All language subtitles for Survivor-Marquesas-S04E14 - Sole Survivor part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,225 --> 00:00:07,907 Acum 36 de zile, 2 00:00:08,293 --> 00:00:11,197 16 americani �i-au �nceput aventura vie�ilor lor. 3 00:00:12,671 --> 00:00:13,794 Abandona�i �n Marquesas, 4 00:00:13,935 --> 00:00:16,046 la mii de km dep�rtare de cel mai apropiat continent, 5 00:00:16,281 --> 00:00:18,029 repede �i-au format primele impresii. 6 00:00:18,327 --> 00:00:21,421 Sosirea Sarei a fost aproape ca cea a Cleopatrei, 7 00:00:21,641 --> 00:00:24,053 de parc� servitorii v�sleau �i ridicau 8 00:00:24,281 --> 00:00:28,947 iar ea st�tea pe lad� ar�t�nd minunat, cu s�nii pe afar�. 9 00:00:29,319 --> 00:00:32,319 �elul lor a fost s� lucreze �mpreun� pentru a crea o societate nou�, 10 00:00:32,556 --> 00:00:34,103 �n timp ce concurau �ntre ei 11 00:00:34,364 --> 00:00:37,002 pentru titlul de unic supravie�uitor �i pentru un milion de dolari. 12 00:00:37,345 --> 00:00:39,689 F�r� foc, f�r� ap�, f�r� m�ncare, 13 00:00:39,724 --> 00:00:41,999 s-au folosit de resursele p�m�ntului 14 00:00:42,034 --> 00:00:43,862 �i de propriile �ndem�n�ri pentru supravie�uire. 15 00:00:44,115 --> 00:00:49,501 A�i auzit? Asculta�i. Auzi�i sunetul acela? 16 00:00:49,922 --> 00:00:52,372 Nu te mi�ca. E un pui, jur pe Dumnezeu. 17 00:00:52,639 --> 00:00:54,077 Nu pot zbura, nu-i a�a? 18 00:00:54,746 --> 00:00:59,114 Iat� pr�nzul nostru, cum arat�? 19 00:00:59,482 --> 00:01:02,321 Ce perfid a fost. 20 00:01:02,998 --> 00:01:05,313 �n timp ce unele rela�ii s-au format rapid... 21 00:01:05,576 --> 00:01:07,231 Deja sunt �ndr�gostit� de Hunter. 22 00:01:07,542 --> 00:01:10,438 O umplem �i m�ine o l�s�m toat� ziua la soare s� se �nc�lzeasc�. 23 00:01:10,473 --> 00:01:12,755 - Poftim. E o idee �i asta. - Avem o van� cu ap� cald�. 24 00:01:13,015 --> 00:01:15,590 Rob m� atrage, �i �i el se simte atras de mine. A�a mi-a spus. 25 00:01:15,625 --> 00:01:17,352 Al�ii au trecut repede la lupt�. 26 00:01:17,387 --> 00:01:19,657 �tiu, orice trebuie pus �napoi de unde l-am luat. 27 00:01:19,692 --> 00:01:21,927 �napoi. M-am s�turat de... Atunci unde-i cu�itul? 28 00:01:22,534 --> 00:01:25,178 Imediat m-am g�ndit c� vorbi�i... c� spune�i c� nu muncesc. 29 00:01:25,404 --> 00:01:27,980 - Te rog, nu fi sensibil� pentru asta... - Se pare c� trebuie s� fiu. 30 00:01:28,253 --> 00:01:31,839 �i to�i au avut de-a face cu realit��ile unui t�r�m dur �i tropical. 31 00:01:36,081 --> 00:01:37,519 Am aterizat deasupra unui arici de mare. 32 00:01:37,927 --> 00:01:39,828 Cineva trebuie s� fac� pipi pe m�na mea. 33 00:01:40,124 --> 00:01:42,058 Asta ar trebui s� faci pentru 34 00:01:42,093 --> 00:01:44,622 o �n�ep�tur� veninoas� a unui arici de mare, 35 00:01:44,657 --> 00:01:46,084 s� faci pipi pe ea. 36 00:01:46,347 --> 00:01:47,085 Start! 37 00:01:47,286 --> 00:01:49,768 Au fost �mp�r�i�i �n dou� triburi, Maraamu �i Rotu. 38 00:01:50,355 --> 00:01:52,225 Au concurat �ntre ei �n probe, 39 00:01:52,567 --> 00:01:55,808 dar de la bun �nceput Rotu a �nfr�nt u�or tribul Maraamu. 40 00:01:56,068 --> 00:01:57,663 Rotu, imunitatea. Cine-o vrea? 41 00:01:58,126 --> 00:01:59,763 - Din nou... - Rotu, imunitatea. 42 00:02:00,103 --> 00:02:01,813 - �i din nou... - Rotu! 43 00:02:05,044 --> 00:02:07,793 Maraamu a fost for�at s� elimine trei membri consecutiv. 44 00:02:08,151 --> 00:02:09,949 Hunter, unul dintre cei mai puternici membri ai tribului, 45 00:02:09,984 --> 00:02:11,975 a adresat cuvinte dure fostului s�u trib. 46 00:02:12,353 --> 00:02:14,146 Eram �n tab�r� cu o gr�mad� de h�b�uci, 47 00:02:14,181 --> 00:02:16,620 �i-am s� v� spun asta �i-n fa�� c�nd ne vom revedea. 48 00:02:16,885 --> 00:02:20,384 Hunter fiind eliminat, Rob a devenit liderul tribului Maraamu. 49 00:02:20,617 --> 00:02:22,199 Frica �i men�ine pe oameni loiali. 50 00:02:22,433 --> 00:02:25,494 �sta-i citat din "Na�ul", e adev�rat. 51 00:02:25,763 --> 00:02:26,975 Dar o refacere a triburilor 52 00:02:27,207 --> 00:02:29,463 i-au for�at pe supravie�uitori s� se g�ndeasc� la strategii noi. 53 00:02:29,779 --> 00:02:31,847 Alege�i un disc, nu conteaz� care, sunt la �nt�mplare. 54 00:02:32,122 --> 00:02:35,822 �ntoarce-l. Acum faci parte din Rotu. 55 00:02:36,319 --> 00:02:38,786 Noul trib Maraamu era, evident, tribul mai slab, 56 00:02:38,821 --> 00:02:42,467 dar dup� o pierdere ini�ial�, rezult�nd cu eliminarea unui membru, 57 00:02:42,684 --> 00:02:45,746 tribul mic format din trei femei �i cel mai b�tr�n naufragiat 58 00:02:45,996 --> 00:02:48,638 a revenit, c�tig�nd trei probe consecutive. 59 00:02:48,870 --> 00:02:50,637 Maraamu c�tig� festinul. 60 00:02:51,010 --> 00:02:53,420 �n tribul Rotu, John a condus o alian�� format� din 61 00:02:53,455 --> 00:02:56,453 Tammy, Zoe �i General, care p�rea destinat� de-a ajunge la final. 62 00:02:56,688 --> 00:03:00,745 Am f�cut un pact c� vom �ncerca s� control�m jocul 63 00:03:00,780 --> 00:03:03,231 �i c� vom fi ultimele patru persoane r�mase. 64 00:03:03,582 --> 00:03:05,698 Dac� proced�m cum trebuie, c�tig�torul va fi din acest grup. 65 00:03:06,009 --> 00:03:08,934 Dup� ce alian�a �i-a revendicat prima victim� 66 00:03:08,969 --> 00:03:11,115 �i Maraamu a mai pierdut un membru, 67 00:03:11,150 --> 00:03:14,051 cele dou� triburi s-au unit �n a 20-a zi, �i un trib nou, 68 00:03:14,086 --> 00:03:15,575 Soliantu, s-a n�scut. 69 00:03:15,867 --> 00:03:18,347 Unu, doi, trei, Soliantu! 70 00:03:18,736 --> 00:03:21,461 Dar aclam�rile �i prieteniile au disp�rut rapid 71 00:03:21,666 --> 00:03:23,912 c�nd a erupt un argument �n leg�tur� cu strategia voturilor. 72 00:03:24,180 --> 00:03:25,710 Ne-ai inclus �i pe noi! 73 00:03:25,745 --> 00:03:27,211 Ai spus, "bine, vom fi pe locul �apte". 74 00:03:27,246 --> 00:03:29,105 To�i au spus, "suntem o echip�, suntem o echip�". 75 00:03:29,409 --> 00:03:31,628 Alian�a lui John a votat din nou la fel, 76 00:03:31,850 --> 00:03:34,707 iar Boston Rob a fost a �aptea persoan� eliminat� de pe insul�. 77 00:03:34,957 --> 00:03:36,695 Rob, tribul a decis. 78 00:03:37,137 --> 00:03:38,652 Noroc, oameni buni. 79 00:03:39,700 --> 00:03:43,455 Sim�indu-se vulnerabili, Neleh, Paschal, Sean, Vecepia �i Kathy 80 00:03:43,692 --> 00:03:46,698 s-au unit �i-au decis s� dezmembreze alian�a lui John. 81 00:03:46,960 --> 00:03:49,330 Eu n-am s� ies pe locul cinci sau �ase. Am muncit prea mult. 82 00:03:49,595 --> 00:03:51,553 Suntem de prea mult timp aici �i-am muncit prea mult, 83 00:03:51,588 --> 00:03:53,105 iar eu n-am s� fiu eliminat� a�a. 84 00:03:53,393 --> 00:03:56,420 Evident, Paschal �i Neleh au �nceput s� vad� ce le-am tot spus eu. 85 00:03:56,816 --> 00:04:01,242 Acum, noua �n�elegere este �ntre mine, Neleh, V., Paschal �i Kathy. 