Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,883
-Cholera, Terrance.
-Wołałeś mnie?
2
00:00:08,967 --> 00:00:12,637
Tak! Czyż nie ustalimy,
że odmalujemy sufit?
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,639
-Zgadza się.
-A czy nie wybraliśmy
4
00:00:14,764 --> 00:00:17,225
bieli skandynawskiej, najczystszej bieli,
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,436
bieli Kaley Cuoco, mając gdzieś to,
6
00:00:19,519 --> 00:00:21,271
-co inni o tym myślą.
-Coś kojarzę.
7
00:00:21,354 --> 00:00:23,356
Więc co to jest?
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,735
Hot Dog ujeżdżający babeczkę.
9
00:00:26,860 --> 00:00:29,654
Namalowałem to wczoraj
po wypaleniu amfy w fajce.
10
00:00:29,738 --> 00:00:32,741
To czerwona, aksamitna babeczka. Stylowa!
11
00:00:32,824 --> 00:00:34,576
Złamałeś moją Piper Perabo.
12
00:00:34,951 --> 00:00:36,161
Nie trafiłeś, frajerze!
13
00:00:36,244 --> 00:00:38,621
Zadław się odrobiną czerwonej farby!
14
00:00:38,705 --> 00:00:40,707
Przestańcie, obydwoje!
15
00:00:40,790 --> 00:00:42,500
Mieliśmy to zrobić jak rodzina,
16
00:00:42,584 --> 00:00:44,502
tak jak gra się w golfa albo robi
17
00:00:44,586 --> 00:00:47,464
portret rodzinny
w pasujących czarnych golfach.
18
00:00:47,547 --> 00:00:49,924
-Cześć, Terry.
-Nie! Pupa nie może dołączyć.
19
00:00:50,008 --> 00:00:52,969
Upaćka się farbą.
Nie wiemy, jakiego jest koloru.
20
00:00:53,053 --> 00:00:54,929
Pamiętacie, jak myśleliśmy, że jest
21
00:00:55,013 --> 00:00:57,223
fioletowy i złożyliśmy
w ofierze prawiczka?
22
00:00:57,307 --> 00:01:00,560
Jamie umarł jako prawiczek,
ale nie pochowano go jako prawiczka.
23
00:01:00,643 --> 00:01:02,562
Co się stało, to się nie odstanie.
24
00:01:02,645 --> 00:01:05,982
Jako lider i gwiazda show ogłaszam,
że pomalujemy sufit na biało.
25
00:01:06,066 --> 00:01:07,650
Nie uznaję tej bzdury.
26
00:01:07,734 --> 00:01:09,110
-A wy?
-My też nie.
27
00:01:09,194 --> 00:01:10,695
Kree z Kapitana Marvela!
28
00:01:10,820 --> 00:01:14,074
Wysłuchałem waszych argumentów
i podjąłem decyzję.
29
00:01:14,157 --> 00:01:16,493
I co zamierzasz zrobić
z gargulcowym laserem?
30
00:01:16,576 --> 00:01:20,997
Nic. Po prostu zamrożę was,
by zrealizować swoje plany.
31
00:01:21,456 --> 00:01:25,502
Phil, Dr Sarner twierdzi,
że to najlepsza maszyna do dializy.
32
00:01:26,836 --> 00:01:29,756
Do cholery! Mam dość tych obcych
robiących gargulce.
33
00:01:29,839 --> 00:01:31,007
Zobacz, co narobili.
34
00:01:31,091 --> 00:01:34,219
Zamienili kanapę, TV i psa w gargulca!
35
00:01:34,302 --> 00:01:37,347
Pieprzony pan Peaches
został gotyckim demonem!
36
00:01:37,430 --> 00:01:40,850
Te dzieciaki obcych o krzywych ryjach
biegają cały dzień bez opieki.
37
00:01:40,934 --> 00:01:41,935
Mam dość!
38
00:01:42,018 --> 00:01:45,063
Zadzwonię do władz, zanim zamienią...
39
00:01:45,146 --> 00:01:46,314
Sukinsyny!
40
00:01:47,273 --> 00:01:52,070
Planeta Shlorp była utopią,póki nie uderzyła w nią asteroida.
41
00:01:52,445 --> 00:01:54,197
Setce dorosłych i ich replikantom
42
00:01:54,280 --> 00:01:56,616
przydzielono Pupę i uciekli w kosmos,
43
00:01:56,783 --> 00:01:59,828
szukając nowych domówna niezamieszkałych planetach.
44
00:01:59,911 --> 00:02:02,580
My rozbiliśmy sięna przeludnionej planecie Ziemia.
45
00:02:02,664 --> 00:02:04,624
Zgadza się. Cały czas do was gadam.
46
00:02:04,707 --> 00:02:06,292
Jestem Korvo, trzymam Pupę.
47
00:02:06,376 --> 00:02:08,336
To mój serial. Właśnie upuściłem Pupę.
48
00:02:08,419 --> 00:02:10,213
Widzicie mnie? To niedorzeczne.
49
00:02:10,338 --> 00:02:13,508
Nie znoszę Ziemi.Jest okropna. Ludzie są głupi.
50
00:02:13,591 --> 00:02:15,552
Nie wierzę, że ludzie nie rozgryźli pi.
51
00:02:15,635 --> 00:02:19,055
Chyba zdradzę wam odpowiedź,bo to żenujące.
52
00:02:19,139 --> 00:02:20,014
Dobra, wynik to 4.
53
00:02:26,771 --> 00:02:30,608
Dostaliśmy kosmiczny rachunek za wodę.
Dlaczego tak długo się myjecie?
54
00:02:30,692 --> 00:02:34,612
Znów dotykasz wzgórków?
Przestań albo odpadną.
55
00:02:34,696 --> 00:02:36,531
To jest do bani. Hot dog był sztuką.
56
00:02:36,614 --> 00:02:38,158
Ready Player III to sztuka.
