:15,594 �i-a trebuit s� accept faptul c� am ie�it din joc, 138 00:09:15,629 --> 00:09:17,121 �i c� acum fac parte din juriu. 139 00:09:17,403 --> 00:09:20,452 Cred c� vreau ca niciuna dintre cele dou� persoane r�mase s� c�tige. 140 00:09:20,951 --> 00:09:23,086 Am de luat o decizie foarte important�. 141 00:09:23,453 --> 00:09:28,054 Trebuie s�-mi dau seama care dintre ele a jucat jocul cel mai bine, 142 00:09:28,509 --> 00:09:31,450 �i care dintre ele m-a tras mai pu�in pe sfoar�, �n joc. 143 00:09:39,635 --> 00:09:40,453 Nu �tiu ce s� fac. 144 00:09:40,735 --> 00:09:42,327 Sunt fetele religioase acolo, 145 00:09:42,731 --> 00:09:46,841 �i mu�c� din cartea mormonilor sau din biblie, 146 00:09:47,197 --> 00:09:49,340 �i-�i aliniaz� m�rimea gurilor lor, 147 00:09:49,743 --> 00:09:54,870 �i acum trebuie s� m� g�ndesc c�rei ciudate �i dau un milion de dolari. 148 00:09:55,680 --> 00:09:58,793 Chiar a� vrea s� pot spune, "bine, farfuria este curat�. 149 00:09:59,370 --> 00:10:00,495 Reac�ia ta la declara�ia mea 150 00:10:00,701 --> 00:10:03,175 va determina dac� prime�ti sau nu, votul meu. 151 00:10:03,479 --> 00:10:08,333 Dac� r�spunzi sincer, e�ti plin� de c�in��, �i voi spune, "bine". 152 00:10:08,602 --> 00:10:12,818 Dac� min�i de la bun �nceput vei pierde votul meu. 153 00:10:14,133 --> 00:10:15,646 Puterea va trece din nou la cele dou�, 154 00:10:15,681 --> 00:10:17,430 �i le voi �ntreba, "s� vedem ce face�i cu ea". 155 00:10:24,116 --> 00:10:27,186 Iat�-ne aici, �n New York, �i au mai r�mas dou� persoane. 156 00:10:27,430 --> 00:10:29,276 Suntem aici cu Ethan �i cu Tina, marii c�tig�tori. 157 00:10:29,525 --> 00:10:31,057 Au mai r�mas dou� persoane, cine crede�i c� va c�tiga? 158 00:10:31,338 --> 00:10:32,428 - Neleh. - Vecepia. 159 00:10:32,803 --> 00:10:34,348 Perfect! Ne �ntoarcem imediat! 160 00:11:03,187 --> 00:11:04,272 Acum va veni juriul. 161 00:11:14,051 --> 00:11:14,813 Dup� cum vede�i, �n seara asta, 162 00:11:14,848 --> 00:11:16,940 �ntreg juriul este aici, �apte persoane, 163 00:11:17,175 --> 00:11:19,529 inclusiv Kathy care-a fost eliminat� la ultimul Consiliu Tribal. 164 00:11:19,989 --> 00:11:23,937 �i Paschal s-a �ntors, care n-a fost la ultimul Consiliu Tribal. 165 00:11:24,384 --> 00:11:27,329 A fost pe m�ini foarte bune, �i noaptea �i ziua, 166 00:11:27,595 --> 00:11:30,267 a fost informat �n leg�tur� cu ultimul Consiliu Tribal, 167 00:11:30,490 --> 00:11:32,426 este la zi cu totul �i preg�tit pentru seara asta. 168 00:11:32,785 --> 00:11:35,174 Bine, �nainte s� trecem la treab�, 169 00:11:35,426 --> 00:11:39,796 vreau s� aflu cum v-a�i petrecut ultima zi, a 39-a zi. 170 00:11:40,049 --> 00:11:41,411 Neleh, cum a fost ziua pentru tine? 171 00:11:42,083 --> 00:11:44,487 Ziua de azi a fost grozav�. 172 00:11:44,911 --> 00:11:48,283 Am dormit c�t de mult am putut c� �tiam c� ziua va trece �ncet. 173 00:11:48,986 --> 00:11:52,461 M-am odihnit timp de dou� sau trei ore, n-am prea putut dormi, 174 00:11:52,726 --> 00:11:57,032 mai mult m-am g�ndit la ultimele 39 de zile, 175 00:11:57,067 --> 00:12:00,749 la persoanele pe care le-am cunoscut, la experien�ele avute, 176 00:12:00,984 --> 00:12:03,727 �i apoi, de nic�ieri, am fost plin� de energie, 177 00:12:03,960 --> 00:12:07,424 �i m-am ridicat �i am ars totul. 178 00:12:07,848 --> 00:12:13,543 Toat� ziua mi-am pus chestii pe fa�� �i-am ars tot ce-am putut. 179 00:12:13,849 --> 00:12:15,957 - A fost o zi pl�cut�. - Bine. 180 00:12:16,225 --> 00:12:18,226 Voi dou� a�i ajuns c�t de departe s-a putut. 181 00:12:18,515 --> 00:12:21,251 Concetrarea trece acum la cei �apte membri ai juriului. 182 00:12:21,526 --> 00:12:24,471 Este unul dintre cele mai unice aspecte ale acestui joc. 183 00:12:25,150 --> 00:12:26,747 A�i contribuit la eliminarea acestor �apte persoane, 184 00:12:26,959 --> 00:12:29,225 �i acum, ele vor decide soarta voastr�. 185 00:12:30,076 --> 00:12:31,498 A�i �nceput jocul �sta cu basmaua curat� 186 00:12:31,887 --> 00:12:33,783 �i �n 39 de zile a�i cl�dit o istorie. 187 00:12:34,233 --> 00:12:36,096 �n seara asta acea istorie va fi evaluat�, 188 00:12:36,374 --> 00:12:37,734 �i �n cele din urm�, judecat�. 189 00:12:38,154 --> 00:12:39,691 Comportamentul vostru, bun sau r�u, 190 00:12:39,942 --> 00:12:42,763 la fel �i r�spunsurile voastre la Consiliul Tribal, 191 00:12:43,026 --> 00:12:45,442 vor avea un impact mare asupra votului final. 192 00:12:45,984 --> 00:12:48,099 Iat� cum vom proceda. Ve�i �ncepe cu o declara�ie de deschidere. 193 00:12:48,377 --> 00:12:50,511 Ave�i �ansa de a v� adresa juriului, 194 00:12:50,546 --> 00:12:55,296 s� le spune�i de ce crede�i c� merita�i titlul de unic supravie�uitor 195 00:12:55,331 --> 00:12:56,624 �i milionul de dolari. 