Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,050 --> 00:00:07,051
[exclaims]
2
00:00:08,386 --> 00:00:09,762
[grunting]
3
00:00:11,431 --> 00:00:12,432
[grunts]
4
00:00:14,642 --> 00:00:15,643
[Kai grunts]
5
00:00:18,187 --> 00:00:19,188
[Force rumbles]
6
00:00:19,272 --> 00:00:21,107
-[all cheering]
-[dunnel bays]
7
00:00:23,109 --> 00:00:24,444
[chirps]
8
00:00:31,284 --> 00:00:32,827
[younglings shout]
9
00:00:33,870 --> 00:00:34,871
[Kai grunts]
10
00:00:35,496 --> 00:00:37,040
[no audible dialogue]
11
00:00:50,595 --> 00:00:53,347
Wow! Planet Omaka is beautiful.
12
00:00:53,431 --> 00:00:55,016
[grunts, stammers] Sorry.
13
00:00:55,099 --> 00:00:56,350
And busy.
14
00:00:56,893 --> 00:00:57,935
[giggles]
15
00:00:58,019 --> 00:01:01,272
Well, there's a lot to do
to prepare for Dunkutu Day.
16
00:01:01,355 --> 00:01:03,191
It's a great holiday, Wes.
17
00:01:03,274 --> 00:01:06,360
Dunkutu Day is a chance to give thanks
for all the food we eat
18
00:01:06,444 --> 00:01:08,863
and celebrate with friends and family.
19
00:01:08,946 --> 00:01:11,199
There's fruits and vegetables and...
20
00:01:11,282 --> 00:01:12,408
-[exclaiming]
-Huh?
21
00:01:12,492 --> 00:01:14,577
[giggles, exclaims]
22
00:01:14,660 --> 00:01:18,289
-[slurping]
-[laughing] Yes, Nubs. Also gomgourds.
23
00:01:18,372 --> 00:01:19,791
Gomgourds?
24
00:01:19,874 --> 00:01:21,042
You can't miss 'em.
25
00:01:21,125 --> 00:01:23,503
They're big and round and...
26
00:01:23,586 --> 00:01:25,004
Not here?
27
00:01:25,505 --> 00:01:26,464
[Nubs exclaims]
28
00:01:28,549 --> 00:01:29,550
[gasps]
29
00:01:29,634 --> 00:01:33,096
[screams]
30
00:01:33,179 --> 00:01:35,681
-[whimpers]
-[chuckles] It's all right, little fella.
31
00:01:35,765 --> 00:01:39,185
We may not have any gomgourds,
but we have the next best thing.
32
00:01:39,268 --> 00:01:40,561
Bofa fruit.
33
00:01:40,645 --> 00:01:42,939
We'll still be able to make
plenty of tasty treats.
34
00:01:43,022 --> 00:01:44,690
[coos, licks lips]
35
00:01:44,774 --> 00:01:47,527
Wes, these are our friends, Tey and Roog.
36
00:01:47,610 --> 00:01:50,238
They make the best gomgourd pie.
37
00:01:50,321 --> 00:01:51,405
Nubs loves it.
38
00:01:51,489 --> 00:01:52,782
Obviously. [chuckles]
39
00:01:52,865 --> 00:01:55,118
Ooh. Sorry, Nubs.
40
00:01:55,201 --> 00:01:56,786
There's no pie this year.
41
00:01:56,869 --> 00:02:00,206
We had a bad harvest
and didn't grow enough gomgourds.
42
00:02:00,289 --> 00:02:03,334
[speaks Poobian, whimpers]
43
00:02:03,417 --> 00:02:04,669
Sorry, Nubs.
44
00:02:04,752 --> 00:02:06,504
Gomgourds are off the menu.
45
00:02:06,587 --> 00:02:08,256
-[Fiorna] You sure about that, Grandpa?
-[gasps]
46
00:02:08,881 --> 00:02:09,924
[Roog] Fiorna?
47
00:02:10,007 --> 00:02:12,051
What are you doing with my old pack droid?
48
00:02:12,135 --> 00:02:14,053
We've been out looking for these.
49
00:02:14,137 --> 00:02:15,471
Haven't we, HM-7?
50
00:02:15,555 --> 00:02:18,307
-[HM-7 beeping]
-[speaks Poobian]
51
00:02:18,391 --> 00:02:22,019
[cheering]
52
00:02:22,103 --> 00:02:24,355
-[giggles] Yes, Nubs.
-[Nubs chuckles]
53
00:02:24,438 --> 00:02:26,023
Wild gomgourds.
54
00:02:26,107 --> 00:02:29,235
They're not as big as usual,
but they'll do. Right, Dad?
55
00:02:29,318 --> 00:02:31,904
I know how much you love making gourd pie.
56
00:02:31,988 --> 00:02:33,072
Oh, wow.
57
00:02:33,156 --> 00:02:35,158
Yes, these will do nicely.
58
00:02:35,241 --> 00:02:37,869
-But Fiorna, where did you get...
-[birds squawking]
59
00:02:37,952 --> 00:02:40,580
-[Nubs, Lys gasps]
-Uh, that doesn't sound good.
60
00:02:40,663 --> 00:02:42,832
Oh, no. Kroop birds?
61
00:02:42,915 --> 00:02:45,501
-Here? They never leave the mountain.
-[Kai] Hmm.
62
00:02:46,127 --> 00:02:47,712
[squawking continues]
63
00:02:49,213 --> 00:02:50,298
[Nubs shrieks]
64
00:02:51,048 --> 00:02:52,717
-They're after the gomgourds!
-[Lys gasps]
65
00:02:52,800 --> 00:02:56,012
[HM-7 beeping]
66
00:02:56,095 --> 00:02:58,890
-[HM-7 shrieks]
-[kroop bird squawking]
67
00:02:58,973 --> 00:03:00,057
[yelps]
68
00:03:03,269 --> 00:03:05,688
[HM-7 beeping]
69
00:03:06,647 --> 00:03:08,858
-[shrieks]
-Save the gomgourds!
70
00:03:10,109 --> 00:03:11,444
[grunts] Gotcha!
