Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,970 --> 00:00:09,970
Timing and Subtitles brought to you by Dream SketcherTeam on Viki.com
2
00:00:16,534 --> 00:00:17,794
You...
3
00:00:17,794 --> 00:00:20,331
[Episode 11]
4
00:00:39,796 --> 00:00:41,742
Let me officially introduce myself. Kim Do Jin,
5
00:00:41,742 --> 00:00:43,581
Kim Do Jin.
6
00:00:44,997 --> 00:00:47,372
I am Yoo Shi Joon.
7
00:00:51,535 --> 00:00:54,384
I have a lot I want to hear from you.
8
00:00:54,385 --> 00:00:56,792
And I'm sure you have a lot to ask me.
9
00:00:56,794 --> 00:00:58,820
I know ...
10
00:00:59,530 --> 00:01:03,300
that Kang Do Shik killed your parents.
11
00:01:03,302 --> 00:01:08,364
Are you using me for your personal revenge?
12
00:01:09,927 --> 00:01:12,956
If simple revenge were my goal...
13
00:01:13,875 --> 00:01:16,796
I could have achieved that years ago.
14
00:01:28,603 --> 00:01:33,335
Do you remember the loan crisis in early 2000?
15
00:01:34,525 --> 00:01:36,677
I think I've heard of it.
16
00:01:36,677 --> 00:01:40,171
The Korean Central Bank, who held these loans, was privatized.
17
00:01:40,171 --> 00:01:43,332
The loans were then sold off.
18
00:01:43,332 --> 00:01:46,100
The loss was over five trillion won for people.
19
00:01:46,100 --> 00:01:49,990
Our defense budget in 2004 was 19 trillion won.
20
00:01:49,990 --> 00:01:52,312
So you can imagine how large the scale of the loss was.
21
00:01:52,312 --> 00:01:56,372
Why are you telling me this?
22
00:01:56,372 --> 00:01:58,715
The loan crisis.
23
00:02:01,330 --> 00:02:06,600
Would you believe me if I told you someone planned and controlled it?
24
00:02:09,872 --> 00:02:13,379
For a very long time, someone has been using their power
25
00:02:13,379 --> 00:02:15,696
to manipulate the law and institutions in this country.
26
00:02:15,697 --> 00:02:17,497
If it benefited them...
27
00:02:17,497 --> 00:02:22,267
there are people who don't care about anyone's lives.
28
00:02:22,267 --> 00:02:25,599
They have caused great loss to the public
29
00:02:25,599 --> 00:02:27,753
while they gained personally.
30
00:02:27,753 --> 00:02:31,030
And no matter how many people got hurt
31
00:02:31,030 --> 00:02:34,040
or how much pain they suffered ...
32
00:02:34,046 --> 00:02:36,950
they will not stop.
33
00:02:40,763 --> 00:02:45,420
At the center of that group is a person called the Elder.
34
00:02:46,502 --> 00:02:48,304
Elder?
35
00:02:52,841 --> 00:02:56,231
I know what is important to you, Kim Do Jin.
36
00:02:57,288 --> 00:03:00,206
Your wife's death making no sense.
37
00:03:00,206 --> 00:03:03,710
And for you, living on without her...
38
00:03:03,710 --> 00:03:07,758
you don't know how to reconcile the two.
39
00:03:10,593 --> 00:03:14,384
One dot that cannot connect to the other is meaningless.
40
00:03:14,384 --> 00:03:17,815
The way for you to make her death mean something...
41
00:03:17,816 --> 00:03:22,544
is for you to do something of value and worth.
42
00:03:32,041 --> 00:03:34,829
Are you going to end up as nothing but a dot?
43
00:03:34,830 --> 00:03:37,569
Or will you live as a connection?
44
00:03:38,380 --> 00:03:41,030
I will giving you meaning...
45
00:03:42,348 --> 00:03:44,738
in your life.
46
00:03:52,762 --> 00:03:57,926
[Elder]
47
00:04:05,000 --> 00:04:10,539
[Elder]
48
00:04:23,564 --> 00:04:26,735
Are you on their side too?
49
00:04:39,948 --> 00:04:41,992
I'm sorry.
50
00:04:43,372 --> 00:04:45,769
I'm very sorry.
51
00:04:51,816 --> 00:04:54,518
There's no need to apologize.
52
00:04:54,518 --> 00:04:59,949
Cause and effect will end up making you pay.
53
00:04:59,949 --> 00:05:02,580
What is it that you want from me?
54
00:05:03,435 --> 00:05:06,353
I need your name, Kang Do Shik.
55
00:05:08,161 --> 00:05:10,562
My name?
56
00:05:11,400 --> 00:05:17,800
Within two days everyone in this country will know Kang Do Shik's name.
57
00:05:18,927 --> 00:05:22,322
You shot the next Chief District Prosecutor.
58
00:05:23,278 --> 00:05:25,708
You'll be known as a murdering assassin.
59
00:05:28,595 --> 00:05:32,145
That is what I want from you.
60
00:05:34,389 --> 00:05:38,008
I... I was only used.
61
00:05:38,009 --> 00:05:42,549
I told you already. Your father was dead when I got there.
62
00:05:42,549 --> 00:05:45,964
I don't know who it was, but someone else planned it.
63
00:05:45,964 --> 00:05:50,383
Don't worry. I'll make them pay too.
64
00:05:54,149 --> 00:05:55,925
Don't tell me...
65
00:05:57,166 --> 00:06:00,135
you already know who it was.
66
00:06:25,998 --> 00:06:28,864
Must we do this just because of Kang Do Shik?
67
00:06:28,864 --> 00:06:32,843
You know all about Shi Hyun's sketches.
68
00:06:35,136 --> 00:06:39,333
The police will guard you until the day after tomorrow.
69
00:06:39,334 --> 00:06:42,398
Please endure the discomfort.
70
00:06:42,399 --> 00:06:44,830
I don't mind it.
71
00:06:44,831 --> 00:06:47,769
Those guys are suffering because of me.
72
00:06:50,230 --> 00:06:52,619
All right, I understand.
73
00:07:13,596 --> 00:07:18,362
You can try to run, but you cannot change your fate.
74
00:07:18,363 --> 00:07:21,613
You ought to know that, Prosecutor Park.
75
00:07:27,462 --> 00:07:29,549
Why are we here anyway?
76
00:07:29,549 --> 00:07:31,281
We need to look into the gun from the sketch.
77
00:07:31,300 --> 00:07:35,300
I know, but this isn't where the gun experts are, so why are we here?
