Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,198 --> 00:00:07,561
Is that Jang Tae Joon?
2
00:00:07,561 --> 00:00:08,863
[Final Episode]
Don't tell me,
3
00:00:08,863 --> 00:00:15,570
Jang Tae Joon knew that Kim Do Jin's wife would be murdered.
4
00:00:22,368 --> 00:00:24,127
Yes, Kim Do Jin.
5
00:00:24,128 --> 00:00:27,989
Can we meet now?
6
00:00:27,990 --> 00:00:30,785
I have urgent business to take care of right now.
7
00:00:30,786 --> 00:00:33,045
I think I can see you in an hour.
8
00:00:34,287 --> 00:00:37,036
Yes, I'll see you there.
9
00:01:02,025 --> 00:01:04,437
Ah, Shi Joon.
10
00:01:04,437 --> 00:01:07,339
What are you doing?
11
00:01:08,264 --> 00:01:10,768
I don't have time, so I'll get right to the point.
12
00:01:10,768 --> 00:01:14,112
You need to tell me the Elder's identity.
13
00:01:14,112 --> 00:01:16,740
The Elder's identity?
14
00:01:18,611 --> 00:01:21,440
What do you plan to do once you know that?
15
00:01:25,786 --> 00:01:27,860
Shi Joon, you're not...
16
00:01:27,860 --> 00:01:31,788
You were the one who gave the order to have my parents killed.
17
00:01:31,788 --> 00:01:34,260
Did you think I wouldn't know?
18
00:01:35,272 --> 00:01:37,303
I'll tell you just one thing.
19
00:01:37,304 --> 00:01:40,304
I wasn't the one working for Chief Jang.
20
00:01:40,305 --> 00:01:43,837
Chief Jang took orders from me.
21
00:01:48,003 --> 00:01:49,776
All right, I'll ask you once again.
22
00:01:49,776 --> 00:01:52,646
Who is the Elder?
23
00:01:57,740 --> 00:02:01,040
We're not kids playing around here.
24
00:02:01,932 --> 00:02:05,363
You've never even gotten a drop of blood on your hands.
25
00:02:05,364 --> 00:02:08,694
So, who do you think you're trying to threaten here?
26
00:02:18,389 --> 00:02:22,127
Chief Moon Jae Hyun was like a father to me.
27
00:02:23,590 --> 00:02:25,708
I killed him with these hands.
28
00:02:28,341 --> 00:02:31,345
How do you think I'll treat an enemy who killed my parents?
29
00:02:31,345 --> 00:02:33,001
So, what?
30
00:02:33,981 --> 00:02:36,455
If you come at me like this,
31
00:02:36,455 --> 00:02:39,936
do you think I'm going to beg you to save me?
32
00:02:39,936 --> 00:02:41,381
No.
33
00:02:42,145 --> 00:02:44,595
You won't beg me to save you.
34
00:02:44,596 --> 00:02:47,393
You'll beg me to please kill you.
35
00:02:57,581 --> 00:03:00,077
You know what this is, right?
36
00:03:00,077 --> 00:03:05,545
Manager Choi, who you sent after me, uses this.
37
00:03:10,276 --> 00:03:13,442
I experienced it myself, so I can guarantee its effectiveness.
38
00:03:23,645 --> 00:03:25,665
It is very,
39
00:03:25,665 --> 00:03:28,362
very painful.
40
00:03:28,935 --> 00:03:30,626
Hey.
41
00:04:07,257 --> 00:04:09,256
What about this?
42
00:04:09,257 --> 00:04:11,238
I was always curious,
43
00:04:11,238 --> 00:04:15,537
why was there only one journal entry for the baby?
44
00:04:16,552 --> 00:04:21,501
But, the day that Kim Do Jin's wife wrote that first journal entry
45
00:04:21,502 --> 00:04:23,994
was the day that she was killed.
46
00:04:39,378 --> 00:04:42,710
So, to summarize what you're saying,
47
00:04:42,711 --> 00:04:45,088
there is no real Elder.
48
00:04:45,089 --> 00:04:46,813
No.
49
00:04:48,583 --> 00:04:52,573
That's why it was so hard to find out the Elder's identity.
50
00:04:53,404 --> 00:04:57,621
Even if there's no Elder and it's a group, there must be a leader.
51
00:04:57,621 --> 00:04:59,322
Who is that?
52
00:05:00,937 --> 00:05:03,927
Should we start from the beginning again?
53
00:05:05,293 --> 00:05:08,590
Jo... Jo Min Sook. Jo Min Sook.
54
00:05:09,344 --> 00:05:13,537
Chairwoman Jo Min Sook of Chunsan Law Firm?
55
00:05:13,538 --> 00:05:16,467
Yes, that woman.
56
00:05:16,468 --> 00:05:20,269
She controls the organization.
57
00:05:22,494 --> 00:05:24,153
I see.
58
00:05:27,070 --> 00:05:29,760
You'll need to lend me your phone.
59
00:05:46,221 --> 00:05:49,325
[I have new information about Manager Choi's death.]
60
00:05:49,326 --> 00:05:52,315
[I'd appreciate it if you could make time to see me.]
61
00:05:58,105 --> 00:06:02,788
[Is it something you don't want to discuss on the phone?]
62
00:06:04,194 --> 00:06:08,076
[It's sensitive information and I'd like to tell you in person.]
63
00:06:23,471 --> 00:06:27,770
I'll see you in one hour at the back of Jungsan Park.
64
00:07:30,559 --> 00:07:34,045
Hey, Detective Kang.
65
00:07:34,846 --> 00:07:37,132
About Kim Do Jin.
66
00:07:37,132 --> 00:07:39,984
If you look at this picture,
67
00:07:39,985 --> 00:07:43,488
Kim Do Jin was manipulated by Prosecutor Yoo and Jang Tae Joon too.
68
00:07:43,488 --> 00:07:49,420
You could say that those two people killed Kim Do Jin's wife.
69
00:07:51,120 --> 00:07:53,399
Lieutenant Oh.
70
00:07:53,399 --> 00:07:54,811
Yes?
71
00:07:55,490 --> 00:07:59,888
Are you trying to say that I should forgive Kim Do Jin?
72
00:07:59,889 --> 00:08:01,913
Is that what you're saying?
73
00:08:04,362 --> 00:08:07,543
No, not necessarily.
74
00:08:08,593 --> 00:08:11,477
Never mind, I was being too emotional.
75
00:08:11,478 --> 00:08:13,231
Sorry.