71
00:03:12,820 --> 00:03:13,905
[Nubs grunts]
72
00:03:13,988 --> 00:03:15,239
[speaks Poobian]
73
00:03:15,323 --> 00:03:17,200
-[kroop bird squawks]
-[gasps]
74
00:03:17,283 --> 00:03:18,534
[grunts, pants]
75
00:03:18,618 --> 00:03:21,412
[exclaiming]
76
00:03:21,495 --> 00:03:23,247
-Whoa!
-[kroop bird squawks]
77
00:03:23,331 --> 00:03:25,166
No. Not again.
78
00:03:25,249 --> 00:03:27,710
This happened last year! Huh?
79
00:03:27,793 --> 00:03:30,379
Oh, no! [screams]
80
00:03:31,714 --> 00:03:33,090
Look out!
81
00:03:33,174 --> 00:03:34,383
[grunts, groans]
82
00:03:34,467 --> 00:03:36,719
-[younglings giggling]
-Oops.
83
00:03:36,802 --> 00:03:37,887
-[Nubs shrieks]
-[laughing]
84
00:03:37,970 --> 00:03:40,223
[slurps, sighs]
85
00:03:40,306 --> 00:03:42,058
-[squawking]
-[grunts]
86
00:03:42,767 --> 00:03:44,185
[speaks Poobian, pants]
87
00:03:44,268 --> 00:03:46,145
-[kroop bird squawks]
-[speaks Poobian]
88
00:03:46,812 --> 00:03:47,647
Nubs!
89
00:03:48,773 --> 00:03:51,108
[kroop bird squawking]
90
00:03:51,192 --> 00:03:55,071
[whimpers, speaks Poobian]
91
00:03:55,154 --> 00:03:56,739
[laughs, speaks Poobian]
92
00:03:56,822 --> 00:03:58,407
Kai, Lys, help me.
93
00:03:59,033 --> 00:04:00,785
[screaming]
94
00:04:00,868 --> 00:04:02,453
-[straining]
-[Nubs sighs]
95
00:04:02,536 --> 00:04:03,621
We've got you, Nubs.
96
00:04:03,704 --> 00:04:06,415
-Yeah, but the birds have the gourds.
-[kroop birds squawking]
97
00:04:06,999 --> 00:04:08,209
-[sighs]
-[HM-7 beeping]
98
00:04:08,292 --> 00:04:09,669
I'm sorry, Dad.
99
00:04:09,752 --> 00:04:13,005
I know you really wanted
to make pie for Dunkutu Day.
100
00:04:13,089 --> 00:04:15,174
Those birds have wrecked everything.
101
00:04:15,258 --> 00:04:17,134
What a disaster.
102
00:04:17,218 --> 00:04:18,219
It's not that bad.
103
00:04:18,302 --> 00:04:19,804
We can still have a feast...
104
00:04:20,346 --> 00:04:22,807
[slurps] ...if we all work together.
105
00:04:22,890 --> 00:04:24,350
Right, everyone?
106
00:04:24,433 --> 00:04:25,518
[all] Right.
107
00:04:27,103 --> 00:04:30,106
-[Lys strains]
-[HM-7 beeping]
108
00:04:30,189 --> 00:04:31,607
[Tey] Here you go.
109
00:04:31,691 --> 00:04:33,276
[Wes] One dollop of bofa fruit.
110
00:04:33,359 --> 00:04:36,112
And a couple of bofa fruit slices on top.
111
00:04:36,195 --> 00:04:37,363
[exclaims]
112
00:04:37,446 --> 00:04:38,656
-[crunches]
-[laughs]
113
00:04:38,739 --> 00:04:42,243
Nubs, we're supposed to be baking,
not eating. [laughs]
114
00:04:42,326 --> 00:04:45,079
[groans, laughs]
115
00:04:46,080 --> 00:04:47,748
We're gonna need more ingredients.
116
00:04:48,332 --> 00:04:52,586
Fiorna, can you take HM-7 into the woods
to gather more bofa fruit?
117
00:04:52,670 --> 00:04:54,255
-Sure, Dad.
-[speaks Poobian]
118
00:04:54,338 --> 00:04:55,756
Wanna come with me, Nubs?
119
00:04:55,840 --> 00:04:57,049
[speaks Poobian]
120
00:04:57,133 --> 00:04:59,593
Just don't eat more than you pick, Nubs.
121
00:04:59,677 --> 00:05:03,514
[speaks Poobian, laughs]
122
00:05:07,601 --> 00:05:08,853
[HM-7 beeping]
123
00:05:08,936 --> 00:05:10,521
Bofa fruit is great,
124
00:05:10,604 --> 00:05:14,317
but Dad's really gonna miss
baking gourd pie.
125
00:05:14,400 --> 00:05:15,401
[gasps]
126
00:05:15,484 --> 00:05:17,820
Unless...
127
00:05:17,903 --> 00:05:19,447
[speaks Poobian]
128
00:05:19,530 --> 00:05:21,741
...we go get more gourds.
129
00:05:21,824 --> 00:05:23,409
[speaks Poobian, groans]
130
00:05:23,492 --> 00:05:25,286
I picked as many as I could earlier,
131
00:05:25,369 --> 00:05:27,955
but there were still some
left in the patch.
132
00:05:28,039 --> 00:05:29,290
What do you say, Nubs?
133
00:05:29,373 --> 00:05:30,958
[speaks Poobian]
134
00:05:31,042 --> 00:05:32,918
We'll make it back in time for the feast.
135
00:05:33,002 --> 00:05:34,170
[groans]
136
00:05:34,253 --> 00:05:38,758
If we do, there'll be plenty of gourd pie.
137
00:05:39,759 --> 00:05:40,760
[exclaims]
138
00:05:41,927 --> 00:05:43,512
[speaks Poobian]
139
00:05:43,596 --> 00:05:46,390
[giggles] Lead the way, HM-7.