196 00:12:56,969 --> 00:13:00,218 Apoi juriul va avea ocazia s� vi se adreseze. 197 00:13:00,518 --> 00:13:02,969 Pute�i face comentarii sau le pute�i adresa �ntreb�ri. 198 00:13:03,283 --> 00:13:05,508 Apoi ve�i avea ocazia de-a face o declara�ie de �nchidere, 199 00:13:05,543 --> 00:13:08,387 s� vorbi�i despre unele lucruri discutate, apoi vom trece la vot. 200 00:13:08,608 --> 00:13:11,421 E foarte important cum r�spunde�i la aceste �ntreb�ri. 201 00:13:11,708 --> 00:13:14,345 E timpul s� �ncepem. Neleh, declara�ia ta de deschidere. 202 00:13:15,079 --> 00:13:20,325 Vreau s� v� spun c� m-am sim�it incredibil aici 203 00:13:20,541 --> 00:13:21,857 �n ultimele 39 de zile. 204 00:13:22,191 --> 00:13:23,934 Prima dat� c�nd am ajuns pe insul� 205 00:13:23,969 --> 00:13:27,526 m-am g�ndit c� n-am nicio �ans� s� ajung �n final�, 206 00:13:27,561 --> 00:13:31,324 av�nd �n vedere concuren�ii, c�-s competitivi �i puternici, 207 00:13:31,539 --> 00:13:35,388 �i au fost momente �n care literalmente m-a�i c�rat prin joc. 208 00:13:36,187 --> 00:13:37,892 N-am fost cea mai puternic� persoan�, dar 209 00:13:38,170 --> 00:13:41,872 spiritual �i mental am �ncercat s� furnizez dispozi�ie bun�. 210 00:13:42,188 --> 00:13:46,521 Tot ce-am f�cut pentru voi vreau s� �ti�i c� le-am f�cut sincer 211 00:13:46,556 --> 00:13:47,983 din bun�tatea inimii mele. 212 00:13:48,354 --> 00:13:52,543 Per total vreau s� �ti�i c� am dat 100% din mine, aici, 213 00:13:52,887 --> 00:13:56,384 �i v� iubesc necondi�ionat, indiferent de cum vota�i �n seara asta. 214 00:13:56,780 --> 00:13:58,794 Vreau s� �ti�i asta, sunt sincer�, din ad�ncul inimii mele. 215 00:14:02,553 --> 00:14:04,183 V., tu de ce meri�i s� c�tigi jocul �sta? 216 00:14:05,335 --> 00:14:07,821 Oameni buni, a fost o c�l�torie minunat� pentru mine. 217 00:14:08,279 --> 00:14:11,151 Am avut viziunea asta acum patru luni, 218 00:14:11,693 --> 00:14:13,854 �i precum spune scriptura, 219 00:14:14,167 --> 00:14:16,631 �mi notez viziunea �i-mi fac planuri pe t�bli�e, 220 00:14:17,005 --> 00:14:21,205 �i m-am g�ndit la asta �n fiecare zi, �i c�nd am venit aici 221 00:14:21,649 --> 00:14:24,606 eram sigur� de unele lucruri pe care vreau s� le fac. 222 00:14:25,068 --> 00:14:26,757 Primul lucru pe care-l voiam era s� am o strategie. 223 00:14:27,241 --> 00:14:29,777 �i-am v�zut strategia asta p�n� la �mplinire. 224 00:14:30,261 --> 00:14:33,763 Al doilea lucru a fost c� mi-am promis c�-mi voi dezvolta rela�ii 225 00:14:34,013 --> 00:14:35,681 cu fiecare persoan�. 226 00:14:36,118 --> 00:14:38,049 Fiecare dintre voi �mi sunte�i pre�io�i. 227 00:14:38,378 --> 00:14:40,979 Al treilea lucru a fost, c� atunci c�nd ajung aici 228 00:14:41,289 --> 00:14:43,879 nu voiam s� vin s� c�l�resc spinarea cuiva, 229 00:14:44,334 --> 00:14:47,004 voiam s� m� dovedesc, cu etica muncii mele, 230 00:14:47,442 --> 00:14:50,356 cu spiritualitatea mea �i cu convingerea mea, 231 00:14:50,391 --> 00:14:53,270 s� vin aici s� fiu supravie�uitoarea suprem�. 232 00:14:54,048 --> 00:14:58,916 Simt c� am contribuit 100% la tot ce-am f�cut, 233 00:14:59,399 --> 00:15:00,977 chiar �i atunci c�nd oamenii m-au numit "�n�el�toare". 234 00:15:01,304 --> 00:15:03,003 La to�i v� spun c� suntem prieteni, 235 00:15:03,289 --> 00:15:05,016 �i sper c� v� ve�i aduce aminte de asta, 236 00:15:05,521 --> 00:15:07,633 dar �mi pun credin�a-n Dumnezeu, �tiind c� 237 00:15:07,992 --> 00:15:10,021 trebuie s� privi�i �nt�mpl�rile obiectiv. 238 00:15:10,407 --> 00:15:12,270 Asta-i tot, asta-i tot ce am de spus. 239 00:15:12,615 --> 00:15:14,537 Dumnezeu s� v� binecuv�nteze pe to�i. 240 00:15:15,256 --> 00:15:16,004 Bine, juriule, 241 00:15:16,219 --> 00:15:19,768 vreau s� v� g�ndi�i la ce-au spus Neleh �i V., 242 00:15:19,968 --> 00:15:22,077 fiindc� peste pu�in timp le ve�i adresa c�te-o �ntrebare 243 00:15:22,377 --> 00:15:25,959 care v� va ajuta s� decide�i cine va fi supravie�uitoarea suprem�. 244 00:15:44,536 --> 00:15:47,360 Acum ocazia e a juriului, s� se adreseze Nelei �i Vecepiei. 245 00:15:47,719 --> 00:15:49,552 Ave�i un vot foarte important �n seara asta, 246 00:15:49,587 --> 00:15:53,251 asta-i o ocazie, o ultim� ocazie, s� aduna�i mai multe informa�ii 247 00:15:53,470 --> 00:15:56,165 �nainte s� vota�i pentru persoana care va c�tiga un milion de dolari 248 00:15:56,371 --> 00:15:57,898 �i titlul de unic� supravie�uitoare. 249 00:15:58,313 --> 00:16:00,445 Pute�i pune c�te-o �ntrebare, sau pute�i face o declara�ie. 250 00:16:00,759 --> 00:16:02,154 Vom �ncepe cu Tammy. 251 00:16:07,505 --> 00:16:10,805 Mereu am fost sincer� �n leg�tur� cu modul meu de joc. 252 00:16:11,452 --> 00:16:13,944 Am spus mereu c� voi min�i, c� voi �n�ela, 253 00:16:14,288 --> 00:16:17,014 aveam de g�nd s� faci orice trebuia ca s� c�tig acest joc. 254 00:16:17,763 --> 00:16:21,302 Dar c�ndva, pe parcursul jocului, strategia mea s-a schimbat. 