57
00:02:38,241 --> 00:02:40,160
Przestań narzekać i podaj mi farbę.
58
00:02:40,243 --> 00:02:42,871
Chcesz tę? No to ją sobie weź.
59
00:02:42,954 --> 00:02:44,622
-Bo do ciebie zejdę!
-Weź ją sobie.
60
00:02:44,706 --> 00:02:45,915
Zostałeś zapuszkowany.
61
00:02:45,999 --> 00:02:47,458
-Oddaj.
-Possij mi!
62
00:02:47,834 --> 00:02:50,628
Stać! Opieka społeczna!
63
00:02:50,753 --> 00:02:53,965
Dostaliśmy informację,
że zamieniacie dzieci w gargulce.
64
00:02:56,217 --> 00:02:57,594
Które z nich to dzieci?
65
00:02:57,719 --> 00:02:59,470
Cholera. Piją herbatę ziołową
66
00:02:59,554 --> 00:03:02,056
i płacą rachunki za dom, ale są wyższe.
67
00:03:02,140 --> 00:03:04,225
A ta zdaje się mieć starą duszę.
68
00:03:04,809 --> 00:03:07,687
Mówi, że masz starą duszę.
69
00:03:08,438 --> 00:03:10,732
Jest tylko jeden sposób, by się przekonać.
70
00:03:11,107 --> 00:03:14,277
Zrobimy wam testy na inteligencję,
a osoby z najniższym wynikiem
71
00:03:14,402 --> 00:03:15,653
będą zapewne dziećmi.
72
00:03:15,737 --> 00:03:18,907
Bzdury! Te testy są stronnicze
wobec roślinnych form życia.
73
00:03:18,990 --> 00:03:22,285
Nie wypadam dobrze na testach.
Mam deficyt uwagi. Fajna kurtka.
74
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
Gdzie ją kupiłeś? Jest świetna.
75
00:03:24,120 --> 00:03:25,079
Tak będzie lepiej.
76
00:03:25,163 --> 00:03:27,957
Biały sufit to symbol tego,
że mnie nie dopadniecie.
77
00:03:28,041 --> 00:03:30,835
Muszę być z ludźmi,
którzy jeżdżą tym świetnym busem?
78
00:03:30,919 --> 00:03:33,254
-Z przodu!
-Pieprz się, Terry.
79
00:03:33,338 --> 00:03:35,298
Przestań!
80
00:03:38,384 --> 00:03:39,928
Co się z nimi stanie?
81
00:03:40,011 --> 00:03:43,223
Jeśli im się poszczęści,
zginą w systemie, trafią na ulicę
82
00:03:43,306 --> 00:03:45,725
zarabiać na życie swoim ciałem.
83
00:03:45,850 --> 00:03:48,645
O rany, Terry to uwielbia. Będzie kwitnąć.
84
00:03:48,728 --> 00:03:50,438
-Co mamy robić?
-Zapomnijcie o nich.
85
00:03:50,521 --> 00:03:52,941
Żyjcie swoim życiem,
kupcie franczyzę Jimmy Johna
86
00:03:53,024 --> 00:03:54,776
albo Jersey Mike'sa, albo Blimpie.
87
00:03:54,859 --> 00:03:56,736
Cokolwiek z branży kanapkowej.
88
00:03:56,819 --> 00:03:59,280
Zajmuję się tym po pracy. Odezwijcie się.
89
00:04:01,199 --> 00:04:03,284
Myślisz, że Terry i Korvo sobie poradzą?
90
00:04:03,409 --> 00:04:05,662
Mam nadzieję. Lubię ich.
91
00:04:05,745 --> 00:04:09,123
Dzisiejszy dzień będzie najdziwniejszy
w historii serialu.
92
00:04:09,207 --> 00:04:11,709
Pewnie. Po prostu róbmy swoje.
93
00:04:11,834 --> 00:04:15,004
Ostatni w szkolnym autobusem
jest zgniłym jajem!
94
00:04:21,427 --> 00:04:23,638
DZIECI SĄ PRZYSZŁOŚCIĄ.
DESERY POWRÓCIŁY!
95
00:04:23,721 --> 00:04:27,392
Witamy w opiece społecznej.
Dzielimy ją z Wingstop dla oszczędności.
96
00:04:27,517 --> 00:04:30,186
Macie szczęście,
gliny dzielą lokal z Jiffy Lube.
97
00:04:30,270 --> 00:04:31,229
-Ja pierdolę!
-Stój!
98
00:04:33,273 --> 00:04:36,067
Wingstop dla zwycięzcy!
99
00:04:36,150 --> 00:04:38,486
Jestem na ciebie wściekły, ale masz rację.
100
00:04:38,569 --> 00:04:40,530
Te habanero z manto wymiatają.
101
00:04:40,613 --> 00:04:42,699
Z sosem Terry'ego będą lepsze.
102
00:04:42,782 --> 00:04:43,700
Tak, daj trochę.
103
00:04:43,783 --> 00:04:47,412
Nie dostaniesz, bo zniszczyłeś mój obraz!
104
00:04:47,829 --> 00:04:49,372
Widziałeś, co właśnie zrobił?
105
00:04:49,455 --> 00:04:53,376
W końcu znaleźliśmy kandydata
do projektu Dark Brilliance.
106
00:04:53,584 --> 00:04:55,920
Mój mały kucyk, kod Omega 3.
107
00:04:56,462 --> 00:04:58,589
Franklin, przygotuj ich do transportu.
108
00:05:03,136 --> 00:05:04,137
WESOŁEJ ŚRODY
109
00:05:04,262 --> 00:05:06,764
-Nie.
-Co robicie na korytarzu,
110
00:05:06,848 --> 00:05:08,641
wy niemyci frajerzy?
111
00:05:08,766 --> 00:05:11,519
Chwila, myślałam, że Stacys nam odpuściły.