78
00:07:35,322 --> 00:07:37,143
Do you know what a "Mil-fan" is?
79
00:07:37,143 --> 00:07:38,623
A miller?
("Mil" can also mean flour.)
80
00:07:38,624 --> 00:07:40,686
Pronounce it properly.
81
00:07:40,687 --> 00:07:42,237
"Mil-fan"... "Mil"...
82
00:07:42,238 --> 00:07:44,350
"Mil-fan"?
83
00:07:44,350 --> 00:07:45,587
"Mil"... "man."
84
00:07:45,587 --> 00:07:48,061
Yes, "mil-fan."
85
00:07:48,061 --> 00:07:49,218
"Mil-fan, mil-fan."
86
00:07:49,218 --> 00:07:52,209
What's so hard about it?
87
00:07:53,528 --> 00:07:55,916
You're doing this on purpose, aren't you?
88
00:07:55,916 --> 00:07:57,749
Yes, a "mil-fan."
89
00:07:57,750 --> 00:07:59,582
Why didn't you say so earlier? I know it.
90
00:07:59,582 --> 00:08:00,826
A military fanatic.
91
00:08:00,826 --> 00:08:03,186
A fanatic of the military and weapons.
92
00:08:03,186 --> 00:08:07,009
Corrrect. Do you know who is the biggest military fanatic on the force?
93
00:08:07,009 --> 00:08:08,077
Who is it?
94
00:08:08,077 --> 00:08:09,779
Senior!
95
00:08:11,476 --> 00:08:13,581
- Oh, hello.
- Hi.
96
00:08:20,366 --> 00:08:23,469
You said you're Sergeant Yoo Shi Hyun?
97
00:08:23,469 --> 00:08:24,837
Yes.
98
00:08:25,595 --> 00:08:30,273
I don't have anything in particular to tell you, but...
99
00:08:30,273 --> 00:08:33,077
you must be suffering a lot.
100
00:08:33,077 --> 00:08:34,969
What?
101
00:08:34,970 --> 00:08:39,456
Ah, yes. I feel like I'm deprived.
102
00:08:39,457 --> 00:08:41,430
I know exactly how you feel.
103
00:08:41,431 --> 00:08:43,723
I recently had my physical done.
104
00:08:43,723 --> 00:08:47,465
They found these small crystals in my body from the stress.
105
00:08:47,465 --> 00:08:50,180
It must've been very hard for you.
106
00:08:51,823 --> 00:08:53,930
Hey, you two.
107
00:08:53,930 --> 00:08:55,797
You think you can say whatever you want?
108
00:08:55,798 --> 00:08:58,926
What? You feel like you're deprived?
109
00:08:58,926 --> 00:09:00,278
Your body formed crystals?
110
00:09:00,278 --> 00:09:04,403
So, would you like me to take one of those crystals?
111
00:09:04,403 --> 00:09:08,406
Why are you harassing someone for telling the truth?
112
00:09:08,406 --> 00:09:11,177
You're a really bad person.
113
00:09:11,177 --> 00:09:13,579
You'd better focus.
114
00:09:17,015 --> 00:09:22,135
They wrapped the thing with tape, but you can't hide the nice design.
115
00:09:22,135 --> 00:09:24,350
It's a PSG1.
116
00:09:24,350 --> 00:09:26,575
- A PSG1?
- Yes.
117
00:09:26,576 --> 00:09:30,901
47.5 inches long, weights 8.1 kilograms, and has a range of 1,000 meters.
118
00:09:30,901 --> 00:09:34,663
Roller-delayed blowback and a muzzle velocity of 868 meters/second.
119
00:09:34,663 --> 00:09:38,432
It sacrifices some things in favor of accuracy.
120
00:09:38,433 --> 00:09:44,037
For the sake of accuracy, it's considered better than newer guns.
121
00:09:44,037 --> 00:09:47,529
- What caliber?
- 7.62 millimeter.
122
00:09:47,529 --> 00:09:52,345
The bullets that killed Baek Woo Jin were 7.62 millimeters, as well.
123
00:09:54,552 --> 00:09:58,484
Do our country's special forces use that?
124
00:09:58,484 --> 00:10:03,772
These days, they use newer rifles.
125
00:10:03,773 --> 00:10:06,408
I think many places still use it.
126
00:10:10,913 --> 00:10:12,490
One moment.
127
00:10:13,249 --> 00:10:14,948
Yes, Lieutenant Oh.
128
00:10:18,607 --> 00:10:20,809
I like her energy.
129
00:10:20,809 --> 00:10:23,539
You must not get bored with her.
130
00:10:24,669 --> 00:10:26,745
That's just how she appears.
131
00:10:26,745 --> 00:10:29,657
Who doesn't have problems in their life?
132
00:10:31,765 --> 00:10:35,916
She may look that way, but she shoulders a heavy burden.
133
00:10:39,560 --> 00:10:41,333
What now?
134
00:10:42,458 --> 00:10:44,753
I'm sorry, Sunbae.
135
00:10:45,830 --> 00:10:47,285
For what?
136
00:10:48,880 --> 00:10:54,388
I should've done what you said and not left Prosecutor Min's side.
137
00:10:54,389 --> 00:10:57,757
I told you over the phone. You can't leave Prosecutor Min alone today.
138
00:10:57,757 --> 00:11:02,079
Sunbae Kang told me that I can't leave you alone today.
139
00:11:02,079 --> 00:11:05,005
You're scared of Dong Soo and you're disrespecting me?
140
00:11:05,005 --> 00:11:09,500
Detective Ahn, I'm a prosecutor. A Korean prosecutor.
141
00:11:14,300 --> 00:11:18,500
Kyung Tae. You and I both know ...
142
00:11:19,945 --> 00:11:22,103
it's not your fault.
143
00:11:27,302 --> 00:11:29,479
It's Lieutenant Oh.
144
00:11:29,479 --> 00:11:33,390
She figured out the location for the third sketch. Listen up.
145
00:11:33,390 --> 00:11:34,769
Yes.
146
00:11:35,602 --> 00:11:39,065
I got a call from the city of Seoul's urban planning center.
147
00:11:39,065 --> 00:11:43,617
An employee there recognized the place in the sketch.
148
00:11:43,618 --> 00:11:49,079
I used triangulation.
149
00:11:49,079 --> 00:11:51,100
I figured out where it is.
150
00:11:52,741 --> 00:11:54,943
The location is...