86 00:04:01,470 --> 00:04:02,969 �n seara asta �l vom elimina pe John. 87 00:04:03,287 --> 00:04:05,028 John a fost eliminat, 88 00:04:05,063 --> 00:04:08,174 iar alian�a a fost eliminat� sistematic�, membru cu membru. 89 00:04:08,573 --> 00:04:09,993 Au mai r�mas doar cinci supravie�uitori. 90 00:04:12,469 --> 00:04:13,650 S�pt�m�na trecut�, Kathy a c�tigat imunitatea 91 00:04:13,868 --> 00:04:16,970 �i s-a reg�sit prins� �ntre dou� grupuri care-i doreau votul. 92 00:04:17,439 --> 00:04:20,189 La un Consiliu Tribal �ncins, temperamentele s-au duelat, 93 00:04:20,424 --> 00:04:22,546 Sean �i Paschal lupt�ndu-se pentru votul lui Kathy. 94 00:04:22,766 --> 00:04:25,596 Asta-mi spune multe despre ce-a f�cut �i ce-a g�ndit Sean 95 00:04:25,631 --> 00:04:28,426 - �i cred c� e necinstit. - Nu cred c� a fost ceva necinstit. 96 00:04:28,627 --> 00:04:31,976 Eu cred c� acum cinci minute m-am �inut de cuv�nt. 97 00:04:32,011 --> 00:04:35,385 Mai ascult� din c�nd �n c�nd, �n loc s� tot vorbe�ti tot timpul. 98 00:04:35,420 --> 00:04:36,594 - Ascult! Ascult! - Bine. 99 00:04:36,917 --> 00:04:41,491 La final, Kathy s-a decis s� se alieze cu Paschal �i Neleh 100 00:04:41,693 --> 00:04:43,194 pentru a-l elimina pe Sean din trib. 101 00:04:43,710 --> 00:04:45,541 Sean, tribul a decis. 102 00:04:48,957 --> 00:04:53,724 Au mai r�mas doar patru: Neleh, Paschal, Vecepia, �i Kathy. 103 00:04:54,206 --> 00:04:55,841 �n seara asta vor concura �ntre ei 104 00:04:55,876 --> 00:04:57,477 �n ultimele probe pentru imunitate. 105 00:04:57,864 --> 00:05:00,362 Doi dintre ei vor continua, vor �nfrunta juriul, 106 00:05:00,590 --> 00:05:02,326 iar unul dintre cei doi va rezista mai mult dec�t to�i 107 00:05:02,361 --> 00:05:04,019 �i va deveni unicul supravie�uitor. 108 00:05:11,602 --> 00:05:16,030 Survivor 04x14 "Unicul supravie�uitor", prima parte 109 00:05:16,512 --> 00:05:21,857 Traducerea, sincronizarea �i adaptarea: killerino 110 00:05:22,123 --> 00:05:29,019 FaceBook: Killerino Serban 111 00:05:29,297 --> 00:05:37,754 FaceBook page: Survivor Romania 112 00:06:15,608 --> 00:06:18,858 S� aduc ni�te lemne uscate. Cred c�-s cam ude. 113 00:06:28,179 --> 00:06:29,114 Poftim. 114 00:06:29,318 --> 00:06:30,379 Kathy, Kathy, Kathy. 115 00:06:30,414 --> 00:06:32,055 - At�t de proast� respira�ie. - Este respira�ie proast�. 116 00:06:32,347 --> 00:06:33,174 Bun� treab�, oameni buni. 117 00:06:38,990 --> 00:06:41,195 A fost un Consiliu Tribal interesant. Dumnezeule. 118 00:06:47,467 --> 00:06:49,562 Nu m� simt bine cu votul acela. Uita�i de el. 119 00:06:49,953 --> 00:06:52,868 Nu. Nu mi-a pl�cut. Prea mult� presiune, 120 00:06:53,072 --> 00:06:54,419 nu �tiu dac� am procedat corect. 121 00:06:54,749 --> 00:06:57,528 Nu �tiu dac� am luat decizia corect� pentru mine, 122 00:06:57,946 --> 00:07:02,608 a fost o situa�ie foarte ciudat�, nu mi-a pl�cut deloc. 123 00:07:03,342 --> 00:07:06,835 Nu voi �ti dac� asear� am luat decizia corect� dec�t peste dou� zile. 124 00:07:22,876 --> 00:07:25,902 Cred c�-i ziua a 37-a. Au mai r�mas dou� zile. 125 00:07:26,402 --> 00:07:27,869 Suntem chiar la sf�r�it. 126 00:07:28,981 --> 00:07:30,058 Cu to�ii suntem preg�ti�i. 127 00:07:31,181 --> 00:07:33,915 Trebuie s� usc�m totul din nou. 128 00:07:34,626 --> 00:07:37,310 Totul este ud aici. 129 00:07:38,436 --> 00:07:39,418 M� simt bine, mental. 130 00:07:40,022 --> 00:07:43,059 Fizic nu m� simt at�t de bine, 131 00:07:43,332 --> 00:07:45,119 poate din cauza combina�iei dintre v�rsta mea... 132 00:07:45,831 --> 00:07:47,245 Niciodat� n-am ar�tat bine, 133 00:07:47,460 --> 00:07:49,526 probabil c� acum ar�t cel mai r�u din toat� via�a mea. 134 00:07:55,585 --> 00:07:57,232 Cu to�ii ne-am s�turat s� fim aici, 135 00:07:57,451 --> 00:08:01,259 a�a c�, ca s� evit�m monotonia �i plictiseala trebuie 136 00:08:01,294 --> 00:08:05,068 s� nu ne mai g�ndim la g�ndaci �i c� suntem prin�i aici 137 00:08:05,318 --> 00:08:07,482 c� nu ne sim�im confortabil, �i c� ne este foame �i suntem obosi�i, 138 00:08:07,517 --> 00:08:08,983 nu trebuie s� ne mai g�ndim la astea. 139 00:08:23,601 --> 00:08:25,616 Doar �n ultimele 10 zile 140 00:08:25,843 --> 00:08:28,750 mi-am dat seama c�t de apropiat� m� simt de Kathy 141 00:08:28,965 --> 00:08:31,588 �i c� am �ncredere �n ea acum, 100%. 142 00:08:32,060 --> 00:08:34,904 Ea m-a salvat ieri, 143 00:08:35,164 --> 00:08:38,630 dac� ar fi votat cu Sean �i cu V. a� fi fost eliminat� asear�. 144 00:08:41,650 --> 00:08:46,010 - E nebun�! - Ia-ne din valea asta 145 00:08:46,294 --> 00:08:48,448 �i du-ne �n ora�. 146 00:08:53,912 --> 00:08:55,747 Jocul m� �nnebune�te. 147 00:08:56,156 --> 00:08:58,283 - Atunci ar trebui s� �ip�m. - �ip�. 148 00:09:05,948 --> 00:09:07,564 Ur�sc locul �sta! 149 00:09:17,249 --> 00:09:18,408 M-am s�turat de oamenii �tia... 150 00:09:18,939 --> 00:09:21,102 �i iubesc, dar m-am s�turat de ei. 151 00:09:23,121 --> 00:09:26,214 Eu sunt singura care trebuie s� munceasc�, 152 00:09:26,577 --> 00:09:31,276 fiindc� dac� c�tig imunitatea disear� voi mai fi aici o noapte, 153 00:09:31,311 --> 00:09:33,938 iar dac� n-o c�tig probabil c� voi fi eliminat�. 154 00:09:34,394 --> 00:09:37,901 Eu sunt singura care trebuie s� munceasc� 155 00:09:38,104 --> 00:09:39,557 �n urm�toarele dou� sau trei zile. 156 00:09:40,034 --> 00:09:43,511 �i voi munci. Voi munci, voi munci... 157 00:09:57,394 --> 00:09:59,175 - Po�ta! - S� vedem dac� avem ceva, aici. 158 00:09:59,737 --> 00:10:02,035 - Po�ta, po�ta. - Avem o carte. 159 00:10:02,874 --> 00:10:04,508 "16 au sosit, 160 00:10:04,926 --> 00:10:06,967 patru au mai r�mas, 161 00:10:07,673 --> 00:10:12,288 sper c� a�i fost aten�i la visele �i speran�ele lor 162 00:10:12,736 --> 00:10:22,224 sau locul na�terii lor, c� imunitatea v� va re�ine aici". 163 00:10:22,862 --> 00:10:26,097 - Asta este, despre asta vorbim. - M� a�tept ca proba imunit��ii 164 00:10:26,299 --> 00:10:31,722 s� aib� ceva de-a face cu persoanele implicate �n acest joc, 165 00:10:32,336 --> 00:10:35,002 de unde sunt, cu ce se ocup�, care le sunt visele... 166 00:10:39,576 --> 00:10:42,259 De�i este o imunitate important�, s� �ncerci �i tu c�t po�i... 167 00:10:43,022 --> 00:10:44,922 Eu nu prea cunosc lucrurile astea. 168 00:10:52,986 --> 00:10:54,753 Op�iunile mele de vot, dac� V. c�tig� imunitatea, 169 00:10:54,970 --> 00:10:57,222 este s-o votez pe Kathy sau pe Neleh. 170 00:10:57,733 --> 00:11:01,397 Ca s� �mpiedic asta, am sugerat ca toat� lumea s�-�i compare noti�ele 171 00:11:01,432 --> 00:11:05,061 fiindc� mi se pare corect, unii dintre noi n-au fost cu ceilal�i. 172 00:11:05,539 --> 00:11:08,370 - Kathy, am primit o carte! - De fapt, 173 00:11:08,618 --> 00:11:11,719 cred c� V. a fost cea care-a fost cu toat� lumea. 