76
00:09:09,888 --> 00:09:13,828
Shi Joon, think about this carefully.
77
00:09:14,918 --> 00:09:17,485
If you kill me here right now,
78
00:09:18,543 --> 00:09:20,374
you won't have a tomorrow.
79
00:09:20,374 --> 00:09:22,945
Detective Kang Dong Soo and his team
80
00:09:23,884 --> 00:09:26,296
already know all about me.
81
00:09:27,048 --> 00:09:30,321
Once the Elder organization used their resources to look into me,
82
00:09:30,322 --> 00:09:33,142
they would have found out what I've done.
83
00:09:33,143 --> 00:09:36,613
You were already suspicious of me, isn't that right?
84
00:09:37,663 --> 00:09:39,388
Right now,
85
00:09:41,011 --> 00:09:43,127
how much time do you think I have left?
86
00:09:43,127 --> 00:09:44,889
Does that mean
87
00:09:45,828 --> 00:09:49,107
you're going to end your life like this?
88
00:09:49,107 --> 00:09:50,413
It's not too late even now.
89
00:09:50,414 --> 00:09:53,520
If you change your mind now, I will—
90
00:09:53,520 --> 00:09:56,807
I have the blood of many on my hands!
91
00:09:59,087 --> 00:10:01,875
I even killed someone who was like a father to me.
92
00:10:04,471 --> 00:10:07,879
I could not even save my closest colleague.
93
00:10:10,923 --> 00:10:12,614
Also...
94
00:10:13,500 --> 00:10:16,210
I was exposed and showed a dark side of myself
95
00:10:17,432 --> 00:10:19,973
to the person I cherish more than anyone.
96
00:10:19,974 --> 00:10:21,541
You're a prosecutor!
97
00:10:21,542 --> 00:10:24,476
If the Elder and that organization committed crimes,
98
00:10:24,477 --> 00:10:26,337
you should go after them through legal means.
99
00:10:26,337 --> 00:10:30,448
If that were possible, I wouldn't have gone this far.
100
00:10:35,649 --> 00:10:38,538
She probably thinks that I'm a monster.
101
00:10:38,538 --> 00:10:40,183
Shi Joon.
102
00:10:40,916 --> 00:10:42,140
Prosecutor Yoo Shi Joon!
103
00:10:42,140 --> 00:10:45,383
You say I won't have a tomorrow if I kill you?
104
00:10:45,384 --> 00:10:47,178
Everything will end today.
105
00:10:47,179 --> 00:10:49,602
I don't need a tomorrow.
106
00:11:37,634 --> 00:11:40,664
Detective Kang, it's Yoo Shi Joon.
107
00:11:40,664 --> 00:11:46,191
I know what you think of me.
108
00:11:46,191 --> 00:11:49,477
You ordered Jang Tae Joon to kill Ji Soo.
109
00:11:50,211 --> 00:11:52,290
Are you admitting that?
110
00:11:55,052 --> 00:11:58,975
Park Moon Ki was the only connection we had to find the Elder.
111
00:11:58,976 --> 00:12:04,269
We had to protect Park Moon Ki until we could find out the Elder's identity.
112
00:12:04,269 --> 00:12:06,879
Just to catch the Elder,
113
00:12:07,761 --> 00:12:10,071
you killed Ji Soo.
114
00:12:12,272 --> 00:12:15,574
I considered it a sacrifice for a greater cause.
115
00:12:16,802 --> 00:12:18,912
I am sorry for Prosecutor Min.
116
00:12:18,913 --> 00:12:22,021
Shut your mouth, you bastard!
117
00:12:23,426 --> 00:12:28,559
If you say Ji Soo's name one more time with that dirty mouth,
118
00:12:28,559 --> 00:12:31,670
I will rip it to shreds.
119
00:12:31,670 --> 00:12:33,705
Should we meet?
120
00:12:33,705 --> 00:12:35,673
I have something I want to tell you.
121
00:12:35,673 --> 00:12:37,237
Will you be okay with that?
122
00:12:37,238 --> 00:12:39,057
Once I see you,
123
00:12:39,811 --> 00:12:42,207
I could end up killing you.
124
00:12:43,524 --> 00:12:48,404
If that is the price I must pay, then I will accept it.
125
00:12:49,232 --> 00:12:50,901
What are you up to right now?
126
00:12:50,901 --> 00:12:54,348
I will text you the address. Whether you come or not,
127
00:12:54,348 --> 00:12:56,994
that will be up to you, Detective Kang.
128
00:13:25,715 --> 00:13:27,340
Where are you going?
129
00:13:27,341 --> 00:13:30,575
Oh, well...
130
00:13:30,576 --> 00:13:33,220
I want to meet the owner of the storage facility.
131
00:13:33,220 --> 00:13:35,020
That person could've seen Kim Do Jin.
132
00:13:35,020 --> 00:13:36,672
Call me if anything happens.
133
00:13:36,673 --> 00:13:38,693
Yes, okay.
134
00:13:59,191 --> 00:14:01,101
Where's Detective Kang? Why are you alone?
135
00:14:01,101 --> 00:14:04,703
He went out to go check something.
136
00:14:04,703 --> 00:14:06,050
Lieutenant Oh.
137
00:14:06,050 --> 00:14:11,747
Can we find the most recent picture of Park Moon Ki?
138
00:14:11,748 --> 00:14:13,330
Okay.
139
00:14:17,495 --> 00:14:18,637
This was a year ago.
140
00:14:18,637 --> 00:14:23,463
It was at the Prosecutor's Office when he received an award.
141
00:14:24,770 --> 00:14:27,612
Can you zoom in on the glasses?
142
00:14:31,447 --> 00:14:34,070
What are you thinking?
143
00:14:36,351 --> 00:14:40,181
Don't you think the glasses look similar?
144
00:14:41,138 --> 00:14:42,777
Well, they do.
145
00:14:42,778 --> 00:14:49,634
But, even if they do belong to him, we don't know what the sketch means.
146
00:14:57,509 --> 00:14:59,252
Look at that.
147
00:14:59,252 --> 00:15:03,424
What are the chances of a matchstick being there by coincidence?
148
00:15:03,424 --> 00:15:06,500
That... That location.
149
00:15:06,501 --> 00:15:08,667
I think I know where it is.
150
00:16:16,058 --> 00:16:17,682
Where are you?
151
00:16:19,534 --> 00:16:20,981
Kim Do Jin.