255 00:16:21,862 --> 00:16:24,090 Am �nceput s� m� simt prost �n leg�tur� cu modul meu de joc. 256 00:16:24,613 --> 00:16:27,697 �i asta din cauza voastr�, �i atitudinea voastr� sf�nt�. 257 00:16:28,231 --> 00:16:32,091 "N-am s� mint, n-am s� �n�el, s� ducem jocul �sta la un alt nivel, 258 00:16:32,126 --> 00:16:34,479 s�-l juc�m cu etic�, cu moral� �i cu integritate". 259 00:16:35,214 --> 00:16:37,547 �n ceea ce m� prive�te voi sunte�i ni�te ipocrite. 260 00:16:38,119 --> 00:16:40,503 Poate sunte�i cele mai mari mincinoase de aici de pe insul�. 261 00:16:41,196 --> 00:16:44,743 �n timp ce ne condamna�i pe Rob, John, pe Zoe �i pe mine 262 00:16:44,992 --> 00:16:47,025 c� am fost manipulatori �i �n�el�tori, 263 00:16:47,060 --> 00:16:49,921 voi f�cea�i exact acela�i lucru, pe la spatele nostru. 264 00:16:50,436 --> 00:16:53,167 Dar n-am spus c� suntem oamenii cre�tinit��ii �i c� nu vom min�i. 265 00:16:53,698 --> 00:16:55,883 V., de at�tea ori te-ai r�zg�ndit �n acest joc 266 00:16:56,258 --> 00:16:58,889 �nc�t cred c� �n jum�tate din timp nici tu nu �tiai de partea cui e�ti. 267 00:16:59,225 --> 00:17:00,445 Dar mereu te f�ceai s� te sim�i mai bine. 268 00:17:00,851 --> 00:17:04,260 Dup� ce min�eai pe cineva, mereu mergeai s�-i ceri iertarea, 269 00:17:04,560 --> 00:17:06,694 �i apoi �i ceri lui Dumnezeu iertare c� ai min�it. 270 00:17:07,167 --> 00:17:09,685 Neleh, ai �nceput jocul ca o femeie de 21 de ani, mormon�, 271 00:17:10,151 --> 00:17:11,917 care p�rea c� are mult respect de sine. 272 00:17:12,367 --> 00:17:14,665 Singurul lucru pe care-l spuneai de la �nceput 273 00:17:14,871 --> 00:17:16,072 era c� vrei s� ajungi �n juriu. 274 00:17:16,389 --> 00:17:21,637 Rob, John, Zoe �i cu mine �i-am oferit ocazia de-a ajunge-n juriu. 275 00:17:22,058 --> 00:17:24,139 �i s-a p�rut ceva bun, p�n� ce ai devenit lacom�. 276 00:17:24,517 --> 00:17:27,123 Te-ai decis c� nu �i-e de ajuns s� fi �n juriu, 277 00:17:27,389 --> 00:17:32,070 a�a c� ne-ai min�it, ne-ai �njunghiat �n spate, �i ne-ai eliminat. 278 00:17:32,492 --> 00:17:37,832 Asta-i chestia. Cred c� niciuna nu merit� milionul de dolari. 279 00:17:38,389 --> 00:17:40,197 Cred c� persoana care merit� milionul de dolari 280 00:17:40,232 --> 00:17:42,606 este femeia pe care-ai eliminat-o ieri. 281 00:17:43,251 --> 00:17:44,914 Imediat dup� ce-ai �njunghiat-o �n spate, V. 282 00:17:45,569 --> 00:17:50,790 Dar �sta-i un joc. �i voi, fetelor, m-a�i �nfr�nt la propriul meu joc. 283 00:17:51,414 --> 00:17:53,819 A�i min�it mai bine dec�t mine, a�i manipulat mai bine dec�t mine, 284 00:17:54,047 --> 00:17:55,867 �i i-a�i �n�elat pe to�i mai bine dec�t mine. 285 00:17:56,604 --> 00:17:57,745 A�a c�, felicit�ri. 286 00:18:04,263 --> 00:18:05,166 Sean. 287 00:18:10,566 --> 00:18:12,347 �n primul r�nd vreau s� v� felicit, doamnelor, 288 00:18:12,692 --> 00:18:14,547 n-am venit aici s� m� descarc pe niciuna dintre voi. 289 00:18:15,115 --> 00:18:16,381 Am�ndou� v� merita�i locul, 290 00:18:16,416 --> 00:18:18,024 c� a�i jucat mai bine �i a�i fost mai iste�e dec�t noi to�i. 291 00:18:18,398 --> 00:18:19,996 E greu, fiindc� 292 00:18:20,627 --> 00:18:23,988 e u�or ca oamenii s� se lege de tine �n baza religiei, nu-mi place asta, 293 00:18:24,197 --> 00:18:27,408 c�nd oamenii aleg religia cuiva �i spun c� v� contrazice, 294 00:18:27,443 --> 00:18:28,352 c� oamenii fac asta mereu, 295 00:18:28,387 --> 00:18:29,881 iar oamenii devin ciuda�i c�nd vine vorba de asta, 296 00:18:29,916 --> 00:18:31,164 nu vrei s� le-o arunci �n fa��. 297 00:18:33,105 --> 00:18:35,655 Cum v� privesc acum, vreau s�-mi r�spunde�i direct la �ntrebarea mea. 298 00:18:36,291 --> 00:18:44,105 Sim�i�i c� a�i c�tigat un fel de mesaj moral din acest joc? 299 00:18:44,602 --> 00:18:47,386 Din punct de vedere moral au fost momente �n joc 300 00:18:47,773 --> 00:18:50,595 �n care-am vrut s�-mi urmez inima dar din cauza 301 00:18:50,630 --> 00:18:53,917 alian�ei puternice pe care-am f�cut-o n-am putut face asta, 302 00:18:54,156 --> 00:18:56,645 �i �sta-i un lucru moral ce l-am �nv��at, 303 00:18:56,680 --> 00:18:58,316 s�-mi urmez inima de acum �nainte. 304 00:18:58,915 --> 00:19:01,617 - V. - A� spune acela�i lucru. 305 00:19:02,113 --> 00:19:06,388 Lec�ia este c� atunci c�nd sunt �ntr-o situa�ie 306 00:19:07,069 --> 00:19:09,830 m-a� g�ndi mai bine �nainte s�-mi dau cuv�ntul pentru ceva. 307 00:19:10,315 --> 00:19:14,878 C�teodat� reac�ionez foarte rapid �n luarea deciziilor 308 00:19:16,992 --> 00:19:19,682 �i dau cuiva un r�spuns doar ca s�-l lini�tesc. 309 00:19:20,664 --> 00:19:23,122 Acum, �n loc s� dau r�spunsuri rapide 310 00:19:23,157 --> 00:19:25,581 am s� m� g�ndesc mai bine �nainte, 311 00:19:25,946 --> 00:19:27,804 �i le voi spune c� voi reveni cu un r�spuns, 312 00:19:28,079 --> 00:19:30,616 ca s� �tiu c� nu m� lupt cu moralul meu, 313 00:19:30,817 --> 00:19:32,543 �i-mi dau repede cuv�ntul cuiva. 