All language subtitles for Sketch.2018.S01E15.VIKI-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,457 --> 00:00:06,886 Chief Jang, Kang Dong Soo, and Yoo Shi Hyun have found our hideout. 2 00:00:06,886 --> 00:00:08,095 What about Choi Tae Wook? 3 00:00:08,095 --> 00:00:11,228 Yoo Shi Hyun... took him. 4 00:00:11,228 --> 00:00:16,155 Choi Tae Wook witnessed Prosecutor Yoo killing Chief Moon. 5 00:00:16,155 --> 00:00:21,370 More important than that, everything is over once he contacts the Elder. 6 00:00:21,370 --> 00:00:25,051 You must get rid of Choi Tae Wook. 7 00:00:25,052 --> 00:00:26,633 Yes. 8 00:00:29,100 --> 00:00:35,830 Timing and Subtitles brought to you by Dream SketcherTeam on Viki.com 9 00:00:42,271 --> 00:00:43,422 Where are you right now? 10 00:00:43,423 --> 00:00:46,172 I'm almost there. What about you? 11 00:00:46,172 --> 00:00:49,375 Don't stop anywhere. Go straight to the police station. 12 00:00:49,376 --> 00:00:51,068 Kim Do Jin is following you. 13 00:00:51,069 --> 00:00:53,350 Okay. See you later. 14 00:01:04,656 --> 00:01:06,614 [Episode 15] 15 00:01:08,731 --> 00:01:11,039 Sunbae, what in the world is going on? 16 00:01:11,040 --> 00:01:13,087 Stick this guy in an interrogation room. 17 00:01:13,088 --> 00:01:14,713 Let me make one phone call. 18 00:01:14,713 --> 00:01:16,598 Forget it. Give and take. 19 00:01:16,599 --> 00:01:18,643 If we don't get anything, you get nothing. Don't you know? 20 00:01:18,643 --> 00:01:21,227 Isn't this a violation of my rights? 21 00:01:21,228 --> 00:01:23,292 This could be a problem later on. 22 00:01:23,292 --> 00:01:25,053 Hey, take him. 23 00:01:30,346 --> 00:01:34,089 Sunbae, shouldn't you explain things to me a little bit? 24 00:01:34,089 --> 00:01:36,503 Call an ambulance. His leg injury is pretty severe. 25 00:01:36,504 --> 00:01:39,025 Then you should've gone to the hospital. Why are you here? 26 00:01:39,025 --> 00:01:41,125 There are people after him. 27 00:01:41,126 --> 00:01:43,380 Just choose five people who are good at their jobs. 28 00:01:43,380 --> 00:01:46,806 They can't leave him until he gets treatment at the hospital and returns. 29 00:01:47,745 --> 00:01:51,110 Do you think I'm a police chief or something? 30 00:01:51,111 --> 00:01:52,635 You think I can order people around as I wish? 31 00:01:52,635 --> 00:01:54,264 Why, you... 32 00:01:55,147 --> 00:01:58,386 Where is the chief? I'll talk to him. 33 00:01:58,386 --> 00:01:59,886 This way. 34 00:02:08,588 --> 00:02:11,933 Do you know Prosecutor Yoo Shi Joon? 35 00:02:11,933 --> 00:02:16,277 Prosecutor Yoo Shi Joon pointed the gun at Chief Moon... 36 00:02:17,176 --> 00:02:19,935 and pulled the trigger himself. 37 00:02:49,120 --> 00:02:51,053 It will be hard. 38 00:02:54,858 --> 00:02:58,673 This is already my second time stopping you like this. 39 00:03:07,834 --> 00:03:11,577 You said everything is over once Choi Tae Wook talks to the Elder. 40 00:03:11,578 --> 00:03:12,632 I did say that. 41 00:03:12,632 --> 00:03:15,180 I don't think we have time to be standing around like this. 42 00:03:15,181 --> 00:03:17,336 It's hard enough to handle Kang Dong Soo. 43 00:03:17,336 --> 00:03:20,621 Are you going to take on all the other detectives too? 44 00:03:20,622 --> 00:03:23,920 Even if it is you, going in there is suicide. 45 00:03:25,181 --> 00:03:26,874 Do you have another way? 46 00:03:26,875 --> 00:03:29,966 I am the Chief of Internal Affairs. 47 00:03:29,966 --> 00:03:34,941 Kang Dong Soo may be hoping for you to come in more than me. 48 00:03:36,080 --> 00:03:39,055 Then I ought to go in. 49 00:03:41,127 --> 00:03:43,417 I am very sorry. 50 00:03:45,872 --> 00:03:50,202 You said something like that to me before. 51 00:03:51,643 --> 00:03:54,646 Is there something I don't know? 52 00:03:54,647 --> 00:03:56,568 I don't know. 53 00:03:56,568 --> 00:03:59,061 Did I say something like this before? 54 00:04:02,906 --> 00:04:05,071 I'll contact you once I'm done. 55 00:04:21,920 --> 00:04:23,311 Yes, Chief Jang. What's going on? 56 00:04:23,311 --> 00:04:25,918 Choi Tae Wook is in Kang Dong Soo's hands. 57 00:04:25,918 --> 00:04:28,665 I'm at the police station. 58 00:04:28,665 --> 00:04:30,800 I will head over there now. 59 00:04:31,585 --> 00:04:36,862 Please buy time for as long as you can, so Choi Tae Wook can't contact the Elder. 60 00:04:36,863 --> 00:04:41,488 If you show up in this situation, we're revealing all our cards to them. 61 00:04:41,488 --> 00:04:43,800 Leave this to me. 62 00:04:44,971 --> 00:04:46,398 What are you planning to do? 63 00:04:46,399 --> 00:04:48,374 I want to make one thing certain. 64 00:04:48,375 --> 00:04:50,976 Once this is over... 65 00:04:50,976 --> 00:04:55,138 the promise you made to me when we brought Sergeant Kim Do Jin into this 66 00:04:55,139 --> 00:04:59,294 please keep that promise. 67 00:05:01,382 --> 00:05:02,840 I will. 68 00:05:02,841 --> 00:05:04,684 Thank you. 69 00:05:23,240 --> 00:05:24,977 What is it, Chief Jang? 70 00:05:24,978 --> 00:05:28,576 There is an important suspect being held here by Violent Crimes. 71 00:05:28,576 --> 00:05:30,991 We need to take him back to our office. 72 00:05:30,992 --> 00:05:33,434 An important suspect? 73 00:05:35,110 --> 00:05:37,043 They do have jurisdiction here. 74 00:05:37,043 --> 00:05:40,163 Even if we are from Internal Affairs, it's a bit much to just burst in. 75 00:05:40,163 --> 00:05:42,318 I'll take responsibility for it. 76 00:05:42,319 --> 00:05:45,840 You just need to follow my lead. 77 00:05:45,840 --> 00:05:47,446 All right. 78 00:05:47,447 --> 00:05:49,519 Did you bring it? 79 00:05:56,411 --> 00:05:58,494 Is this okay? 80 00:05:58,495 --> 00:06:00,337 Follow me. 81 00:06:16,632 --> 00:06:19,144 Ah, what a pain this is. 82 00:06:19,144 --> 00:06:23,210 Squad Chief, have I ever led you astray on a case? 83 00:06:23,210 --> 00:06:26,944 - That's why I'm saying it's a pain. - Bro! 84 00:06:26,944 --> 00:06:28,795 I came here because I trusted you. 85 00:06:28,795 --> 00:06:31,098 Don't trust me. Please don't. 86 00:06:31,098 --> 00:06:33,699 Who told you that you can trust me? 87 00:06:41,700 --> 00:06:43,970 Chief, it's Internal Affairs. 