140
00:05:46,474 --> 00:05:47,892
-[HM-7 beeping]
-[exclaims]
141
00:05:50,269 --> 00:05:51,270
[HM-7 beeps]
142
00:05:54,899 --> 00:05:56,150
[Nubs groans]
143
00:05:56,233 --> 00:05:58,361
[speaks Poobian]
144
00:05:58,444 --> 00:06:01,447
The gourds were just
at the top of this path.
145
00:06:01,530 --> 00:06:02,865
Please, Nubs?
146
00:06:02,948 --> 00:06:04,116
For my dad.
147
00:06:04,200 --> 00:06:07,036
[groans, speaks Poobian]
148
00:06:07,870 --> 00:06:10,122
Yes! Thank you. Let's go.
149
00:06:10,206 --> 00:06:12,208
[Nubs, Fiorna pant]
150
00:06:14,752 --> 00:06:16,170
[growls]
151
00:06:16,253 --> 00:06:19,757
[speaks Poobian]
152
00:06:19,840 --> 00:06:22,676
We're almost there. Just a bit further.
153
00:06:23,469 --> 00:06:24,887
-[HM-7 beeping]
-[Nubs gasps]
154
00:06:24,970 --> 00:06:27,556
-HM-7!
-[HM-7 beeping]
155
00:06:28,641 --> 00:06:30,768
-[HM-7 shrieks]
-[speaks Poobian]
156
00:06:30,851 --> 00:06:33,562
[HM-7 shrieking, beeping]
157
00:06:33,646 --> 00:06:36,107
[straining]
158
00:06:36,190 --> 00:06:37,441
I can help!
159
00:06:40,653 --> 00:06:41,987
[Fiorna strains]
160
00:06:42,071 --> 00:06:44,532
I've got him.
But I can't hold him for long.
161
00:06:44,615 --> 00:06:45,908
[Nubs pants]
162
00:06:45,991 --> 00:06:49,870
-[Fiorna, Nubs straining]
-[HM-7 beeping]
163
00:06:49,954 --> 00:06:51,872
[straining continues]
164
00:06:51,956 --> 00:06:53,791
-[Fiorna grunts, pants]
-[Nubs sighs]
165
00:06:53,874 --> 00:06:55,543
[HM-7 beeping]
166
00:06:55,626 --> 00:06:57,044
[sighs] You're welcome.
167
00:06:57,670 --> 00:07:00,131
[speaks Poobian]
168
00:07:00,214 --> 00:07:01,799
-[Nubs whimpers]
-[sighs]
169
00:07:01,882 --> 00:07:04,051
You wanna go back, don't you?
170
00:07:04,135 --> 00:07:06,512
[speaks Poobian]
171
00:07:06,595 --> 00:07:10,266
I know it's getting dark,
but now that we lost the bofa fruit,
172
00:07:10,349 --> 00:07:13,519
we have to go back with something
to make more tasty treats.
173
00:07:13,602 --> 00:07:15,938
And the gomgourd patch
is right around the corner.
174
00:07:16,021 --> 00:07:17,940
Come on. Let me show you.
175
00:07:18,023 --> 00:07:19,275
-[groans]
-[HM-7 beeping]
176
00:07:19,358 --> 00:07:20,609
-[Nubs pants]
-[HM-7 beeps]
177
00:07:22,278 --> 00:07:23,863
-[Kai, Lys strain]
-[Roog] That's it.
178
00:07:25,072 --> 00:07:26,115
Perfect.
179
00:07:26,198 --> 00:07:27,741
And just in time for the feast.
180
00:07:27,825 --> 00:07:29,577
It's getting late.
181
00:07:29,660 --> 00:07:31,996
Fiorna and Nubs should be back by now.
182
00:07:32,079 --> 00:07:33,789
Should we go look for them?
183
00:07:33,873 --> 00:07:35,124
Let's all go.
184
00:07:35,207 --> 00:07:37,376
It's not good to be in the woods
after dark.
185
00:07:37,460 --> 00:07:38,711
[Lys, Wes panting]
186
00:07:40,254 --> 00:07:41,755
-[Fiorna gasps]
-[exclaims]
187
00:07:41,839 --> 00:07:43,507
See? What did I tell you?
188
00:07:44,216 --> 00:07:46,051
Plenty to make gomgourd pie.
189
00:07:46,135 --> 00:07:49,054
-[grunts]
-[exclaims, speaks Poobian]
190
00:07:49,805 --> 00:07:51,724
-[strains, sighs]
-[HM-7 beeps]
191
00:07:53,476 --> 00:07:55,644
-[squawks]
-[giggles, speaks Poobian]
192
00:07:55,728 --> 00:07:58,397
-What is it?
-[speaks Poobian]
193
00:08:00,691 --> 00:08:01,942
-[kroop bird squawks]
-[Nubs grunts]
194
00:08:02,026 --> 00:08:05,529
Nubs, that's not what I think it is,
is it?
195
00:08:05,613 --> 00:08:09,408
[squawking]
196
00:08:12,745 --> 00:08:13,996
[speaks Poobian]
197
00:08:14,079 --> 00:08:15,206
Let's get out of here!
198
00:08:15,789 --> 00:08:17,166
-[kroop bird squawks]
-[Nubs shrieks]
199
00:08:17,249 --> 00:08:19,335
[squawking]
200
00:08:19,418 --> 00:08:21,420
Okay. Not that way!
201
00:08:21,504 --> 00:08:22,922
-[pants]
-[kroop bird squawks]
202
00:08:23,005 --> 00:08:24,965
[kroop birds squawking]
203
00:08:25,049 --> 00:08:26,926
-Not that way either.
-[speaks Poobian]
204
00:08:27,009 --> 00:08:28,594
What are we gonna do, Nubs?
205
00:08:28,677 --> 00:08:29,929
We're trapped!
206
00:08:30,012 --> 00:08:31,180
[Nubs whimpers]
207
00:08:31,263 --> 00:08:32,515
[Wes] Nubs?
208
00:08:32,598 --> 00:08:33,682
Fiorna?
209
00:08:33,766 --> 00:08:35,434
HM-7?
210
00:08:35,518 --> 00:08:36,977
I don't understand.
211
00:08:37,061 --> 00:08:38,479
Where are they?