314 00:19:32,975 --> 00:19:33,587 Asta este. 315 00:19:33,951 --> 00:19:35,179 Mul�umesc. 316 00:19:38,631 --> 00:19:39,352 Paschal. 317 00:19:43,985 --> 00:19:46,973 N-am preg�tit nimic, eram mai �ngrijorat de prezen�a mea aici. 318 00:19:47,740 --> 00:19:53,053 Dup� p�rerea mea, am�ndou� merita�i s� fi�i supravie�uitoarele supreme. 319 00:19:54,415 --> 00:19:58,084 Am�ndou� reprezenta�i ce are de oferit aceast� �ar� grozav�. 320 00:19:58,743 --> 00:20:00,519 Sunt foarte m�ndru de am�ndou�. 321 00:20:01,689 --> 00:20:04,508 Mi-ar fi pl�cut ca oricare dintre voi s� fie fiica mea. 322 00:20:04,901 --> 00:20:07,167 Sunte�i genul �sta de persoane. 323 00:20:07,984 --> 00:20:11,472 �i mi-a�i oferit puterea de-a ajunge unde-am ajuns, 324 00:20:12,177 --> 00:20:16,201 �i s�-mi dau seama c� de acum �nainte 325 00:20:16,427 --> 00:20:18,177 voi fi o persoan� mai bun� pentru c� v-am cunoscut 326 00:20:18,782 --> 00:20:21,994 �i c� face�i parte din via�a mea, �i �i restul persoanelor. 327 00:20:23,444 --> 00:20:24,492 Orice se �nt�mpl� �n seara asta, 328 00:20:25,058 --> 00:20:28,574 vreau s� fie un c�tig comun pentru voi, fiindc� 329 00:20:29,073 --> 00:20:33,367 chiar cred c� am�ndou� merita�i asta, c� sunte�i incredibile, 330 00:20:33,995 --> 00:20:36,899 revigorante, sunte�i ni�te persoane incredibile, 331 00:20:37,169 --> 00:20:39,090 �i v� doresc noroc la am�ndou�, 332 00:20:39,556 --> 00:20:41,245 abia a�tept s� face�i parte din via�a mea. 333 00:20:44,269 --> 00:20:45,133 Mul�umesc, Paschal. 334 00:20:46,686 --> 00:20:47,441 Generale. 335 00:20:50,336 --> 00:20:51,385 Am o �ntrebare pentru am�ndou� 336 00:20:51,803 --> 00:20:54,010 �i caut r�spunsurile corecte. 337 00:20:54,968 --> 00:20:58,454 Mereu am crezut c� n-ar trebui s� regre�i o decizie luat� 338 00:20:58,741 --> 00:21:00,223 sau o ac�iune f�cut�. 339 00:21:00,915 --> 00:21:06,020 �n timpul acestui joc ce decizie specific� a�i luat 340 00:21:06,281 --> 00:21:10,638 sau ce a�i f�cut despre care crede�i c� v-ar putea r�ni �n seara asta. 341 00:21:11,298 --> 00:21:14,377 - V. - Cred c�, �n primul r�nd, 342 00:21:14,412 --> 00:21:16,202 nu regret nimic din ce-am f�cut �n acest joc. 343 00:21:16,800 --> 00:21:19,973 Vreau ceva specific, nu vreau o explica�ie. 344 00:21:20,598 --> 00:21:21,779 - Ce i-am f�cut ieri lui Kathy. - Mul�umesc. 345 00:21:25,283 --> 00:21:26,754 Principalul lucru pe care-l regret cred c� este 346 00:21:27,173 --> 00:21:34,829 c� a�i plecat tu �i Zoe c�nd am r�mas noi patru, 347 00:21:35,240 --> 00:21:37,124 �i c� n-au plecat V. �i Sean, la final. 348 00:21:37,503 --> 00:21:39,541 Dar din cauza alian�ei pe care-am f�cut-o cu ei, 349 00:21:39,576 --> 00:21:41,545 am sim�it c� trebuie s� r�m�n al�turi de ea, 350 00:21:41,580 --> 00:21:44,862 - �i asta regret. - F�r� explica�ii, ceva specific. 351 00:21:45,344 --> 00:21:46,435 - Mersi, Generale. - Mul�umesc. 352 00:21:48,032 --> 00:21:49,079 Zoe. 353 00:21:54,560 --> 00:21:56,284 Am o atitudine de-a munci din greu �i de a juca din greu, 354 00:21:56,576 --> 00:21:59,283 �i simt c� eu ar fi trebuit s� fiu acolo, �n pozi�ia aceea. 355 00:21:59,674 --> 00:22:01,032 Simt c� am muncit din greu �n joc, 356 00:22:01,488 --> 00:22:04,144 �i-am jucat din greu cu cei care voiau s� joace, dar 357 00:22:04,840 --> 00:22:07,644 n-am s� vorbesc despre minciuni �i �n�el�ciuni 358 00:22:08,190 --> 00:22:11,168 fiindc� �i eu am fost acolo, to�i am fost acolo. 359 00:22:12,033 --> 00:22:14,735 Cred c� am�ndou� sunte�i bune la inim�, 360 00:22:15,172 --> 00:22:17,282 �i a�i reu�it s� ajunge�i 361 00:22:17,728 --> 00:22:21,592 �n aceast� pozi�ie �n care voiam s� fim cu to�ii. 362 00:22:22,479 --> 00:22:27,262 Pentru asta, felicit�ri. Asta-i tot ce am de spus. 363 00:22:27,844 --> 00:22:29,656 Mersi, Zoe. 364 00:22:31,671 --> 00:22:32,517 Kathy. 365 00:22:37,309 --> 00:22:41,747 Am dou� �ntreb�ri �i prima �ntrebare este pentru Neleh. 366 00:22:41,953 --> 00:22:43,748 Sunt curioas�, 367 00:22:44,070 --> 00:22:46,030 �n ce moment al jocului sim�i 368 00:22:46,278 --> 00:22:48,674 c� ai f�cut cea mai dramatic� �i strategic� mutare 369 00:22:49,058 --> 00:22:52,955 �i care-a fost decizia, �i c�nd ai luat-o, 370 00:22:53,169 --> 00:22:54,986 �i dac� ai luat singur� acea decizie. 371 00:22:56,306 --> 00:23:00,682 Acel moment din joc c�nd chiar am �nceput s� joc jocul, �n a 24-a zi. 372 00:23:01,528 --> 00:23:04,763 Am vorbit cu Paschal despre asta. E unul dintre acele lucruri... 