88 00:06:43,971 --> 00:06:46,663 - Internal Affairs? - They're coming now. Hurry. 89 00:06:46,663 --> 00:06:48,642 Internal Affairs. Hurry up. 90 00:06:53,192 --> 00:06:55,482 It's been a long time, Chief Cha. 91 00:06:55,482 --> 00:06:59,011 What brings the Chief of Internal Affairs all the way here? 92 00:06:59,011 --> 00:07:01,986 I heard you have a suspect here named Choi Tae Wook. 93 00:07:01,987 --> 00:07:08,016 From this point on, Internal Affairs will take custody of him. 94 00:07:08,016 --> 00:07:10,031 Hold on, now. 95 00:07:10,031 --> 00:07:14,978 What right does Internal Affairs have to take custody of our suspect? 96 00:07:14,978 --> 00:07:19,337 If you're from headquarters, is it okay to disregard jurisdiction? 97 00:07:19,338 --> 00:07:23,056 Is it wrong to take a suspect in order to interrogate him? 98 00:07:23,057 --> 00:07:26,362 Tell me what the suspect's crimes are. 99 00:07:26,363 --> 00:07:30,361 I don't think I'm required to answer all of your questions. 100 00:07:30,361 --> 00:07:33,035 Then, that applies to me too. 101 00:07:33,036 --> 00:07:35,970 I'm not required to do what you ask. 102 00:07:35,971 --> 00:07:37,977 Words don't work with you. 103 00:07:38,915 --> 00:07:41,115 Aren't you going to cooperate? 104 00:07:42,562 --> 00:07:45,026 Well... 105 00:07:45,026 --> 00:07:50,549 The thing with our job is, paperwork is important. 106 00:07:50,550 --> 00:07:56,580 If you have documents to prove that this is official business, Chief Jang 107 00:07:56,581 --> 00:07:59,699 this could go much more smoothly. 108 00:07:59,699 --> 00:08:01,710 Don't you agree? 109 00:08:08,572 --> 00:08:10,261 This is Jang Tae Joon. 110 00:08:11,250 --> 00:08:14,643 Yes, he is standing in front of me. 111 00:08:18,378 --> 00:08:20,271 Hello. 112 00:08:20,272 --> 00:08:22,788 Oh, Station Chief. 113 00:08:22,789 --> 00:08:27,214 What? You want me to hand the suspect over? 114 00:08:28,068 --> 00:08:31,048 No, I... 115 00:08:31,048 --> 00:08:34,923 No, uh... we... 116 00:08:34,924 --> 00:08:39,763 Yes, since you put it that way. 117 00:08:39,763 --> 00:08:41,532 Yes. 118 00:08:41,533 --> 00:08:43,312 I understand. 119 00:08:49,774 --> 00:08:52,755 There's no one who doesn't have dirt on them if you look. 120 00:08:54,019 --> 00:08:58,043 Do you think the station chief here had dirt or not? 121 00:08:59,534 --> 00:09:03,294 Detective Kang, what do I do? It was the station chief. 122 00:09:08,650 --> 00:09:12,452 You can look around, but no one will step up to help you. 123 00:09:13,467 --> 00:09:16,231 Your colleagues here... 124 00:09:16,231 --> 00:09:19,700 can't go against orders as blatantly as you do. 125 00:09:19,701 --> 00:09:21,078 Is that so? 126 00:09:21,950 --> 00:09:23,878 When you look down from high up 127 00:09:23,879 --> 00:09:25,890 the people here must look 128 00:09:25,890 --> 00:09:29,830 like pieces you can use and throw away on a chess board. 129 00:09:29,840 --> 00:09:31,696 Well, I suppose you're right. 130 00:09:31,696 --> 00:09:35,518 Half the people here became police just to make a living. 131 00:09:36,558 --> 00:09:38,379 They want to keep things good. 132 00:09:38,380 --> 00:09:43,387 It's true that they want to avoid trouble with the bosses if they can. 133 00:09:43,387 --> 00:09:45,130 But, the thing is... 134 00:09:45,976 --> 00:09:48,388 the job makes the man. 135 00:09:48,388 --> 00:09:50,252 Once you spend 10 or 20 years in the field 136 00:09:50,252 --> 00:09:54,387 you get that much pride from having protected people. 137 00:09:54,387 --> 00:09:58,830 You couldn't even be a detective without that. 138 00:09:58,830 --> 00:10:00,973 Even without your name in one line of the news 139 00:10:00,974 --> 00:10:06,142 we live with the pride of knowing we protect people out there. 140 00:10:06,143 --> 00:10:08,606 But, you're not even going to attack us from behind? 141 00:10:08,606 --> 00:10:10,898 You're coming at us from the front? 142 00:10:12,466 --> 00:10:16,750 Do you think working in the field is that much of a joke! 143 00:10:18,958 --> 00:10:21,421 Try whatever you want. 144 00:10:26,180 --> 00:10:29,797 Hey, hey. Seriously, you people. 145 00:10:42,049 --> 00:10:43,566 Squad Chief. 146 00:10:44,264 --> 00:10:46,238 Are you just going to watch? 147 00:10:47,206 --> 00:10:50,916 Gosh, I can't live because I'm so ashamed. 148 00:10:57,373 --> 00:11:02,173 Whatever happens from here on out, I'll take responsibility for everything. 149 00:11:02,173 --> 00:11:05,626 Don't think about the consequences. 150 00:11:05,626 --> 00:11:08,069 Just follow Detective Kang's orders. 151 00:11:18,421 --> 00:11:21,521 I told you, there isn't much time left. 152 00:11:21,600 --> 00:11:25,900 You will surely pay for what you did to Ji Soo. 153 00:11:25,991 --> 00:11:30,063 There isn't much time left now, so expect it soon. 154 00:11:32,433 --> 00:11:36,185 Now, you are mine. 155 00:11:38,125 --> 00:11:41,512 I'll take Kim Do Jin and Yoo Shi Joon down at the same time. 156 00:11:44,373 --> 00:11:46,785 Detective Ahn, they're here. 157 00:11:47,883 --> 00:11:50,752 Sunbae, the ambulance is outside. 158 00:11:50,753 --> 00:11:53,360 - Go. - Okay, let's go. 159 00:12:04,315 --> 00:12:08,265 Hey, let me use the phone once before I go. 160 00:12:09,249 --> 00:12:12,687 What could I possibly do while I'm here? 161 00:12:12,688 --> 00:12:17,986 If you let me make one call, I'll do my best to cooperate. 162 00:12:46,562 --> 00:12:48,607 Put your gun down now. 163 00:12:48,607 --> 00:12:50,584 Chief... Chief. 164 00:13:56,134 --> 00:14:00,255 Kim Do Jin, I think we need to get moving now. 165 00:14:31,081 --> 00:14:35,365 [National Forensic Service Morgue] 166 00:14:55,865 --> 00:14:58,369 I finished up here. 167 00:14:58,370 --> 00:15:01,043 [Jang Tae Joon's Study] I checked all his files and memos. 