152
00:16:20,981 --> 00:16:22,759
Please speak.
153
00:16:23,461 --> 00:16:26,695
I saw a vision of you shooting me.
154
00:16:35,287 --> 00:16:41,056
That must mean that you have found out the truth about Lee Soo Young.
155
00:16:47,588 --> 00:16:48,744
I'm sorry.
156
00:16:48,744 --> 00:16:50,915
How much?
157
00:16:50,915 --> 00:16:53,072
Soo Young's death.
158
00:16:53,932 --> 00:16:55,982
How deeply were you involved?
159
00:16:56,792 --> 00:16:58,444
Tell me.
160
00:17:03,133 --> 00:17:06,569
[Two Months Earlier]
161
00:17:06,569 --> 00:17:07,786
What is it?
162
00:17:07,787 --> 00:17:09,782
His name is Jung Il Soo.
163
00:17:09,782 --> 00:17:14,153
He is going around sexually assaulting women with a man named Seo Bo Hyun.
164
00:17:15,084 --> 00:17:18,670
They are targeting Sergeant Kim Do Jin's wife right now.
165
00:17:18,670 --> 00:17:21,528
If we don't do anything, they will attack her tomorrow.
166
00:17:21,528 --> 00:17:24,789
I told you to look into Kim Do Jin.
167
00:17:24,789 --> 00:17:27,931
But, you looked into things we don't need to know about.
168
00:17:28,848 --> 00:17:30,430
Pardon me?
169
00:17:32,828 --> 00:17:37,548
Have you already seen Sergeant Kim Do Jin's future?
170
00:17:40,607 --> 00:17:44,048
You're not going to save Sergeant Kim Do Jin's wife?
171
00:17:45,346 --> 00:17:47,445
You know how it is.
172
00:17:48,072 --> 00:17:51,234
Without the hate and pain that feels like your life is falling apart,
173
00:17:51,234 --> 00:17:53,253
one cannot do the work we do.
174
00:17:53,253 --> 00:17:54,597
Even so—
175
00:17:54,597 --> 00:17:57,722
We do not have the time to wait.
176
00:17:58,626 --> 00:18:00,850
Destroy the picture.
177
00:18:04,859 --> 00:18:07,563
Once all of this is over,
178
00:18:09,744 --> 00:18:13,844
I will tell Sergeant Kim Do Jin the truth and beg for his forgiveness.
179
00:18:16,412 --> 00:18:20,215
I will beg for his forgiveness when that time comes.
180
00:18:21,500 --> 00:18:23,328
I promise you that.
181
00:18:26,278 --> 00:18:29,402
Chief Jang opposed it until the very end.
182
00:18:29,402 --> 00:18:31,583
I am responsible for the entire thing.
183
00:18:31,583 --> 00:18:33,560
So, you knew
184
00:18:34,580 --> 00:18:36,801
everything.
185
00:18:38,661 --> 00:18:42,889
You knew Soo Young would be killed like that by that punk.
186
00:18:44,616 --> 00:18:46,888
You knew it all.
187
00:18:48,919 --> 00:18:52,240
I won't ask you for forgiveness, however,
188
00:18:52,240 --> 00:18:55,500
will you give me some time?
189
00:18:55,500 --> 00:19:00,009
You know very well how important this work is, don't you?
190
00:19:00,712 --> 00:19:02,577
Once this work is finished
191
00:19:02,578 --> 00:19:07,194
I will pay for the wrong I have done to you.
192
00:19:07,194 --> 00:19:10,767
This was a promise I made to Chief Jang, as well.
193
00:19:13,460 --> 00:19:15,246
Yes.
194
00:19:15,246 --> 00:19:17,493
Baek Woo Jin was right.
195
00:19:18,214 --> 00:19:22,466
You probably think what you're doing now is right.
196
00:19:22,466 --> 00:19:24,755
I thought so too.
197
00:19:25,546 --> 00:19:28,495
You should take a good look at me.
198
00:19:28,495 --> 00:19:31,290
I am what you will become.
199
00:19:32,007 --> 00:19:35,178
Whether it's for a just cause or a great cause,
200
00:19:35,179 --> 00:19:37,336
I don't care what you call it.
201
00:19:38,303 --> 00:19:41,744
The right to sacrifice other people's lives
202
00:19:42,425 --> 00:19:44,975
was never something that was ours.
203
00:19:46,673 --> 00:19:48,465
Now, I know.
204
00:19:49,244 --> 00:19:52,345
I know what kind of things you've had me do for you.
205
00:19:52,346 --> 00:19:54,160
All this time,
206
00:19:54,939 --> 00:19:57,750
I've done such terrifying deeds.
207
00:20:08,712 --> 00:20:10,601
Prosecutor Yoo Shi Joon.
208
00:20:13,039 --> 00:20:15,078
I will kill you.
209
00:20:16,574 --> 00:20:22,328
So, use that great power of yours and try to stop me if you can.
210
00:20:25,224 --> 00:20:27,579
So, this is how it's going to end.
211
00:20:29,219 --> 00:20:31,480
But, Kim Do Jin,
212
00:20:32,686 --> 00:20:35,885
I am not who you're up against.
213
00:21:09,100 --> 00:21:11,326
Did Yoo Shi Joon tell you that I was here?
214
00:21:11,326 --> 00:21:13,133
I suppose so.
215
00:21:13,133 --> 00:21:17,806
Yes, you could say that Yoo Shi Joon told me.
216
00:21:21,833 --> 00:21:24,342
What I did to Prosecutor Min,
217
00:21:25,282 --> 00:21:28,084
I know excuses won't make a difference.
218
00:21:28,615 --> 00:21:30,480
But, my wife.
219
00:21:32,403 --> 00:21:35,108
What happened to Soo Young...
220
00:21:36,458 --> 00:21:39,242
It was all a part of Yoo Shi Joon's plan.
221
00:21:43,540 --> 00:21:46,018
Let me ask you for one favor.
222
00:21:46,018 --> 00:21:51,634
At the very least, let me get Yoo Shi Joon myself.
223
00:21:52,467 --> 00:21:53,925
I'll turn myself in after that.
224
00:21:53,925 --> 00:21:55,595
No.
225
00:21:56,940 --> 00:22:01,948
Kang Dong Soo, you can even kill me if you want.
226
00:22:01,948 --> 00:22:04,052
I know all about it.
227
00:22:04,052 --> 00:22:06,334
I know Yoo Shi Joon manipulated you.
228
00:22:06,334 --> 00:22:08,425
I know.