373 00:23:05,643 --> 00:23:07,746 Sean ne-a abordat mai devreme spun�ndu-ne, 374 00:23:08,014 --> 00:23:10,540 "cei patru au o alian��, putem schimba acest joc". 375 00:23:11,086 --> 00:23:13,218 P�n� atunci, 376 00:23:13,737 --> 00:23:17,859 100% eram al�turi de Rotu, 377 00:23:18,279 --> 00:23:20,874 sper�nd ca la final, dintre noi �ase, 378 00:23:21,279 --> 00:23:24,761 poate se schimb� ceva, fiindc� am fi fost ei patru �i noi doi, 379 00:23:25,029 --> 00:23:26,925 dar c�nd s-a ajung acolo, 380 00:23:26,960 --> 00:23:30,138 atunci am f�cut cea mai mare mutare strategic�. 381 00:23:30,656 --> 00:23:33,384 Noi cinci �mpotriva celor patru �i asta este... 382 00:23:33,982 --> 00:23:38,369 �i-am spus mereu asta, atunci am �nceput s� joc jocul, �n a 24-a zi. 383 00:23:39,525 --> 00:23:43,757 V., odat� mi-ai spus strategia ta, iar strategia ta era 384 00:23:44,513 --> 00:23:47,072 s� a�tep�i s� fi abordat� de oameni pentru 385 00:23:47,713 --> 00:23:52,711 alian�e, strategii, c� niciodat� nu ai vrut s� le faci singur�. 386 00:23:53,367 --> 00:23:54,883 �ntrebarea este, cum po�i trece prin joc 387 00:23:55,525 --> 00:23:58,100 ajust�ndu-te cu toate alian�ele astea 388 00:23:58,539 --> 00:24:01,605 �i s� nu sim�i c� ai un comportament �n�el�tor, asta e �ntrebarea mea. 389 00:24:02,296 --> 00:24:06,150 Strategia mea, da, a fost s� a�tept ca oamenii s� m� abordeze, 390 00:24:06,601 --> 00:24:10,901 dar dac� sim�eam c� se lucreaz� la o mutare strategic�, 391 00:24:11,193 --> 00:24:12,651 �n care eu pot s� m� bag, 392 00:24:13,323 --> 00:24:15,482 preluam ini�iativa �i �ntrebam. 393 00:24:15,916 --> 00:24:19,476 Fiecare-�i schimb� �n mod constant planul de joc, 394 00:24:20,603 --> 00:24:21,663 �i suntem aici s� fim mai iste�i, 395 00:24:21,698 --> 00:24:22,944 s� juc�m mai bine, s� rezist�m mai mult. 396 00:24:22,979 --> 00:24:25,281 Ca s� fiu mai istea��, imediat am �tiut c� trebuie s� fac o schimbare. 397 00:24:25,938 --> 00:24:29,702 Atunci a fost. Ca �i c�nd tu te-ai aliat cu mine �i mi-ai spus 398 00:24:29,925 --> 00:24:32,887 s� nu te elimin, �i nici m�car nu de tine voiam s� scap. 399 00:24:33,463 --> 00:24:34,672 M� g�ndeam la Neleh. 400 00:24:35,752 --> 00:24:37,351 - E �n ordine. - C�nd iei o decizie... 401 00:24:41,717 --> 00:24:42,841 - �i-am r�spuns la �ntrebare? - Nu. 402 00:24:43,309 --> 00:24:44,982 - Dar e �n ordine. - Mul�umesc. 403 00:24:48,614 --> 00:24:49,360 John. 404 00:24:54,454 --> 00:24:56,874 Vreau s� vorbim direct. Bine? 405 00:24:57,202 --> 00:24:58,600 - Direct. - Bine. 406 00:24:58,905 --> 00:25:01,340 �ti�i cum m� simt, am scos cartea cu sinceritatea, 407 00:25:01,608 --> 00:25:03,744 am jucat-o, am pierdut. 408 00:25:04,263 --> 00:25:06,449 Pentru mine e important. Integritatea este important� pentru mine. 409 00:25:06,857 --> 00:25:08,492 Am�ndou� a�i min�it. Bine? 410 00:25:09,077 --> 00:25:11,719 Trece�i la subiect, nu sunte�i inocente, nu sunte�i naive, 411 00:25:12,265 --> 00:25:17,372 am�ndou� a�i f�cut-o. Inspira�i ad�nc, toat� lumea �tie asta. 412 00:25:17,924 --> 00:25:20,635 Acum vreau s� �tiu, chiar acum, 413 00:25:21,135 --> 00:25:25,371 de ce naiba s� votez pe una dintre voi? C�t se poate de simplu. 414 00:25:25,734 --> 00:25:28,341 Cunosc�ndu-m� pe mine, John, Johnny "tig�i �i crati�e", 415 00:25:28,923 --> 00:25:31,422 m� �ti�i de 24 de zile, �ti�i cine sunt, 416 00:25:31,938 --> 00:25:33,918 - de ce s� v� votez? - Neleh. 417 00:25:35,438 --> 00:25:36,626 De ce ar trebui s� m� votezi? 418 00:25:37,860 --> 00:25:39,657 Doamne, ce nasol. 419 00:25:42,844 --> 00:25:46,487 Ar trebui s� m� votezi, John, fiindc�, sincer� s� fiu, 420 00:25:47,374 --> 00:25:51,186 aveam de g�nd s� m� al�tur alian�ei voastre, 421 00:25:51,609 --> 00:25:55,106 sper�nd, ca la final se va schimba ceva 422 00:25:55,703 --> 00:25:58,258 �i voi putea s� fiu pe un loc mai bun dec�t pe cinci. 423 00:25:58,530 --> 00:26:00,618 Imediat ce-am aflat c� asta nu se va �nt�mpla, 424 00:26:01,138 --> 00:26:04,783 atunci m-am decis s� nu m� mai aliez cu voi, 425 00:26:05,094 --> 00:26:08,125 �i �sta-i r�spunsul meu, dac� asta ai c�utat. 426 00:26:08,608 --> 00:26:10,941 - Da. - Vecepia. 427 00:26:12,341 --> 00:26:14,775 Motivele pentru care cred c� ar trebui s�-mi dai mie milionul de dolari, 428 00:26:15,047 --> 00:26:17,525 primul ar fi c� �tii c� am venit aici cu o strategie. 429 00:26:18,001 --> 00:26:19,922 Al doilea ar fi, c�, venind aici cu o strategie, 430 00:26:20,230 --> 00:26:22,684 am jucat jocul p�n� la cap�t 431 00:26:22,916 --> 00:26:27,495 fie c� te-am �n�elat pe tine sau pe altcineva, l-am jucat din plin 432 00:26:27,967 --> 00:26:29,271 ca s� ajung unde sunt acum. 433 00:26:30,275 --> 00:26:31,855 - �i-am r�spuns la �ntrebare? - Da, mi-ai r�spuns. 