168 00:15:01,043 --> 00:15:02,818 There was nothing special. 169 00:15:03,778 --> 00:15:07,036 Jang Tae Joon wouldn't leave any traces behind. 170 00:15:07,037 --> 00:15:13,079 But, if there happens to be a link to us, it could be a big problem. 171 00:15:13,079 --> 00:15:17,450 All right, I will take his computer, just in case. 172 00:15:31,000 --> 00:15:33,399 [Youngwoo Storage] 173 00:16:03,576 --> 00:16:07,394 Sunbae, it looks like someone was already here. 174 00:16:07,394 --> 00:16:10,170 I don't see the computer hard drive either. 175 00:16:11,633 --> 00:16:12,763 What about his hideout? 176 00:16:12,763 --> 00:16:15,897 Yes, Detective Jang went there. 177 00:16:28,476 --> 00:16:31,142 Why are they going this far? 178 00:16:32,832 --> 00:16:34,826 What is it all for? 179 00:16:34,827 --> 00:16:37,997 How could he so easily throw his life away? 180 00:16:37,998 --> 00:16:40,315 I just can't figure it out. 181 00:16:41,441 --> 00:16:43,900 It must be to protect Yoo Shi Joon. 182 00:16:45,562 --> 00:16:50,271 Can you... handcuff your own brother? 183 00:16:50,271 --> 00:16:52,347 Can you put handcuffs on him? 184 00:16:52,347 --> 00:16:55,629 Can you make him pay for his crimes? 185 00:16:55,629 --> 00:16:57,938 Are you prepared to do that? 186 00:16:59,234 --> 00:17:01,831 Step back if you can't handle it. 187 00:17:01,831 --> 00:17:04,975 No one will blame you if you do. 188 00:17:04,976 --> 00:17:09,845 However, if you take part in this halfway, I won't stand for it. 189 00:17:14,028 --> 00:17:16,217 Why do you think... 190 00:17:17,504 --> 00:17:19,724 my brother is doing this? 191 00:17:19,724 --> 00:17:22,519 It was probably to get rid of the Elder. 192 00:17:27,110 --> 00:17:31,077 But, whether it's the Elder or Yoo Shi Joon... 193 00:17:31,077 --> 00:17:34,687 they are the same in that they step on innocent people to achieve their goal. 194 00:17:34,687 --> 00:17:36,492 Honestly... 195 00:17:37,790 --> 00:17:41,063 I don't what the difference is between the Elder and Yoo Shi Joon. 196 00:17:43,470 --> 00:17:45,633 Think about it carefully. 197 00:17:55,048 --> 00:17:56,979 Yes, Lieutenant Oh. 198 00:17:59,044 --> 00:18:00,533 What? 199 00:18:12,130 --> 00:18:14,341 A poet once said this. 200 00:18:15,350 --> 00:18:21,159 Everyone is sick with disease, but no one says they are in pain. 201 00:18:21,159 --> 00:18:23,425 That's what the world is like now. 202 00:18:24,742 --> 00:18:27,779 In order to remain sane in this crazy world... 203 00:18:27,780 --> 00:18:30,250 you need to be drunk on something. 204 00:18:40,710 --> 00:18:43,605 He never could drink much. 205 00:18:45,050 --> 00:18:46,971 I'm talking about Chief Jang. 206 00:19:06,240 --> 00:19:09,376 We can't let his life mean nothing. 207 00:19:24,222 --> 00:19:26,025 Manager Choi is dead? 208 00:19:26,026 --> 00:19:27,375 Yes. 209 00:19:27,375 --> 00:19:31,363 Manager Choi seems to have made some sort of deal with Kang Dong Soo's team. 210 00:19:32,169 --> 00:19:34,733 He was going to give them information on the Elder. 211 00:19:37,027 --> 00:19:39,246 Manager Choi... 212 00:19:39,246 --> 00:19:44,062 was loyal to the Elder for over 20 years. 213 00:19:44,062 --> 00:19:48,093 Why would a person like that suddenly make such a deal? 214 00:19:48,093 --> 00:19:50,043 Chief Jang looked into it. 215 00:19:50,043 --> 00:19:53,734 It seems that Kang Dong Soo's team took Manger Choi's daughter. 216 00:19:53,734 --> 00:19:55,038 Manager Choi's daughter? 217 00:19:55,038 --> 00:19:57,596 Yes, that's what happened. 218 00:19:57,597 --> 00:19:59,917 I see. 219 00:20:00,661 --> 00:20:02,408 I'm not surprised by that. 220 00:20:03,269 --> 00:20:07,102 He did love his daughter very much. 221 00:20:08,509 --> 00:20:11,679 As for Manager Choi and Chief Jang... 222 00:20:11,679 --> 00:20:13,691 are you certain that they are both dead? 223 00:20:13,691 --> 00:20:15,322 Yes. 224 00:20:16,548 --> 00:20:18,149 Well, then... 225 00:20:19,137 --> 00:20:23,686 what are you planning to do now, Shi Joon? 226 00:20:23,686 --> 00:20:28,757 I am waiting to have that meal you promised to have with me. 227 00:20:29,743 --> 00:20:31,296 Are you? 228 00:20:33,235 --> 00:20:36,119 I will contact you soon. 229 00:20:56,811 --> 00:21:01,593 Do you really think that the Elder will show tomorrow? 230 00:21:02,562 --> 00:21:04,470 Choi Tae Wook is dead. 231 00:21:04,470 --> 00:21:08,135 The Elder and his people will sense that something is wrong. 232 00:21:08,135 --> 00:21:12,703 They may postpone the meeting or just cancel it altogether. 233 00:21:13,859 --> 00:21:17,693 The Elder has been planning the cold sale for several years. 234 00:21:18,807 --> 00:21:22,342 This is an important meeting to carry out those plans. 235 00:21:22,342 --> 00:21:24,521 They can't delay them. 236 00:21:26,013 --> 00:21:27,840 Are you sure? 237 00:21:32,620 --> 00:21:39,344 Please go to Macheon Hotel and see if there are any changes in the security. 238 00:21:59,803 --> 00:22:01,580 Shi Hyun. 239 00:22:04,131 --> 00:22:05,819 - Come in. - Okay. 240 00:22:10,143 --> 00:22:12,637 From what I found out... 241 00:22:12,637 --> 00:22:17,167 Manager Choi's body is at the morgue in the National Forensic Service. 242 00:22:18,034 --> 00:22:23,528 Will the meeting with the Elder still proceed? 243 00:22:26,565 --> 00:22:29,355 Is there a reason to postpone it? 244 00:22:31,060 --> 00:22:33,756 There is the incident with Manager Choi. 245 00:22:34,880 --> 00:22:38,539 Something feels off about it to me. 246 00:22:43,931 --> 00:22:49,978 You must know that this cold sale is not a project simply for money. 247 00:22:49,978 --> 00:22:52,145 You must've realized that, right? 248 00:22:57,531 --> 00:23:03,731 These points show that someone is buying large amounts of public enterprise bonds. 249 00:23:03,731 --> 00:23:08,502 Isn't it a good thing if public enterprise bonds are sold at high prices? 