151
00:12:21,290 --> 00:12:22,483
For the past 10 years
152
00:12:22,483 --> 00:12:27,027
Chief Jang and I have researched the Elder's connections to power.
153
00:12:27,027 --> 00:12:30,817
Though this is likely just a part of their power and influence.
154
00:12:30,818 --> 00:12:34,619
Just how connected is this Elder?
155
00:12:34,620 --> 00:12:37,699
Politics, construction, academia, media, and even the military.
156
00:12:37,700 --> 00:12:41,459
There is no place in this country that the Elder cannot reach.
157
00:12:42,835 --> 00:12:47,633
Of course, not everyone knows and is loyal to him.
158
00:12:47,633 --> 00:12:49,522
Except for some core followers,
159
00:12:49,522 --> 00:12:54,243
many do not even know that they are working for the Elder.
160
00:12:58,134 --> 00:13:03,527
This is not a case of merely stopping a future murder.
161
00:13:03,528 --> 00:13:07,243
It's about cutting out a cancer which is threatening the lives
162
00:13:07,243 --> 00:13:09,848
of hundreds of thousands or millions of people.
163
00:13:09,848 --> 00:13:11,651
So...
164
00:13:11,651 --> 00:13:15,959
is the target of this assassination, this Elder?
165
00:13:16,952 --> 00:13:21,021
No, I do not know the real identity of the Elder.
166
00:13:21,021 --> 00:13:23,529
However, I can tell you this.
167
00:13:23,529 --> 00:13:27,255
A spider does not die just because you cut off a few legs.
168
00:13:27,255 --> 00:13:29,447
In order to kill a spider...
169
00:13:30,878 --> 00:13:33,307
you need to cut off its head.
170
00:13:33,307 --> 00:13:39,169
This assassination is the first step to cutting off the Elder's head.
171
00:13:43,995 --> 00:13:47,590
If you intend on fooling meor manipulating me, then...
172
00:13:48,725 --> 00:13:50,255
I will kill you myself.
173
00:13:50,256 --> 00:13:51,869
Please, go ahead and do so.
174
00:13:51,870 --> 00:13:56,301
I already expected that when I showed myself to you.
175
00:14:13,080 --> 00:14:15,049
Do you think this is where they will shoot from?
176
00:14:19,575 --> 00:14:23,733
The closest building across the river from here is two kilometers away.
177
00:14:23,734 --> 00:14:27,885
Physically, it's not impossible to shoot from here.
178
00:14:29,423 --> 00:14:33,702
Movies have really made people think the impossible is possible.
179
00:14:33,702 --> 00:14:39,131
There aren't even 10 people in the world who could hit a target from here.
180
00:14:39,131 --> 00:14:42,795
I don't know how great Kim Do Jin is, but he's not that good.
181
00:14:45,086 --> 00:14:47,922
If you look at his record during his time in the special forces
182
00:14:47,923 --> 00:14:51,077
I think he could do 500 meters.
183
00:14:51,078 --> 00:14:53,548
but more than that is impossible.
184
00:15:26,261 --> 00:15:27,915
How is your condition?
185
00:15:27,916 --> 00:15:29,681
With long distance targets...
186
00:15:29,682 --> 00:15:33,510
you must think of temperature, humidity, and the planet's rotational velocity.
187
00:15:33,511 --> 00:15:37,256
However, the most important thing is wind velocity.
188
00:15:38,259 --> 00:15:40,832
If the wind velocity is less than 0.2 meters
189
00:15:40,833 --> 00:15:46,703
I will have a 95 percent chance of hitting the target in a 400 meter range.
190
00:15:46,703 --> 00:15:51,108
But, if it goes above 1 meter and the distance is above 500 meters
191
00:15:51,109 --> 00:15:54,600
the chance of hitting the target will fall below 30 percent.
192
00:15:54,600 --> 00:15:56,552
400 meters, you say?
193
00:15:57,560 --> 00:15:59,998
That is good enough.
194
00:16:02,033 --> 00:16:03,716
So, did you find something?
195
00:16:03,716 --> 00:16:06,388
Not much.
196
00:16:06,388 --> 00:16:09,288
Did you hear anything from Chief Moon?
197
00:16:09,288 --> 00:16:11,807
No, I don't think he has much either.
198
00:16:11,807 --> 00:16:15,926
Oh yeah, you know how you asked me to look into Go Pil Kyu?
199
00:16:15,927 --> 00:16:20,993
I found the address of Yoon Young Hwa, who was married to him at the time.
200
00:16:20,993 --> 00:16:24,648
- I'll send it to you.
- Yes, Lieutenant Oh. Thank you.
201
00:16:25,688 --> 00:16:26,976
Go Pil Kyu?
202
00:16:26,976 --> 00:16:31,220
The guy who told Kang Do Shik to steal your dad's notebook?
203
00:16:31,221 --> 00:16:33,191
The drug dealer?
204
00:16:35,670 --> 00:16:38,552
It's a case that's over 20 years old. Would anything be left?
205
00:16:38,552 --> 00:16:41,294
I should look into it.
206
00:16:50,244 --> 00:16:52,793
Welcome. Table for two?
207
00:16:52,794 --> 00:16:54,857
Are you Yoon Young Hwa?
208
00:16:54,858 --> 00:16:58,237
Yes, that's me.
209
00:16:58,238 --> 00:17:00,277
Who are you?
210
00:17:00,277 --> 00:17:01,460
We're police.
211
00:17:01,461 --> 00:17:06,444
We have some questions regarding a case involving Go Pil Kyu from 20 years ago.
212
00:17:07,539 --> 00:17:11,920
Before that happened to him, he was really happy about something.
213
00:17:11,921 --> 00:17:15,337
He came in very drunk.
214
00:17:15,338 --> 00:17:17,216
What did he say?
215
00:17:17,217 --> 00:17:20,113
He said he got himself a really big job or something.
216
00:17:20,114 --> 00:17:24,362
Oh, why did you drink so much, seriously?
217
00:17:24,363 --> 00:17:28,006
Honey, it's not a dangerous job, is it?
218
00:17:28,006 --> 00:17:32,510
Gosh, woman. You don't know your husband.
219
00:17:34,490 --> 00:17:36,029
Who am I?
220
00:17:36,029 --> 00:17:39,850
Don't you think I would leave insurance for myself while doing work like this?
221
00:17:39,850 --> 00:17:41,287
Insurance?
222
00:17:42,055 --> 00:17:44,113
Insurance? What did he mean by that?
223
00:17:44,113 --> 00:17:47,209
I don't know and I don't even want to know.