212
00:08:38,562 --> 00:08:40,731
Hmm. Hmm? [gasps]
213
00:08:40,814 --> 00:08:42,650
Everyone, I found something!
214
00:08:43,943 --> 00:08:46,278
-That's HM-7's footprint.
-Hmm.
215
00:08:46,362 --> 00:08:49,198
-Look. There's more this way.
-[Kai, Lys panting]
216
00:08:50,574 --> 00:08:52,826
-The tracks lead here.
-Oh, no.
217
00:08:52,910 --> 00:08:54,411
Up the mountain?
218
00:08:55,079 --> 00:08:57,081
They wouldn't go up there, would they?
219
00:08:57,623 --> 00:08:59,458
The mountain is dangerous at night.
220
00:08:59,542 --> 00:09:01,710
We'll find them, Tey. We promise.
221
00:09:04,922 --> 00:09:06,340
[squawks]
222
00:09:06,423 --> 00:09:08,217
[Fiorna] Shoo! Shoo!
223
00:09:08,884 --> 00:09:10,636
Uh, Nubs?
224
00:09:10,719 --> 00:09:13,305
[squawking]
225
00:09:13,389 --> 00:09:15,182
[HM-7 beeping]
226
00:09:15,266 --> 00:09:16,850
That's our gomgourd!
227
00:09:16,934 --> 00:09:19,770
-[kroop bird squawking]
-[speaks Poobian]
228
00:09:22,481 --> 00:09:23,566
[groans]
229
00:09:24,483 --> 00:09:25,734
[squawks]
230
00:09:25,818 --> 00:09:26,819
[speaks Poobian]
231
00:09:26,902 --> 00:09:28,195
-Shoo! Shoo!
-[kroop birds squawking]
232
00:09:28,279 --> 00:09:29,863
[speaks Poobian]
233
00:09:30,447 --> 00:09:31,865
[Nubs cooing]
234
00:09:31,949 --> 00:09:33,492
[squawks]
235
00:09:34,994 --> 00:09:36,954
[squawking]
236
00:09:37,705 --> 00:09:39,957
Nubs, what are you doing?
237
00:09:40,040 --> 00:09:42,293
[speaks Poobian, laughs]
238
00:09:42,376 --> 00:09:43,711
Oh.
239
00:09:43,794 --> 00:09:45,796
Gomgourds are what kroop birds eat?
240
00:09:46,297 --> 00:09:48,132
[speaks Poobian]
241
00:09:48,757 --> 00:09:51,343
[squawking]
242
00:09:56,724 --> 00:09:58,350
[coos, squawks]
243
00:09:59,518 --> 00:10:00,519
[grunts]
244
00:10:01,312 --> 00:10:02,396
Here you go.
245
00:10:02,479 --> 00:10:05,691
-[coos]
-[giggles] Yummy, right?
246
00:10:06,483 --> 00:10:08,319
-[panting]
-They can't be much further.
247
00:10:08,402 --> 00:10:10,863
-[birds squawking]
-[gasps]
248
00:10:10,946 --> 00:10:13,949
-Is that...
-Oh, no. Kroop birds!
249
00:10:14,033 --> 00:10:16,285
-Let's go!
-[Kai, Lys panting]
250
00:10:16,368 --> 00:10:18,245
Don't worry, Nubs. We'll... [gasps]
251
00:10:18,329 --> 00:10:20,581
-...save you?
-[laughs]
252
00:10:20,664 --> 00:10:23,250
-Doesn't look like they need saving.
-[squawking]
253
00:10:23,334 --> 00:10:24,668
[laughs, exclaims]
254
00:10:24,752 --> 00:10:26,420
-[squawking]
-[giggles]
255
00:10:27,921 --> 00:10:29,757
[giggles] Here, catch!
256
00:10:29,840 --> 00:10:31,550
-[kroop birds squawking]
-[Fiorna laughs]
257
00:10:31,634 --> 00:10:33,302
-[Tey] Fiorna?
-Dad!
258
00:10:34,136 --> 00:10:35,429
-[laughs]
-Mmm.
259
00:10:35,512 --> 00:10:38,849
-What are you doing here?
-We could ask you the same thing.
260
00:10:38,932 --> 00:10:41,268
Is this where you found
the wild gomgourds?
261
00:10:41,352 --> 00:10:45,773
Yeah. I took them because I know
how much you love making gourd pie,
262
00:10:45,856 --> 00:10:48,859
but I never thought they might belong
to someone else.
263
00:10:48,942 --> 00:10:51,528
So that's why the birds
followed you to the village.
264
00:10:51,612 --> 00:10:52,613
Yeah.
265
00:10:52,696 --> 00:10:54,239
They were just protecting their food.
266
00:10:54,323 --> 00:10:55,532
I'm sorry, Dad.
267
00:10:55,616 --> 00:10:57,910
I didn't mean to cause so much trouble.
268
00:10:57,993 --> 00:11:01,538
Oh, Fiorna, the gourds aren't important.
269
00:11:01,622 --> 00:11:06,377
What matters is that we celebrate the food
we do have with the people we love.
270
00:11:07,503 --> 00:11:08,504
-[chuckles]
-Mmm.
271
00:11:08,587 --> 00:11:09,588
-Oh.
-[exclaims]
272
00:11:09,672 --> 00:11:11,382
-[chuckling]
-[speaks Poobian]
273
00:11:11,465 --> 00:11:13,884
-[sighs] You ready to go home?
-[kroop bird squawks]
274
00:11:13,967 --> 00:11:16,720
-To the feast?
-To the feast.
275
00:11:18,263 --> 00:11:19,264
[Lys] Hmm.
276
00:11:19,973 --> 00:11:21,809
So, what do you think?
277
00:11:21,892 --> 00:11:24,561
This is a wonderful Dunkutu Day.
278
00:11:24,645 --> 00:11:26,689
Even without gomgourd pie.
279
00:11:26,772 --> 00:11:27,856
Right, Nubs?
280
00:11:28,899 --> 00:11:29,942
[grunts]
281
00:11:32,194 --> 00:11:34,613
[sighs, speaks Poobian]
282
00:11:34,697 --> 00:11:36,073
[giggles, speaks Poobian]
283
00:11:36,156 --> 00:11:38,283
Better than gomgourd pie?