229
00:22:08,425 --> 00:22:10,407
Right here,
230
00:22:12,212 --> 00:22:15,384
Yoo Shin Joon played us to get us to fight each other.
231
00:22:16,371 --> 00:22:18,612
I know all of that, but
232
00:22:22,110 --> 00:22:24,397
there's one thing that doesn't change.
233
00:22:25,610 --> 00:22:28,420
You killed Ji Soo.
234
00:23:01,160 --> 00:23:03,516
Let's end things here.
235
00:24:09,203 --> 00:24:11,403
What are you doing!
236
00:24:14,439 --> 00:24:16,958
Both of us fighting and dying here
237
00:24:17,873 --> 00:24:20,443
is Yoo Shi Joon's plan.
238
00:24:24,303 --> 00:24:27,373
I don't want to be manipulated by him until the very end.
239
00:24:28,117 --> 00:24:30,176
I'm not going to fight.
240
00:24:43,708 --> 00:24:45,390
I'm sorry.
241
00:25:10,943 --> 00:25:15,753
You killed Ji Soo like that and now you want to relieve yourself of the guilt?
242
00:25:18,430 --> 00:25:20,211
I'm sorry.
243
00:26:19,251 --> 00:26:20,992
Turn yourself in.
244
00:26:22,733 --> 00:26:24,346
Live.
245
00:26:25,740 --> 00:26:30,478
Atone for the crimes you've committed.
246
00:26:32,038 --> 00:26:36,188
Why? Why are you letting me live?
247
00:26:38,308 --> 00:26:44,130
Ji Soo wouldn't have wanted me to kill you.
248
00:27:24,903 --> 00:27:26,546
Kim Do Jin.
249
00:27:28,310 --> 00:27:32,843
If I ever meet Prosecutor Min Ji Soo,
250
00:27:33,718 --> 00:27:36,157
I'll get on my knees and beg for forgive...
251
00:27:38,300 --> 00:27:40,360
Beg for forgiveness.
252
00:27:41,480 --> 00:27:47,009
I can't bring myself to ask you for forgiveness.
253
00:27:48,659 --> 00:27:51,917
The two of us.
254
00:27:54,300 --> 00:27:56,810
I think we've fought enough.
255
00:27:57,622 --> 00:27:59,269
So...
256
00:28:00,528 --> 00:28:02,821
So, by any chance...
257
00:28:04,075 --> 00:28:07,151
if we ever meet in another lifetime...
258
00:28:34,525 --> 00:28:36,444
You're finally home?
259
00:28:44,541 --> 00:28:46,413
You're late.
260
00:28:49,761 --> 00:28:51,832
You're tired, aren't you?
261
00:28:52,638 --> 00:28:54,595
You can rest now.
262
00:29:10,191 --> 00:29:12,012
Kim Do Jin.
263
00:30:10,159 --> 00:30:11,824
Yes.
264
00:30:13,419 --> 00:30:14,832
What?
265
00:30:31,863 --> 00:30:33,456
What happened?
266
00:30:34,223 --> 00:30:35,823
Take a look.
267
00:30:52,146 --> 00:30:56,222
The gunshot was the cause of death, but there are signs of torture.
268
00:30:56,222 --> 00:30:58,024
Torture?
269
00:30:58,024 --> 00:31:00,414
Someone was trying to find out something.
270
00:31:01,117 --> 00:31:02,952
What?
271
00:31:02,952 --> 00:31:05,795
Depends on who killed him.
272
00:31:05,795 --> 00:31:10,900
If Yoo Shi Joon killed him, it was information on the Elder.
273
00:31:12,166 --> 00:31:13,944
Do you think my brother killed him?
274
00:31:13,944 --> 00:31:18,472
He's the person who killed your parents and he has information on the Elder.
275
00:31:18,472 --> 00:31:21,224
You still don't think it's Yoo Shi Joon?
276
00:31:25,598 --> 00:31:27,262
The cell phone.
277
00:31:27,263 --> 00:31:28,628
What?
278
00:31:29,277 --> 00:31:33,061
There was no cell phone found on his body.
279
00:31:42,842 --> 00:31:46,848
Look at the desk. It's the one from the sketch.
280
00:32:01,997 --> 00:32:06,169
There's a pattern lock. We need to take it to Lieutenant Oh.
281
00:32:28,616 --> 00:32:30,628
Is something wrong?
282
00:32:34,810 --> 00:32:36,952
Kim Do Jin is dead.
283
00:32:40,073 --> 00:32:41,870
You didn't do something...
284
00:32:41,870 --> 00:32:43,688
No.
285
00:32:43,688 --> 00:32:46,549
If it wasn't you, then who killed him?
286
00:32:46,549 --> 00:32:48,348
Yoo Shi Joon.
287
00:32:51,439 --> 00:32:53,519
I asked you before, didn't I?
288
00:32:54,386 --> 00:32:56,868
I asked if you were prepared to go after Yoo Shi Joon.
289
00:32:56,868 --> 00:33:01,616
Now, I hope you have the answer.
290
00:33:38,118 --> 00:33:39,890
I've got the pattern.
291
00:33:41,551 --> 00:33:43,188
Check it.
292
00:33:45,200 --> 00:33:46,489
[Chunsan Chairwoman Jo Min Sook]
293
00:33:46,490 --> 00:33:50,821
[I'll see you in one hour at the back of Jungsan Park.]
294
00:33:51,810 --> 00:33:55,360
Chunsan Chairwoman Jo Min Sook?
295
00:34:01,847 --> 00:34:03,285
Chunsan Law Firm.
296
00:34:03,285 --> 00:34:07,867
It's the top law firm in our country and she's the CEO there.
297
00:34:07,867 --> 00:34:11,165
Park Moon Ki didn't send these texts.
298
00:34:11,165 --> 00:34:14,074
Look at the time these texts were sent.
299
00:34:14,074 --> 00:34:17,917
Park Moon Ki was tortured before he was killed.
300
00:34:17,917 --> 00:34:22,531
These texts are not the type of messages a person being tortured would send.
301
00:34:22,531 --> 00:34:24,627
Then, who?
302
00:34:27,829 --> 00:34:29,686
It was my brother.
303
00:34:30,306 --> 00:34:34,996
Your brother is targeting Jo Min Sook.
304
00:34:35,916 --> 00:34:40,285
If they were supposed to meet in an hour, it's 11:00 pm now.
305
00:34:41,135 --> 00:34:42,871
It's already past the time.