174 00:11:12,188 --> 00:11:13,355 De unde era Patricia, 175 00:11:13,560 --> 00:11:14,965 - din Sacramento de undeva. - Da. 176 00:11:15,245 --> 00:11:20,975 - �ncepe cu "L". - N-am s� compar noti�e cu oamenii �tia. 177 00:11:21,327 --> 00:11:23,019 Imunitatea asta e prea important� pentru mine. 178 00:11:23,363 --> 00:11:27,637 �tiu de unde-i Patricia, dar am spus c� �ncepe cu "L", 179 00:11:27,672 --> 00:11:28,961 c� nu �tiu exact din ce localitate este. 180 00:11:29,437 --> 00:11:31,803 Unul dintre �elurile avute �n timp ce sunt aici 181 00:11:32,061 --> 00:11:34,373 era s� cl�desc o rela�ie cu fiecare 182 00:11:34,655 --> 00:11:36,174 �i s� aflu c�t de multe pot despre ei. 183 00:11:36,723 --> 00:11:38,215 Tammy vrea s�-�i scrie cartea. 184 00:11:38,756 --> 00:11:41,161 Despre Sarah nu prea �tim multe, e din California, 185 00:11:41,444 --> 00:11:43,597 deci John, care-i numele de familie al lui? 186 00:11:44,060 --> 00:11:46,534 E vorba de detalii pe care nu le �tim despre to�i, 187 00:11:46,569 --> 00:11:48,420 detaliile mici �i aparent neimportante. 188 00:11:51,910 --> 00:11:56,048 Multe detalii le-am notat �n carne�elul meu. 189 00:11:56,894 --> 00:12:01,479 Dac�-i o prob� cu �ntreb�ri �i r�spunsuri, m� pricep destul de bine, 190 00:12:01,514 --> 00:12:06,202 �i acum m� g�ndesc c�t de bun� este V. la asta. 191 00:12:06,585 --> 00:12:08,248 - N-o cunoa�te pe Zoe. - O cunoa�te pu�in. 192 00:12:08,547 --> 00:12:12,721 Dar nu-i cunoa�te visele. Noi am cunoscut-o pe Gina, 193 00:12:12,997 --> 00:12:14,647 iar eu l-am cunoscut mai bine pe Rob de la summit. 194 00:12:15,116 --> 00:12:18,923 - Pe cine nu mai �tie de aici? - Kathy poate-i pu�in �ngrijorat� acum. 195 00:12:19,322 --> 00:12:23,449 S-a pus �ntr-o pozi�ie foarte ciudat�, a fost �n siguran�� asear� 196 00:12:23,484 --> 00:12:27,577 dar �n seara asta ori eu ori ea trebuie s� c�tig�m imunitatea 197 00:12:27,612 --> 00:12:29,368 pentru a nu fi eliminate. 198 00:12:29,810 --> 00:12:32,906 Cam totul e �n regul�, nu-i a�a? Bine, trebuie s� c�tig imunitatea. 199 00:12:33,265 --> 00:12:37,218 - E�ti gata, Kath? - Cred c� da, s�-mi iau tor�a. 200 00:12:37,762 --> 00:12:39,475 S�-mi pun chestia asta la g�t. 201 00:12:46,871 --> 00:12:48,134 M� simt grozav merg�nd la acest Consiliu Tribal. 202 00:12:48,463 --> 00:12:51,996 M� simt grozav, se poate s� c�tig imunitatea, dac� va fi ce cred eu. 203 00:12:52,936 --> 00:12:56,783 Imunitatea asta este cheia, cine-o c�tig� va fi printre ultimii trei. 204 00:12:57,350 --> 00:12:59,210 - Noroc, fato. - La fel la toat� lumea. 205 00:13:00,043 --> 00:13:02,876 M� duc acolo �i voi juca c�t de bine pot, 206 00:13:03,313 --> 00:13:06,894 dac� n-o c�tig �tiu c� voi fi eliminat�, a�a s� fie. 207 00:13:29,820 --> 00:13:34,110 Lua�i loc, pune�i-v� t�bli�ele-n poale. Acum vor veni membri juriului. 208 00:13:38,746 --> 00:13:41,483 Proba imunit��ii din seara asta va avea loc aici, la Consiliul Tribal, 209 00:13:41,748 --> 00:13:46,656 urmat� imediat de vot, dup� care al 13-lea membru va fi eliminat. 210 00:13:47,231 --> 00:13:48,419 Proba imunit��ii din seara asta 211 00:13:48,741 --> 00:13:52,441 testeaz� c�t de bine i-a�i cunoscut pe colegii vo�tri. 212 00:13:52,799 --> 00:13:54,050 V� voi pune mai multe �ntreb�ri 213 00:13:54,347 --> 00:13:57,292 fie despre persoane cu care a�i convie�uit cu to�ii, 214 00:13:57,497 --> 00:13:58,491 care nu mai sunt �n joc, 215 00:13:58,883 --> 00:14:02,106 sau despre evenimente care s-au petrecut �n ultimele 30 de zile. 216 00:14:03,622 --> 00:14:05,773 Prima persoan� care ajunge la 10 puncte c�tig� imunitatea. 217 00:14:06,088 --> 00:14:08,037 Este clar? Voi lua �napoi colierul imunit��ii. 218 00:14:09,802 --> 00:14:10,773 Mul�umesc. 219 00:14:11,695 --> 00:14:13,578 Imunitatea cea important� e din nou disponibil�. 220 00:14:14,401 --> 00:14:15,058 Prima �ntrebare: 221 00:14:15,555 --> 00:14:17,797 Care-a fost prima prob� pentru imunitate 222 00:14:18,111 --> 00:14:19,769 pe care-a pierdut-o tribul Rotu? 223 00:14:20,179 --> 00:14:22,865 �i pentru un punct �n plus, pe cine-au eliminat? 224 00:14:27,425 --> 00:14:28,175 Ar�ta�i-mi r�spunsurile. 225 00:14:29,085 --> 00:14:32,448 R�spunsul corect era "proba cu semnalul de ajutor", �i a fost Gabe, 226 00:14:32,730 --> 00:14:35,496 Paschal, V., Kathy, n-a fost proba cu statuetele tiki. 227 00:14:35,838 --> 00:14:38,780 Neleh a r�spuns corect la ambele, �i-a primit dou� puncte, 228 00:14:39,035 --> 00:14:41,671 Paschal, V., Kathy, au c�te-un punct fiecare. 229 00:14:42,061 --> 00:14:46,222 Urm�toarea �ntrebare: Care-i numele iubitei lui Sean? 230 00:14:47,065 --> 00:14:48,100 Doamne! 231 00:14:51,809 --> 00:14:55,733 Toat� lumea s� arate r�spunsurile. R�spunsul corect este Ingrid. 232 00:14:56,169 --> 00:14:57,938 Paschal, e bine, V., e bine, Kathy, e bine. 233 00:14:58,265 --> 00:15:00,668 Sunte�i la egalitate, fiecare are c�te dou� puncte. 234 00:15:01,114 --> 00:15:02,765 Urm�toarea �ntrebare: 235 00:15:03,219 --> 00:15:06,559 A cui este visul de-a lucra la "New York Times"? 236 00:15:10,448 --> 00:15:11,413 Bine, ar�ta�i r�spunsurile. 237 00:15:12,199 --> 00:15:13,458 Tammy e r�spunsul corect. 238 00:15:13,493 --> 00:15:15,438 Toat� lumea a r�spuns corect. Fiecare prime�te c�te-un punct. 239 00:15:16,049 --> 00:15:18,188 �nc� sunte�i la egalitate, cu c�te trei puncte fiecare. 240 00:15:19,481 --> 00:15:22,183 Care-a fost explica�ia lui Boston Rob pentru absen�a sa, 241 00:15:22,397 --> 00:15:24,559 �n timp ce a venit s� concureze �n Supravie�uitorul? 242 00:15:29,343 --> 00:15:30,237 Bine, toat� lumea s�-mi arate r�spunsurile. 243 00:15:31,188 --> 00:15:35,460 R�spunsul corect era c�-i plecat �n armat� pentru antrenamente, 244 00:15:35,666 --> 00:15:38,944 Paschal, ai dreptate, V., ai dreptate, Neleh, ai dreptate, 245 00:15:39,176 --> 00:15:40,881 Kathy, nu era vorba de-o vacan�� �n Hawaii. 246 00:15:41,688 --> 00:15:44,499 Paschal, V., Neleh, sunte�i la egalitate cu c�te patru puncte fiecare, 247 00:15:44,534 --> 00:15:45,917 Kathy, tu ai trei puncte. 248 00:15:46,720 --> 00:15:51,864 Cine-a fost campion na�ional �n 1997 la scuipat semin�e de pepene? 249 00:15:54,052 --> 00:15:55,583 Toat� lumea-i gata? Ar�ta�i r�spunsurile. 250 00:15:56,397 --> 00:15:58,920 Gina e r�spunsul corect, toat� lumea a r�spuns corect. 251 00:15:59,301 --> 00:16:01,959 Paschal, V., Neleh, ave�i c�te cinci puncte, 252 00:16:02,211 --> 00:16:03,425 la jum�tate de drum de victorie. 253 00:16:04,051 --> 00:16:06,571 Al cui este acest colier? 254 00:16:07,210 --> 00:16:08,300 S�-l da�i mai departe. 255 00:16:19,668 --> 00:16:20,550 Ar�ta�i-mi r�spunsurile. 256 00:16:21,735 --> 00:16:24,886 Tammy e r�spunsul corect, toat� lumea a r�spuns corect. 257 00:16:25,268 --> 00:16:27,646 Paschal are �ase puncte, V. are �ase puncte, 258 00:16:27,887 --> 00:16:30,514 Kathy are cinci puncte, Neleh are �ase puncte. 259 00:16:31,186 --> 00:16:33,036 C��i fra�i are Sean? 260 00:16:33,506 --> 00:16:35,806 C��i fra�i are Sean? 261 00:16:39,198 --> 00:16:41,779 Ar�ta�i r�spunsurile. Zero este r�spunsul corect. 