434 00:26:32,103 --> 00:26:32,683 Mersi. 435 00:26:36,904 --> 00:26:39,745 Au fost multe �ntreb�ri �i discu�ii despre merit 436 00:26:40,574 --> 00:26:42,794 �i justificarea comportamentului vostru 437 00:26:43,029 --> 00:26:45,546 �n timp ce acela�i comportament a fost condamnat, la al�ii. 438 00:26:47,450 --> 00:26:49,965 Ave�i �ansa de-a vorbi despre asta �n ultimele comentarii c�tre juriu. 439 00:26:50,480 --> 00:26:52,368 G�ndi�i-v� la ce vre�i s� spune�i. 440 00:27:17,487 --> 00:27:19,725 Bine. A�i ascultat comentariile juriului, 441 00:27:20,362 --> 00:27:23,551 a�i avut ocazia de-a v� g�ndi la ce-au avut ei de spus. 442 00:27:24,283 --> 00:27:26,259 Acum e �ansa voastr� de a le r�spunde. 443 00:27:27,019 --> 00:27:28,914 E timpul pentru comentariile finale. V. 444 00:27:30,095 --> 00:27:33,227 Un singur lucru vreau s� v� spun, 445 00:27:33,479 --> 00:27:35,977 �i apropo, m-a�i uimit cu �ntreb�rile voastre. 446 00:27:37,272 --> 00:27:40,366 Unii dintre voi doar au f�cut comentarii �i voiam s� primesc �ntreb�ri 447 00:27:40,566 --> 00:27:44,347 pentru ca voi s� ave�i o baz� solid� de orientare, 448 00:27:44,617 --> 00:27:50,326 o baz� foarte puternic�, c�-i vorba de mul�i bani �n joc. 449 00:27:51,249 --> 00:27:55,081 Asigura�i-v� c�, oricare-ar fi fost r�spunsurile noastre, 450 00:27:55,976 --> 00:27:59,676 c� g�si�i de ce ave�i nevoie pentru a lua o decizie cu con�tiin�a. 451 00:28:00,236 --> 00:28:01,909 Fiecare dintre voi. Asta-i tot ce am de spus. 452 00:28:02,330 --> 00:28:03,842 Neleh, ultimele comentarii c�tre juriu. 453 00:28:04,353 --> 00:28:06,984 C�nd merge�i s� vota�i vreau s� lua�i �n considerare 454 00:28:07,375 --> 00:28:11,346 modul cum m-am purtat cu voi, dragostea mea pentru voi, 455 00:28:11,704 --> 00:28:12,865 compasiunea mea pentru voi, 456 00:28:13,421 --> 00:28:17,754 �i chiar simt c� fiecare de aici merit� un milion de dolari, 457 00:28:18,050 --> 00:28:19,768 cred c�-i pur noroc c� sunt aici, acum. 458 00:28:20,348 --> 00:28:23,908 Vreau s� �ti�i c� �n a 24-a zi am �nceput s� joc jocul. 459 00:28:24,420 --> 00:28:26,239 P�n� atunci n-am sim�it c� trebuie s�-l joc 460 00:28:26,274 --> 00:28:29,382 �i ce s-a �nt�mplat �nainte de asta 461 00:28:29,417 --> 00:28:32,491 a fost doar sinceritate din partea mea. 462 00:28:33,054 --> 00:28:34,780 Asta-i tot. 463 00:28:38,467 --> 00:28:39,475 Bine. S� trecem la vot. 464 00:28:40,691 --> 00:28:42,049 Votul din seara asta este pu�in cam diferit. 465 00:28:42,449 --> 00:28:44,966 �n seara asta nu elimina�i pe cineva din trib. 466 00:28:45,856 --> 00:28:48,328 Numele persoanei pe care-l trece�i pe pergament 467 00:28:48,765 --> 00:28:51,325 este persoana despre care voi crede�i c� merit� cel mai mult 468 00:28:51,875 --> 00:28:53,667 titlul Supravie�uitorului �i milionul de dolari, 469 00:28:54,059 --> 00:28:55,503 vota�i pentru un c�tig�tor. 470 00:28:59,797 --> 00:29:01,247 E timpul s� vota�i, John, tu e�ti primul. 471 00:29:44,341 --> 00:29:49,014 A fost o decizie incredibil de grea, 472 00:29:49,626 --> 00:29:54,811 speram ca Neleh s�-�i cear� scuze 473 00:29:55,199 --> 00:29:58,181 c� m-a tr�dat, c� m-a min�it, dar nu s-a �nt�mplat. 474 00:29:58,821 --> 00:30:01,401 V. s-a strecurat pe u�a din spate, n-a ie�it �n eviden��. 475 00:30:02,026 --> 00:30:04,213 Nu-i stilul meu dar ai jucat jocul 476 00:30:04,553 --> 00:30:08,400 �i apreciez c� ai r�spuns cu sinceritate la �ntreb�ri. 477 00:30:09,060 --> 00:30:10,794 Pe ei, fato! 478 00:30:29,343 --> 00:30:30,487 Mai sincer�, mai pu�in �n�el�toare 479 00:30:30,825 --> 00:30:33,240 �i mereu a terminat cursa fie c� a fost prima sau ultima. 480 00:30:33,919 --> 00:30:35,151 Merit� foarte mult s� c�tige. 481 00:31:06,445 --> 00:31:07,366 Am reu�it, draga mea. 482 00:31:08,180 --> 00:31:12,079 De�i a fost o curs� grea, draga mea, mai bine tu dec�t eu, meri�i asta, 483 00:31:12,742 --> 00:31:14,207 �tiu c� ne vei reprezenta. 484 00:31:15,015 --> 00:31:15,980 Nici m�car nu-i vorba de milionul de dolari, 485 00:31:16,943 --> 00:31:21,613 dar dac� se �nt�mpl� s� c�tigi un milion de dolari, 486 00:31:24,080 --> 00:31:26,846 ai grij� de un frate, ajut�-m� s�-mi pl�tesc chiria. 487 00:31:28,032 --> 00:31:29,498 Ai grij�, s-o facem cum trebuie. 488 00:31:30,453 --> 00:31:31,640 ��i ofer toat� dragostea, soro, 489 00:31:31,893 --> 00:31:34,596 dup� asta trebuie s� ne �nt�lnim s� pr�jim pui �i cl�tite, 490 00:31:35,213 --> 00:31:38,373 rezolv eu totul, dar Dumnezeu e bun, �ine minte asta, 491 00:31:38,408 --> 00:31:41,479 oricare-ar fi rezultatul mereu s�-l pui pe Cristos pe primul loc 492 00:31:41,514 --> 00:31:45,962 �i totul se va aranja. Te iubesc, soro, capul sus �i noroc. 