306
00:34:42,871 --> 00:34:48,203
We should call Jo Min Sook and warn her.
307
00:34:49,372 --> 00:34:51,081
One moment.
308
00:34:52,119 --> 00:34:53,780
It's my brother.
309
00:34:54,661 --> 00:34:57,282
[Shi Joon]
310
00:35:02,682 --> 00:35:04,371
Hello.
311
00:35:04,371 --> 00:35:09,339
You must be searching for me right about now.
312
00:35:11,077 --> 00:35:15,310
Are you with a woman named Jo Min Sook right now?
313
00:35:16,977 --> 00:35:21,281
Jo Min Sook is the person who ordered people to kill our parents.
314
00:35:21,281 --> 00:35:24,083
She's also the leader of the Elder group.
315
00:35:25,360 --> 00:35:26,180
Where are you?
316
00:35:26,180 --> 00:35:30,380
You're the only person with the chance of finding out where I may be heading.
317
00:35:30,380 --> 00:35:32,346
So, I'll ask you a favor.
318
00:35:32,347 --> 00:35:35,070
Even if you find out the location,
319
00:35:35,831 --> 00:35:38,168
you can never come.
320
00:35:39,880 --> 00:35:42,413
What are you talking about?
321
00:35:42,413 --> 00:35:44,725
I saw a vision of your death.
322
00:35:46,655 --> 00:35:50,668
If you come and try to stop me,
323
00:35:51,642 --> 00:35:54,163
I may have to kill you.
324
00:35:55,556 --> 00:35:57,706
I'm asking you, Shi Hyun.
325
00:36:18,023 --> 00:36:21,907
My brother saw a vision of my death.
326
00:36:25,010 --> 00:36:27,570
He told me never to come
the location he is headed to.
327
00:36:27,570 --> 00:36:29,302
That he would have to kill me.
328
00:36:29,302 --> 00:36:30,616
Shi Hyun.t
329
00:36:30,616 --> 00:36:32,317
Where is it?
330
00:36:32,317 --> 00:36:36,175
I know he's taking Jo Min Sook there.
331
00:36:36,175 --> 00:36:38,281
How many sketches do we have left?
332
00:36:38,281 --> 00:36:42,462
There must be a lead to the location in them.
333
00:36:43,068 --> 00:36:44,680
Shi Hyun.
334
00:36:45,719 --> 00:36:47,509
I'm sorry.
335
00:36:50,248 --> 00:36:54,340
To tell you the truth, there was a fifth sketch.
336
00:36:55,891 --> 00:36:57,496
What?
337
00:37:13,762 --> 00:37:17,028
Why did you hide it? My brother was in it.
338
00:37:17,028 --> 00:37:18,224
Why did you hide it?
339
00:37:18,224 --> 00:37:20,826
Because you would react this way.
340
00:37:20,826 --> 00:37:22,552
What did you say?
341
00:37:23,443 --> 00:37:27,143
You run in without any thought when Yoo Shi Joon is involved.
342
00:37:27,143 --> 00:37:29,485
There was the incident with Chief Moon too.
343
00:37:30,376 --> 00:37:33,484
I thought it would be better if you didn't see it.
344
00:37:36,385 --> 00:37:38,708
Where is the sketch?
345
00:37:38,708 --> 00:37:40,516
I burned it.
346
00:37:46,068 --> 00:37:47,718
Why?
347
00:37:47,718 --> 00:37:50,684
Did you think I'd stand in the way of your revenge?
348
00:37:50,684 --> 00:37:52,258
Yoo Shi Hyun!
349
00:37:52,942 --> 00:37:55,463
- It's not like that.
- Jang Tae Joon is dead.
350
00:37:55,463 --> 00:37:57,065
Kim Do Jin is dead too.
351
00:37:57,065 --> 00:37:59,558
Now, you just need to kill my brother?
352
00:37:59,558 --> 00:38:01,798
If killing Yoo Shi Joon
353
00:38:02,353 --> 00:38:06,059
is the only way to stop him, then yes.
354
00:38:06,059 --> 00:38:08,529
I will kill Yoo Shi Joon.
355
00:38:13,141 --> 00:38:15,560
You said that my brother is a monster, didn't you?
356
00:38:16,573 --> 00:38:21,042
In my opinion, I think you're a monster too.
357
00:38:21,852 --> 00:38:25,114
Yoo Shi Joon said he saw a vision of you dying, right?
358
00:38:26,930 --> 00:38:29,251
Who is the one killing you?
359
00:38:47,276 --> 00:38:49,621
Please think carefully.
360
00:38:51,577 --> 00:38:55,062
Well, I only saw it briefly.
361
00:38:55,062 --> 00:38:58,877
Lieutenant Oh. I'm asking you, please.
362
00:39:06,412 --> 00:39:09,380
Well, it looked like some sort of classroom.
363
00:39:09,380 --> 00:39:13,489
But, not one that was currently being used.
364
00:39:13,489 --> 00:39:16,551
Was it a school that's closed?
365
00:39:16,551 --> 00:39:18,425
Probably.
366
00:39:18,425 --> 00:39:20,692
There were windows.
367
00:39:21,333 --> 00:39:25,237
Outside the window, there was a statue.
368
00:39:25,237 --> 00:39:26,721
What was that?
369
00:39:26,721 --> 00:39:29,429
The statue was wearing something.
370
00:39:30,014 --> 00:39:32,283
Maybe armor.
371
00:39:33,597 --> 00:39:38,100
Was it... a general?
372
00:39:39,753 --> 00:39:43,573
I'm not sure, but it could be.
373
00:39:43,573 --> 00:39:45,235
It might take some time,
374
00:39:45,235 --> 00:39:49,254
but I'll look for all the closed schools with a statue of a general.
375
00:40:08,580 --> 00:40:10,962
Did Sergeant Yoo go somewhere?
376
00:40:11,678 --> 00:40:13,435
I don't know.
377
00:40:14,251 --> 00:40:16,860
She disappeared while I was printing this.
378
00:40:24,798 --> 00:40:26,768
Where are you?
379
00:40:27,659 --> 00:40:29,346
I'm going to the last sketch location.
380
00:40:29,346 --> 00:40:31,898
- Sergeant Yoo!
- Detective Kang.
381
00:40:32,566 --> 00:40:38,591
I think I know why my brother took Jo Min Sook to that place.
382
00:40:38,591 --> 00:40:43,501
Also, I know why he called me.