262 00:16:41,997 --> 00:16:43,297 Toat� lumea a r�spuns corect �n afar� de Paschal. 263 00:16:43,923 --> 00:16:46,192 V. �i Neleh sunt �n frunte cu c�te �apte puncte, 264 00:16:46,523 --> 00:16:48,124 Kathy �i Paschal sunt la egalitate cu c�te �ase puncte. 265 00:16:48,672 --> 00:16:49,739 Un alt obiect personal. 266 00:16:50,254 --> 00:16:52,663 Al cui este inelul pentru buric cu steagul americii? 267 00:16:53,259 --> 00:16:54,347 Vrea cineva s�-l vad�? 268 00:16:57,766 --> 00:16:59,548 Sunte�i gata? Ar�ta�i-mi r�spunsurile. 269 00:17:00,569 --> 00:17:01,957 John este r�spunsul corect, toat� lumea are dreptate. 270 00:17:02,192 --> 00:17:05,098 V., ai opt puncte, Neleh, ai opt puncte, 271 00:17:05,377 --> 00:17:07,895 Paschal, tu ai �apte puncte, Kathy, �i tu ai �apte puncte. 272 00:17:08,496 --> 00:17:11,783 Care este numele logodnicului lui Tammy? 273 00:17:16,408 --> 00:17:18,676 Bine, ar�ta�i-mi r�spunsurile. 274 00:17:20,082 --> 00:17:21,855 Mike e r�spunsul corect, toat� lumea a r�spuns corect. 275 00:17:22,061 --> 00:17:26,634 Bine, Neleh �i V., sunte�i la egalitate cu c�te nou� puncte fiecare. 276 00:17:26,845 --> 00:17:28,345 Kathy �i Paschal, ave�i c�te opt puncte. 277 00:17:28,701 --> 00:17:31,056 �ine�i minte, juc�m p�n� la 10. Urm�toarea �ntrebare. 278 00:17:31,667 --> 00:17:36,490 �n care ramur� a armatei s-a antrenat John pentru a fi asistent? 279 00:17:37,154 --> 00:17:40,939 �n care ramur� a armatei s-a antrenat John pentru a fi asistent? 280 00:17:45,023 --> 00:17:46,371 Paschal, tu e�ti primul. 281 00:17:47,166 --> 00:17:49,701 �n armat�. Nu este corect. 282 00:17:50,369 --> 00:17:52,794 Kathy. �n armat�. Nu este corect. 283 00:17:53,264 --> 00:17:56,418 Neleh. �n armat�. Nu este corect. 284 00:17:56,808 --> 00:17:59,892 V., dac� ai r�spuns corect ai 10 puncte �i c�tigi. 285 00:18:00,183 --> 00:18:01,144 Arat�-mi r�spunsul. 286 00:18:03,031 --> 00:18:05,910 For�ele aeriene este r�spunsul corect. V. c�tig� imunitatea. 287 00:18:18,629 --> 00:18:20,939 Bine, pute�i pune jos t�bli�ele, dac� vre�i. 288 00:18:21,518 --> 00:18:24,153 Evident, este un vot foarte, foarte important. 289 00:18:24,559 --> 00:18:29,373 V., dup� cum se vede acum, ai colierul imunit��ii, nu po�i fi votat�. 290 00:18:29,686 --> 00:18:33,024 Dar ca �ntotdeauna, dac� vrei s-o transformi �n altceva, 291 00:18:33,274 --> 00:18:35,918 ceva ce s� te ajute s� treci prin joc, e alegerea ta. 292 00:18:36,265 --> 00:18:37,938 - Kathy. - Am o ofert�. 293 00:18:38,544 --> 00:18:43,968 V., dac�-�i p�strezi imunitatea, �i form�m o alian�� pentru vot, 294 00:18:44,249 --> 00:18:46,855 azi �i m�ine, vei ajunge �n final�. 295 00:18:47,368 --> 00:18:50,842 �i dac� �n seara asta va fi un vot egal, r�spund eu la �ntreb�ri. 296 00:18:51,313 --> 00:18:53,998 Nu �tiu dac� am discutat cum se desf�oar� situa�ia de departajare. 297 00:18:54,387 --> 00:18:57,196 Oricare-ar fi presiunea la departajare, o accept eu. 298 00:18:57,587 --> 00:18:58,976 Dac� nu merge, am ie�it. 299 00:18:59,361 --> 00:19:02,467 - Neleh, voiai s� zici ceva. - M� g�ndeam la ce spuneau, 300 00:19:02,502 --> 00:19:05,573 - la cum s-ar rezolva totul. - Ai ajuns la vreo concluzie? 301 00:19:05,811 --> 00:19:09,020 - Nu, �nc� �ncerc s�-mi dau seama. - S� mai spunem odat�, 302 00:19:09,055 --> 00:19:12,230 Kathy te roag� s� p�strezi imunitatea dar s� n-o votezi, 303 00:19:12,446 --> 00:19:14,616 �i dac� n-o votezi, ajungi �n final�. 304 00:19:15,139 --> 00:19:18,896 Pot suporta asta, dac� nu-mi pierd imunitatea, pot suporta asta. 305 00:19:19,243 --> 00:19:21,804 - Deci ave�i o �n�elegere? - Da, avem o �n�elegere. 306 00:19:22,177 --> 00:19:24,241 Dar am nevoie de timp s� vorbesc cu V., 307 00:19:24,490 --> 00:19:26,638 - pe cine-o s� vot�m. - �n fa�a noastr�? 308 00:19:26,952 --> 00:19:30,026 Nu prefer s� am aici asemenea conversa�ii. 309 00:19:30,244 --> 00:19:33,411 Sunt conversa�ii care au loc pe plaj� iar juriul nu le aude. 310 00:19:33,864 --> 00:19:36,429 Nu, poate alian�e de dinainte, 311 00:19:36,787 --> 00:19:38,605 dar tu faci o �n�elegere sub o form� public�. 312 00:19:38,964 --> 00:19:40,643 �n�eleg, vreau doar s� m� asigur, 313 00:19:40,872 --> 00:19:45,821 dac� Neleh r�m�ne, Paschal va primi ni�te m�ncare, 314 00:19:46,021 --> 00:19:47,363 e s�tul de stat pe plaj�. 315 00:19:47,768 --> 00:19:50,658 - Eu �i Paschal mereu... - Nu vorbi �n locul meu. 316 00:19:51,006 --> 00:19:54,053 - Spun eu de ce-s s�tul. - E �n ordine, e p�rerea mea. 317 00:19:54,413 --> 00:19:57,725 - Nu m� pune-n pericol cu p�rerea ta, bine? - Bine. 318 00:19:58,006 --> 00:20:01,232 Bine, ia s� vedem. Oricum a� fi votat-o pe Neleh �n seara asta. 319 00:20:01,759 --> 00:20:03,135 A� spune s-o vot�m pe Neleh, 320 00:20:03,170 --> 00:20:04,919 - dar dac� nu vrei... - E �n ordine. 321 00:20:04,954 --> 00:20:06,891 - Ave�i un plan? - Da. 322 00:20:07,280 --> 00:20:09,191 Bine. G�nduri din partea voastr�? 323 00:20:10,018 --> 00:20:13,103 Am ajuns at�t de departe �mpreun� cu Paschal �i 324 00:20:13,448 --> 00:20:15,433 nu-mi pas� dac� ies eu sau Paschal. 325 00:20:16,169 --> 00:20:18,687 Mereu am �tiut c� voi fi �n pericol 326 00:20:18,951 --> 00:20:22,134 dac� a� ajunge printre ultimii trei cu Neleh �i Paschal. 327 00:20:22,746 --> 00:20:26,244 E foarte dificil s� iei decizii fiindc�-s foarte apropia�i. 328 00:20:26,628 --> 00:20:28,382 Dup� cum se aude, vocea-mi tremur�. 329 00:20:32,338 --> 00:20:33,230 Deci asta este. 330 00:20:36,386 --> 00:20:39,895 Bine. E timpul s� vota�i. Paschal, tu e�ti primul. 331 00:20:41,125 --> 00:20:42,174 Nu-�i f� griji. 332 00:20:57,838 --> 00:20:58,938 E o femeie uimitoare. 333 00:21:27,108 --> 00:21:29,185 Kathy, votul meu din seara asta este pentru tine, 334 00:21:29,424 --> 00:21:31,347 am spus c� niciodat� nu-l voi vota pe Paschal. 335 00:21:31,755 --> 00:21:35,135 Se pare c� va fi egalitate, iar eu nu-s preg�tit� s� plec. 336 00:21:39,207 --> 00:21:42,495 M� duc s� aduc voturile. 337 00:21:57,884 --> 00:21:59,615 Odat� ce voturile sunt citite, decizia este final�. 338 00:21:59,926 --> 00:22:01,946 Persoana este rugat� s� p�r�seasc� imediat zona Consiliului Tribal. 339 00:22:02,444 --> 00:22:03,162 Voi citi voturile. 340 00:22:05,325 --> 00:22:06,039 Primul vot. 341 00:22:07,112 --> 00:22:08,051 Neleh. 342 00:22:12,198 --> 00:22:13,598 Kathy. 343 00:22:13,915 --> 00:22:15,130 Un vot Neleh, un vot, Kathy. 344 00:22:18,472 --> 00:22:21,215 Kathy. Ultimul vot. 345 00:22:23,311 --> 00:22:25,855 Neleh. Sunte�i la egalitate. Fiecare cu c�te dou� voturi. 346 00:22:29,450 --> 00:22:30,761 Bine, s� v� spun cum func�ioneaz� o situa�ie de departajare. 347 00:22:31,283 --> 00:22:33,840 Voturile anterioare nu conteaz�. F�r� �ntreb�ri �i r�spunsuri. 348 00:22:34,186 --> 00:22:36,442 V� ofer dou� minute s� discuta�i 349 00:22:36,785 --> 00:22:38,117 cine-ar trebui s� plece �i cine-ar trebui s� r�m�n�. 