224
00:17:47,209 --> 00:17:50,211
He wouldn't answer even when I asked.
225
00:17:54,381 --> 00:17:57,566
What kind of insurance do you think he meant?
226
00:17:57,567 --> 00:18:01,122
If he made Kang Do Shik do that because someone ordered it
227
00:18:01,122 --> 00:18:04,850
he could have left something behind just to be safe.
228
00:18:04,851 --> 00:18:07,828
Perhaps, an audio tape.
229
00:18:07,829 --> 00:18:10,058
Something like that.
230
00:18:12,871 --> 00:18:14,082
There.
231
00:18:17,519 --> 00:18:21,663
Ah, sorry. Where were we?
232
00:18:21,664 --> 00:18:24,685
You must listen to music on that.
233
00:18:24,685 --> 00:18:27,108
It's hard to find tapes these days.
234
00:18:27,109 --> 00:18:29,126
Oh, that.
235
00:18:29,127 --> 00:18:33,197
My son bought it a few months ago and he never uses it.
236
00:18:33,197 --> 00:18:34,668
So, I'm just using it.
237
00:18:34,668 --> 00:18:37,371
You say your son bought it?
238
00:18:37,372 --> 00:18:39,045
Yes.
239
00:18:40,003 --> 00:18:42,703
Where is your son now?
240
00:18:42,703 --> 00:18:46,770
Well, it's been a couple weeks since he left the country.
241
00:18:46,770 --> 00:18:49,585
He went to Australia on a working holiday.
242
00:18:49,586 --> 00:18:52,411
Why are you asking about my son?
243
00:18:52,412 --> 00:18:56,696
Sorry, but can we get his contact information?
244
00:18:57,767 --> 00:18:59,306
Here you go.
245
00:19:01,269 --> 00:19:04,030
It's already been over 20 years.
246
00:19:04,031 --> 00:19:06,745
Why are you digging into this now?
247
00:19:06,745 --> 00:19:12,126
A detective came asking about the same thing a couple months ago.
248
00:19:12,126 --> 00:19:15,382
A detective? Do you know which district he was from?
249
00:19:15,382 --> 00:19:19,315
I don't remember because it was months ago.
250
00:19:19,316 --> 00:19:23,769
I did get a card. Hold on, I'll get it.
251
00:19:24,913 --> 00:19:28,182
A detective. Who could it be?
252
00:19:30,611 --> 00:19:32,908
I know I had it.
253
00:19:32,908 --> 00:19:36,369
I don't know where I put it. I'm sorry.
254
00:19:36,369 --> 00:19:37,844
No, it's all right.
255
00:19:37,844 --> 00:19:41,897
If you happen to find the card, please call me here.
256
00:19:41,897 --> 00:19:43,782
Okay.
257
00:19:55,420 --> 00:19:56,366
Yes, Chief.
258
00:19:56,366 --> 00:19:58,158
I'm done for today.
259
00:19:58,159 --> 00:20:02,021
Prosecutor Park went home for the day. How's it going there?
260
00:20:02,022 --> 00:20:04,118
We got some new information.
261
00:20:04,119 --> 00:20:06,945
What should I do? Do you want a briefing now?
262
00:20:06,946 --> 00:20:09,415
No, I'll head into the office now.
263
00:20:13,750 --> 00:20:19,573
First, I looked into the credit card records of Go Pil Kyu's son.
264
00:20:19,573 --> 00:20:21,451
You see that?
265
00:20:21,452 --> 00:20:27,896
It is correct that Go Pil Kyu's son bought the cassette player six months ago on the internet.
266
00:20:27,896 --> 00:20:33,307
Did he happen to buy any cassette tapes?
267
00:20:33,307 --> 00:20:36,201
Not according to his credit card.
268
00:20:36,202 --> 00:20:40,664
Honestly, kids these days wouldn't buy cassette tapes.
269
00:20:40,665 --> 00:20:45,071
Music and everything else is digital.
270
00:20:45,071 --> 00:20:50,037
So, Go Pil Kyu left behind an audio tape for his own safety.
271
00:20:50,038 --> 00:20:54,624
His son found it and bought a tape player to listen to it.
272
00:20:54,625 --> 00:20:56,170
Is that how it went?
273
00:20:56,170 --> 00:20:58,389
That theory makes sense.
274
00:20:58,390 --> 00:21:00,768
If that's not how it went...
275
00:21:00,768 --> 00:21:05,055
it just doesn't explain why his son would buy the cassette tape player.
276
00:21:05,055 --> 00:21:08,713
We can't start an investigation on just that theory.
277
00:21:08,714 --> 00:21:13,978
Let's first get in touch with Go Pil Kyu's son.
278
00:21:13,979 --> 00:21:17,171
- All right.
- Also, a third party.
279
00:21:17,171 --> 00:21:20,999
The detective who visited Yoon Young Hwa two months ago.
280
00:21:20,999 --> 00:21:22,984
We need to figure that out, as soon as possible.
281
00:21:22,984 --> 00:21:24,995
All right.
282
00:21:24,995 --> 00:21:29,254
Goodness, tomorrow will be a long day.
283
00:22:46,759 --> 00:22:49,438
- Hello.
- Hello.
284
00:22:49,438 --> 00:22:51,620
Detective Kang, I heard from Yoon Young Hwa.
285
00:22:51,620 --> 00:22:53,591
She found the business card.
286
00:22:56,472 --> 00:22:57,468
Who was it?
287
00:22:57,468 --> 00:23:00,242
Ah, the thing is...
288
00:23:00,242 --> 00:23:05,647
The card belongs to Detective Ahn Kyung Tae.
289
00:23:15,310 --> 00:23:17,782
Sunbae, what are you doing here?
290
00:23:21,353 --> 00:23:24,156
What is it? You're scaring me. Is something going on?
291
00:23:24,156 --> 00:23:26,288
You know Yoon Young Hwa, don't you?
292
00:23:27,088 --> 00:23:29,419
- That's...
- Why did you go see her?
293
00:23:30,329 --> 00:23:32,640
I... uh...
294
00:23:32,640 --> 00:23:34,933
Look me in the eye and tell me.
295
00:23:36,570 --> 00:23:38,297
Well...
296
00:23:40,020 --> 00:23:42,686
Prosecutor Min Ji Soo asked me to.
297
00:23:53,730 --> 00:23:56,835
Why did Ji Soo ask you to do something like that?
298
00:23:56,835 --> 00:23:59,059
Well...