383
00:40:44,281 --> 00:40:46,463
What are you talking about?
384
00:40:46,463 --> 00:40:50,987
My brother wants me to stop him.
385
00:40:51,986 --> 00:40:54,371
He can't stop this flood that he's started.
386
00:40:54,371 --> 00:40:57,307
He wants me to stop it for him.
387
00:40:58,983 --> 00:41:03,692
I'll give you my answer to the question you asked me.
388
00:41:04,754 --> 00:41:07,790
If someone has to arrest my brother,
389
00:41:07,790 --> 00:41:09,615
it will be me.
390
00:41:09,615 --> 00:41:13,543
No, it's something I have to do.
391
00:41:27,854 --> 00:41:31,081
And if the only way to stop my brother...
392
00:41:31,714 --> 00:41:33,639
If the only way...
393
00:41:34,910 --> 00:41:37,952
If it's killing him like in the sketch,
394
00:41:39,443 --> 00:41:41,766
I will do it.
395
00:41:43,540 --> 00:41:47,098
Sergeant Yoo. Yoo Shi Hyun!
396
00:41:57,136 --> 00:42:00,890
Lieutenant Oh, please track her phone for me.
397
00:42:00,890 --> 00:42:03,835
I was tracking it anyway.
398
00:42:06,810 --> 00:42:11,029
I can't track it. She turned her phone off.
399
00:42:19,916 --> 00:42:21,576
What do we do?
400
00:42:21,576 --> 00:42:25,168
If we want to go through all the closed schools with a statue of a general
401
00:42:25,168 --> 00:42:27,795
it will take too long.
402
00:42:27,795 --> 00:42:33,321
She heard about it and knew the location, so it's a place she's familiar with.
403
00:42:35,810 --> 00:42:38,213
Now that you mention it,
404
00:42:38,213 --> 00:42:43,004
I heard that she lived outside of Jinyang when she was younger.
405
00:42:50,183 --> 00:42:52,348
Okay.
406
00:42:52,348 --> 00:42:55,502
- I found it.
- Send me the address.
407
00:43:33,077 --> 00:43:35,144
Do you know who I am?
408
00:43:37,428 --> 00:43:40,503
I heard from Park Moon Ki.
409
00:43:40,503 --> 00:43:44,626
Yoo Jin Kyu's son, right?
410
00:43:47,155 --> 00:43:50,250
If revenge for your parents was the goal,
411
00:43:50,250 --> 00:43:53,531
you wouldn't have bothered to bring me all the way here.
412
00:43:54,301 --> 00:43:55,542
What do you want?
413
00:43:55,542 --> 00:43:57,481
The cold sale.
414
00:43:58,734 --> 00:44:01,813
In order to pull off a sale that large
415
00:44:01,813 --> 00:44:05,543
you would need many employees and a trading room.
416
00:44:05,543 --> 00:44:07,645
Tell me the location.
417
00:44:11,270 --> 00:44:13,050
What is...
418
00:44:14,540 --> 00:44:18,897
so funny to you?
419
00:44:20,160 --> 00:44:23,143
You can't stop the cold sale.
420
00:44:48,691 --> 00:44:52,169
I may be the highest person in the organization, but
421
00:44:52,169 --> 00:44:58,435
the work I do is to lead the entire operation and arbitrate matters.
422
00:44:58,435 --> 00:45:02,420
I don't know all of the fine details of the cold sale.
423
00:45:05,513 --> 00:45:08,421
If you want revenge for your parents
424
00:45:08,421 --> 00:45:12,122
it's not a bad idea to kill me here.
425
00:45:12,122 --> 00:45:16,680
However, my death does not mean that our organization will end,
426
00:45:16,680 --> 00:45:22,426
because there are many people waiting to replace me.
427
00:45:22,426 --> 00:45:25,696
That is the scariest part of our organization.
428
00:45:25,696 --> 00:45:30,096
There are many legs that play a role, and there's no head.
429
00:45:31,040 --> 00:45:33,610
Even if you cut off one leg,
430
00:45:33,610 --> 00:45:37,977
it won't stop them from getting to where they are going.
431
00:45:37,977 --> 00:45:41,019
We will still win, in the end.
432
00:45:48,082 --> 00:45:54,111
Prosecutor Yoo, you don't want revenge for your parents.
433
00:45:54,883 --> 00:45:57,384
You want to change the world, don't you?
434
00:45:58,091 --> 00:46:00,017
I understand those feelings.
435
00:46:00,017 --> 00:46:02,789
You may find it hard to understand at this moment.
436
00:46:03,446 --> 00:46:08,276
The work we are doing is essentially the same as what you're doing.
437
00:46:08,276 --> 00:46:13,175
It is our goal to make the world better than it is now.
438
00:46:16,078 --> 00:46:18,954
A better world?
439
00:46:19,784 --> 00:46:22,274
Don't you mean a world that suits all of your needs?
440
00:46:22,274 --> 00:46:23,905
No.
441
00:46:24,551 --> 00:46:30,564
It's a basic fact that people who are skilled must step up to change the world.
442
00:46:30,564 --> 00:46:32,779
Don't you agree with that, Prosecutor Yoo?
443
00:46:32,779 --> 00:46:35,184
We believe that too.
444
00:46:35,184 --> 00:46:39,363
The difference with us is the speed and the methods used to do the work.
445
00:46:39,363 --> 00:46:42,034
There might be a difference of views.
446
00:46:42,034 --> 00:46:44,304
That's a minor thing.
447
00:46:56,758 --> 00:46:59,321
Why don't you join us?
448
00:47:00,232 --> 00:47:05,551
In order to truly change the world, you need power.
449
00:47:05,551 --> 00:47:10,043
We can give you that power, Prosecutor Yoo.
450
00:47:12,457 --> 00:47:14,352
It's not too late, even now.
451
00:47:14,352 --> 00:47:19,270
The son doesn't have to make the same mistake his father did.
452
00:47:24,408 --> 00:47:26,569
Detective Kang, where are you?
453
00:47:26,569 --> 00:47:29,630
I'm almost there. You haven't reached Sergeant Yoo yet?
454
00:47:29,630 --> 00:47:31,316
No.
455
00:47:32,691 --> 00:47:34,529
Detective Kang.
456
00:47:34,529 --> 00:47:38,766
I won't leave. I'm going to wait here.
457
00:47:38,766 --> 00:47:43,309
You have to bring Shi Hyun back with you. You got that?