250 00:23:08,502 --> 00:23:12,662 When you look at the data, you need to look for the hidden signal. 251 00:23:12,662 --> 00:23:14,614 The signal that this data shows us 252 00:23:14,614 --> 00:23:19,123 is that a particular force is making a play for these public enterprises. 253 00:23:19,123 --> 00:23:22,022 If you look at the big picture, they seem to have about 30 trillion won. 254 00:23:22,022 --> 00:23:24,156 I think they're going to let it explode all at once. 255 00:23:24,156 --> 00:23:29,244 If they let this bomb explode, our nation's economy will suffer damage. 256 00:23:29,244 --> 00:23:31,279 Hold on. 257 00:23:31,279 --> 00:23:34,094 Our country's GDP is about 1600 trillion won. 258 00:23:34,094 --> 00:23:37,312 We have an annual budget of 430 trillion won. 259 00:23:37,313 --> 00:23:42,025 So, how can the economy be at risk over a mere 30 trillion won? 260 00:23:42,025 --> 00:23:43,716 The year 1992. 261 00:23:43,716 --> 00:23:48,133 George Soros' Quantum Fund devalued England's pound. 262 00:23:48,134 --> 00:23:52,711 The Quantum Fund was only worth 20 trillion won, at the time. 263 00:23:54,411 --> 00:23:55,464 Really? 264 00:23:55,464 --> 00:23:59,540 When they smell blood, the sharks will come. 265 00:23:59,541 --> 00:24:01,860 Other hedge funds joined in on the attack 266 00:24:01,860 --> 00:24:05,801 It only took three days for it to happen. 267 00:24:05,801 --> 00:24:09,257 England poured in one third of their foreign currency reserves 268 00:24:09,257 --> 00:24:12,073 but had to surrender. 269 00:24:12,073 --> 00:24:14,430 Quantum Fund made one billion dollars in profit. 270 00:24:14,430 --> 00:24:20,095 After great foreign exchange loss, they had to withdraw from the market. 271 00:24:20,095 --> 00:24:22,289 These people... 272 00:24:22,289 --> 00:24:24,867 what is their reason for doing this? 273 00:24:24,867 --> 00:24:28,976 Since the new government came in, they talk of settlements and reform. 274 00:24:28,976 --> 00:24:32,289 We are receiving a lot of pressure. 275 00:24:32,289 --> 00:24:37,998 Honestly, we didn't expect this much pressure from the government. 276 00:24:38,982 --> 00:24:42,068 You needed a hidden card in order to change the game. 277 00:24:42,068 --> 00:24:46,296 The government will not want to ruin the nation. 278 00:24:46,296 --> 00:24:48,368 The same goes for us, as well. 279 00:24:48,368 --> 00:24:50,716 In order to handle the situation... 280 00:24:50,716 --> 00:24:53,597 they will have to take our hand when we offer it. 281 00:24:53,597 --> 00:24:55,959 And for the reforms they are planning 282 00:24:55,959 --> 00:25:00,763 we will have to draw a line and come to an agreement on them. 283 00:25:00,763 --> 00:25:07,370 Of course, being able to gain a considerable amount of assets is a bonus. 284 00:25:09,819 --> 00:25:11,548 Sounds good. 285 00:25:11,549 --> 00:25:14,768 You get to do two things at once. 286 00:25:14,769 --> 00:25:18,006 Still, isn't it an exaggeration to say that the economy is at risk? 287 00:25:18,007 --> 00:25:21,264 We experienced economic troubles with the IMF. 288 00:25:21,264 --> 00:25:25,799 In some ways, it could be worse than the IMF. 289 00:25:25,799 --> 00:25:27,922 What do you mean? 290 00:25:27,922 --> 00:25:32,808 At the time, there was no Brexit, America-first policy 291 00:25:32,808 --> 00:25:36,340 or the issue of THAAD. (Terminal High Altitude Area Defense is a transportable system that intercepts missiles) 292 00:25:36,340 --> 00:25:39,180 China was not the country back then that is now. 293 00:25:39,180 --> 00:25:41,038 You cannot compare it. 294 00:25:41,038 --> 00:25:45,678 The external factors that helped us overcome it before aren't here now. 295 00:25:45,678 --> 00:25:50,471 The powerful people in our country who are just waiting for an opportunity... 296 00:25:50,471 --> 00:25:55,688 will have a great chance with this sale. 297 00:25:56,601 --> 00:25:59,167 Yoon Sung Soo told me where the documents are. 298 00:25:59,167 --> 00:26:02,109 It's regarding a cold sale. 299 00:26:07,179 --> 00:26:08,979 Cold sale. 300 00:26:11,605 --> 00:26:14,503 So, this is what the cold sale was. 301 00:26:18,874 --> 00:26:21,154 I think this is all we need for the explanation. 302 00:26:21,154 --> 00:26:23,859 Is there a way to stop it? 303 00:26:23,859 --> 00:26:26,421 Three months... 304 00:26:26,421 --> 00:26:30,300 No, if we had known only a month ago 305 00:26:30,301 --> 00:26:34,276 we could have stopped things from getting this far, but... 306 00:26:36,028 --> 00:26:39,860 now there's no way to stop this plan. 307 00:26:39,861 --> 00:26:42,902 We can prepare and prepare some more. 308 00:26:42,902 --> 00:26:46,329 All we can do is keep the impact to a minimum. 309 00:26:52,400 --> 00:26:57,751 Once the cold sale starts, what do we do about the poor citizens? 310 00:26:57,752 --> 00:27:00,771 They already barely get by. 311 00:27:00,771 --> 00:27:03,645 Now, they really will have a hard time. 312 00:27:03,645 --> 00:27:09,386 If they get too full, they start to think about useless things. 313 00:27:09,386 --> 00:27:12,740 That's not good for them. 314 00:27:12,741 --> 00:27:16,199 Yes, you're right about that. 315 00:27:17,346 --> 00:27:21,284 However, we can't do nothing about Manager Choi's death. 316 00:27:21,285 --> 00:27:23,653 You are right about that. 317 00:27:25,042 --> 00:27:27,024 I feel slightly bad about that. 318 00:27:28,102 --> 00:27:31,341 Do you have a plan? 319 00:27:33,522 --> 00:27:35,585 Let's go together. 320 00:27:35,586 --> 00:27:38,373 - Where? - I've moved up the meeting. 321 00:27:38,374 --> 00:27:41,072 The Elder is waiting. 322 00:28:06,269 --> 00:28:07,699 This is Kim Do Jin. 323 00:28:07,699 --> 00:28:10,987 They've gotten rid of the security for the Elder. 324 00:28:10,987 --> 00:28:11,981 Are you certain? 325 00:28:11,981 --> 00:28:15,910 Yes, it seems like the meeting has been canceled. 