112
00:05:11,602 --> 00:05:14,605
Tak, gdy związek tyranów
negocjował ze związkiem nauczycieli.
113
00:05:14,689 --> 00:05:15,940
Ale zawarłyśmy umowę:
114
00:05:16,024 --> 00:05:18,192
w środy palimy fajki
i gnębimy dzieciaki.
115
00:05:18,526 --> 00:05:20,236
O rany, dziś jest środa.
116
00:05:20,862 --> 00:05:23,531
Nie można odmówić im sprytu.
Zlecają nękanie innym
117
00:05:23,614 --> 00:05:25,074
i nie brudzą sobie rąk.
118
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
To wiarygodna możliwość negacji, frajerzy.
119
00:05:27,785 --> 00:05:29,287
Nauczyłam się tego od taty.
120
00:05:29,662 --> 00:05:32,332
Dyrektorze, proszę im powiedzieć,
by przestały.
121
00:05:32,415 --> 00:05:34,500
Nie mogę dziś rozmawiać z uczniami.
122
00:05:34,584 --> 00:05:36,502
Nie jestem w dobrym miejscu.
123
00:05:36,627 --> 00:05:39,088
Dlaczego świat mnie nienawidzi?
124
00:05:39,172 --> 00:05:41,632
Rany, Louise, musimy wziąć się w garść
125
00:05:41,716 --> 00:05:44,510
albo skończymy jak ten smutny drań.
126
00:05:44,594 --> 00:05:46,888
Jedynym sposobem na pokonanie
Stacys tego świata
127
00:05:46,971 --> 00:05:49,974
-jest zrozumienie ich sposobu myślenia.
-Użyjmy lasera psyche,
128
00:05:50,058 --> 00:05:51,768
by dostać się do ich głów.
129
00:05:51,851 --> 00:05:53,853
Podoba mi się twój sposób myślenia.
130
00:05:53,936 --> 00:05:57,148
Teraz kosmita powie kosmitce,
że ma brzydkie kostki.
131
00:05:57,231 --> 00:05:59,192
Wyglądają jak papkowate zielone słomki.
132
00:06:00,902 --> 00:06:02,111
OPIEKA SPOŁECZNA
WING-STOP
133
00:06:03,363 --> 00:06:05,740
Tak zjeżdża się jak mistrz.
134
00:06:05,823 --> 00:06:07,658
Biegnij wypłakać się do mamusi.
135
00:06:07,742 --> 00:06:10,078
Gdzie Terry? Nie żyje? Jest w Kentucky?
136
00:06:10,161 --> 00:06:12,997
Terry jest wyjątkowy,
więc trafił do wyjątkowej szkoły.
137
00:06:13,122 --> 00:06:15,750
Myślałem, że Antifa
zabroniła ich tak nazywać.
138
00:06:15,833 --> 00:06:16,709
A co ze mną?
139
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
Znaleźliśmy ci miły dom zastępczy.
140
00:06:19,128 --> 00:06:21,172
Będę ich jedynakiem, pępkiem świata,
141
00:06:21,255 --> 00:06:23,383
oczkiem w głowie?
142
00:06:23,466 --> 00:06:27,637
Jasne, on jest z opieki społecznej,
a ona pisze instrukcje
143
00:06:27,720 --> 00:06:29,389
dla wszystkich marek Best Buy...
144
00:06:29,472 --> 00:06:32,350
Wystarczy! Przekonałaś mnie.
145
00:06:42,151 --> 00:06:44,112
SZKOŁA JAVIERA
TAJNE LABORATORIUM RZĄDU
146
00:06:45,947 --> 00:06:48,699
Doktor Weatherstone,
jak tam nowi rekruci?
147
00:06:48,783 --> 00:06:49,909
Trudno powiedzieć.
148
00:06:49,992 --> 00:06:52,870
Obiekt Delta 2 zdaje się umieć
strzelać ogniem z penisa.
149
00:06:52,954 --> 00:06:55,331
Emma 4 potrafi poruszyć
ananasa wolą mózgu.
150
00:06:55,415 --> 00:06:58,000
A Beta 5 robi wredną minę Roberta De Niro.
151
00:06:58,084 --> 00:07:00,545
„Mam sutki. Możesz mnie wydoić, Greg?”
152
00:07:00,628 --> 00:07:03,923
To nie jest trudne. Do pieca z nią.
153
00:07:04,006 --> 00:07:06,259
Ale to Vega 6 ma potencjał.
154
00:07:06,426 --> 00:07:08,010
Jest nadzwyczaj utalentowany.
155
00:07:08,094 --> 00:07:10,555
-Proszę zobaczyć.
-Nowy York, Atlanta, OC, Dallas,
156
00:07:10,680 --> 00:07:13,683
DC, Bev Hills, Miami, SLC, DC, DC,
157
00:07:13,766 --> 00:07:16,144
OC, OC, NYC, Bev Hills, Miami, SLC.
158
00:07:16,352 --> 00:07:17,937
Odtworzył wszystkie żony.
159
00:07:18,020 --> 00:07:21,065
Żadnemu dzieciakowi się to nie udało.
160
00:07:21,149 --> 00:07:24,277
-Jest tym jedynym.
-Jest wyjątkowy, ale też niewinny.
161
00:07:24,402 --> 00:07:27,321
Widać to w jego oczach.
Obawiam się, że nie da sobie rady.
162
00:07:27,405 --> 00:07:29,907
Wyjaśnię się jasno, dr Weathersone.
163
00:07:29,991 --> 00:07:33,494
Nieważne, że jesteś najbardziej troskliwą
kochanką, jaką miałem.
164
00:07:33,619 --> 00:07:36,456
To ja ustalam tu zasady.
Przygotuj go do operacji.
165
00:07:36,539 --> 00:07:40,001
Będzie się działo.
166
00:07:41,669 --> 00:07:42,545
To jest złe.