350 00:22:38,546 --> 00:22:39,356 La sf�r�itul celor dou� minute 351 00:22:39,606 --> 00:22:41,430 trebuie s� ajunge�i la o decizie unanim� 352 00:22:41,729 --> 00:22:44,028 dac� o elimina�i pe Neleh sau pe Kathy. 353 00:22:44,364 --> 00:22:46,147 Dac� nu se ajunge la un consens, 354 00:22:46,412 --> 00:22:48,008 totul se va reduce la ce se afl� �n acest s�cule�. 355 00:22:48,394 --> 00:22:49,956 �n�untru sunt trei pietre. 356 00:22:50,345 --> 00:22:52,411 Dou� sunt galbene, �nseamn� siguran��, 357 00:22:52,613 --> 00:22:55,631 una este mov, asta �nseamn� c� a�i fost eliminat. 358 00:22:56,147 --> 00:22:58,405 Singura persoan� care nu trebuie s� bage m�na-n acest sac, 359 00:22:58,440 --> 00:23:00,517 �n seara asta, este V. Ea are imunitatea. 360 00:23:00,871 --> 00:23:03,160 Ave�i dou� minute s� decide�i voi, 361 00:23:03,394 --> 00:23:04,962 sau l�sa�i totul la voia �nt�mpl�rii. 362 00:23:05,334 --> 00:23:06,577 �i asta-i o modalitate nasoal� de-a pleca 363 00:23:06,612 --> 00:23:08,192 - dup� 37 de zile. - Sunt de accord. 364 00:23:08,556 --> 00:23:11,466 Am jucat acest joc cinstit �i corect, 365 00:23:11,774 --> 00:23:15,126 �i am adorat fiecare minut petrecut �n acest joc, 366 00:23:15,410 --> 00:23:17,657 �i dac� plec �n seara asta plec cu z�mbetul pe buze �i cu capul sus. 367 00:23:18,158 --> 00:23:20,234 Cred c� am muncit mult, am fost foarte sincer�, 368 00:23:20,470 --> 00:23:22,840 �i-a fost greu s� m� mi�c prin mul�ime. 369 00:23:23,169 --> 00:23:25,472 Cred c� am fost o furnizoare bun�, am g�sit m�ncare, 370 00:23:25,891 --> 00:23:29,533 iar aventura prin care-am trecut �mi va schimba via�a de acas�. 371 00:23:29,983 --> 00:23:32,739 Neleh, nu-�i iau nimic, �mi place atitudinea ta, 372 00:23:32,971 --> 00:23:35,416 dar trebuie s-o aleg pe Kathy. 373 00:23:35,796 --> 00:23:39,419 - Paschal? - Trebuie s� prive�ti lucrul suprem aici, 374 00:23:39,454 --> 00:23:40,786 �i �sta-i s� r�m�i aici p�n� la cap�t. 375 00:23:41,090 --> 00:23:45,592 Cred c� cine va lua o decizie ar fi prost s-o ia pe Kathy �n final� 376 00:23:45,953 --> 00:23:49,877 fiindc� Kathy e capabil� s� c�tige orice imunitate, 377 00:23:50,108 --> 00:23:53,572 - mai mult dec�t Neleh. - Nu putem face asta, nu va func�iona. 378 00:23:53,853 --> 00:23:55,542 - Deci vom extrage pietre. - Da. 379 00:23:55,779 --> 00:23:58,098 - Care-i concluzia? - Vom extrage pietre. 380 00:23:58,464 --> 00:24:02,431 - S� extragem pietre mi se pare corect.. - E corect pentru voi, 381 00:24:02,649 --> 00:24:06,394 dar Paschal, care n-a primit voturi �n seara asta, acum e vulnerabil. 382 00:24:07,160 --> 00:24:10,006 Fiindc� �mpreun� n-a�i putut lua o decizie, pe cine s� elimina�i, 383 00:24:10,216 --> 00:24:11,521 acum decizia nu mai este �n m�inile voastre. 384 00:24:11,771 --> 00:24:12,868 L�sa�i totul la voia �nt�mpl�rii. 385 00:24:13,263 --> 00:24:15,806 Iat� ce se va �nt�mpla. Neleh, tu vei extrage prima, o piatr�, 386 00:24:16,028 --> 00:24:17,543 apoi Kathy, apoi Paschal. 387 00:24:17,817 --> 00:24:19,826 E foarte important s� nu privi�i piatra. 388 00:24:20,082 --> 00:24:23,524 C�nd v� spun eu, �ntinde�i m�inile �n mijloc �i deschide�i palmele. 389 00:24:23,815 --> 00:24:25,740 - Acuma vin. - Bine. 390 00:24:26,195 --> 00:24:27,616 - Noroc. - Noroc la toat� lumea. 391 00:24:28,196 --> 00:24:30,435 Cea galben� �nseamn� siguran��. Piatra mov �nseamn� c� pleci acas�. 392 00:24:39,991 --> 00:24:41,391 Simt c�-i piatra mov, Jeff. 393 00:24:44,797 --> 00:24:49,357 Doamne, �s sigur� c� a mea e mov, eu v-am b�gat �n agita�ia asta. 394 00:24:49,909 --> 00:24:50,748 �ntinde�i-v� m�inile-n mijloc. 395 00:24:52,095 --> 00:24:56,344 - Trei, doi, unu, desface�i palmele. - Nu se poate! 396 00:24:58,594 --> 00:25:01,326 - �i-am spus c� am sim�it-o mov. - Paschal, trebuie s�-mi aduci tor�a. 397 00:25:01,886 --> 00:25:07,091 - Paschal.. - Paschal, ce nebunie, 398 00:25:07,449 --> 00:25:08,872 - jocul e o nebunie. - V� iubesc pe to�i. 399 00:25:22,745 --> 00:25:24,779 Paschal, a fost un Consiliu Tribal unic, 400 00:25:25,078 --> 00:25:27,122 - dar tribul a decis. - Mul�umesc mult. 401 00:25:29,647 --> 00:25:31,718 - V� mul�umesc, v� mul�umesc la to�i. - Te iubesc. 402 00:25:40,598 --> 00:25:44,796 �ntr-un fel sau altul, voi trei femeile a�i ajuns �n top trei. 403 00:25:45,261 --> 00:25:48,999 M�ine v� a�teapt� o c�l�torie lung�. Pute�i pleca �n tab�r�. 404 00:25:54,739 --> 00:25:58,043 A fost o experien�� minunat�, am cunoscut ni�te oameni minuna�i, 405 00:25:58,390 --> 00:26:00,690 �i mi-am f�cut prieteni pe via��. 406 00:26:01,339 --> 00:26:04,442 Pentru concurentele r�mase, le doresc noroc, toate merit� s� fie aici, 407 00:26:04,694 --> 00:26:07,933 iar pentru ceilal�i membri ai juriului, abia a�tept s� m� al�tur vou�. 408 00:26:24,697 --> 00:26:26,516 Fetelor, trezi�i-v�! 409 00:26:27,495 --> 00:26:28,726 - Bun�, Jeff. - Bun� diminea�a, 410 00:26:29,068 --> 00:26:32,465 e a 38-a zi �i v� a�teapt� o zi foarte lung�. 411 00:26:32,781 --> 00:26:35,027 - Care-i planul? - Am s� v� spun planul pe toat� ziua. 412 00:26:35,535 --> 00:26:39,563 - C�t e ceasul, nu �tii? - E devreme. Foarte devreme. 413 00:26:42,548 --> 00:26:44,132 Bine, fetelor, e a 38-a zi, 414 00:26:44,428 --> 00:26:46,667 e vremea s� v� preg�ti�i pentru ultima prob� pentru imunitate. 415 00:26:47,296 --> 00:26:51,048 �ncepe prin asamblarea aceste m�ti exterioare a canoelui. 416 00:26:51,447 --> 00:26:52,996 O ultim� �ans� de-a lucra �mpreun� 417 00:26:53,312 --> 00:26:56,021 sau de-a concura �mpreun� pentru ultima dat�. 418 00:26:56,454 --> 00:26:59,555 Odat� ce l-a�i construit, v�sli�i prin Pacificul de Sud, 419 00:26:59,785 --> 00:27:03,762 spre plaja Hakitidi unde ve�i s�rb�tori o tradi�ie nativ�, 420 00:27:03,963 --> 00:27:05,914 tatu�ndu-v� �n stil marchesan, 421 00:27:06,228 --> 00:27:08,497 apoi �i ve�i onora pe fo�tii vo�tri colegi de trib. 422 00:27:08,851 --> 00:27:13,743 Apoi ve�i face o baie marchesan� pentru purificare 423 00:27:13,978 --> 00:27:14,799 �nainte s� v� �nt�lni�i cu mine 424 00:27:15,037 --> 00:27:16,577 pentru ultima parte a probei imunit��ii. 425 00:27:16,873 --> 00:27:18,914 Bine? Iat� o hart� cu c�l�toria voastr�. 426 00:27:19,225 --> 00:27:20,755 V� sugerez s� face�i focul, 427 00:27:21,039 --> 00:27:23,769 e o zi lung�, ve�i pleca de aici �ntr-o or�. 428 00:27:26,433 --> 00:27:29,124 Unde-i tab�ra Soliantu? Unde-i plaja cu probele? 429 00:27:29,545 --> 00:27:34,382 Chiar aici. Mai arat� ceva, sunt cam oarb�. 430 00:27:38,858 --> 00:27:40,890 Trebuie s� asambl�m masca exterioar�. 431 00:27:41,937 --> 00:27:44,442 A fost destul de u�or s� asambl�m masca exterioar�, 432 00:27:44,665 --> 00:27:47,504 eu �i Kathy ne pricepem bine la f�cut noduri. 433 00:27:48,857 --> 00:27:51,160 Pe acolo, s�-l �nt�rim pe �sta. 434 00:27:51,796 --> 00:27:56,304 Am asamblat masca, ca ni�te fete ce suntem, 435 00:27:56,960 --> 00:28:00,367 iar Neleh s-a dus s� preg�teasc� apa, a adus damigenele... 