284
00:11:38,367 --> 00:11:39,702
[speaks Poobian]
285
00:11:39,785 --> 00:11:41,036
-[kroop bird squawks]
-[grunts]
286
00:11:41,120 --> 00:11:42,204
[speaks Poobian]
287
00:11:42,955 --> 00:11:44,623
[squawks]
288
00:11:45,207 --> 00:11:46,500
[groans]
289
00:11:47,501 --> 00:11:48,919
[speaks Poobian]
290
00:11:51,088 --> 00:11:52,172
[squawks]
291
00:11:55,259 --> 00:11:56,385
-[giggles]
-[squawks]
292
00:11:56,468 --> 00:11:58,470
-[all laughing]
-[kroop bird squawks]
293
00:12:02,224 --> 00:12:05,561
[younglings clamoring]
294
00:12:05,644 --> 00:12:08,856
[chittering]
295
00:12:08,939 --> 00:12:10,941
Look out, everyone. Coming through.
296
00:12:11,024 --> 00:12:12,276
[rat chittering]
297
00:12:14,069 --> 00:12:15,237
[chittering]
298
00:12:15,320 --> 00:12:16,655
I got you.
299
00:12:16,739 --> 00:12:19,408
-[younglings screaming]
-[Kai grunting]
300
00:12:19,491 --> 00:12:20,826
-[chittering]
-[grunts]
301
00:12:22,286 --> 00:12:23,704
Told you I'd get you.
302
00:12:23,787 --> 00:12:25,998
-[chittering]
-It's okay, everybody.
303
00:12:26,081 --> 00:12:28,041
The snap rat is safe in this crate.
304
00:12:28,792 --> 00:12:30,043
Kai, you caught it.
305
00:12:30,127 --> 00:12:31,837
-[coos]
-[giggles]
306
00:12:31,920 --> 00:12:34,757
-[chittering]
-Aw, so cute.
307
00:12:35,716 --> 00:12:39,261
Uh, this snap rat shouldn't be
running around the temple.
308
00:12:39,803 --> 00:12:41,889
I sent a message to Aree
to come pick it up.
309
00:12:41,972 --> 00:12:43,140
He's on his way now.
310
00:12:43,932 --> 00:12:45,934
-[Aree] Wow. A real snap rat.
-[snap rat chitters]
311
00:12:46,018 --> 00:12:48,937
Thanks for calling me, Lys.
I can give it a safe home.
312
00:12:49,521 --> 00:12:51,523
Kai, you caught it all by yourself?
313
00:12:51,607 --> 00:12:53,776
Impressive. Most people
are scared of them.
314
00:12:54,359 --> 00:12:58,530
Well, you know, with Master Zia
and Wes both gone on a mission,
315
00:12:58,614 --> 00:13:00,866
I guess I'm the temple's creature catcher.
316
00:13:00,949 --> 00:13:03,619
-I taught him everything he knows.
-[giggles]
317
00:13:03,702 --> 00:13:07,247
I'm glad the temple has someone
so brave to protect it.
318
00:13:07,331 --> 00:13:09,583
Bravery is just a part of being a Jedi.
319
00:13:09,666 --> 00:13:12,586
Aree, can we see the other creatures
on your ship before you leave?
320
00:13:12,669 --> 00:13:14,505
Of course. Right this way.
321
00:13:17,841 --> 00:13:22,262
Aree, I might just have to join you
and Lys on more of your crea... [gasps]
322
00:13:23,806 --> 00:13:25,599
-[exclaims]
-[Lys] Crystal web spiders!
323
00:13:25,682 --> 00:13:26,850
Oh, they're incredible.
324
00:13:26,934 --> 00:13:30,354
They have the most amazing webs.
They're so glittery and sticky.
325
00:13:30,938 --> 00:13:32,940
[speaks Poobian]
326
00:13:33,023 --> 00:13:36,151
Yeah. You almost never get
to see one this big.
327
00:13:36,235 --> 00:13:37,903
[shudders, chuckles]
328
00:13:38,695 --> 00:13:41,031
I'm, uh, gonna leave now.
329
00:13:41,114 --> 00:13:42,533
Good luck with your huge bugs.
330
00:13:42,616 --> 00:13:44,117
[Aree] Kai, what's wrong?
331
00:13:44,785 --> 00:13:46,620
Oh. Are you scared of the spiders?
332
00:13:46,703 --> 00:13:48,622
Me? Scared?
333
00:13:48,705 --> 00:13:50,541
[scoffs] No.
334
00:13:50,624 --> 00:13:52,000
I mean, not scared.
335
00:13:52,084 --> 00:13:55,254
Just have to get off this ship
full of spiders right now
336
00:13:55,337 --> 00:13:57,297
for different reasons. [chuckles]
337
00:13:57,381 --> 00:13:58,632
It's okay, Kai.
338
00:13:58,715 --> 00:14:00,592
-These spiders aren't harmful to people.
-[Nubs coos]
339
00:14:00,676 --> 00:14:04,012
[Aree] She's right. You should always
be careful around wild creatures.
340
00:14:04,096 --> 00:14:05,722
You don't want to disturb them.
341
00:14:05,806 --> 00:14:07,808
But these spiders are safe.
342
00:14:08,350 --> 00:14:10,894
Nuh-uh. No, thanks. I should still go.
343
00:14:10,978 --> 00:14:13,564
[Aree] You might want to watch out.
344
00:14:13,647 --> 00:14:15,649
-[Kai] Huh?
-[chittering]
345
00:14:16,775 --> 00:14:18,861
[shrieks] What is that?
346
00:14:18,944 --> 00:14:20,988
[Aree] That is a Spider-King.
347
00:14:21,071 --> 00:14:22,155
[Spider-King blusters]
348
00:14:22,239 --> 00:14:23,740
[Nubs coos]
349
00:14:23,824 --> 00:14:25,325
Is that his nest?