493 00:32:26,998 --> 00:32:28,107 Voi fi scurt� �i dulce. 494 00:32:28,486 --> 00:32:29,808 V. nu e de la victorie �n seara asta, 495 00:32:30,453 --> 00:32:31,960 Neleh este supravie�uitoarea. 496 00:32:48,463 --> 00:32:49,398 M� duc s� aduc voturile. 497 00:33:27,885 --> 00:33:30,419 Bine. �tiu c� au fost 39 de zile lungi, 498 00:33:31,232 --> 00:33:33,199 sunt sigur c� a�i dori s� vede�i rezultatul �n seara asta, 499 00:33:33,511 --> 00:33:34,911 din p�cate trebuie 500 00:33:34,946 --> 00:33:37,493 s� a�tepta�i p�n� ce ne re�ntoarcem �n State. Noapte bun�. 501 00:36:19,585 --> 00:36:20,418 La Parcul Central. 502 00:37:12,169 --> 00:37:14,481 Poftim. �i bonul? 503 00:37:46,209 --> 00:37:51,801 Am c�l�torit de pe cea mai izolat� insul� din lume 504 00:37:52,337 --> 00:37:56,838 pe cea mai grozav� �nsul� din lume, Manhattan. 505 00:38:01,880 --> 00:38:04,043 Nici nu m� pot g�ndi la un loc mai bun pentru rezultat 506 00:38:04,078 --> 00:38:06,206 dec�t locul �sta, Parcul Central din ora�ul New York. 507 00:38:06,737 --> 00:38:07,630 Am voturile, 508 00:38:08,367 --> 00:38:09,737 vom trece �i la ele. 509 00:38:10,340 --> 00:38:11,444 Dar prima dat�, 510 00:38:11,947 --> 00:38:14,752 au trecut cinci luni de c�nd am terminat sezonul, 511 00:38:15,067 --> 00:38:17,708 cinci luni de c�nd a avut loc votarea. 512 00:38:18,866 --> 00:38:20,709 Nimic din ce ve�i spune voi dou� �n seara asta nu va schimba voturile. 513 00:38:20,948 --> 00:38:23,959 Rezultatul este final deja, dar �nc� nu a fost dezv�luit. 514 00:38:24,293 --> 00:38:27,040 Cu astea �n minte, cum a�i urm�rit sezonul, 515 00:38:27,525 --> 00:38:30,074 �n ultimele 13 s�pt�m�ni, la televizor, �mi imaginez 516 00:38:30,479 --> 00:38:35,037 c� multe lucruri auzite sau spuse despre voi 517 00:38:35,304 --> 00:38:38,294 le-a�i auzit pentru prima dat� fiindc� nu auzi�i mereu interviurile 518 00:38:38,329 --> 00:38:41,285 sau ce se �nt�mpl� pe la spatele vostru, sau �n cealalt� tab�r�. 519 00:38:41,945 --> 00:38:44,477 �ntrebarea mea, Vecepia, �i voi �ncepe cu tine, este 520 00:38:44,821 --> 00:38:47,956 dac� ai auzit ceva ce te-a uimit, �n timp ce priveai, acas�, 521 00:38:48,185 --> 00:38:50,192 ceva ce te-ar surprinde c� oamenii ar spune a�a ceva despre tine, 522 00:38:50,394 --> 00:38:51,952 sau c� ar crede a�a ceva despre tine? 523 00:38:52,520 --> 00:38:53,862 Am fost surprins� �n leg�tur� cu... 524 00:38:53,897 --> 00:38:55,080 Unul dintre cele mai importante lucruri este percep�ia. 525 00:38:55,381 --> 00:38:57,303 Percep�ia �n ceea ce m� prive�te pe mine �i pe Sean. 526 00:38:57,931 --> 00:38:59,538 Cum credea lumea c� o alian�� 527 00:38:59,798 --> 00:39:01,648 e ca �i cum ai avea o rela�ie sau o leg�tur�. 528 00:39:02,095 --> 00:39:06,929 Vom avea leg�turi, leg�turi cre�tine, una c� suntem afro-americani, 529 00:39:07,170 --> 00:39:09,646 c� provenim din acela�i trib original, 530 00:39:09,681 --> 00:39:11,143 �i-am parcurs acest drum �mpreun�, 531 00:39:11,452 --> 00:39:16,621 �i pentru c� avem ni�te identit��i sociale cu care ne putem �nrudi, 532 00:39:16,656 --> 00:39:17,361 de exemplu, 533 00:39:17,396 --> 00:39:20,144 �tim c� fra�ii �i surorile noastre se relaxeaz� la salonul de b�rbierit 534 00:39:20,349 --> 00:39:21,475 �i c� vorbesc despre noi. 535 00:39:21,834 --> 00:39:23,244 �i �sta-i un lucru onorabil. 536 00:39:23,632 --> 00:39:26,393 Dar multe persoane credeau c� acea leg�tur� era o alian��, 537 00:39:26,602 --> 00:39:28,099 a�a c� oamenii sim�eau c� noi avem o alian�� 538 00:39:28,302 --> 00:39:30,096 �i c� e una cu leg�tur�, dar nu era a�a. 539 00:39:30,131 --> 00:39:33,485 M-a surprins lucrurile pe care oamenii le-au spus �n privin�a asta. 540 00:39:33,819 --> 00:39:36,368 Dar tu, Neleh? Ai auzit ceva despre tine �i te-ai g�ndit, 541 00:39:36,403 --> 00:39:38,918 - "nu credeam c� asta cred ei". - Nu, a fost amuzant, 542 00:39:38,953 --> 00:39:39,928 am venit aici... 543 00:39:40,317 --> 00:39:41,345 Cu to�ii, evident, 544 00:39:41,380 --> 00:39:44,005 am venit aici ca s� juc�m jocul pentru milionul de dolari. 545 00:39:44,582 --> 00:39:49,565 Eu n-a trebuit s� m� bag �n joc p�n�-n a 24-a zi, c� nu eram o �int�. 546 00:39:50,109 --> 00:39:50,863 M-am dus acolo 547 00:39:51,407 --> 00:39:56,642 iar imediat eu �i Paschal am fost trata�i ca neputincio�i. 548 00:39:56,975 --> 00:40:00,112 Pentru mine a fost diferit, 549 00:40:00,360 --> 00:40:03,935 s� v�d oamenii c� mi-au atribuit rolul de fat� dulce 550 00:40:03,970 --> 00:40:06,633 �i apoi s�-mi atribuie acest rol competitiv. 551 00:40:07,005 --> 00:40:11,082 Oamenii nu le-au putut asambla, "ori e dulce ori e competitiv�". 552 00:40:11,393 --> 00:40:12,289 "Dac�-i dulce..." 553 00:40:12,919 --> 00:40:15,982 Dac�-i foarte competitiv�, restul este de fa�ad�." 