436 00:28:04,645 --> 00:28:07,822 - Gata, �tiu, asta vine peste canoe, a�a. - Da. 437 00:28:08,303 --> 00:28:15,285 Am lucrat �mpreun�, �i-a func�ionat destul de bine, a�a a� spune. 438 00:28:15,847 --> 00:28:17,395 U�urel. 439 00:28:20,703 --> 00:28:23,363 �nc� nu pot exprima �n cuvinte cum e s� stai at�t de mult pe plaja aia. 440 00:28:24,595 --> 00:28:26,435 Fetelor, sunte�i preg�tite? 441 00:28:27,013 --> 00:28:30,561 S� plec�m de pe plaja aceea �i s� �tim c� ne a�teapt� ceva ce va fi 442 00:28:30,945 --> 00:28:34,505 probabil provocator dar �i ceva frumos, a fost grozav. 443 00:28:34,945 --> 00:28:37,891 A fost minunat, nostim, a fost un sentiment de u�urare. 444 00:28:39,035 --> 00:28:42,670 S� spunem o rug�ciune. Tat� Dumnezeule, �n numele lui Isus... 445 00:29:22,508 --> 00:29:25,930 - Bine, femeie! - Sunt at�t de emo�ionat�! 446 00:29:29,199 --> 00:29:32,300 E at�t de grozav. Pe bune, ce experien��. 447 00:29:34,090 --> 00:29:36,785 - Se pare c�-i aici, fetelor. - Ce frumos este! 448 00:29:38,614 --> 00:29:40,076 Ne vom tatua cu chestii interesante una pe alta. 449 00:29:48,427 --> 00:29:49,522 Ce-mi place asta. 450 00:29:50,159 --> 00:29:52,661 Cu fiecare lucru care se �nt�mpl� �mi place din ce �n ce mai mult. 451 00:29:54,576 --> 00:29:56,272 Tatuajele mele �nseamn� multe. 452 00:29:56,645 --> 00:29:59,084 Pe m�na asta este familia mea 453 00:29:59,290 --> 00:30:02,789 fiindc� pe departe e cea mai important� pentru mine. 454 00:30:03,043 --> 00:30:06,426 Pe picior e tribul meu, Rotu, cel original, cu care-am �nceput jocul, 455 00:30:06,461 --> 00:30:09,761 �i mi-a pl�cut fiecare persoan� pe care-am cunoscut-o aici 456 00:30:09,796 --> 00:30:11,846 �i mi-a pl�cut experien�a pe care-am avut-o. 457 00:30:12,279 --> 00:30:15,314 Cred c� unii oameni 458 00:30:15,546 --> 00:30:20,006 dac� ar fi aici �i m-ar urm�ri ar crede c�-s nebun�. C� n-ar �n�elege. 459 00:30:20,696 --> 00:30:23,225 - O s� le plac�. - Da, dar tot n-ar �n�elege, 460 00:30:23,591 --> 00:30:24,939 ar spune c� mi-am pierdut min�ile. 461 00:30:29,530 --> 00:30:32,299 Am 16 concuren�i pe piciorul meu. 462 00:30:33,334 --> 00:30:37,195 Cascada, c� jocul are urcu�uri �i cobor�uri. 463 00:30:37,647 --> 00:30:41,835 Soarele ne �nmoaie, e ca un festival al iubirii. 464 00:30:42,505 --> 00:30:46,113 - Era viziunea mea, chiar era a mea? - Nu-mi pot da seama. 465 00:30:47,648 --> 00:30:51,533 Cu tatuajele am v�zut o ocazie de-a reflecta personal 466 00:30:51,782 --> 00:30:53,281 asupra propriei mele experien�e. 467 00:30:53,560 --> 00:30:55,997 útia sunt 16 oameni care reprezint� focul. 468 00:30:56,483 --> 00:31:00,205 Fiecare are un nume �i locul pe care-a fost eliminat. 469 00:31:00,602 --> 00:31:02,152 Peter a fost primul, Patricia a doua, 470 00:31:02,417 --> 00:31:06,079 Hunter, �i num�rul 13, care-a fost Paschal English. 471 00:31:06,543 --> 00:31:09,967 E nostim, c� cei din Rotu m-au �ntrebat cine mi-ar pl�cea s� fie 472 00:31:10,002 --> 00:31:12,355 �n final� al�turi de mine, �i le-am r�spuns, "Kathy". 473 00:31:12,948 --> 00:31:14,522 Am�ndou� avem �anse de 50%-50%, 474 00:31:14,727 --> 00:31:16,680 dar �n ceea ce prive�te meritul, 475 00:31:16,947 --> 00:31:20,477 - m-am g�ndit la tine. - Mul�umesc. 476 00:31:20,978 --> 00:31:25,346 - �nc� n-a�i c�tigat. - Nu, vorbeam teoretic. 477 00:31:27,510 --> 00:31:30,803 Acum este mult� arogan�� �n aer din partea lui V. �i a lui Kathy. 478 00:31:31,177 --> 00:31:33,165 Ziua de azi a fost cam enervant�, sincer� s� fiu, 479 00:31:33,200 --> 00:31:37,861 st�team pe mu�ama �i-mi terminam tatuajele �i-am auzit-o 480 00:31:38,117 --> 00:31:43,301 spun�ndu-i lui Kathy, "dac� a� ajunge-n final� �tiam c� vei fi �i tu", 481 00:31:43,510 --> 00:31:44,894 �i toat� drama asta. 482 00:31:45,466 --> 00:31:49,156 E ca �i cum mi-a aruncat asta �n fa��, nu cred c�-i prea fair-play. 483 00:34:42,853 --> 00:34:43,937 Te iubesc. 484 00:35:38,267 --> 00:35:40,891 Cred c� am ajuns deja. Sunte�i bine? 485 00:35:42,750 --> 00:35:46,012 Am ajuns �ntr-o zon� de purificare. 486 00:35:46,840 --> 00:35:49,446 Arat� s�lbatic. 487 00:35:50,441 --> 00:35:54,228 Se pare c� marchesanii au un fel de botez sau ritual 488 00:35:54,485 --> 00:35:59,062 cu un fel de ulei, ghimbir, �i Dumnezeu mai �tie ce altceva. 489 00:35:59,795 --> 00:36:01,046 Doamne, miroase bine. 490 00:36:05,313 --> 00:36:10,305 �ntr-un fel, a fost un ultim ritual de trecere, a afl�rii noastre aici. 491 00:36:11,027 --> 00:36:14,797 Ne-am amintit �nceputul c�l�toriei. 492 00:36:15,203 --> 00:36:17,456 Bine, pentru putere, c� am ajuns at�t de departe, 493 00:36:17,491 --> 00:36:20,267 �i pentru toat� energia pe care-am avut-o. 494 00:36:20,799 --> 00:36:26,190 Am apucat s� ne cunoa�tem �i ne-ai protejat pe toat� durata jocului 495 00:36:26,225 --> 00:36:30,128 �i suntem recunosc�toare pentru tot ceea ce avem, amin. 496 00:36:32,847 --> 00:36:34,553 Ce nasol pentru mine, nu �tiam c� va fi galben. 497 00:36:39,187 --> 00:36:39,946 Hai, Neleh. 498 00:36:48,697 --> 00:36:50,164 �l torni, f�-o. 499 00:36:51,617 --> 00:36:54,107 E incredibil c� o fat� de 21 de ani, 500 00:36:54,484 --> 00:36:58,022 o persoan� care g�nde�te profund, foarte religioas�, 501 00:36:58,379 --> 00:37:00,163 �i o persoan� de afaceri, cum sunt eu, 502 00:37:00,498 --> 00:37:03,756 suntem aici �n top trei. 503 00:37:05,138 --> 00:37:07,393 Cele trei...nu �tiu dac� pot spune "puicu�e", 504 00:37:07,627 --> 00:37:10,330 nu cred c�-i cuv�ntul potrivit, dar mi se pare incredibil. 505 00:37:11,191 --> 00:37:13,656 Mi-a f�cut pl�cere s� v� cunosc, fetelor. 506 00:37:17,293 --> 00:37:20,906 - V., pot s�-�i spun c�t de tribal ar��i? - �i tu ar��i a�a. 507 00:37:26,723 --> 00:37:27,754 Va fi minunat. 508 00:37:29,212 --> 00:37:31,100 Cum terminam purificarea 509 00:37:31,617 --> 00:37:35,167 �tiam c� trebuie s� ne schimb�m dispozi�ia distractiv� 510 00:37:35,412 --> 00:37:40,249 �i s� ne aducem aminte c� trebuie s� concur�m. 511 00:37:41,306 --> 00:37:43,963 �tiam c� urm�toarea etap� va fi ultima pentru cineva. 512 00:37:44,666 --> 00:37:46,635 �i era gata cu distrac�ia pe ziua de azi. 513 00:37:47,510 --> 00:37:48,354 Suntem gata. 514 00:37:49,055 --> 00:37:50,216 S� ne �mpreun�m m�inile. 515 00:37:50,665 --> 00:37:53,061 - Unu, doi, trei, Soliantu. - Soliantu. 516 00:37:55,087 --> 00:37:57,187 Kathy �i V. au f�cut acel pact asear�, 517 00:37:57,407 --> 00:38:00,804 c� dac� una dintre ele c�tig� imunitatea, o ia pe cealalt�-n final�. 518 00:38:01,121 --> 00:38:03,798 Eu m� lupt pentru via�a mea, vreau milionul de dolari, 519 00:38:04,071 --> 00:38:05,304 mai mult dec�t orice, 520 00:38:05,570 --> 00:38:10,334 �i n-am s� m� dau b�tut� f�r� s� dau tot ce am. 521 00:38:27,079 --> 00:38:28,547 Jocul re�ncepe acum. 522 00:38:29,036 --> 00:38:31,531 Ultima prob� pentru imunitate e pe cale s� �nceap�. 