299
00:23:59,059 --> 00:24:03,040
there was a case Prosecutor Min was personally investigating.
300
00:24:03,040 --> 00:24:05,689
It was connected to highly ranked prosecutors.
301
00:24:05,689 --> 00:24:09,084
She said she couldn't use people within the prosecutor's office.
302
00:24:10,620 --> 00:24:15,444
Prosecutor Min was looking for a tape that Go Pil Kyu had left.
303
00:24:15,444 --> 00:24:19,402
Your father left a tape behind, right?
304
00:24:19,402 --> 00:24:21,751
Yes.
305
00:24:21,751 --> 00:24:26,179
I will help you investigate your father's unfair death.
306
00:24:37,980 --> 00:24:40,480
Did you hear what was on that tape?
307
00:24:40,480 --> 00:24:44,360
Yes, I did hear it.
308
00:24:44,360 --> 00:24:54,831
(Unintelligible)
309
00:24:54,832 --> 00:24:58,252
It was 20 years old.
310
00:24:59,043 --> 00:25:04,361
Anyway, Prosecutor Min took it, saying she would try to restore it.
311
00:25:06,156 --> 00:25:09,006
You're saying Ji Soo took that tape?
312
00:25:09,007 --> 00:25:10,319
Yes.
313
00:25:10,319 --> 00:25:14,409
She said there was only a 50:50 chance of restoring it.
314
00:25:14,409 --> 00:25:18,096
I never found out what happened after that.
315
00:25:21,230 --> 00:25:23,239
I'm sorry, Sunbae.
316
00:25:23,240 --> 00:25:26,171
I should've told you sooner.
317
00:25:26,171 --> 00:25:30,869
I lost my chance to tell you after what happened to Prosecutor Min.
318
00:25:30,869 --> 00:25:33,693
I'm really sorry I couldn't tell you earlier.
319
00:25:35,374 --> 00:25:37,638
Why are you sorry?
320
00:25:37,638 --> 00:25:40,759
You just kept your promise to Ji Soo.
321
00:25:40,759 --> 00:25:42,715
I'm actually thankful.
322
00:25:58,883 --> 00:26:02,295
This is all that's left of Prosecutor Min's belongings?
323
00:26:02,295 --> 00:26:05,668
I guess she wasn't the type who liked to collect things.
324
00:26:07,831 --> 00:26:09,859
Let's get this done quickly.
325
00:26:15,408 --> 00:26:18,189
That must be something important.
326
00:26:18,189 --> 00:26:21,334
It's one of the things I can still feel her presence in.
327
00:26:43,610 --> 00:26:45,767
Are you okay?
328
00:26:45,767 --> 00:26:48,513
I'm fine.
329
00:26:48,513 --> 00:26:51,501
You don't seem okay.
330
00:26:51,501 --> 00:26:53,255
I said I am.
331
00:26:54,479 --> 00:26:57,798
Don't be too lonely. I'm here.
332
00:27:00,365 --> 00:27:02,631
Ah, I don't mean that.
333
00:27:02,631 --> 00:27:04,555
I am your colleague.
334
00:27:05,805 --> 00:27:09,712
You have me, Lieutenant Oh, and Chief Moon.
335
00:27:12,574 --> 00:27:15,067
I'm not lonely.
336
00:27:15,912 --> 00:27:18,218
I just miss Ji Soo.
337
00:27:33,073 --> 00:27:35,506
Do you have any other boxes?
338
00:27:35,506 --> 00:27:38,457
This is everything I have of Ji Soo's.
339
00:27:38,457 --> 00:27:41,316
I thought things were working out too easily.
340
00:27:41,316 --> 00:27:43,827
Now, we're stuck again.
341
00:27:52,190 --> 00:27:56,201
Shi Joon, what about Prosecutor Park? Why are you here?
342
00:27:56,202 --> 00:27:59,418
He will be working in the government building until 3:00 p.m.
343
00:27:59,418 --> 00:28:01,591
We can relax until then.
344
00:28:01,591 --> 00:28:03,749
Did you find anything?
345
00:28:03,749 --> 00:28:05,608
No.
346
00:28:07,100 --> 00:28:10,547
Have you looked into Ji Soo's phone records?
347
00:28:10,548 --> 00:28:15,597
I did and one thing stood out.
348
00:28:15,597 --> 00:28:19,400
Since Prosecutor Min started investigating Go Pil Kyu's case
349
00:28:19,400 --> 00:28:23,212
I found that she was periodically in touch with someone.
350
00:28:23,212 --> 00:28:26,888
It was Chief Prosecutor Nam Jung Yeon.
351
00:28:28,114 --> 00:28:31,243
Chief Prosecutor Nam Jung Yeon.
352
00:28:35,650 --> 00:28:37,337
Do you know what's even stranger?
353
00:28:37,337 --> 00:28:39,307
20 years ago...
354
00:28:39,307 --> 00:28:44,504
the person in charge of the Go Pil Kyu case was Nam Jung Yeon.
355
00:28:44,504 --> 00:28:46,387
You don't think...
356
00:28:47,949 --> 00:28:49,499
What?
357
00:28:50,749 --> 00:28:56,073
When Nam Jung Yeon was a deputy chief, he investigated corrupt assemblymen.
358
00:28:56,073 --> 00:29:00,355
The person who investigated it for the police...
359
00:29:00,355 --> 00:29:02,705
was Chief Jang Tae Joon.
360
00:29:13,130 --> 00:29:16,347
If Nam Jung Yeon is involved in the Go Pil Kyu case
361
00:29:16,348 --> 00:29:19,562
and Prosecutor Min got hurt while investigating that...
362
00:29:19,562 --> 00:29:25,115
Then doesn't that mean Nam Jung Yeon gave the order to Jang Tae Joon?
363
00:29:25,115 --> 00:29:29,121
Until we get evidence, we're making rash conclusions.
364
00:29:29,121 --> 00:29:33,834
But, I think Shi Hyun's hypothesis is the most realistic.
365
00:29:35,850 --> 00:29:39,746
Then, Chief Prosecutor Nam Jung Yeon...
366
00:29:40,590 --> 00:29:42,813
could be X?
367
00:29:49,520 --> 00:29:52,251
I thought Prosecutor Min's death was...
368
00:29:53,130 --> 00:29:57,012
in order to hide Kim Do Jin's identity.
369
00:29:58,157 --> 00:30:00,441
Was there a hidden motive?
370
00:30:00,442 --> 00:30:05,994
A current prosecutor and a potential chief district prosecutor could be X.