167
00:07:42,628 --> 00:07:46,507
Ktoś musi coś zrobić i to szybko albo...
O, pora na lunch.
168
00:07:46,591 --> 00:07:48,342
Sałatko Taco, chodź do mamy.
169
00:07:50,761 --> 00:07:51,679
Słuchajcie.
170
00:07:52,013 --> 00:07:53,598
Jestem oficer Clark.
171
00:07:53,681 --> 00:07:56,392
To mój partner, oficer McGuard.
172
00:07:56,476 --> 00:07:59,312
Obaj służyliśmy dwukrotnie w Afganistanie.
173
00:07:59,395 --> 00:08:00,980
Powiem to tylko raz.
174
00:08:01,063 --> 00:08:05,276
Bardzo się cieszymy,
175
00:08:05,443 --> 00:08:08,529
że jedziecie do nowych domów
i do kochających rodzin.
176
00:08:09,697 --> 00:08:11,199
A to nie są strzelby.
177
00:08:11,282 --> 00:08:12,783
To działka ze słodyczami.
178
00:08:14,035 --> 00:08:16,120
Cukierasy dla wszystkich!
179
00:08:18,956 --> 00:08:20,333
SŁYNNY TUNEL
180
00:08:23,419 --> 00:08:25,630
Tutaj nakręcono sceny do Tunelu.
181
00:08:25,713 --> 00:08:26,964
To ze względu na ulgę
182
00:08:27,131 --> 00:08:29,717
podatkową oraz to,
że Stallone złapał chlamydię
183
00:08:29,800 --> 00:08:32,929
po wizycie w nowojorskiej łaźni,ale do dziś tam bywa.
184
00:08:37,391 --> 00:08:40,269
Moja nowa rodzina pozwoli mi
pomalować sufit
185
00:08:40,353 --> 00:08:41,812
wedle mojego uznania.
186
00:08:41,896 --> 00:08:44,023
Moja pozwalała mi siadać tylko na krześle.
187
00:08:44,148 --> 00:08:45,650
Masz przerąbane, Belindo.
188
00:08:45,733 --> 00:08:47,318
BENZYNA
189
00:08:50,321 --> 00:08:52,114
Nie, wszyscy mamy przerąbane!
190
00:09:01,040 --> 00:09:03,876
-Czy to część wycieczki?
-Dobre pytanie. Nie.
191
00:09:04,043 --> 00:09:06,254
To okropny zbieg okoliczności,
192
00:09:06,337 --> 00:09:08,756
jak w przejażdżce 3D
w Szybkich i wściekłych
193
00:09:08,839 --> 00:09:10,341
wszyscy uprawiali seks z Tyresem.
194
00:09:10,424 --> 00:09:11,926
Ja jestem częścią wycieczki.
195
00:09:12,051 --> 00:09:15,137
-A niech mnie, to pieprzony Sly.
-To ja, Sly Stallone.
196
00:09:15,221 --> 00:09:17,557
Czasem nudzi mnie praca charytatywna.
197
00:09:17,640 --> 00:09:21,060
Jeżdżę tym autobusem pod przykrywką,
a potem obserwuję reakcję gości.
198
00:09:21,310 --> 00:09:23,271
Dobra, spadamy stąd.
199
00:09:25,856 --> 00:09:27,733
Nie dotykaj mnie, Sylvestrze.
200
00:09:27,817 --> 00:09:28,818
Nie wiesz, kim jestem?
201
00:09:28,901 --> 00:09:31,821
Jestem Korvo. To ja jestem tu bohaterem.
202
00:09:43,749 --> 00:09:46,586
Wejdę i upewnię się,
że Stacy K. jest sama.
203
00:09:46,669 --> 00:09:49,839
Wtedy dam ci sygnał. Czekaj.
204
00:09:49,964 --> 00:09:50,881
Jaki sygnał?
205
00:09:50,965 --> 00:09:53,759
Nie wiem, wymyślę coś w trakcie.
206
00:09:53,926 --> 00:09:56,137
NIECZYNNY
207
00:09:57,346 --> 00:10:00,182
Dyrektorze Cooke, co pan tu robi?
208
00:10:00,266 --> 00:10:03,603
Tylko tutaj jest gniazdko o mocy
wystarczającej mocy.
209
00:10:03,686 --> 00:10:04,979
Tylko nie donoś na mnie.
210
00:10:05,104 --> 00:10:08,566
Jeśli zostanę przyłapany na gotowaniu
na terenie szkoły, wyleją mnie.
211
00:10:08,649 --> 00:10:10,151
To wszystko, co mam.
212
00:10:10,234 --> 00:10:11,694
-Giń, skurwysynu!
-Czekaj!
213
00:10:17,450 --> 00:10:18,367
NAJPIERW KAWA
214
00:10:18,451 --> 00:10:19,952
Ale się porobiło.
215
00:10:20,036 --> 00:10:22,163
Ale chyba tak sobie wyobrażałem
216
00:10:22,246 --> 00:10:24,373
mózg nudnego dyrektora.
217
00:10:24,457 --> 00:10:26,375
Prosty jak budowa cepa.
218
00:10:26,459 --> 00:10:27,793
Jak się stąd wydostaniemy?
219
00:10:27,877 --> 00:10:31,672
Dobrze, że przeczytałam instrukcję
lasera psyche, więc wiem, co robić.
220
00:10:31,756 --> 00:10:32,840
Też ją przeczytałem.
221
00:10:32,965 --> 00:10:36,052
Ale przypomnij mi zasady
jakbyś mówiła do kogoś, kto robi
222
00:10:36,135 --> 00:10:37,219
maraton seriali w TV.
223
00:10:37,303 --> 00:10:40,181
Musimy tylko znaleźć wewnętrzne dziecko,
ukryte w Cooke,
224
00:10:40,264 --> 00:10:41,474
a ono nas wyprowadzi.