523 00:38:31,953 --> 00:38:34,458 E foarte simpl�, e un test de rezisten��. 524 00:38:34,885 --> 00:38:36,937 Fiecare v� ve�i a�eza �n jurul idolului. 525 00:38:37,274 --> 00:38:39,918 Ve�i p�i pe doi butuci, cu c�te-un picior pe fiecare butuc. 526 00:38:40,223 --> 00:38:43,207 Apoi o m�n�, oricare dintre ele, o ve�i pune pe idol. 527 00:38:43,522 --> 00:38:45,240 Acelea sunte cele trei puncte de contact ale voastre. 528 00:38:45,522 --> 00:38:49,436 Oric�nd, dac� acele puncte de contact sunt �ntrerupte, a�i ie�it. 529 00:38:49,735 --> 00:38:51,496 Picioarele trebuie s� fie conectate cu butucii, 530 00:38:51,764 --> 00:38:53,431 iar m�na trebuie s� fie mereu pe idol. 531 00:38:53,724 --> 00:38:57,015 �n plus, dac� pune�i celalt� m�n� pe idol, 532 00:38:57,218 --> 00:38:59,468 sau pe tiki ca s� v� rec�tiga�i echilibrul, a�i ie�it din prob�. 533 00:38:59,735 --> 00:39:02,037 Ultima persoan� r�mas� c�tig� imunitatea, 534 00:39:02,309 --> 00:39:04,129 �i este garantat� pozi�ia �n final�, 535 00:39:04,367 --> 00:39:05,539 �i ce-i la fel de important, 536 00:39:05,742 --> 00:39:09,081 decide cine va sta l�ng� ea la votul final. 537 00:39:10,181 --> 00:39:13,450 �nainte s� �ncepem, �l iau �napoi, pentru ultima dat�. 538 00:39:16,497 --> 00:39:19,178 Mirosi�i bine, asta-i o premier�. 539 00:39:19,919 --> 00:39:23,428 �mi pare r�u. �mi pare r�u c� aduc ve�tile proaste. 540 00:39:24,561 --> 00:39:27,998 Fetelor, pentru ultima dat�, imunitatea este disponibil�. 541 00:39:31,513 --> 00:39:35,218 Bine, fetelor, ultima �i cea mai important� prob� pentru imunitate. 542 00:39:36,189 --> 00:39:39,426 Supravie�uitoare, fi�i gata, �ncepe�i. 543 00:39:44,324 --> 00:39:45,515 Proba asta se rezum� la voin��. 544 00:39:45,810 --> 00:39:48,922 Dac� vre�i imunitatea nespus de mult, �ine�i-v� de chestia aceea. 545 00:39:50,347 --> 00:39:52,867 �i ar trebui s� fie �i-o zi frumoas� �i c�lduroas�. 546 00:39:53,399 --> 00:39:56,700 - Soarele iese din nori.. - �tiam c� Jeff va fi aici s� ne s�c�ie. 547 00:39:57,045 --> 00:39:59,584 - V� preg�tesc scena doar. - Asta-i bine. 548 00:40:22,161 --> 00:40:25,212 Sunt fericit s� v� informez c� sta�i a�a de o or� �i jum�tate. 549 00:40:26,753 --> 00:40:29,452 �ntr-o zi care-a �nceput cam pe la trei diminea�a. 550 00:40:48,244 --> 00:40:50,125 Trebuie s� c�tig proba, dac� nu o c�tig, voi fi eliminat�. 551 00:40:50,601 --> 00:40:52,895 Crezi c� �n�elegerea va r�m�ne a�a �ntre ele dou�? Da. 552 00:40:53,657 --> 00:40:57,517 Dac� Neleh iese prima, V., tu �i Kathy ve�i termina proba, 553 00:40:57,552 --> 00:40:59,877 - fiindc� ave�i deja o �n�elegere? - Da. 554 00:41:00,377 --> 00:41:02,352 Te-ai g�ndit pe cine-ai lua cu tine? 555 00:41:03,174 --> 00:41:04,650 Deja ai luat decizia asta? 556 00:41:06,414 --> 00:41:09,724 Cred c� am �n�eles-o pe asta. 557 00:41:10,208 --> 00:41:12,948 Kathy, sim�i c� �i tu lup�i pentru via�a ta? Da. 558 00:41:13,286 --> 00:41:15,470 - Neleh e sup�rat� pe mine. - Nu, nu-s sup�rat� pe tine, Kathy. 559 00:41:15,834 --> 00:41:17,969 - Ba da, e�ti. - Nu, de ce-a� fi sup�rat� pe tine? 560 00:41:18,231 --> 00:41:21,074 - Nu �tiu. - Jur pe via�a mea c� nu-s sup�rat� pe tine. 561 00:41:21,469 --> 00:41:23,530 - Am ajuns at�t de departe �mpreun�. - �tiu. 562 00:41:23,739 --> 00:41:25,611 - Ne iubim. - �i eu te iubesc. 563 00:41:46,978 --> 00:41:49,050 - Fetelor, au trecut trei ore. - Bine! 564 00:41:52,358 --> 00:41:55,287 - Cum v� sim�i�i? - Eu m� simt destul de bine. 565 00:42:02,344 --> 00:42:06,401 O s� v� spun c�t a trecut, mai des. Au trecut trei ore �i jum�tate. 566 00:42:11,943 --> 00:42:15,968 - Patru ore, fetelor. Patru ore. - Bun� treab�, fetelor. Bravo. 567 00:42:25,407 --> 00:42:26,681 Fi atent� la bluz�. 568 00:42:38,581 --> 00:42:40,131 S� nu treci pe l�ng� Neleh. 569 00:42:47,832 --> 00:42:48,831 - Neleh. - Ce este? 570 00:42:49,301 --> 00:42:52,170 ��i ofer �ie imunitatea, eu o s� m� retrag, dac� m� alegi pe mine. 571 00:42:52,730 --> 00:42:57,707 - Ce spune�i? - I-am spus c� renun�, ia c�tig�, 572 00:42:58,046 --> 00:43:00,375 dac�-mi garanteaz� c� m� ia �n final�. 573 00:43:01,044 --> 00:43:04,237 - Pot sta aici toat� noaptea, nu-s obosit�. - �i eu, nu-s obosit�. 574 00:43:04,680 --> 00:43:08,557 - Kathy a ie�it deja. - Sunt de accord cu asta. 575 00:43:21,178 --> 00:43:24,840 Bine meritat�. Se pare c� e�ti �n siguran��, cu o nou� �n�elegere. 576 00:43:25,286 --> 00:43:28,641 Ne vedem cur�nd la Consiliul Tribal. 577 00:43:52,202 --> 00:43:53,529 Acum va veni juriul. 578 00:44:05,481 --> 00:44:07,341 Dup� cum vede�i, un membru al juriului, 579 00:44:07,591 --> 00:44:10,319 cel mai nou membru, Paschal, nu este aici. 580 00:44:10,770 --> 00:44:12,763 A�i trecut prin multe �n 38 de zile, 581 00:44:13,028 --> 00:44:14,959 n-am s� �ncep s� v� ascund acum, ceva. 582 00:44:15,180 --> 00:44:18,876 �nainte s� �nceap� Consiliul Tribal, Paschal a le�inat. 583 00:44:19,642 --> 00:44:24,061 A fost evacuat, s� primeasc� �ngrijiri medicale, 584 00:44:24,590 --> 00:44:28,920 e pe m�ini foarte bune, �i, din fericire pentru noi, 585 00:44:29,326 --> 00:44:32,872 unul dintre fo�ti vo�tri colegi de trib e sor� medical�. 586 00:44:33,188 --> 00:44:36,473 John a fost acolo, �i dac� nu te deranjeaz�, e tribul t�u, 587 00:44:36,754 --> 00:44:40,532 vrei s� le lini�te�ti, s� le spui ce s-a �nt�mplat cu Paschal? 588 00:44:41,344 --> 00:44:44,493 �nainte s� venim aici, a le�inat. 589 00:44:44,781 --> 00:44:48,032 Prezenta semne de deshidratare, totul ar�ta bine, 590 00:44:48,267 --> 00:44:52,181 era la limitele normale, vorbea, era alert, �tia unde este, 591 00:44:52,432 --> 00:44:56,403 a�a c� am spus o rug�ciune, �i va fi bine. Bine? 592 00:44:58,493 --> 00:45:01,105 - E bine, da? - Da, �i eu credeam c� va fi bine. 593 00:45:02,187 --> 00:45:05,154 Avem de-a face cu un Consiliu Tribal. E �n ordine, putem continua? 594 00:45:06,328 --> 00:45:09,285 Urcu�uri �i cobor�uri pentru toat� lumea. 595 00:45:09,747 --> 00:45:14,915 Ajungem la o prob� a imunit��ii �n care conteaz� puterea voin�ei, 596 00:45:15,342 --> 00:45:16,324 �n cele din urm�. 597 00:45:16,822 --> 00:45:19,741 Voi a�i vrut-o, a�i rezistat mult timp, 598 00:45:20,063 --> 00:45:24,643 - �i apoi, ce s-a �nt�mplat? - Mi-am pierdut concentrarea. 599 00:45:25,230 --> 00:45:28,264 M-am uitat �n jos, �mi aranjam bluza �i-am c�zut. 600 00:45:28,741 --> 00:45:31,360 Lipsa de concentrare, a fost vina mea. 601 00:45:31,717 --> 00:45:33,097 Nu-i mare scofal�. 602 00:45:33,430 --> 00:45:35,578 Oricum �ncepeam s� obosesc, 603 00:45:35,613 --> 00:45:38,578 a� mai fi rezistat o or�, �i apoi a� fi cobor�t. 604 00:45:39,001 --> 00:45:42,075 Ea s-a expus, 605 00:45:42,110 --> 00:45:44,718 - n-am vrut s-o ademenesc. - Nu, nu, deloc. 