371
00:30:05,994 --> 00:30:09,683
This is no ordinary matter.
372
00:30:16,802 --> 00:30:18,331
I will meet with Nam Jung Yeon.
373
00:30:18,331 --> 00:30:21,495
That's not a good idea.
374
00:30:21,496 --> 00:30:25,064
You can't make accusations against a prosecutor without evidence.
375
00:30:25,065 --> 00:30:29,165
If you make a mistake, the whole police force could be in trouble.
376
00:30:29,165 --> 00:30:31,055
You could destroy everything.
377
00:30:31,055 --> 00:30:34,759
I'm not so foolish that I'd ruin things because of my emotions.
378
00:30:35,888 --> 00:30:38,788
Also, before I'm a cop...
379
00:30:40,018 --> 00:30:42,267
I am Ji Soo's fiance.
380
00:30:42,267 --> 00:30:47,855
I can use that to get a reaction from Nam Jung Yeon.
381
00:30:49,057 --> 00:30:51,269
Detective Kang.
382
00:30:51,269 --> 00:30:54,188
- Detective Kang!
- I'll be back.
383
00:31:09,400 --> 00:31:12,438
Wait, you can't just go in like that.
384
00:31:14,766 --> 00:31:17,807
Hello, Prosecutor Nam Jung Yeon.
385
00:31:17,807 --> 00:31:20,992
I'm Detective Kang Dong Soo from Violent Crimes.
386
00:31:20,992 --> 00:31:25,256
I'm sorry, Sir. He just suddenly showed up.
387
00:31:25,257 --> 00:31:28,088
It's fine. You may go.
388
00:31:36,690 --> 00:31:40,478
So, why does a violent crimes detective need to see me?
389
00:31:40,500 --> 00:31:45,100
Prosecutor Min Ji Soo was my fianceé.
390
00:31:49,360 --> 00:31:53,159
It's unfortunate what happened to her.
391
00:31:53,159 --> 00:31:56,209
However, you didn't answer my question.
392
00:31:56,210 --> 00:31:58,748
I'll ask you one more time. Why are you here to see me?
393
00:31:58,748 --> 00:32:01,543
The Go Pil Kyu case that Ji Soo was investigating...
394
00:32:01,543 --> 00:32:03,400
I have something to tell you about it.
395
00:32:03,400 --> 00:32:04,616
Please make time for me.
396
00:32:04,616 --> 00:32:08,309
I have my book launch today.
397
00:32:08,309 --> 00:32:10,765
I have to leave by 2:00 p.m.
398
00:32:12,456 --> 00:32:14,731
I have 10 minutes left.
399
00:32:17,932 --> 00:32:19,578
Ah, seriously.
400
00:32:28,291 --> 00:32:32,099
Do you think Detective Kang is okay?
401
00:32:32,099 --> 00:32:35,320
- What?
- Going to see Prosecutor Nam.
402
00:32:35,320 --> 00:32:41,589
He doesn't even have any evidence, but what if he grabs him by his shirt.
403
00:32:41,589 --> 00:32:45,382
I don't even want to think about it.
404
00:32:47,646 --> 00:32:50,222
Detective Kang looks like he might be extreme.
405
00:32:50,222 --> 00:32:53,604
But, he's a cool and rational person.
406
00:32:53,604 --> 00:32:57,024
So, don't worry about it.
407
00:32:57,024 --> 00:33:00,176
Well, that's true.
408
00:33:00,176 --> 00:33:04,049
But, Prosecutor Min is involved this time.
409
00:33:04,049 --> 00:33:09,308
You know how he reacts when Prosecutor Min is involved.
410
00:33:11,133 --> 00:33:13,241
Still, well...
411
00:33:13,241 --> 00:33:16,584
let's trust him since he's on our team.
412
00:33:16,585 --> 00:33:18,051
Team.
413
00:33:28,967 --> 00:33:32,167
There's no time for you to sit there like that.
414
00:33:33,556 --> 00:33:38,194
There was a case Ji Soo was investigating two months before she died.
415
00:33:38,194 --> 00:33:41,163
It was a case that targeted highly ranked prosecutors.
416
00:33:42,497 --> 00:33:45,113
Ji Soo was looking into the Go Pil Kyu case.
417
00:33:45,113 --> 00:33:47,775
And that case...
418
00:33:47,775 --> 00:33:51,957
was your case, 20 years ago.
419
00:33:51,957 --> 00:33:54,201
And?
420
00:33:54,201 --> 00:33:55,525
What is it you're trying to say?
421
00:33:55,525 --> 00:34:00,755
I believe that you are connected to Ji Soo's death.
422
00:34:02,077 --> 00:34:03,869
That's ridiculous.
423
00:34:04,494 --> 00:34:08,999
Since you're confronting an incumbent prosecutor you must have evidence.
424
00:34:08,999 --> 00:34:11,592
If I did have evidence,
425
00:34:11,592 --> 00:34:15,360
it would be impossible for you to be upright in front of me.
426
00:34:15,360 --> 00:34:18,753
Don't you see? I'm giving you a chance right now.
427
00:34:18,753 --> 00:34:23,667
I don't see what kind of a chance a mere detective could give me.
428
00:34:23,667 --> 00:34:28,978
A chance to not die by my hands and to get your day in court...
429
00:34:28,978 --> 00:34:30,872
I will give you that chance.
430
00:34:30,872 --> 00:34:34,206
If you have something to say first, now is the time.
431
00:34:34,206 --> 00:34:35,755
Now?
432
00:34:35,755 --> 00:34:37,543
Are you threatening an incumbent prosecutor?
433
00:34:37,543 --> 00:34:40,023
Call it a sincere warning.
434
00:34:46,416 --> 00:34:49,500
Are you recording this right now?
435
00:34:50,900 --> 00:34:53,172
I don't know what you expected.
436
00:34:53,173 --> 00:34:57,556
If you want to hear what I'm going to say, turn off your recorder now.
437
00:35:06,592 --> 00:35:09,641
You ought to know who you're up against.
438
00:35:09,641 --> 00:35:13,233
I will compliment you for your courage though.
439
00:35:13,233 --> 00:35:16,898
You're saying that because Prosecutor Min was investigating me
440
00:35:16,898 --> 00:35:20,121
I'm the one who got rid of Prosecutor Min?
441
00:35:20,121 --> 00:35:25,097
Prosecutor Min did investigate Go Pil Kyu because of me. Why?
442
00:35:25,097 --> 00:35:29,779
Because I'm the one who ordered her to investigate the case.