326 00:28:15,910 --> 00:28:18,019 Or they moved it up. 327 00:29:12,490 --> 00:29:15,530 What do you think? Should I make introductions? 328 00:29:15,530 --> 00:29:17,780 I'm sure you know most of them. 329 00:29:17,780 --> 00:29:20,000 How could I not know them? 330 00:29:20,000 --> 00:29:23,775 Politics, finance, and media. 331 00:29:23,775 --> 00:29:27,852 Everyone here is the at the top of their field in their industry. 332 00:29:27,852 --> 00:29:33,078 Prosecutor Park Moon Ki will soon become the Chief District Prosecutor. 333 00:29:33,078 --> 00:29:37,056 He will be a great source of strength for our organization. 334 00:29:41,708 --> 00:29:44,276 Shall we get started now? 335 00:29:46,413 --> 00:29:48,400 [Final Details, Examinations, and Discussion of The C.S.] 336 00:29:48,400 --> 00:29:52,380 This is the final meeting regarding the cold sale. 337 00:29:52,380 --> 00:29:56,764 I assume you have all taken a look at the details. 338 00:29:56,764 --> 00:30:01,959 Today, we will only discuss the strategic measures. 339 00:30:01,960 --> 00:30:03,527 Chairwoman. 340 00:30:04,621 --> 00:30:08,566 I don't think the Elder is here yet. 341 00:30:08,567 --> 00:30:11,346 Is he not attending today? 342 00:30:20,268 --> 00:30:22,189 Oh, really? 343 00:30:22,189 --> 00:30:23,779 Okay, Su 344 00:30:23,779 --> 00:30:26,510 Work hard and thank you. 345 00:30:26,510 --> 00:30:28,629 Yeah. 346 00:30:28,629 --> 00:30:32,696 My senior knows the Secretary of Civil Affairs at the Blue House. 347 00:30:32,696 --> 00:30:36,714 He's going to take our files and tell that person what we know. 348 00:30:37,397 --> 00:30:41,305 Do you think we can stop this cold sale? 349 00:30:41,940 --> 00:30:46,850 If the Blue House finds out, the government will come up with a plan. 350 00:30:46,850 --> 00:30:51,772 Whether it's stopped or not, we can't do anything here. 351 00:30:56,693 --> 00:30:58,638 Are you going somewhere? 352 00:30:58,638 --> 00:31:01,393 You said we can't do anything from here. 353 00:31:01,393 --> 00:31:04,243 Then I should look for something that I can do. 354 00:31:04,243 --> 00:31:08,541 I mean... I'm going to do what I can do. 355 00:31:08,541 --> 00:31:10,343 I'm going to see my brother. 356 00:31:10,343 --> 00:31:14,628 Shi Hyun, I don't think that's a very good idea. 357 00:31:15,300 --> 00:31:17,295 Don't you agree, Detective Kang? 358 00:31:19,304 --> 00:31:21,699 - Go on. - Detective Kang. 359 00:31:22,835 --> 00:31:27,483 If he knows we found Choi Tae Wook then Prosecutor Yoo knows too. 360 00:31:27,483 --> 00:31:30,486 He knows that we know about him. 361 00:31:30,486 --> 00:31:33,654 It could be better to face him head on right now. 362 00:31:33,654 --> 00:31:38,109 It's a good way to get more information from him too. 363 00:32:03,359 --> 00:32:05,405 It's starting again. 364 00:32:30,338 --> 00:32:32,143 Shi Hyun! 365 00:32:34,574 --> 00:32:40,908 The unknown man who does not make official appearances. 366 00:32:40,908 --> 00:32:42,657 However, behind the screen 367 00:32:42,657 --> 00:32:47,477 he's someone so great that he can control the direction of the government. 368 00:32:47,477 --> 00:32:52,359 This is the Elder that you know, isn't it? 369 00:32:53,270 --> 00:32:55,437 I will tell you the truth. 370 00:32:55,437 --> 00:32:58,099 The person who was called the Elder 371 00:32:58,099 --> 00:33:03,528 already passed away in the early 1990s. 372 00:33:04,780 --> 00:33:10,297 He was actually one of our founding members. 373 00:33:11,101 --> 00:33:13,093 He had the dramatic story 374 00:33:13,093 --> 00:33:15,599 of being from one of Joseon's greatest merchant families. 375 00:33:15,599 --> 00:33:20,258 Anecdotes of the founding members were mixed in during the industrial age. 376 00:33:20,258 --> 00:33:26,251 One day, there was a rumor about a person called the Elder. 377 00:33:26,251 --> 00:33:30,000 The founding members, including my father 378 00:33:30,000 --> 00:33:34,432 started to use that name, the Elder, more actively. 379 00:33:34,432 --> 00:33:36,450 It's natural for people. 380 00:33:36,450 --> 00:33:41,250 People feel fear and are wary of things they don't know about. 381 00:33:41,250 --> 00:33:45,490 In the end, they end up obedient. 382 00:33:46,340 --> 00:33:52,102 That's how the Elder became a symbol of hidden power in this country. 383 00:33:54,483 --> 00:33:59,605 A few brave people made it near the edge of the hidden tent. 384 00:33:59,606 --> 00:34:02,065 They only got so far. 385 00:34:03,950 --> 00:34:06,719 Yoo Jin Kyu, the journalist. 386 00:34:09,926 --> 00:34:16,700 You used an idol called the Elder to keep the truth about the group hidden. 387 00:34:16,700 --> 00:34:20,549 That is how you went about your business. 388 00:34:20,550 --> 00:34:26,040 An idol only has strength when it is hidden inside the tent. 389 00:34:26,800 --> 00:34:33,700 In the end, this Elder never existed. 390 00:34:34,538 --> 00:34:36,188 No. 391 00:34:37,499 --> 00:34:41,995 It seems you've misunderstood me. 392 00:34:43,162 --> 00:34:46,574 It's not that the Elder does not exist. 393 00:34:47,600 --> 00:34:52,900 Everyone here is the Elder. 394 00:34:56,525 --> 00:35:01,147 You have to become the Elder too. 395 00:36:20,331 --> 00:36:23,076 You look as if you're deep in thought. 396 00:36:23,076 --> 00:36:24,686 Yes. 397 00:36:26,729 --> 00:36:30,156 May I share my thoughts with you? 398 00:36:31,753 --> 00:36:37,539 You said earlier that we were all the Elder, didn't you? 399 00:36:37,539 --> 00:36:39,034 Yes, and? 400 00:36:39,034 --> 00:36:43,520 But, even when I meet up with my elementary school classmates 401 00:36:43,520 --> 00:36:47,192 there is always a leader and a loser in those groups. 402 00:36:47,192 --> 00:36:49,012 No matter how much I think about it 403 00:36:49,012 --> 00:36:53,933 I can't understand how there is no leader in our organization. 