350
00:14:25,409 --> 00:14:29,413
[Aree] Yes. He's still making it,
but when a Spider-King finishes a nest,
351
00:14:29,496 --> 00:14:31,164
it becomes his home forever.
352
00:14:31,248 --> 00:14:34,001
Wait. You want him to stay
on your ship forever?
353
00:14:34,668 --> 00:14:35,919
[Aree chuckles] No.
354
00:14:36,003 --> 00:14:37,296
It wouldn't be good for him.
355
00:14:37,379 --> 00:14:40,048
That's why I have to get the king
to his new planet fast
356
00:14:40,132 --> 00:14:41,842
-so he can make a home there.
-[Spider-King bellows]
357
00:14:41,925 --> 00:14:44,052
-Yuck, yuck, yuck, yuck.
-[speaks Poobian]
358
00:14:44,136 --> 00:14:45,345
-[control buzzes]
-Huh?
359
00:14:45,429 --> 00:14:46,722
-[doors opening]
-Oops.
360
00:14:49,725 --> 00:14:50,976
Oh, no.
361
00:14:51,810 --> 00:14:53,937
-[Kai yelping]
-Oh, be careful. You'll hurt 'em.
362
00:14:54,021 --> 00:14:55,022
[Nubs shrieks]
363
00:14:55,105 --> 00:14:56,273
[whimpers]
364
00:14:56,356 --> 00:14:57,691
[Aree] Oh, they're everywhere.
365
00:14:57,774 --> 00:14:59,860
-Uh, close the ramp.
-It's too late!
366
00:15:01,278 --> 00:15:03,864
-Oh, no. They're heading to the temple.
-[speaks Poobian]
367
00:15:03,947 --> 00:15:05,782
We've gotta stop them.
368
00:15:05,866 --> 00:15:07,534
[Kai grunts] This is my fault.
369
00:15:07,618 --> 00:15:08,702
I was so afraid.
370
00:15:08,785 --> 00:15:09,912
[Aree] It's okay, Kai.
371
00:15:09,995 --> 00:15:12,331
However, this isn't their natural habitat.
372
00:15:12,414 --> 00:15:13,957
They could get hurt or lost.
373
00:15:14,041 --> 00:15:18,295
Plus, if we don't get them back soon,
they'll cover the entire temple in webs.
374
00:15:18,378 --> 00:15:20,172
And their webs are super sticky.
375
00:15:20,923 --> 00:15:22,507
[Kai] Wow, they work fast.
376
00:15:22,591 --> 00:15:24,092
[Aree] That's why we gotta hurry.
377
00:15:24,176 --> 00:15:26,386
The spiders love these biscuits.
378
00:15:26,470 --> 00:15:29,014
We can use them to help us
get the critters back to the ship.
379
00:15:30,307 --> 00:15:32,684
Or another idea.
380
00:15:32,768 --> 00:15:35,354
Instead of going into a temple
full of spiders,
381
00:15:35,437 --> 00:15:37,856
I could stay out here
in case any come back.
382
00:15:39,274 --> 00:15:41,109
[Aree] Kai, we need your help.
383
00:15:41,193 --> 00:15:43,445
You caught that snap rat all by yourself.
384
00:15:43,528 --> 00:15:44,947
We need those skills.
385
00:15:45,030 --> 00:15:46,657
-Yeah.
-[speaks Poobian]
386
00:15:49,534 --> 00:15:51,620
[inhales, sighs] Right.
387
00:15:51,703 --> 00:15:53,205
Yeah. [shudders]
388
00:15:53,288 --> 00:15:55,082
Time to take on some spiders.
389
00:15:55,749 --> 00:15:58,585
-[spiders chittering]
-[Lys panting]
390
00:15:59,294 --> 00:16:01,546
[Dee shrieks, groans]
391
00:16:01,630 --> 00:16:02,464
[all] Dee!
392
00:16:02,547 --> 00:16:03,799
[Dee] Too sticky.
393
00:16:03,882 --> 00:16:05,509
Can't get free.
394
00:16:05,592 --> 00:16:06,927
[both strain, grunt]
395
00:16:09,388 --> 00:16:11,807
[straining]
396
00:16:11,890 --> 00:16:13,475
[yelps] Help.
397
00:16:15,477 --> 00:16:17,729
[Lys] Whoa. Those spiders work fast.
398
00:16:17,813 --> 00:16:20,649
Let's get them back to the ship
before this room is all webs.
399
00:16:20,732 --> 00:16:22,150
[speaks Poobian]
400
00:16:22,985 --> 00:16:25,570
Uh, good spider.
401
00:16:25,654 --> 00:16:26,989
Nice spider.
402
00:16:27,072 --> 00:16:29,825
Scary spider! [shrieks]
403
00:16:29,908 --> 00:16:31,159
[chittering]
404
00:16:31,243 --> 00:16:33,286
Come here, you [grunts]
405
00:16:33,370 --> 00:16:34,371
[Nubs exclaims]
406
00:16:35,747 --> 00:16:37,290
[coos]
407
00:16:37,374 --> 00:16:39,126
[strains]
408
00:16:39,209 --> 00:16:40,502
[laughs]
409
00:16:40,585 --> 00:16:43,672
-I have some biscuits for you. Yum-yum.
-[chittering]
410
00:16:47,134 --> 00:16:48,719
This way, spiders.
411
00:16:50,929 --> 00:16:52,764
Almost there.
412
00:16:52,848 --> 00:16:55,100
-And go get 'em!
-[spiders chittering]
413
00:16:59,271 --> 00:17:01,606
-[sighs] I think that's the last of them.
-[Nubs sighs]
414
00:17:01,690 --> 00:17:04,860
I am so glad I'll never have
to be near a spider again.
415
00:17:04,943 --> 00:17:06,528
-[chittering]
-Huh?
416
00:17:08,030 --> 00:17:09,698
Uh, sorry, Kai.
417
00:17:09,781 --> 00:17:11,700
-Looks like there's one more to find.
-[Nubs grunts]
418
00:17:11,783 --> 00:17:12,993
[Kai groans]
419
00:17:15,871 --> 00:17:17,080
[Aree] Oh, no.