225
00:10:41,557 --> 00:10:43,142
To wydaje się całkiem proste.
226
00:10:43,768 --> 00:10:47,104
Dyrektor Cooke okazuje się
mieć głęboką osobowość.
227
00:10:50,191 --> 00:10:52,151
Synu, szkoda, że matka nie poroniła,
228
00:10:52,234 --> 00:10:55,571
gdy dostała w brzuchpuszką Budweisera.
229
00:10:55,655 --> 00:10:58,407
Myślałam, że dyrektor jest smutny,
230
00:10:58,491 --> 00:10:59,909
bo musi pracować z dziećmi.
231
00:10:59,992 --> 00:11:02,036
Ale najwyraźniej miał problemy z ojcem.
232
00:11:02,119 --> 00:11:03,829
Dziwie się, że nie tańczy na rurze.
233
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Jego tata wydaje się fajny.
Czy to wewnętrzne dziecko?
234
00:11:13,547 --> 00:11:15,800
Nie wydaje mi się.
Zobacz jaki lód na patyku.
235
00:11:15,883 --> 00:11:18,010
Cooke oszalał, gdy mu się roztopił.
236
00:11:18,135 --> 00:11:21,347
To Gniewny potwór Cooke'a.
Podsyca go gniew.
237
00:11:21,430 --> 00:11:24,475
Jeśli nas złapie,
nigdy się nie wydostaniemy!
238
00:11:34,610 --> 00:11:35,444
Hej, dr W.
239
00:11:35,528 --> 00:11:38,572
Czy ktoś pani mówił, że wygląda
jak dziewczyna z filmów?
240
00:11:38,656 --> 00:11:39,782
-Amy Adams?
-Nie.
241
00:11:39,865 --> 00:11:41,242
-Rachel McAdams.
-Pudło.
242
00:11:41,325 --> 00:11:42,451
-Elizabeth Banks.
-Nie.
243
00:11:42,535 --> 00:11:43,369
-Emma Stone.
-Nie.
244
00:11:43,494 --> 00:11:44,704
-To Kathy Bates.
-Kto?
245
00:11:44,787 --> 00:11:47,415
Zapomnij. Zdecydowałam, że cię uratuję.
246
00:11:47,498 --> 00:11:49,291
Ale mnie się tu podoba.
247
00:11:49,375 --> 00:11:52,128
Pozwalają mi malować sufit
na taki kolor, jaki chcę.
248
00:11:52,253 --> 00:11:53,421
To wspaniale.
249
00:11:53,504 --> 00:11:56,048
Ale Terry, jesteś zbyt wyjątkowy,
by tu być.
250
00:11:56,173 --> 00:11:59,635
Zaufaj mi. Spotkają cię
straszne rzeczy, jeśli tu zostaniesz.
251
00:11:59,719 --> 00:12:00,553
Zajmą się tyłkiem.
252
00:12:00,636 --> 00:12:02,930
-Ale ja nie mam tyłka.
-To pogarsza sprawę.
253
00:12:03,013 --> 00:12:04,265
Chodź.
254
00:12:07,893 --> 00:12:10,146
Tunel jest zamknięty z powodu katastrofy.
255
00:12:10,229 --> 00:12:12,857
Dzieje się tam coś powiązanegoz filmem Tunel.
256
00:12:12,940 --> 00:12:14,817
To była nasza droga ucieczki.
257
00:12:14,900 --> 00:12:16,861
Nie rozumiem, co się teraz dzieje!
258
00:12:21,782 --> 00:12:24,368
Dobra, mam swoje sprawy,
nową rodzinę, która czeka.
259
00:12:24,452 --> 00:12:26,954
To czas dla bohatera,
a obaj jesteśmy samcami alfa.
260
00:12:27,037 --> 00:12:30,082
Jaki masz plan ratunkowy?
261
00:12:30,207 --> 00:12:33,002
Mały, niebieski chuderlaku,
wracaj do swoich sierot,
262
00:12:33,085 --> 00:12:36,088
a ratunek zostaw zdobywcy
11 Złotych Malin.
263
00:12:36,172 --> 00:12:38,758
Nie przekonałeś mnie, człowieku demolko.
264
00:12:38,841 --> 00:12:41,635
-Potrzebuję informacji.
-Obiecuję, że wydostanę
265
00:12:41,719 --> 00:12:43,929
stąd wszystkich. To nie będzie łatwe.
266
00:12:44,013 --> 00:12:45,097
Niektórzy zginą.
267
00:12:45,181 --> 00:12:46,515
Jeśli przepłyniemy
268
00:12:46,599 --> 00:12:48,684
i nie pożrą nas tunelowe aligatory,
269
00:12:48,809 --> 00:12:51,645
niech Bóg będzie mi świadkiem,
uratuję was.
270
00:12:51,729 --> 00:12:55,816
-Z wyjątkiem tych, którzy pewnie umrą.
-To brzmi cholernie kiepsko.
271
00:12:55,900 --> 00:12:59,236
Po pierwsze, tunelowe aligatory
nie istnieją. Są tylko szczury.
272
00:12:59,320 --> 00:13:01,238
Chodźcie ze mną, bo jestem kosmitą.
273
00:13:01,322 --> 00:13:04,700
Jestem liderem i znam się na rzeczy.
274
00:13:04,784 --> 00:13:08,245
To fajnie. Kto jest pod wrażeniem?
Pewnie on.
275
00:13:08,329 --> 00:13:09,288
Pójdziemy z tobą.
276
00:13:09,371 --> 00:13:10,372
Powodzenia, frajerzy.
277
00:13:10,498 --> 00:13:12,708
Obyś nie był niezniszczalny, łapiesz?
278
00:13:18,964 --> 00:13:21,926
Mówiłem, że będzie fajniej
niż z Rockym IV.
279
00:13:24,303 --> 00:13:25,346
To bezpieczne?