554 00:40:16,426 --> 00:40:19,142 Pentru mine asta a fost destul de diferit. 555 00:40:20,358 --> 00:40:23,015 F�r� niciun argument, cred c� Sean a spus-o, 556 00:40:23,377 --> 00:40:26,068 voi dou� a�i jucat mai bine dec�t celelalte 14 persoane. 557 00:40:26,103 --> 00:40:29,186 Indiferent ce vi se spune mai t�rziu, ce argumente vi se aduc, 558 00:40:29,444 --> 00:40:30,698 voi sunte�i acolo, ei nu. 559 00:40:30,973 --> 00:40:33,847 Vom afla acum, dintre voi dou�, care-a jucat cel mai bine. 560 00:40:34,845 --> 00:40:37,428 Vreau s� �ntreb juriul, a�i vorbit �ntre voi despre voturi? 561 00:40:39,842 --> 00:40:40,325 Bine. 562 00:40:40,847 --> 00:40:41,707 Voturile din seara asta 563 00:40:42,424 --> 00:40:44,094 sunt pu�in mai diferite. 564 00:40:44,973 --> 00:40:46,272 Nu elimina�i pe cineva. 565 00:40:46,657 --> 00:40:49,525 �n seara asta vota�i pentru cineva, pentru o c�tig�toare. 566 00:40:49,806 --> 00:40:52,072 �n seara asta vre�i s� v� vede�i numele pe pergamente. 567 00:40:52,469 --> 00:40:55,753 Sunt �apte voturi. E nevoie de patru pentru a c�tiga. 568 00:40:56,112 --> 00:41:01,673 �n joc, pentru c�tig�tor, camioneta Saturn View, ce culoare vre�i. 569 00:41:02,407 --> 00:41:05,071 Titlul de unic supravie�uitor �i milionul de dolari. 570 00:41:09,891 --> 00:41:10,722 Voi citi voturile. 571 00:41:11,861 --> 00:41:13,372 Doamne. 572 00:41:29,217 --> 00:41:29,844 Primul vot. 573 00:41:32,652 --> 00:41:33,402 Vecepia. 574 00:41:43,229 --> 00:41:45,415 Vecepia. 575 00:41:45,917 --> 00:41:47,081 Dou� voturi, Vecepia. 576 00:41:53,305 --> 00:41:54,228 Neleh. 577 00:41:56,008 --> 00:41:57,605 Dou� voturi, Vecepia, un vot, Neleh. 578 00:42:03,425 --> 00:42:05,253 Neleh. 579 00:42:06,055 --> 00:42:08,727 Dou� voturi fiecare. E nevoie de patru pentru a c�tiga. 580 00:42:15,386 --> 00:42:17,460 Trei voturi, Neleh, dou� voturi, Vecepia. 581 00:42:28,013 --> 00:42:28,857 Vecepia. 582 00:42:31,102 --> 00:42:34,602 Nu se poate mai bine de at�t. Trei voturi, V., trei voturi, Neleh. 583 00:42:35,288 --> 00:42:37,146 A mai r�mas un vot. 584 00:42:43,677 --> 00:42:45,389 C�tig�toarea Supravie�uitorului din Marquesas. 585 00:42:47,975 --> 00:42:49,010 Vecepia. 586 00:43:47,054 --> 00:43:48,920 Dumnezeu e grozav! Dumnezeu e grozav! 587 00:44:09,635 --> 00:44:10,386 Ai reu�it! 588 00:44:44,290 --> 00:44:44,916 Colby! 589 00:44:51,408 --> 00:44:53,247 - Ce m� bucur s� te v�d! - M� bucur c�-s aici. Cum merge? 590 00:44:59,230 --> 00:45:00,759 - Cum merge treaba? - Bine. 591 00:45:00,963 --> 00:45:02,227 - Bine? - Da, foarte bine. Mersi. 592 00:45:02,262 --> 00:45:03,232 Ce m� bucur s� te v�d! 593 00:45:07,195 --> 00:45:11,493 - D�-te jos, ai un spectacol de g�zduit. - Poftim? 594 00:45:11,699 --> 00:45:13,682 - Ai un spectacol de g�zduit. - Acum, trebuie s� cobor? 595 00:45:13,916 --> 00:45:14,560 Da, trebuie s� cobori. 596 00:45:15,880 --> 00:45:18,793 La naiba, bine. S�-l aplaud�m pe Colby! 597 00:45:21,856 --> 00:45:23,495 Du-o de aici, prietene, s�rut�-m�, chiar aici. 598 00:45:25,331 --> 00:45:26,994 A�a. Da! 599 00:45:28,604 --> 00:45:29,741 - Ce faci, Rosie? - Ce faci, prietene? 600 00:45:30,224 --> 00:45:32,431 - Ai f�cut un sezon grozav. - Mersi, un spectacol minunat s� ai. 601 00:45:32,646 --> 00:45:33,758 Num�rul patru, ne vedem la sezonul cinci. 602 00:45:34,898 --> 00:45:36,557 Jeff Probst, aplauze pentru Jeff Probst! 603 00:45:37,755 --> 00:45:38,474 Ne mai vedem, oameni buni. 604 00:45:40,438 --> 00:45:42,155 Supravie�uitorii! 605 00:45:45,581 --> 00:45:46,998 - Cum e�ti? - Bine, tu cum e�ti? 606 00:45:48,234 --> 00:45:50,457 �tiu la ce se g�ndea Neleh c�nd nu �i-a v�zut numele, se g�ndea, 607 00:45:50,768 --> 00:45:52,550 - "Vai de mine!" - Vai de mine! 608 00:45:53,593 --> 00:45:55,643 Cu to�ii a�i fost incredibili, 609 00:45:56,241 --> 00:45:57,974 �i asta va fi cea mai grozav� or� de emisie 610 00:45:58,207 --> 00:46:00,144 fiindc� eu cred c� asta-i cea mai bun� emisiune de la televizor. 611 00:46:03,350 --> 00:46:08,171 S� �ncepem �n tromb�, avem un num�r de produc�ie. 612 00:46:08,592 --> 00:46:10,000 D�-i drumul, Ricardo! 613 00:46:21,177 --> 00:46:21,826 S�-i d�m drumul! 614 00:47:18,432 --> 00:47:19,244 Distrac�ia abia a �nceput, 615 00:47:19,531 --> 00:47:21,812 nu pleca�i, vom fi aici �n urm�toarea or�, 616 00:47:21,847 --> 00:47:24,093 �n direct, din New York, revenim imediat. 617 00:47:24,505 --> 00:47:25,966 Traducerea, sincronizarea �i adaptarea: killerino 618 00:47:26,001 --> 00:47:27,895 FaceBook: Killerino Serban 619 00:47:28,030 --> 00:47:34,065 FaceBook page: Survivor Romania 620 0:47:35,000 --> 0:47:40,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 55397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.