606 00:45:45,079 --> 00:45:47,591 - Tu ai c�zut.. - Da. 607 00:45:47,977 --> 00:45:51,561 �nainte s�-�i dai seama, V. a f�cut o �n�elegere cu Neleh. A�a. 608 00:45:52,139 --> 00:45:57,291 �tiu. Am fost dezam�git�. Credeam c� e ceva �ntre noi. 609 00:45:57,628 --> 00:45:59,154 Dar totul �i se �ntoarce �napoi. 610 00:45:59,454 --> 00:46:01,717 Eu am negociat o �n�elegere ieri, ea a negociat una, azi. 611 00:46:01,931 --> 00:46:03,813 Se pare c� asta se �nt�mpl� cu jocul, 612 00:46:03,848 --> 00:46:05,696 facem �n�elegeri odat� la cinci ore. 613 00:46:07,724 --> 00:46:09,354 Am fost dezam�git�, credeam c� vom reu�i, dar �ti ce, 614 00:46:09,584 --> 00:46:10,976 asta-i va�a, ce po�i face? 615 00:46:12,055 --> 00:46:16,301 Vecepia, care era obliga�ia ta fa�� de Kathy, �n acel moment? 616 00:46:16,954 --> 00:46:21,719 Ca s� fiu sincer�, c�nd m� g�ndesc la ce-am discutat ieri 617 00:46:22,337 --> 00:46:26,807 nu-mi amintesc nimic cum c� eu ar trebui s-o car pe ea. 618 00:46:27,448 --> 00:46:30,710 C�nd m-a �ntrebat, c� avea crampe, c�t mai rezist, 619 00:46:31,198 --> 00:46:34,808 �i apoi, dintr-o dat�, a c�zut, �n acel moment m� g�ndeam... 620 00:46:35,366 --> 00:46:39,393 "Trebuie s-o car eu, face parte din �n�elegerea noastr�, 621 00:46:39,687 --> 00:46:42,271 - nu sunt sigur�.. " - Eu credeam c� da, 622 00:46:42,522 --> 00:46:44,253 - chiar credeam c� da. - �i atunci m-am g�ndit 623 00:46:44,767 --> 00:46:46,050 c� cel mai bun lucru pe care-l pot face... 624 00:46:46,282 --> 00:46:48,648 A� mai fi putut rezista �nc� trei ore, eram bine, 625 00:46:48,915 --> 00:46:50,216 dar mi-am spus... 626 00:46:50,759 --> 00:46:53,726 c� cel mai bine ar fi s� termin�m cu �arada asta, 627 00:46:54,055 --> 00:46:56,710 s-o �ntrem pe Neleh dac� vrea s�-i punem cap�t, 628 00:46:57,006 --> 00:47:01,720 c�-i ofer ei imunitatea dac�-mi ofer� locul �n final�, 629 00:47:01,927 --> 00:47:03,728 �i asta am f�cut. 630 00:47:04,322 --> 00:47:07,961 - Neleh, ai fi rezistat mai mult dec�t V.? - Nu renun�am f�r� lupt�, 631 00:47:08,227 --> 00:47:10,040 de dou� zile eram �n pericol, 632 00:47:10,569 --> 00:47:14,373 �i toat� ziua am �tiut c� dac� nu c�tig proba asta pentru imunitate 633 00:47:14,601 --> 00:47:17,406 eu voi fi cea care va pleca �n seara asta. Nu voiam s� renun�. 634 00:47:17,795 --> 00:47:22,784 C�nd mi-a fost oferit�, am acceptat-o. 635 00:47:23,484 --> 00:47:29,116 S� te �ntreb ceva. �i tu �i V. a�i fost deschise �n ceea ce prive�te 636 00:47:29,366 --> 00:47:31,117 credin�a voastr�, credin�a voastr� spiritual�, cea religioas�. 637 00:47:31,426 --> 00:47:33,680 Kathy, soarta a jucat vreun rol, pentru tine, aici? 638 00:47:34,071 --> 00:47:38,134 Da, m-am rugat �i eu. Ca s� rezist. 639 00:47:38,825 --> 00:47:41,959 Doar ca s� rezist. �i-mi treceau prin minte �i alte g�nduri profunde. 640 00:47:42,930 --> 00:47:43,932 Ca de exemplu? 641 00:47:45,800 --> 00:47:51,528 Am stat l�ng� patul tat�lui meu, cinci ore �nainte s� se sting�, 642 00:47:51,563 --> 00:47:53,255 �i m� g�ndeam c� dac� pot face a�a ceva, 643 00:47:53,581 --> 00:47:55,579 �i el ar fi vrut s� r�m�n pe butucii �ia. 644 00:47:56,452 --> 00:47:58,294 Chiar m-am concentrat pe asta ceva vreme, 645 00:47:58,596 --> 00:48:00,519 �n plus, pe l�ng� rug�ciuni, 646 00:48:00,837 --> 00:48:05,307 �i deasemenea, vorbeam cu tat�l meu. 647 00:48:05,669 --> 00:48:07,951 A fost destul de frumos, c� n-am prea f�cut asta. 648 00:48:08,434 --> 00:48:10,707 - Un sentiment pl�cut. - A fost grozav. 649 00:48:11,190 --> 00:48:12,589 De ani de zile n-am mai vorbit cu el. 650 00:48:15,837 --> 00:48:18,016 Cred c� a trebuit s� aprofundez. 651 00:48:24,342 --> 00:48:25,648 E un vot important. 652 00:48:26,069 --> 00:48:30,385 Kathy, V., n-o pute�i vota pe Neleh, nu v� pute�i vota pe voi �n�iv�, 653 00:48:30,681 --> 00:48:32,371 deci doar una pentru alta pute�i vota, 654 00:48:32,605 --> 00:48:34,623 a�a c� voturile voastre se anuleaz� reciproc, voi nu ve�i vota. 655 00:48:34,914 --> 00:48:37,525 Neleh va fi singura persoan� care va vota. 656 00:48:37,916 --> 00:48:41,074 E interesant, fiindc� �n ultimele dou� Consilii Tribale 657 00:48:41,329 --> 00:48:44,861 fiecare dintre voi, �n momente diferite, ori s-a r�zg�ndit, 658 00:48:45,314 --> 00:48:46,942 a f�cut oferte ca s� provoace pe cineva s� se r�zg�ndeasc�, 659 00:48:47,203 --> 00:48:48,444 sau s-a g�ndit s� se r�zg�ndeasc� 660 00:48:48,679 --> 00:48:49,900 �n privin�a persoanei pe care-o va vota. 661 00:48:50,238 --> 00:48:53,314 �ntrebarea acum este dac� Neleh se va r�zg�ndi. 662 00:48:53,783 --> 00:48:55,910 E momentul pentru vot. Neleh, doar tu votezi. 663 00:49:18,302 --> 00:49:19,596 M� duc s� aduc votul. 664 00:49:37,409 --> 00:49:38,951 Odat� ce votul este citit decizia este final�. 665 00:49:39,245 --> 00:49:41,316 Persoana este rugat� s� p�r�seasc� imediat, zona Consiliului Tribal. 666 00:49:41,815 --> 00:49:43,066 Voi citi votul. 667 00:49:48,335 --> 00:49:49,953 A 14-a persoan� eliminat� din trib. 668 00:49:54,134 --> 00:49:56,627 - Kathy. - Noroc, fetelor. 669 00:50:07,335 --> 00:50:08,649 Kathy, tribul a decis. 670 00:50:12,619 --> 00:50:13,718 Bine, Jeff, mul�umesc. 671 00:50:14,107 --> 00:50:16,449 - Ne vedem cur�nd, fetelor. - Pe cur�nd. 672 00:50:30,730 --> 00:50:31,497 Iat� care-i situa�ia. 673 00:50:31,962 --> 00:50:35,194 Voi dou� a�i f�cut ce al�i 14 n-au reu�it s� fac�. 674 00:50:35,654 --> 00:50:39,399 A�i ajuns c�t de departe se poate �n acest joc, prin puterile voastre. 675 00:50:39,870 --> 00:50:44,040 Acum jocul se schimb�, de la voi, la cei �apte membri ai juriului. 676 00:50:44,513 --> 00:50:47,117 A�i contribuit la eliminarea acestor �apte persoane, 677 00:50:47,464 --> 00:50:51,631 �i acum ei vor contribui, vor decide care dintre voi dou� c�tig�. 678 00:50:51,976 --> 00:50:54,451 V-a mai r�mas o noapte, �i m�ine, o zi, 679 00:50:54,672 --> 00:50:57,203 bucura�i-v� de ele, nu mai ave�i nimic de f�cut. 680 00:50:57,857 --> 00:51:01,850 Lua�i-v� tor�ele, merge�i �n tab�r�, ne vedem m�ine. 681 00:51:02,230 --> 00:51:02,903 Traducerea, sincronizarea �i adaptarea: killerino 682 00:51:03,171 --> 00:51:05,011 Facebook: Killerino Serban Facebook page: Survivor Romania 683 00:51:05,235 --> 00:51:06,474 - Sf�r�itul primei p�r�i al episodului 14- 684 00:51:06,509 --> 00:51:09,204 16 str�ini americani au ajuns pe aceast� insul�. 685 00:51:09,521 --> 00:51:11,419 De la bun �nceput am lucrat ca o echip�. 686 00:51:11,827 --> 00:51:16,917 Am f�cut asta cu o atitudine pozitiv�, integritate, sinceritate, 687 00:51:17,143 --> 00:51:18,858 care-a fost c�teodat� scuturat�. 688 00:51:19,451 --> 00:51:23,145 Iau de aici rela�iile �i cum te po�i �mbun�t��i de pe urma lor, 689 00:51:23,346 --> 00:51:25,877 dar mi-a pl�cut la nebunie. 690 0:51:26,000 --> 0:51:31,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 62393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.