443
00:35:31,273 --> 00:35:32,730
At first...
444
00:35:32,730 --> 00:35:38,812
I thought that happened to her because she had investigated too deepl.
445
00:35:38,812 --> 00:35:43,268
But, I found out she was killed by a pervert named Seo Bo Hyun.
446
00:35:44,740 --> 00:35:46,902
You're mistaken about the name.
447
00:35:46,902 --> 00:35:49,241
It wasn't Seo Bo Hyun. It was Kim Do Jin.
448
00:35:49,242 --> 00:35:51,081
Kim Do Jin?
449
00:35:52,300 --> 00:35:54,196
Who is that?
450
00:35:59,472 --> 00:36:01,288
I'll ask you something else.
451
00:36:01,288 --> 00:36:04,768
Who is the highly ranked prosecutor Ji Soo was investigating?
452
00:36:05,637 --> 00:36:06,549
I don't know.
453
00:36:06,549 --> 00:36:10,551
You ordered her to investigate. For what reason?
454
00:36:12,140 --> 00:36:15,469
I have no reason to tell you that.
455
00:36:37,643 --> 00:36:41,063
I don't care what your reason or goal is.
456
00:36:41,063 --> 00:36:43,889
You will pay for using Ji Soo.
457
00:36:44,860 --> 00:36:46,198
I'll make sure of it.
458
00:36:46,198 --> 00:36:48,989
Watch what you say, Detective Kang Dong Soo.
459
00:36:48,989 --> 00:36:50,684
I will only be polite up to a point.
460
00:36:50,684 --> 00:36:52,891
I'll say the same back to you.
461
00:36:52,891 --> 00:36:57,000
Next time we meet, don't expect any courtesy from me.
462
00:37:08,420 --> 00:37:11,252
Maybe he lied to confuse you.
463
00:37:11,252 --> 00:37:14,634
He's someone who has always had a lot of power.
464
00:37:14,634 --> 00:37:17,924
He thinks I'm much lower than him.
465
00:37:17,924 --> 00:37:21,218
It looked like he felt no need to lie to me.
466
00:37:22,350 --> 00:37:25,333
Then we're at a dead end again.
467
00:37:30,300 --> 00:37:32,800
I don't know.
Nam Jung Yeon.
468
00:37:32,858 --> 00:37:35,347
If Nam Jung Yeon isn't X...
469
00:37:38,556 --> 00:37:40,994
then who is?
470
00:37:45,240 --> 00:37:46,822
Yes, Kyung Tae.
471
00:37:48,226 --> 00:37:51,498
Yes, Sunbae. Here.
472
00:37:51,498 --> 00:37:55,085
This is what you lost before, right?
473
00:37:55,085 --> 00:37:59,197
You turned our office inside out looking for it.
474
00:38:00,650 --> 00:38:03,313
Where did you find it?
475
00:38:03,313 --> 00:38:07,902
I was cleaning the office and I found it under your desk.
476
00:38:07,902 --> 00:38:11,188
We couldn't find it when we were looking.
477
00:38:13,880 --> 00:38:19,478
It's a USB, okay? Why do we need matching couple USBs?
478
00:38:19,478 --> 00:38:22,692
It's nice to have pretty ones while we're at it.
479
00:38:22,693 --> 00:38:26,789
I'm saying, why does a USB have to be pretty?
480
00:38:26,789 --> 00:38:29,083
I don't understand it.
481
00:38:29,083 --> 00:38:32,339
I told you that you don't need to understand women.
482
00:38:32,339 --> 00:38:35,412
Pick one. We have to go eat.
483
00:38:35,412 --> 00:38:38,068
Just pick one. They're all the same.
484
00:38:38,068 --> 00:38:41,440
Oh yeah? I could be here all day picking one.
485
00:38:41,440 --> 00:38:43,805
That one. That's pretty.
486
00:38:45,070 --> 00:38:48,299
- This?
- The one below it.
487
00:38:50,572 --> 00:38:53,718
- This?
- The one next to it.
488
00:38:53,719 --> 00:38:55,200
Right?
489
00:38:56,358 --> 00:39:00,527
I'm going to pay for them. You're dead if you lose it.
490
00:39:07,568 --> 00:39:10,096
Are you okay, Sunbae?
491
00:39:12,751 --> 00:39:15,255
Thank you, Kyung Tae.
492
00:39:15,255 --> 00:39:19,769
It's nothing. I'm grateful to be able to help like this.
493
00:39:27,950 --> 00:39:29,796
What is it?
494
00:39:29,796 --> 00:39:32,872
Sunbae! Sunbae!
495
00:39:32,872 --> 00:39:37,229
Tell me again. What about the tape?
496
00:39:37,229 --> 00:39:39,155
It's a USB. What about it?
497
00:39:39,155 --> 00:39:41,471
It's half of a set of USBs that Ji Soo gave me.
498
00:39:41,471 --> 00:39:44,003
It was missing from her belongings.
499
00:39:44,003 --> 00:39:47,078
Ji Soo would never have lost that.
500
00:39:47,079 --> 00:39:50,652
Yes, there was no USB in her stuff.
501
00:39:50,652 --> 00:39:54,626
There is one place we haven't looked yet.
502
00:39:57,539 --> 00:39:59,756
Ji Soo's car.
503
00:40:32,200 --> 00:40:34,300
LO VE
504
00:40:34,400 --> 00:40:36,600
Detective Kang.
505
00:40:40,297 --> 00:40:42,989
[Book Launch: Nam Jung Yeon]
506
00:40:44,681 --> 00:40:46,315
Oh, congratulations.
507
00:40:49,235 --> 00:40:51,039
Thanks for coming.
508
00:40:55,768 --> 00:40:56,971
You look good.
509
00:40:56,972 --> 00:40:58,093
Thank you.
510
00:40:58,094 --> 00:41:00,589
Oh, it's been a long time.
511
00:41:00,589 --> 00:41:02,757
Have you been well?
512
00:41:12,760 --> 00:41:15,887
His name is Kang Do Shik.
513
00:41:15,887 --> 00:41:18,000
He will be good as bait.
514
00:41:18,000 --> 00:41:23,700
He has a record for burglary, so it'll be easy to frame him.
515
00:41:23,700 --> 00:41:25,497
Go ahead...
516
00:41:25,497 --> 00:41:27,564
Yes, I will.
517
00:41:27,564 --> 00:41:32,710
But, what did this Yoo Jin Kyu do wrong?
518
00:41:32,710 --> 00:41:34,941
Wrong?