458
00:47:43,309 --> 00:47:47,356
Sergeant Yoo won't die. Not today anyway.
459
00:47:47,356 --> 00:47:49,376
I won't let that happen.
460
00:47:49,376 --> 00:47:50,746
Okay.
461
00:47:50,746 --> 00:47:55,485
I trust you, Detective Kang. Work hard.
462
00:48:00,350 --> 00:48:02,606
I told you.
463
00:48:02,606 --> 00:48:06,790
Killing me won't get rid of our organization.
464
00:48:06,790 --> 00:48:08,668
I can still give them a warning.
465
00:48:08,668 --> 00:48:12,297
Is that what you wanted?
466
00:48:14,039 --> 00:48:16,358
You started this fight.
467
00:48:16,358 --> 00:48:19,492
Now that you don't think you're much of an opponent,
468
00:48:19,492 --> 00:48:22,643
you're just going to scare us once and then run?
469
00:48:24,676 --> 00:48:27,083
Once you pull that trigger,
470
00:48:27,083 --> 00:48:30,959
everything is over for you, Prosecutor Yoo,
471
00:48:30,959 --> 00:48:34,824
for you and everyone connected to you.
472
00:48:34,824 --> 00:48:36,408
You will all be destroyed.
473
00:48:36,408 --> 00:48:38,296
Shi Joon!
474
00:48:42,747 --> 00:48:45,010
I told you not to come.
475
00:48:46,097 --> 00:48:48,097
You came, after all.
476
00:48:48,818 --> 00:48:50,897
Put the gun down.
477
00:48:56,202 --> 00:48:58,499
I can't stop.
478
00:48:59,508 --> 00:49:02,236
This is the only path left for me.
479
00:49:02,236 --> 00:49:03,583
No.
480
00:49:04,541 --> 00:49:09,618
Even if you get rid of all the Elders, more will take their place.
481
00:49:09,618 --> 00:49:12,441
And those people who take over will be even worse,
482
00:49:12,441 --> 00:49:17,129
because they will know about everything you've done.
483
00:49:17,129 --> 00:49:19,800
They will be smarter and more careful.
484
00:49:19,800 --> 00:49:21,787
They will get stronger.
485
00:49:21,787 --> 00:49:26,395
Your sister is more aware of the situation than you are.
486
00:49:28,090 --> 00:49:30,486
- Shi Joon!
- So, what?
487
00:49:31,220 --> 00:49:33,609
Are we supposed to just stand by and watch these people?
488
00:49:33,609 --> 00:49:35,764
That's not what I'm saying.
489
00:49:35,764 --> 00:49:38,985
Catch them using the law.
490
00:49:38,985 --> 00:49:41,903
Why are you trying to change everything by yourself?
491
00:49:41,903 --> 00:49:44,494
We could join forces and change things together.
492
00:49:44,494 --> 00:49:47,224
The world doesn't change like that.
493
00:49:47,224 --> 00:49:51,367
No, everything that has changed in the world happened that way.
494
00:49:51,367 --> 00:49:55,622
Change that happened through the power of the masses is real and true reform.
495
00:49:56,541 --> 00:49:59,489
I have no intention of debating this here with you.
496
00:50:01,457 --> 00:50:04,094
Kill me if you want to stop me.
497
00:50:04,094 --> 00:50:05,802
Otherwise,
498
00:50:06,702 --> 00:50:08,869
I will shoot you.
499
00:50:10,923 --> 00:50:13,552
I told you, Shi Hyun.
500
00:50:14,542 --> 00:50:19,181
You die in the future that I saw.
501
00:50:20,986 --> 00:50:24,582
Please, please don't do it.
502
00:50:24,582 --> 00:50:26,405
Shoot, Shi Hyun.
503
00:50:26,405 --> 00:50:28,780
Shooting me right now...
504
00:50:29,479 --> 00:50:32,409
is the only way to stop me.
505
00:50:33,341 --> 00:50:38,679
I have too much blood on my hands to stop on my own.
506
00:50:39,455 --> 00:50:43,186
Shi Hyun, you're the only one who can stop me.
507
00:50:47,935 --> 00:50:50,285
Shoot!
508
00:50:51,926 --> 00:50:55,408
Shi Joon. Shi Joon, please.
509
00:50:58,705 --> 00:51:01,325
If you don't, I'll shoot.
510
00:51:13,937 --> 00:51:16,260
Detective Kang.
511
00:51:40,838 --> 00:51:43,084
[Korean Under Evil Influence]
512
00:51:43,085 --> 00:51:44,616
[May 18, 2020]
[How Deep Does The Elder Go?]
513
00:51:44,616 --> 00:51:45,909
It is known as a cold sale.
514
00:51:45,909 --> 00:51:48,873
It was planned by those in power in order to create financial disarray.
515
00:51:48,873 --> 00:51:50,629
The truth behind it is coming to light.
516
00:51:50,629 --> 00:51:54,925
Shockingly, many leaders in society have been named as being involved.
517
00:51:54,925 --> 00:51:58,717
Special prosecutors have announced that they will investigate impartially.
518
00:51:59,885 --> 00:52:01,606
[Elder, Get Out]
519
00:52:04,215 --> 00:52:06,993
[Investigate Those Involved In The 2018 Economic Crisis]
520
00:52:06,994 --> 00:52:08,880
[Korea Manipulated By The Elder. How Shameful.]
521
00:52:50,488 --> 00:52:52,091
Shi Joon.
522
00:53:12,466 --> 00:53:14,418
I lived.
523
00:53:34,980 --> 00:53:39,900
Thank you to our channel managers: eun_soo_lee_2 and sita24.
524
00:53:39,900 --> 00:53:45,060
Thank you to our English moderator: Lupita311.
525
00:53:45,080 --> 00:53:50,020
Thank you to our many other language moderators and subtitlers.
526
00:53:50,020 --> 00:53:55,040
Thank you to our Korean captioner: 2foreverdream.
527
00:53:55,040 --> 00:54:00,030
Thank you to our English editors: cgwm808 (chief) and joysprite.
528
00:54:57,278 --> 00:54:59,167
Thank you.
529
00:54:59,167 --> 00:55:00,767
For what?
530
00:55:00,767 --> 00:55:02,387
For saving my brother.
531
00:55:03,578 --> 00:55:08,176
Were you really thinking of killing him yourself?
532
00:55:10,531 --> 00:55:15,940
If you had really killed your brother, you would've lived with guilt forever.
533
00:55:19,030 --> 00:55:21,998
I didn't intend on saving him from the beginning.