404 00:36:55,501 --> 00:36:57,427 What is it that you're trying to say? 405 00:36:57,427 --> 00:37:01,290 By seeing the mood and how people act... 406 00:37:02,043 --> 00:37:06,996 the real Elder in our organization is you, Chairwoman Jo. 407 00:37:06,996 --> 00:37:09,821 That's what I believe and I plan to be loyal to you. 408 00:37:09,821 --> 00:37:12,259 What do you think? 409 00:37:14,711 --> 00:37:20,710 I see there was a reason why you made it so far in life. 410 00:38:32,550 --> 00:38:35,128 Is there something in my sketches? 411 00:38:53,475 --> 00:38:55,099 That's it? 412 00:38:55,099 --> 00:38:56,348 There are only four. 413 00:38:56,348 --> 00:38:58,426 Yes, that's all this time. 414 00:38:58,426 --> 00:39:00,447 That's weird. 415 00:39:00,447 --> 00:39:03,821 This never happened before. 416 00:39:05,606 --> 00:39:06,757 You said so before. 417 00:39:06,757 --> 00:39:10,574 The other person with powers to see the future influenced your sketches. 418 00:39:10,574 --> 00:39:14,313 You became aware of Yoo Shi Joon's powers just recently. 419 00:39:14,313 --> 00:39:17,764 It's not weird for there to be a change. 420 00:39:20,588 --> 00:39:23,473 I'm going to go see my brother. 421 00:39:23,473 --> 00:39:24,931 Will you be okay? 422 00:39:24,931 --> 00:39:27,172 Wasting time won't change anything. 423 00:39:27,172 --> 00:39:30,299 Please analyze my sketches while I'm gone. 424 00:39:30,299 --> 00:39:31,911 Okay. 425 00:39:40,600 --> 00:39:44,522 How long are you going to hide that from Shi Hyun? 426 00:39:55,769 --> 00:39:58,291 [10 Minutes Earlier] 427 00:40:02,088 --> 00:40:03,973 Detective Kang. 428 00:40:06,811 --> 00:40:10,040 Isn't this Prosecutor Yoo? 429 00:40:25,414 --> 00:40:27,367 Detective Kang! 430 00:40:31,044 --> 00:40:32,853 Detective Kang. 431 00:40:35,586 --> 00:40:36,867 What are you doing? 432 00:40:36,867 --> 00:40:39,031 Let's pretend this fifth sketch wasn't drawn. 433 00:40:39,031 --> 00:40:41,173 Detective Kang. 434 00:40:43,990 --> 00:40:46,626 If Prosecutor Yoo dies... 435 00:40:46,626 --> 00:40:52,327 there's a big chance that you're the one who kills him. 436 00:40:52,327 --> 00:40:56,503 If Prosecutor Yoo is X, who made all of this happen 437 00:40:56,503 --> 00:41:02,210 there is a good chance that he had something to do with Min Ji Soo's death. 438 00:41:02,210 --> 00:41:03,920 Right? 439 00:41:07,035 --> 00:41:09,294 I'll be honest with you. 440 00:41:09,825 --> 00:41:13,367 If there is a situation that requires it, I won't hesitate to kill Yoo Shi Joon. 441 00:41:13,367 --> 00:41:16,050 - Detective Kang! - Yoo Shi Joon and Kim Do Jin... 442 00:41:16,675 --> 00:41:19,557 You can't face them without being prepared to do that. 443 00:41:20,157 --> 00:41:24,211 If you're not prepared to do that, you could end up like Chief Moon. 444 00:41:24,820 --> 00:41:28,250 Do you understand what I'm saying? 445 00:41:31,034 --> 00:41:32,522 Is that really why? 446 00:41:32,523 --> 00:41:35,873 If Shi Hyun finds out about Prosecutor Yoo's death beforehand... 447 00:41:36,916 --> 00:41:40,973 you're not just worried she'll stand in the way of your revenge? 448 00:41:46,077 --> 00:41:49,197 It's only been a few days since the last sketches and Chief Moon's death. 449 00:41:49,197 --> 00:41:51,337 But, these sketches... 450 00:41:51,337 --> 00:41:54,172 if she finds out she sketched her own brother's death 451 00:41:54,172 --> 00:41:57,995 Sergeant Yoo won't be able to handle it. 452 00:42:41,448 --> 00:42:43,235 Hello. 453 00:42:43,235 --> 00:42:45,645 Oh, Shi Joon. It's me. 454 00:42:45,645 --> 00:42:47,216 Yeah, Shi Hyun. 455 00:42:47,896 --> 00:42:49,186 Are you busy? 456 00:42:49,186 --> 00:42:50,983 No, go on and talk. 457 00:42:52,368 --> 00:42:54,994 Can we meet now? 458 00:42:57,332 --> 00:43:00,447 What is it? You can't make time? 459 00:43:00,447 --> 00:43:03,944 No, let's meet. Where are you? 460 00:43:09,668 --> 00:43:11,302 Hey, Sunbae. 461 00:43:12,321 --> 00:43:13,849 What do I do? 462 00:43:13,849 --> 00:43:16,625 We were still looking around in the hideout. 463 00:43:16,625 --> 00:43:20,675 But, prosecutors suddenly burst in and took all our evidence. 464 00:43:20,675 --> 00:43:24,080 Prosecutors? Who? 465 00:43:24,080 --> 00:43:26,151 Who was in charge again? 466 00:43:26,151 --> 00:43:30,130 Prosecutor Yoo Shi Joon from Seoul Central District or something. 467 00:43:30,859 --> 00:43:35,480 But, Detective Jang was able to save this one thing. 468 00:43:43,812 --> 00:43:47,163 Baby, it's your mom. 469 00:43:47,163 --> 00:43:51,713 Today, I first found out about you. 470 00:43:51,713 --> 00:43:57,602 Your mom is so happy that you have come to us. 471 00:43:57,602 --> 00:44:02,815 I'm going to continue writing letters to you until you are born. 472 00:44:02,815 --> 00:44:07,415 Stay happy and let's always love each other. 473 00:44:24,310 --> 00:44:26,155 Yes, Lieutenant Oh. 474 00:44:29,892 --> 00:44:32,954 Lieutenant Oh, did you get something? 475 00:44:34,926 --> 00:44:36,851 Look at this. 476 00:44:37,577 --> 00:44:43,259 They have these self storage units that they lease to people these days. 477 00:44:43,259 --> 00:44:46,855 What do you think? Doesn't it look familiar? 478 00:44:52,830 --> 00:44:54,620 Take a good look. 479 00:45:03,109 --> 00:45:06,976 I'll text you this location. 480 00:45:08,142 --> 00:45:09,990 Detective Kang. 481 00:45:12,231 --> 00:45:16,047 I... can trust you, right? 482 00:45:16,713 --> 00:45:20,439 Well, we hid the sketch and all. 483 00:45:20,439 --> 00:45:24,686 You're not going to cause any other trouble, are you? 484 00:45:32,309 --> 00:45:34,949 I'm trusting you, Detective Kang! 485 00:45:53,959 --> 00:45:56,010 Did you wait long? 486 00:45:57,494 --> 00:45:59,121 No. 487 00:46:02,530 --> 00:46:04,606 These are so pretty. 488 00:46:05,381 --> 00:46:07,215 They look happy. 489 00:46:09,104 --> 00:46:12,091 I should come to look at them more often. 490 00:46:12,091 --> 00:46:14,628 Who knows when they'll bloom again? 