280
00:13:25,429 --> 00:13:26,889
Tak, stary, nie bądź takim...
281
00:13:26,972 --> 00:13:29,683
Cholera jasna! Aligatory.
Wiedziałem. Uratuję was.
282
00:13:31,602 --> 00:13:32,812
Dacie sobie radę, co?
283
00:13:32,895 --> 00:13:35,523
Nie, wróć!
284
00:13:41,487 --> 00:13:42,446
Chyba się zgubiliśmy.
285
00:13:42,530 --> 00:13:44,114
Tego nie było w instrukcji.
286
00:13:44,198 --> 00:13:45,533
Chwila, chyba wiem, co to.
287
00:13:45,616 --> 00:13:46,992
To Super Mario 64, prawda?
288
00:13:47,076 --> 00:13:48,619
Nie wiem, nie moja epoka.
289
00:13:48,702 --> 00:13:51,455
Jeśli chcemy się wydostać,
musimy wskoczyć do obrazów.
290
00:13:51,539 --> 00:13:53,666
-Na pewno?
-Niczego nie byłem bardziej
291
00:13:53,749 --> 00:13:55,501
pewny niż tego.
292
00:13:56,043 --> 00:13:58,754
Przestań grać na trąbce,
będziesz dyrektorem.
293
00:13:58,838 --> 00:14:00,506
Dlatego masz na imię Dyrektor.
294
00:14:00,589 --> 00:14:03,217
Mój Boże.
Dyrektor Cooke ma na imię Dyrektor.
295
00:14:03,300 --> 00:14:05,135
Dyrektor Cooke.
296
00:14:08,472 --> 00:14:09,849
Mówiłem, byś przestał grać.
297
00:14:09,932 --> 00:14:13,519
Nigdy nie będziesz grał tak dobrze,
jak brat, a on nie żyje.
298
00:14:19,358 --> 00:14:22,236
Próbuj dalej, kupo gówna!
299
00:14:22,319 --> 00:14:23,779
Zabiłeś wszystkich innych.
300
00:14:23,863 --> 00:14:26,198
Wiesz co? Nie zabiłeś mnie.
301
00:14:26,282 --> 00:14:28,033
Panie Stallone, z kim pan rozmawia?
302
00:14:28,117 --> 00:14:30,244
Właściwie nie wiem, z kim rozmawiałem.
303
00:14:30,327 --> 00:14:33,247
To z mojego najlepszego filmu.
Tunel z 1996 r.
304
00:14:33,330 --> 00:14:34,456
Słyszałeś o tym?
305
00:14:34,582 --> 00:14:35,499
TUNEL
WYCIECZKA FILMOWA
306
00:14:36,333 --> 00:14:38,752
Może krzyczałeś na tunel,
307
00:14:38,836 --> 00:14:41,589
bo w filmie to rodzaj czarnego charakteru.
308
00:14:41,672 --> 00:14:45,384
Dokładnie, tak jak Paryż jest postacią
w Londynie w ogniu.
309
00:14:46,093 --> 00:14:48,012
Dlaczego wróciłeś?
310
00:14:48,095 --> 00:14:50,180
Uratowałem ich i wróciłem uratować was.
311
00:14:50,264 --> 00:14:52,933
Jestem jak lepsza wersja Stallone.
312
00:14:55,019 --> 00:14:55,853
Kurwa!
313
00:14:57,146 --> 00:14:58,522
Trzymaj się, uratuję cię!
314
00:14:58,606 --> 00:14:59,815
Trzymaj się, ratuję cię!
315
00:14:59,899 --> 00:15:01,233
To dosłownie niemożliwe.
316
00:15:01,317 --> 00:15:02,484
Jesteś dosłownie niemożliwy.
317
00:15:04,820 --> 00:15:06,405
Sly, nie!
318
00:15:07,114 --> 00:15:10,200
Próbowałem go uratować, widzieliście?
Nie mogłem nic zrobić.
319
00:15:10,284 --> 00:15:12,411
-Teraz jestem liderem. Chodźmy.
-Patrzcie.
320
00:15:14,788 --> 00:15:17,249
Ten dupek zostawił mnie na pewną śmierć.
321
00:15:17,374 --> 00:15:19,126
Nieprawda. Poszedłem po pomoc.
322
00:15:20,169 --> 00:15:21,337
Musimy stąd uciekać.
323
00:15:21,420 --> 00:15:23,255
-Nie mamy czasu.
-Mamy czas na
324
00:15:23,339 --> 00:15:25,257
dramatyczne przemówienie.
325
00:15:25,841 --> 00:15:29,261
Gdy się poznaliśmy, byliśmy grupą
pięknych nieznajomych,
326
00:15:29,345 --> 00:15:31,722
którzy znaleźli się w trudnej sytuacji.
327
00:15:31,889 --> 00:15:35,476
Ale teraz jesteśmy jak bracia i siostry.
328
00:15:36,352 --> 00:15:38,395
Niektórzy z nas mogą przespać się z...
329
00:15:38,687 --> 00:15:40,189
O tym właśnie mówię!
330
00:16:06,632 --> 00:16:09,176
-Gdzie jesteśmy, Kathy Bates?
-Nie mam pojęcia.
331
00:16:09,259 --> 00:16:10,386
Wróćmy na trasę
332
00:16:10,469 --> 00:16:12,304
i zadzwońmy do Inicjatywy Genius.
333
00:16:12,388 --> 00:16:15,099
To tajna grupa,
która chroni takich, jak ty.
334
00:16:15,182 --> 00:16:17,893
Porzuciłam wszystko dla ciebie.
335
00:16:17,977 --> 00:16:20,437
Będę z tobą. Nie mogę mieć dzieci,
336
00:16:20,521 --> 00:16:23,107
bo dostałam w brzuch puszką Budweisera.
337
00:16:23,190 --> 00:16:24,525
Będę twoją mamusią.