534
00:55:21,998 --> 00:55:24,332
I went to save you.
535
00:55:29,714 --> 00:55:34,252
In the end, you changed
my sketch, Detective Kang.
536
00:55:38,658 --> 00:55:40,259
Aren't you coming?
537
00:55:41,180 --> 00:55:44,655
But, there is one thing bothering me.
538
00:55:44,655 --> 00:55:47,962
Yoo Shi Joon definitely had the chance to kill us.
539
00:55:47,962 --> 00:55:50,901
Why did he hesitate?
540
00:55:51,986 --> 00:55:53,305
I don't know.
541
00:55:53,305 --> 00:55:57,385
He probably saw something that we couldn't see.
542
00:55:58,685 --> 00:56:02,339
Something we couldn't see. What could that be?
543
00:56:04,178 --> 00:56:05,928
What are you going to do now?
544
00:56:05,928 --> 00:56:08,627
Are you returning to Violent Crimes?
545
00:56:09,975 --> 00:56:12,604
Well, I should.
546
00:56:13,685 --> 00:56:16,671
Saying goodbye once I got used to you. That's too bad.
547
00:56:16,671 --> 00:56:20,825
Before I do, we have something left to do.
548
00:56:25,888 --> 00:56:30,827
Yoo Shi Hyun and Kang Dong Soo, you looked into them, right?
549
00:56:31,653 --> 00:56:33,349
Yes.
550
00:56:33,349 --> 00:56:39,075
They are dangerous people who could pose a great risk to the organization.
551
00:56:39,075 --> 00:56:41,984
They need to be taken care of quickly.
552
00:56:43,664 --> 00:56:49,040
Even something great can be destroyed with a small crack.
553
00:56:49,040 --> 00:56:53,881
It is our job not to miss those small cracks.
554
00:56:54,816 --> 00:56:56,391
Yes.
555
00:56:56,391 --> 00:57:00,061
Especially this Yoo Shi Hyun,
556
00:57:00,061 --> 00:57:02,847
take care of her first.
557
00:57:02,847 --> 00:57:04,599
Yes.
558
00:57:04,599 --> 00:57:07,779
Then I'll trust you to take care of it.
559
00:57:23,867 --> 00:57:28,197
These are all of the documents Yoo Shi Joon had on the Elder?
560
00:57:28,197 --> 00:57:31,730
Yes, let's get started.
561
00:57:40,274 --> 00:57:43,127
Turn on the news. Hurry.
562
00:57:44,370 --> 00:57:47,613
It started with foreign and domestic investors.
563
00:57:47,613 --> 00:57:51,858
Large volume sales of public enterprises are impacting the market.
564
00:57:51,858 --> 00:57:56,658
The sudden sales are causing a nosedive on KOSDAQ and KOSPI.
565
00:57:56,658 --> 00:58:02,225
There is concern of a currency crisis like the one in 1997.
566
00:58:02,225 --> 00:58:04,004
It has started.
567
00:58:04,004 --> 00:58:06,583
This is the real beginning.
568
00:58:07,280 --> 00:58:11,190
Do you think we can get the Elder and the organization?
569
00:58:12,305 --> 00:58:15,075
Is it important if we can or not?
570
00:58:15,975 --> 00:58:18,995
If it's something we have to do, we'll do it.
571
00:58:34,375 --> 00:58:38,595
Excuse me. Yoo Shi Joon has denied your visit.
572
00:58:40,703 --> 00:58:44,777
Is there a message you want me to relay to him?
573
00:58:44,777 --> 00:58:48,131
No, I'll come back again.
574
00:58:48,131 --> 00:58:49,831
All right.
575
00:59:20,327 --> 00:59:24,117
I learned from my sketches.
576
00:59:24,749 --> 00:59:30,569
Everything in the world is connected and influences everything else.
577
00:59:31,388 --> 00:59:37,400
There is nothing in this world that is trivial or meaningless.
578
00:59:38,147 --> 00:59:44,698
Everything that exists is meaningful and has a purpose.
579
00:59:45,573 --> 00:59:49,940
Cause and effect is not about teaching right from wrong.
580
00:59:49,940 --> 00:59:54,157
It's a question of whether or not you can wholly accept life.
581
00:59:54,157 --> 00:59:58,241
You must accept the responsibility that comes with that choice.
582
00:59:59,361 --> 01:00:02,632
It is the same with my sketches.
583
01:00:04,293 --> 01:00:08,112
There was a time when I thought my abilities were a curse.
584
01:00:09,571 --> 01:00:12,794
However, now I know.
585
01:00:13,615 --> 01:00:17,323
Sketches are not a curse or a gift.
586
01:00:17,323 --> 01:00:20,717
They are just one type of sign.
587
01:00:24,733 --> 01:00:27,869
In the end, the outcome of where we end up
588
01:00:27,869 --> 01:00:32,464
is not the sign, but our choices.
589
01:00:33,338 --> 01:00:36,094
I don't know where the path will end,
590
01:00:36,094 --> 01:00:41,138
but I will not stop walking.
591
01:00:42,290 --> 01:00:49,030
Timing and Subtitles brought to you by Dream SketcherTeam on Viki.com
592
01:00:49,030 --> 01:00:55,450
♫ My story is like a waning cloud ♫
593
01:00:56,550 --> 01:01:01,120
♫ My memory is covered like a veil ♫
594
01:01:01,128 --> 01:01:03,193
[Sketch]
595
01:01:03,193 --> 01:01:11,150
♫ Pain fills my eyes ♫
596
01:01:11,150 --> 01:01:17,990
♫ My voice is taking a rest from wailing ♫
597
01:01:18,840 --> 01:01:24,960
♫ Pale memories in the blooming sunshine ♫
598
01:01:26,130 --> 01:01:31,860
♫ Pale memories in the blooming sunshine ♫
599
01:01:33,770 --> 01:01:41,350
♫ Remain as fragments of the pale memory which wasn't erased ♫
600
01:01:41,350 --> 01:01:47,270
♫ Remain as fragments of the pale memory which wasn't erased ♫
601
01:01:49,390 --> 01:01:56,090
♫ My story is like a waning cloud ♫
602
01:01:57,000 --> 01:02:03,540
♫ My memory is covered like a veil ♫
603
01:02:11,096 --> 01:02:15,180
[Thank you to the viewers who loved Sketch.]
604
01:02:15,181 --> 01:02:19,443
[Sketch]
42784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.