420
00:17:17,164 --> 00:17:18,749
These aren't regular webs.
421
00:17:18,832 --> 00:17:20,667
-These are from the Spider-King.
-[gasps]
422
00:17:20,751 --> 00:17:22,544
Oh. [whimpers]
423
00:17:22,627 --> 00:17:24,963
Maybe with all the other spiders gone,
424
00:17:25,047 --> 00:17:27,340
he'll get bored
and just go back to the ship?
425
00:17:27,424 --> 00:17:28,425
[Aree] I wish.
426
00:17:28,508 --> 00:17:30,719
But if the Spider-King is in the temple,
427
00:17:30,802 --> 00:17:33,013
he's looking for a new place
to build a nest.
428
00:17:33,096 --> 00:17:38,560
And if he finishes that nest,
he'll stay here and never leave.
429
00:17:38,643 --> 00:17:41,146
-[Aree] Exactly.
-[speaks Poobian]
430
00:17:41,229 --> 00:17:42,481
If we follow these webs,
431
00:17:42,564 --> 00:17:45,317
I'm sure we'll find him
before he finishes his nest.
432
00:17:45,400 --> 00:17:47,694
Why couldn't it have been
something less scary?
433
00:17:47,778 --> 00:17:49,029
Like rancors?
434
00:17:49,112 --> 00:17:50,697
-[Nubs sighs]
-[spider chittering]
435
00:17:50,781 --> 00:17:51,865
[gasps, groans]
436
00:17:51,948 --> 00:17:53,200
-[speaks Poobian]
-[Lys gasps]
437
00:17:53,283 --> 00:17:54,284
[Aree] Nubs, wait.
438
00:17:54,367 --> 00:17:56,578
If you're not careful you could run into...
439
00:17:56,661 --> 00:17:59,039
-[Nubs speaks Poobian]
-...some webs.
440
00:17:59,122 --> 00:18:00,540
Nubs! I'll get you out.
441
00:18:00,624 --> 00:18:01,875
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
442
00:18:01,958 --> 00:18:06,671
Remember, this crystal webbing
is really strong and really sticky.
443
00:18:06,755 --> 00:18:09,716
Even your training sabers
aren't powerful enough to break them.
444
00:18:09,800 --> 00:18:13,220
Now, we've got to hurry
before the Spider-King finishes his nest.
445
00:18:13,303 --> 00:18:14,679
-We're running out of time.
-Hmm.
446
00:18:14,763 --> 00:18:17,933
I think we can get around these
webs and still find the Spider-King.
447
00:18:18,016 --> 00:18:20,268
Nubs, you okay there
for just a little bit longer?
448
00:18:20,352 --> 00:18:21,937
[groans, speaks Poobian]
449
00:18:23,063 --> 00:18:24,147
[Aree] I'll go first.
450
00:18:24,981 --> 00:18:27,109
[panting]
451
00:18:28,151 --> 00:18:29,903
[groaning]
452
00:18:29,986 --> 00:18:33,115
[straining]
453
00:18:33,198 --> 00:18:34,407
Well, I tried.
454
00:18:34,491 --> 00:18:36,159
That's okay, Aree. I got it.
455
00:18:36,827 --> 00:18:37,953
Hmm.
456
00:18:38,495 --> 00:18:40,080
[chuckles, pants]
457
00:18:40,163 --> 00:18:41,790
[grunting]
458
00:18:42,332 --> 00:18:44,876
[screams, groans]
459
00:18:46,545 --> 00:18:49,047
Uh, maybe I don't got it.
460
00:18:49,131 --> 00:18:50,966
Kai, it's all on you now.
461
00:18:51,675 --> 00:18:52,509
[gulps]
462
00:18:53,135 --> 00:18:55,220
Maybe I should just call Master Zia?
463
00:18:55,303 --> 00:18:56,596
There's no time, Kai.
464
00:18:56,680 --> 00:18:58,056
We need you to do this.
465
00:18:58,140 --> 00:19:00,725
-You've got to find a way through.
-[Nubs speaks Poobian]
466
00:19:01,518 --> 00:19:03,186
[sighs] Okay.
467
00:19:03,895 --> 00:19:05,981
[inhales deeply] Okay.
468
00:19:06,064 --> 00:19:07,566
Get through these webs
469
00:19:07,649 --> 00:19:11,194
and then it'll just be me
and the Spider-King.
470
00:19:11,278 --> 00:19:13,947
[panting, exclaiming]
471
00:19:14,030 --> 00:19:17,701
[screams] I wanna go,
but I'm still scared.
472
00:19:17,784 --> 00:19:19,995
Why can't I stop being scared?
473
00:19:20,078 --> 00:19:21,788
It's okay to be scared, Kai.
474
00:19:21,872 --> 00:19:23,957
-[Kai sighs]
-We're all scared sometimes.
475
00:19:24,040 --> 00:19:25,500
But you're also brave.
476
00:19:25,584 --> 00:19:28,253
-We've all seen it.
-[speaks Poobian]
477
00:19:28,336 --> 00:19:30,463
[gasps, whimpers]
478
00:19:30,547 --> 00:19:31,965
Just breathe, Kai.
479
00:19:32,048 --> 00:19:33,550
You can do it.
480
00:19:34,509 --> 00:19:35,802
Be brave.
481
00:19:35,886 --> 00:19:36,970
Breathe.
482
00:19:37,053 --> 00:19:38,138
Right.
483
00:19:38,221 --> 00:19:40,473
[breathes deeply]
484
00:19:42,184 --> 00:19:44,936
[breathes deeply, exclaims]
485
00:19:45,020 --> 00:19:48,940
[panting, grunting]
486
00:19:51,067 --> 00:19:52,527
[grunts, screams]
487
00:19:52,611 --> 00:19:54,196
-[Aree] Oh, yeah!
-[Lys] Yes! You did it!
488
00:19:54,821 --> 00:19:55,989
I did.
489
00:19:56,072 --> 00:19:57,908
Here, Kai. Take this.
490
00:20:00,493 --> 00:20:02,746
Don't let him finish that nest.
491
00:20:02,829 --> 00:20:04,497
Right. Thanks, Aree.