491 00:46:17,792 --> 00:46:19,964 Did you eat yet? 492 00:46:19,964 --> 00:46:22,637 We didn't get to go eat rice stew at the market last time. 493 00:46:22,637 --> 00:46:24,869 Should we go get that now? 494 00:46:24,869 --> 00:46:26,351 Shi Hyun. 495 00:46:26,351 --> 00:46:30,297 It's nice for siblings to have rice stew and soju. 496 00:46:31,269 --> 00:46:33,720 You have time now, don't you? 497 00:46:33,720 --> 00:46:35,523 Look at me. 498 00:46:37,589 --> 00:46:39,851 Shi Hyun, look at me. 499 00:46:48,120 --> 00:46:50,088 I told you, didn't I? 500 00:46:50,088 --> 00:46:54,610 You're too honest and your feelings are written all over your face. 501 00:46:56,756 --> 00:46:59,228 Seeing that expression on your face... 502 00:47:00,350 --> 00:47:02,741 I see that you know everything. 503 00:47:07,591 --> 00:47:09,539 No, it can't be. 504 00:47:11,740 --> 00:47:15,850 You told me you don't lie to me or hide things from me. 505 00:47:16,705 --> 00:47:19,716 - It can't be. - What can't be? 506 00:47:19,716 --> 00:47:22,558 That I'm X, the one you've been looking for? 507 00:47:22,558 --> 00:47:24,381 Or... 508 00:47:26,100 --> 00:47:29,674 that I killed Chief Moon with my own hands? 509 00:47:39,428 --> 00:47:41,260 Why did you do it? 510 00:47:41,260 --> 00:47:43,162 You wouldn't understand if I told you. 511 00:47:43,162 --> 00:47:46,017 I'm asking you to please answer me, Oppa. 512 00:47:46,595 --> 00:47:49,329 Why are you doing these things? 513 00:47:54,223 --> 00:47:57,339 Everything started with the Seosu Building. 514 00:48:00,147 --> 00:48:02,006 The Seosu Build... 515 00:48:02,814 --> 00:48:05,054 What about the Seosu Building? 516 00:48:05,054 --> 00:48:08,427 You nearly died there. 517 00:48:08,427 --> 00:48:10,834 There's something you don't know, Shi Hyun. 518 00:48:42,057 --> 00:48:47,632 That man was the first person I saved using my powers to see the future. 519 00:48:49,156 --> 00:48:51,717 So, what about it? 520 00:48:51,717 --> 00:48:54,697 You saved a person who was about to die. 521 00:48:56,352 --> 00:49:00,522 The person I saved was Seo Sang Goo. 522 00:49:03,287 --> 00:49:05,037 Yes. 523 00:49:06,345 --> 00:49:09,043 The culprit behind the Seosu Building fire. 524 00:49:09,043 --> 00:49:12,096 The person who killed over 200 people. 525 00:49:13,131 --> 00:49:15,391 That Seo Sang Goo. 526 00:49:15,391 --> 00:49:18,396 I only wanted to take a few people with me. 527 00:49:19,176 --> 00:49:22,673 I didn't know that many people would die. 528 00:49:22,673 --> 00:49:24,966 Shi Joon's class went to the Seosu Building 529 00:49:24,966 --> 00:49:27,156 for a field trip on the day of the fire. 530 00:49:27,156 --> 00:49:30,511 Shi Joon was the sole survivor from his class. 531 00:49:30,511 --> 00:49:32,940 I killed them... 532 00:49:34,362 --> 00:49:37,021 All the other kids... 533 00:49:41,015 --> 00:49:42,782 Shi Joon. 534 00:49:44,278 --> 00:49:45,988 That wasn't your fault. 535 00:49:45,988 --> 00:49:48,574 You're right, it wasn't. 536 00:49:49,281 --> 00:49:54,070 But, that's when I realized what it was I had to do. 537 00:49:54,070 --> 00:49:57,030 I knew where I had to use my powers. 538 00:49:57,030 --> 00:49:59,829 You're trying to stop the cold sale, right? 539 00:50:00,488 --> 00:50:04,612 If you know that much, then I don't need to explain any more. 540 00:50:07,128 --> 00:50:09,017 How will you stop it? 541 00:50:09,017 --> 00:50:10,971 By killing the Elder? 542 00:50:10,971 --> 00:50:14,407 Anyway, the cold sale is just the beginning of it. 543 00:50:14,407 --> 00:50:16,558 As long as the Elder and that organization exist 544 00:50:16,558 --> 00:50:19,224 people will continue to suffer. 545 00:50:20,088 --> 00:50:21,956 Doesn't someone need to end it? 546 00:50:21,956 --> 00:50:24,349 You're a prosecutor! 547 00:50:24,349 --> 00:50:27,304 If the Elder and that organization have committed crimes... 548 00:50:27,304 --> 00:50:29,191 you should have gone after through legal means. 549 00:50:29,191 --> 00:50:31,458 If that were possible... 550 00:50:32,955 --> 00:50:35,690 I wouldn't have come this far. 551 00:50:41,307 --> 00:50:43,724 You've gone too far, Shi Joon. 552 00:50:47,941 --> 00:50:50,458 You have to stop now. 553 00:50:53,665 --> 00:50:56,865 There were many sacrifices made to get here. 554 00:50:57,374 --> 00:50:59,162 Everything... 555 00:50:59,713 --> 00:51:01,719 Shouldn't you do everything you can? 556 00:51:01,719 --> 00:51:03,657 You're a prosecutor. 557 00:51:03,657 --> 00:51:07,909 So, shouldn't you try everything you possibly can? 558 00:51:07,909 --> 00:51:10,028 Are they really evil? 559 00:51:10,028 --> 00:51:12,239 Are you sure you are good? 560 00:51:12,239 --> 00:51:17,560 Walking this path is my duty. 561 00:51:17,560 --> 00:51:19,414 Don't get weak. 562 00:51:19,414 --> 00:51:21,672 I know. 563 00:51:23,134 --> 00:51:25,628 I can't quit now. 564 00:51:30,667 --> 00:51:33,577 I will stop the Elder. 565 00:51:34,627 --> 00:51:36,349 Also... 566 00:51:38,939 --> 00:51:41,556 you can't stop me. 567 00:52:14,172 --> 00:52:16,699 [Youngwoo Storage] 568 00:52:17,712 --> 00:52:20,074 I am very sorry. 569 00:52:20,074 --> 00:52:24,104 You said something like that to me before. 570 00:52:24,104 --> 00:52:27,112 Is there something I don't know? 571 00:52:27,112 --> 00:52:29,220 I don't know. 572 00:52:29,220 --> 00:52:31,690 Did I say something like that? 573 00:52:47,312 --> 00:52:49,055 Prosecutor Park, it's me, Shi Joon. 574 00:52:49,055 --> 00:52:50,901 Prosecutor Yoo. 575 00:52:51,490 --> 00:52:53,813 Could we meet for a moment? 576 00:55:08,535 --> 00:55:10,175 What is this place? 577 00:55:10,175 --> 00:55:13,003 It was the hideout used by Jang Tae Joon and Kim Do Jin. 578 00:55:13,003 --> 00:55:18,083 The police detectives seized the place, but I took over. 579 00:55:19,246 --> 00:55:22,924 The two of them were after the Elder. 580 00:55:24,605 --> 00:55:28,803 These are files that Chief Jang had on the Elder. 