338
00:16:24,608 --> 00:16:26,652
Całe życie czekałem, by to powiedzieć.
339
00:16:27,069 --> 00:16:29,697
Nieważne, zjedzmy coś.
Mam ochotę na stek Salisbury.
340
00:16:29,780 --> 00:16:30,990
Albo na sandacza.
341
00:16:31,073 --> 00:16:33,325
I jeszcze dużej szklanki szkockiej.
342
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
Chwilka. Szkocka? Sandacz?
343
00:16:34,910 --> 00:16:36,286
Dzieciak by tego nie ruszył.
344
00:16:36,453 --> 00:16:37,329
Karta BevMo,
345
00:16:37,413 --> 00:16:41,917
chusteczki, bilety na Counting Crows,
aparat cyfrowy?
346
00:16:42,001 --> 00:16:45,045
-Nie jesteś wyjątkowym dzieckiem.
-Nie mówiłem, że jestem.
347
00:16:45,129 --> 00:16:47,131
Cholera! Co ja narobiłam?
348
00:16:49,842 --> 00:16:51,051
A co z moim Nintendo?
349
00:16:52,386 --> 00:16:53,679
Moja gra!
350
00:16:55,806 --> 00:16:57,933
Dyrektor Cooke miał ciężkie życie.
351
00:16:58,017 --> 00:17:00,060
-Teraz go chyba lubię.
-Ja też.
352
00:17:00,144 --> 00:17:02,563
Chciał tylko grać na trąbce,
353
00:17:02,646 --> 00:17:05,816
ale miał ojca gnojka.
354
00:17:05,941 --> 00:17:07,526
Nie powinniśmy tu zaglądać.
355
00:17:07,651 --> 00:17:12,072
Może chodzi o to, że powinniśmy
patrzeć na ludzi ich oczami.
356
00:17:12,322 --> 00:17:14,950
Może jeśli pomożemy dyrektorowi,
wyjdziemy stąd żywi
357
00:17:15,034 --> 00:17:19,538
i będziemy rozumieć, jak nieprzeżyte życie
może zniszczyć ludzką duszę.
358
00:17:19,621 --> 00:17:23,042
To dla mnie zbyt ponure.
To nie BoJack Horseman.
359
00:17:23,584 --> 00:17:24,918
Kończy się nam czas.
360
00:17:25,002 --> 00:17:27,546
Mam! Bawialnia Cooke'a z dzieciństwa!
361
00:17:27,629 --> 00:17:30,049
Popatrz, „DDC”, dyrektor Dyrektor Cooke.
362
00:17:35,929 --> 00:17:37,139
To jego wewnętrzne dziecko.
363
00:17:39,975 --> 00:17:41,101
Co za sutki?
364
00:17:41,185 --> 00:17:44,146
To amerykańska lalka chłopięca,
która wyszła w latach 70.
365
00:17:44,229 --> 00:17:46,315
Znajdę żonę, która będziegotować i sprzątać,
366
00:17:46,398 --> 00:17:48,650
a ja będę pieprzyć brazylijską sekretarkę.
367
00:17:56,408 --> 00:17:59,828
Czy spaliłem damską toaletę,
gotując gulasz na kuchence?
368
00:17:59,912 --> 00:18:01,246
Tak.
369
00:18:01,330 --> 00:18:05,793
Ale powinniśmy raczej zapytać,
czy gulasz wyszedł dobry.
370
00:18:05,959 --> 00:18:07,419
Nie, nie wyszedł.
371
00:18:07,544 --> 00:18:09,922
Zakazano panu gotowania w szkole.
372
00:18:10,005 --> 00:18:13,008
Nieważne, że lubię gulasz.
373
00:18:13,092 --> 00:18:14,760
Jestem zmuszony pana zwolnić...
374
00:18:19,973 --> 00:18:22,351
To pokój Cooke'a. A to jego zabawki.
375
00:18:22,434 --> 00:18:26,730
Jeśli Gniewny Potwór umie je kontrolować,
może on jest wewnętrznym dzieckiem.
376
00:18:26,814 --> 00:18:29,483
Tak, Cooke musi mieć w sobie
tyle gniewu i żalu,
377
00:18:29,566 --> 00:18:31,527
że jego dziecko zmieniło się w potwora.
378
00:18:31,610 --> 00:18:33,529
Oczywiście odpowiedzią jest jazz.
379
00:18:33,612 --> 00:18:36,198
Dlaczego odpowiedzią jest zawsze jazz?
380
00:18:36,281 --> 00:18:37,699
Dobrze, ale...
381
00:18:37,825 --> 00:18:39,493
Pamiętasz, kim chciałeś być?
382
00:18:39,576 --> 00:18:42,496
Nie jest jeszcze za późno.
383
00:18:44,331 --> 00:18:45,999
Szybko, co wiesz o jazzie?
384
00:18:46,083 --> 00:18:47,167
Obejrzałeś całe Treme.
385
00:18:47,251 --> 00:18:49,044
Bo kocham Steve'a Zahna.
386
00:18:49,128 --> 00:18:52,214
Ale wydajesz dużo dźwięków,
a to liczy się jako jazz.
387
00:18:56,510 --> 00:19:00,264
To brak szacunku i graniczy
z przywłaszczeniem kulturowym.
388
00:19:00,347 --> 00:19:01,849
W tym przypadku nie.
389
00:19:13,110 --> 00:19:15,195
-To działa.
-Spadamy stąd.
390
00:19:17,656 --> 00:19:18,574
Trąbka.
391
00:19:19,032 --> 00:19:20,200
Tęsknię za moim bratem.
392
00:19:20,284 --> 00:19:21,952
To ja powinienem zginąć
393
00:19:22,035 --> 00:19:24,204
w tej kadzi z ciastkami u pani Fields.
394
00:19:24,288 --> 00:19:25,747
Cooke, co się z tobą dzieje?
395
00:19:25,831 --> 00:19:26,748
Przepraszam.