492
00:20:05,248 --> 00:20:06,583
Now for the hard part.
493
00:20:08,793 --> 00:20:09,794
[gulps]
494
00:20:15,175 --> 00:20:17,761
Hello? Spider-King?
495
00:20:17,844 --> 00:20:19,846
Your royal spiderness?
496
00:20:21,056 --> 00:20:24,893
[Spider-King chittering]
497
00:20:24,976 --> 00:20:26,561
[sighs, shudders]
498
00:20:26,645 --> 00:20:31,483
There is no way I'm putting my hand
close to your mouth area.
499
00:20:34,361 --> 00:20:35,612
Hmm.
500
00:20:36,738 --> 00:20:39,074
Here, Spider-King.
501
00:20:39,157 --> 00:20:41,743
Come and get your tasty treat.
502
00:20:41,826 --> 00:20:43,912
[Spider-King chittering]
503
00:20:43,995 --> 00:20:46,081
-[shudders]
-[Spider-King chittering]
504
00:20:48,458 --> 00:20:49,876
[whimpers]
505
00:20:49,960 --> 00:20:51,127
[gulps]
506
00:20:51,211 --> 00:20:53,964
You are way bigger up close.
507
00:20:54,047 --> 00:20:55,924
-[Spider-King chittering]
-And scarier.
508
00:20:56,007 --> 00:20:58,426
Oh, it's not so bad.
509
00:20:58,510 --> 00:21:01,346
Just look him in the eyes and say hello.
510
00:21:05,308 --> 00:21:08,019
Nope. Too many eyes. Too scary.
511
00:21:08,770 --> 00:21:09,771
[grunts]
512
00:21:09,854 --> 00:21:15,068
I can't change that it's scary,
but I can change what I do with that fear.
513
00:21:15,151 --> 00:21:16,236
-[shudders]
-[chittering]
514
00:21:16,319 --> 00:21:18,571
Okay. Here we go.
515
00:21:18,655 --> 00:21:20,740
Come on, Spider-King. This way.
516
00:21:25,662 --> 00:21:27,622
[grunting]
517
00:21:27,706 --> 00:21:29,916
[Aree] Thank goodness
you finally got here, Master Zia.
518
00:21:30,000 --> 00:21:31,418
[Kai] Hey, everyone.
519
00:21:31,501 --> 00:21:33,878
Say hi to the Spider-King.
520
00:21:33,962 --> 00:21:35,547
[all screaming]
521
00:21:36,965 --> 00:21:38,091
[Zia] Uh... [clears throat]
522
00:21:38,174 --> 00:21:41,886
Lys, that spider is way bigger
than you described.
523
00:21:41,970 --> 00:21:44,306
[Aree] Kai, you got it to follow you.
524
00:21:44,389 --> 00:21:46,474
Would you like me to take over
the rest of the way?
525
00:21:46,558 --> 00:21:47,809
Thanks for the offer, Aree,
526
00:21:47,892 --> 00:21:50,729
but I started this
and I'm gonna finish it.
527
00:21:50,812 --> 00:21:52,564
Come on, big guy.
528
00:21:52,647 --> 00:21:54,065
Keep following the treats.
529
00:21:54,149 --> 00:21:56,234
That's it. Almost there.
530
00:21:56,318 --> 00:21:58,153
Just a little further.
531
00:21:58,820 --> 00:22:01,239
It's been nice getting to know you better,
532
00:22:01,323 --> 00:22:04,534
but I think we've spent
enough time together.
533
00:22:04,617 --> 00:22:05,618
Go eat.
534
00:22:06,453 --> 00:22:08,621
[Aree] There you go. All safe and sound.
535
00:22:08,705 --> 00:22:10,665
-[sighs]
-You did it, Kai.
536
00:22:10,749 --> 00:22:13,251
-[speaks Poobian]
-[Kai, Lys laughing]
537
00:22:13,335 --> 00:22:16,338
It seems like you had
quite the adventure while I was gone.
538
00:22:17,172 --> 00:22:22,177
Why don't you tell me all about it
outside, where there are less spiders?
539
00:22:22,260 --> 00:22:23,261
Whoa.
540
00:22:23,345 --> 00:22:26,056
Master Zia, are you scared of them too?
541
00:22:26,139 --> 00:22:27,724
Yes, Kai. I am.
542
00:22:27,807 --> 00:22:30,060
Which is why I'm so proud of you.
543
00:22:30,894 --> 00:22:33,063
Jedi aren't controlled by their fear,
544
00:22:33,146 --> 00:22:35,815
but that doesn't mean
they don't have fear.
545
00:22:35,899 --> 00:22:38,568
What makes you brave is
when you can do the right thing
546
00:22:38,651 --> 00:22:40,653
even when you're scared.
547
00:22:40,737 --> 00:22:42,364
Oh, that's good.
548
00:22:42,447 --> 00:22:44,449
Because spiders still creep me out.
549
00:22:44,532 --> 00:22:45,867
-[chittering]
-[gasps]
550
00:22:45,950 --> 00:22:48,078
Now, let's, uh,
go back to the temple. [chuckles]
551
00:22:48,161 --> 00:22:49,621
-Bye, Aree.
-Uh, bye.
552
00:22:49,704 --> 00:22:51,998
Sorry again about all the spiders.
553
00:22:52,082 --> 00:22:54,250
I'm just glad they're all back
where they belong.
554
00:22:55,794 --> 00:22:57,712
Until next time, creature lovers.
555
00:22:57,796 --> 00:22:59,798
-Bye, Aree.
-[speaks Poobian]
556
00:22:59,881 --> 00:23:02,967
Mater Zia,
how do you feel about snap rats?
557
00:23:03,051 --> 00:23:04,344
[gasps] Snap rats?
558
00:23:04,427 --> 00:23:05,887
Why? Are some around?
559
00:23:05,970 --> 00:23:08,139
They're not my favorite either.
560
00:23:08,223 --> 00:23:09,349
[Kai chuckles]
561
00:23:09,432 --> 00:23:11,935
Oh, have we got a story for you.
37935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.