581 00:55:32,813 --> 00:55:35,238 [CEO of Chunsan, Jo Min Sook] 582 00:55:35,239 --> 00:55:37,122 [Prosecutor of Yoo Jin Kyu...] 583 00:55:37,123 --> 00:55:40,346 [Law Firm Chunsan] 584 00:55:44,533 --> 00:55:46,431 Shi Joon. 585 00:55:47,943 --> 00:55:50,866 Can I trust you? 586 00:55:55,129 --> 00:56:01,431 I asked you if I can trust you, Shi Joon. 587 00:56:02,347 --> 00:56:08,190 He may have known my weakness, but I did work with Chief Jang. 588 00:56:08,190 --> 00:56:10,940 It's natural for you to suspect me. 589 00:56:14,330 --> 00:56:16,130 So... 590 00:56:18,600 --> 00:56:20,456 what will you do? 591 00:56:21,243 --> 00:56:23,545 What can I do? 592 00:56:23,545 --> 00:56:25,709 Tell me what I can do. 593 00:56:25,709 --> 00:56:29,498 That man, Kim Do Jin, who worked for Chief Jang... 594 00:56:29,498 --> 00:56:32,331 do you think you can take care of him yourself? 595 00:56:35,053 --> 00:56:38,375 Why? Will it be difficult? 596 00:56:38,375 --> 00:56:40,355 Kim Do Jin is a trained special forces soldier. 597 00:56:40,355 --> 00:56:45,416 All you have to do is get him in front of us. 598 00:56:45,416 --> 00:56:48,081 By us, you mean? 599 00:56:51,765 --> 00:56:57,389 Today... I met the Elder. 600 00:56:59,015 --> 00:57:03,869 I can't tell you the details, but just know this one thing. 601 00:57:03,869 --> 00:57:08,854 There is no longer anything standing in Park Moon Ki's way. 602 00:57:09,419 --> 00:57:13,047 All I have left to do is go forward. 603 00:57:14,368 --> 00:57:18,745 At last... you met the Elder. 604 00:57:18,745 --> 00:57:20,459 Yes. 605 00:57:25,075 --> 00:57:32,100 Also... I will need a stable right hand if I'm to achieve great things. 606 00:57:32,100 --> 00:57:33,539 Shi Joon. 607 00:57:33,539 --> 00:57:38,625 I would like it if you became my right hand. 608 00:57:43,269 --> 00:57:45,930 What do you think about that? 609 00:57:53,687 --> 00:57:56,195 I'm late, right? Sorry. 610 00:57:56,195 --> 00:57:59,099 - Where's Detective Kang? - Hm? 611 00:57:59,099 --> 00:58:02,474 Ah, you know the first sketch? 612 00:58:02,474 --> 00:58:04,820 - The one with Kim Do Jin? - Yes. 613 00:58:04,820 --> 00:58:08,717 I found out that it's a company that leases storage units. 614 00:58:08,717 --> 00:58:13,203 Detective Kang went out to look into it. 615 00:58:14,792 --> 00:58:17,328 What about the other sketches? Anything special in them? 616 00:58:17,328 --> 00:58:18,796 Not yet. 617 00:58:18,796 --> 00:58:22,011 I should keep looking now. 618 00:58:25,109 --> 00:58:28,929 How did it go with your brother? 619 00:58:33,730 --> 00:58:38,048 Prosecutor Yoo really killed Chief Moon? 620 00:58:40,010 --> 00:58:44,964 I will arrest Shi Joon myself. 621 00:58:47,658 --> 00:58:51,747 Not because I hate him, but because I love him. 622 00:58:52,399 --> 00:58:54,597 Because I love him... 623 00:58:55,495 --> 00:58:59,850 I will make him stop on my own. 624 00:59:04,381 --> 00:59:07,917 Detective Kang, when did you get here? 625 00:59:09,676 --> 00:59:11,320 Scan this picture for me. 626 00:59:11,320 --> 00:59:12,563 What is it? 627 00:59:12,563 --> 00:59:15,228 It's a picture that was inside the storage unit. 628 00:59:26,629 --> 00:59:28,755 What is this? 629 00:59:30,981 --> 00:59:34,073 That person there is Jung Il Soo. 630 00:59:34,892 --> 00:59:36,827 That person is... 631 00:59:38,341 --> 00:59:40,430 the victim, Lee Soo Young. 632 00:59:41,078 --> 00:59:42,624 Why was this picture there? 633 00:59:42,624 --> 00:59:44,722 Do you see the date? 634 00:59:44,722 --> 00:59:47,844 It was taken two days before she died. 635 00:59:47,844 --> 00:59:50,863 Who took this picture? 636 00:59:51,401 --> 00:59:53,521 Look at the left corner. 637 01:00:05,772 --> 01:00:10,101 Is that Jang Tae Joon? 638 01:00:12,430 --> 01:00:17,479 You're not saying that Jang Tae Joon knew that... 639 01:00:18,238 --> 01:00:20,014 Kim Do Jin's wife would be murdered? 640 01:00:20,014 --> 01:00:21,986 Yes. 641 01:00:21,986 --> 01:00:24,860 Since Jang Tae Joon knew, I'm sure Yoo Shi Joon knew too. 642 01:00:24,860 --> 01:00:30,564 No, this whole thing could've been planned by Yoo Shi Joon. 643 01:00:31,340 --> 01:00:35,085 Your brother became a monster while trying to catch a monster. 644 01:00:35,085 --> 01:00:37,594 That is who Yoo Shi Joon is now. 645 01:00:40,471 --> 01:00:43,961 You're going to make your brother stop because you love him? 646 01:00:45,734 --> 01:00:49,174 Do you think that's enough to catch Yoo Shi Joon? 647 01:01:04,979 --> 01:01:06,714 I am sorry. 648 01:01:08,285 --> 01:01:11,784 I did something to you that I shouldn't have done. 649 01:01:12,772 --> 01:01:14,544 I really am sorry. 650 01:01:19,107 --> 01:01:24,027 It must be the alcohol. I'm talking too much. 651 01:02:03,419 --> 01:02:04,822 Yes, Kim Do Jin. 652 01:02:04,822 --> 01:02:06,456 Prosecutor Yoo. 653 01:02:06,456 --> 01:02:10,805 Can we meet now? 654 01:02:15,939 --> 01:02:18,215 I have urgent business now. 655 01:02:21,214 --> 01:02:23,793 I think it will take me about an hour. 656 01:02:24,683 --> 01:02:27,396 Yes, I'll see you there. 657 01:03:03,810 --> 01:03:09,720 Timing and Subtitles brought to you by Dream SketcherTeam on Viki.com 658 01:03:26,303 --> 01:03:30,020 [Sketch] 659 01:03:30,021 --> 01:03:30,878 Torture? 660 01:03:30,878 --> 01:03:31,892 He wanted to find out something. 661 01:03:31,892 --> 01:03:33,725 It was probably information about the Elder. 662 01:03:33,725 --> 01:03:35,408 I still thought it wasn't Yoo Shi Joon. 663 01:03:35,408 --> 01:03:38,462 You know very well how important this is. 664 01:03:38,462 --> 01:03:41,199 Now, I know what you did to me. 665 01:03:41,199 --> 01:03:43,561 All this time... 666 01:03:43,561 --> 01:03:46,130 I realize how scary my actions have been. 667 01:03:48,497 --> 01:03:50,548 You said that my brother became a monster, right? 668 01:03:50,548 --> 01:03:52,480 But, in my opinion... 669 01:03:53,228 --> 01:03:56,291 I think you've become a monster too, Detective Kang. 48824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.