396
00:19:26,874 --> 00:19:29,751
Potrafiłem to wyrazić tylko poprzez jazz.
397
00:19:41,430 --> 00:19:42,264
Łapiecie?
398
00:19:47,644 --> 00:19:48,604
Teraz tak.
399
00:19:48,979 --> 00:19:50,814
Dzięki jazzowi zrozumieliśmy.
400
00:19:52,232 --> 00:19:53,567
Zrobiliśmy swoje.
401
00:19:53,650 --> 00:19:55,986
Co, do cholery, robicie
na naszym korytarzu?
402
00:19:56,069 --> 00:19:57,571
Na trybuny, już!
403
00:19:57,654 --> 00:20:00,324
Kurna chata, chyba nadal jest środa.
404
00:20:04,036 --> 00:20:08,207
Moja rodzina
405
00:20:09,166 --> 00:20:10,000
Pstryk.
406
00:20:18,425 --> 00:20:20,260
Przepraszam za kopanie po głowie.
407
00:20:20,385 --> 00:20:22,387
Kazałeś działać jak lider.
408
00:20:22,471 --> 00:20:25,265
To w takich trudnych chwilach
409
00:20:25,349 --> 00:20:27,893
poznajesz, kim jesteś
i gdzie jest twoje miejsce.
410
00:20:27,976 --> 00:20:30,729
Sylvestrze, nigdy tak o tym nie myślałem.
411
00:20:30,812 --> 00:20:33,690
Nauczyła mnie tego Dolly Parton
na planie Kryształu górskiego,
412
00:20:33,774 --> 00:20:36,526
gdy ktoś zakrztusił się bułką jajeczną.
Ja zamarłem,
413
00:20:36,610 --> 00:20:39,196
ale Dolly nie. Uratowała grubasowi życie.
414
00:20:39,363 --> 00:20:41,823
To wtedy zdałem sobie sprawę,
że ona jest gwiazdą,
415
00:20:41,907 --> 00:20:45,202
a ja nie będę się więcej gapić
na jej ogromne cycki.
416
00:20:45,577 --> 00:20:48,121
Nic tu po mnie. Potrzebujesz przejażdżki?
417
00:20:48,205 --> 00:20:49,373
Tak.
418
00:20:49,581 --> 00:20:50,958
Wracam do rodziny.
419
00:20:51,041 --> 00:20:52,042
Tam jest moje miejsce.
420
00:20:52,125 --> 00:20:52,960
Cholera jasna.
421
00:20:53,043 --> 00:20:54,711
To ciężarówka z Ponad szczytem?
422
00:20:54,795 --> 00:20:56,964
Tak, zachowuję pamiątki z filmów.
423
00:20:57,047 --> 00:20:59,925
Mam w kabinie plany ucieczki
z filmu o tym samym tytule.
424
00:21:00,008 --> 00:21:01,593
-Chcesz zobaczyć?
-Jasne!
425
00:21:01,677 --> 00:21:03,553
Złożysz autograf na mojej szyi?
426
00:21:04,388 --> 00:21:05,222
Co za dzień.
427
00:21:05,305 --> 00:21:07,182
-Wiecie, czego się nauczyłem?
-Nikt nie pytał.
428
00:21:07,266 --> 00:21:10,435
Każdą piszę swoją historię.
Nie zawsze można być gwiazdą.
429
00:21:10,519 --> 00:21:12,646
Czasem trzeba być
śmiesznym obcym, jak Rob
430
00:21:12,729 --> 00:21:14,773
Schneider przez sekundę w każdym filmie.
431
00:21:14,856 --> 00:21:17,234
A co z Boskim żigolo?
Tam grał główną rolę.
432
00:21:17,317 --> 00:21:18,777
I w Zwierzaku i Gorącej lasce.
433
00:21:18,860 --> 00:21:20,570
Schneider jest dobry.
434
00:21:20,654 --> 00:21:21,780
To materiał na gwiazdę.
435
00:21:21,863 --> 00:21:23,865
Za długo byłem liderem tej rodziny.
436
00:21:23,949 --> 00:21:26,785
Pora, by ktoś mnie zastąpił.
437
00:21:26,868 --> 00:21:29,037
Pomalujcie sufit, jak chcecie.
438
00:21:29,162 --> 00:21:30,247
Po co akcentować sufit?
439
00:21:30,330 --> 00:21:33,041
Korvo, Yum i ja nauczyliśmy się
tego samego...
440
00:21:33,125 --> 00:21:35,460
Uwielbiam, gdy motyw nas łączy.
441
00:21:35,585 --> 00:21:37,504
Pupa! Co mówiłem o farbie!
442
00:21:37,587 --> 00:21:39,423
-Co za bajzel.
-Spędziłeś cały dzień
443
00:21:39,506 --> 00:21:41,842
na brudzeniu się?
444
00:21:41,925 --> 00:21:44,594
Dlaczego jesteś takim
leniwym gównem, Pupa? Gadaj.
445
00:21:44,678 --> 00:21:47,306
-Ty...
-Pokazałem ci...
446
00:21:47,389 --> 00:21:48,223
TRĄBKA COOKE
447
00:21:48,307 --> 00:21:50,142
Nasz ukochany syn
WIELKA NIEPRAWDA
448
00:21:50,225 --> 00:21:52,561
Trąbko, wiem, że nie grałem ci od wieków.
449
00:21:52,769 --> 00:21:56,690
Całe życie myślałem,
że to ja powinienem zginąć u pani Fields,
450
00:21:56,815 --> 00:22:00,110
ale zdałem sobie sprawę,
że to było twoje przeznaczenie.
451
00:22:00,277 --> 00:22:05,157
A ja miałem żyć, by dać światu to.
452
00:22:07,701 --> 00:22:08,535
Cholera!
453
00:22:10,454 --> 00:22:11,371
Kurwa!
35066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.