519
00:41:34,941 --> 00:41:38,727
He didn't really do anything wrong.
520
00:41:38,728 --> 00:41:39,840
Then, why?
521
00:41:39,840 --> 00:41:44,049
A train is going and it needs to keep running.
522
00:41:44,050 --> 00:41:49,214
What happens when a person doesn't know his place and stands in the way?
523
00:41:49,214 --> 00:41:51,768
He has to be run over.
524
00:41:51,768 --> 00:41:53,842
What else could happen?
525
00:41:55,744 --> 00:41:57,590
Do you know the voice?
526
00:41:59,407 --> 00:42:01,050
This is...
527
00:42:02,457 --> 00:42:04,750
Prosecutor Park Moon Ki.
528
00:42:21,740 --> 00:42:26,540
Shi Hyun believes what happened to our parents is her fault.
529
00:42:26,540 --> 00:42:29,304
To be exact, she thinks it was her sketch.
530
00:42:30,540 --> 00:42:34,620
They didn't die because of her sketch.
531
00:42:34,620 --> 00:42:36,746
My father died because...
532
00:42:37,434 --> 00:42:40,360
of the dirty greed of one man.
533
00:42:45,918 --> 00:42:48,422
Park Moon Ki must pay for it.
534
00:42:57,600 --> 00:42:59,391
Yes, Shi Hyun.
535
00:42:59,391 --> 00:43:01,141
Yes, Oppa.
536
00:43:01,141 --> 00:43:05,717
I think I have a lead as to real culprit who did that to our mom and dad.
537
00:43:05,717 --> 00:43:08,297
Shi Hyun, calm down and tell me what's going on.
538
00:43:08,297 --> 00:43:11,603
Well, I'm not positive yet.
539
00:43:12,681 --> 00:43:16,736
That person... that person killed our parents.
540
00:43:18,010 --> 00:43:20,788
The book launch will be over in about 20 minutes.
541
00:43:20,789 --> 00:43:22,714
We'll be in Yeouido next.
542
00:43:22,714 --> 00:43:26,806
Prosecutor Park Moon Ki is meeting his colleagues.
543
00:43:26,806 --> 00:43:29,567
Okay, let's meet and talk.
544
00:43:33,360 --> 00:43:36,998
It seems Shi Hyun found out about Park Moon Ki.
545
00:43:40,970 --> 00:43:43,480
Should we change our plans?
546
00:43:44,207 --> 00:43:45,978
No, there's no problem.
547
00:43:45,978 --> 00:43:47,725
Do as we planned.
548
00:43:47,726 --> 00:43:49,502
I understand.
549
00:43:51,269 --> 00:43:53,029
Chief Jang.
550
00:43:56,620 --> 00:43:58,364
Thank you.
551
00:43:58,364 --> 00:44:03,579
If you hadn't trusted me, I wouldn't have made it this far.
552
00:44:03,579 --> 00:44:06,116
You do not need to thank me.
553
00:44:06,116 --> 00:44:09,769
This is not because I like you as a person.
554
00:44:09,769 --> 00:44:14,047
It is because I agree with your convictions.
555
00:44:14,047 --> 00:44:16,517
That is enough for me.
556
00:44:42,430 --> 00:44:46,462
My brother is at the book launch with Park Moon Ki and Nam Jung Yeon.
557
00:44:46,462 --> 00:44:49,387
They're going to Yeouido in 20 minutes.
558
00:44:49,387 --> 00:44:51,498
Jang Tae Joon is trying to kill Park Moon Ki.
559
00:44:51,498 --> 00:44:53,984
He's probably trying to make Nam Jung Yeon Chief District Prosecutor.
560
00:44:53,984 --> 00:44:56,711
Soon, that day will come.
561
00:44:56,711 --> 00:45:00,556
You will become the Chief District Prosecutor.
562
00:45:00,556 --> 00:45:04,670
Once you do, becoming the Attorney General
563
00:45:04,670 --> 00:45:07,670
will be just one step away.
564
00:45:07,670 --> 00:45:11,594
One clear thing is that we need to save Park Moon Ki.
565
00:45:11,594 --> 00:45:15,416
If Park Moon Ki dies, the truth will be buried.
566
00:45:15,416 --> 00:45:18,330
We will never know the truth about the case.
567
00:45:18,330 --> 00:45:21,144
You said they're going to Yeouido after the book launch?
568
00:45:21,144 --> 00:45:24,724
Yes, Park Moon Ki is meeting some of his colleagues.
569
00:45:24,724 --> 00:45:27,128
You should go to Jamsil and meet with Chief Moon.
570
00:45:27,128 --> 00:45:29,938
I will go and see if there's a place for a sniper to shoot from.
571
00:45:29,938 --> 00:45:31,602
Okay.
572
00:45:40,502 --> 00:45:44,445
Oh, congratulations, Sunbaenim.
573
00:45:44,445 --> 00:45:45,931
You came?
574
00:45:45,931 --> 00:45:49,387
It's not just any day. Your biography is out today.
575
00:45:49,387 --> 00:45:52,146
I don't know about others, but I should be here.
576
00:45:52,146 --> 00:45:56,083
By the way, what are you doing after this?
577
00:45:56,083 --> 00:46:01,321
After this event, I'm meeting colleagues in Yeouido.
578
00:46:01,321 --> 00:46:03,074
I'm supposed to be there.
579
00:46:03,074 --> 00:46:07,570
My publishing company has booked a cruise ship on the river.
580
00:46:07,570 --> 00:46:09,849
It's for an after-party.
581
00:46:09,849 --> 00:46:14,190
I would really like it if you came.
582
00:46:15,452 --> 00:46:16,846
A cruise?
583
00:46:16,846 --> 00:46:20,552
The cruise will be headed toward Yeouido anyhow.
584
00:46:20,552 --> 00:46:24,767
You should come along to get some air and have some food.
585
00:46:24,767 --> 00:46:27,048
I want to talk to you too.
586
00:46:31,490 --> 00:46:34,970
I'm not really free to go anywhere I want right now.
587
00:46:34,970 --> 00:46:39,758
That cruise is headed to Yeouido anyway.
588
00:46:39,758 --> 00:46:43,817
You could arrive there faster than by taking the road.
589
00:46:45,630 --> 00:46:47,450
Still, the situation is...
590
00:46:47,450 --> 00:46:49,550
Come on, now.
591
00:46:49,550 --> 00:46:53,126
I told you I have something to talk about.
592
00:46:56,742 --> 00:46:59,844
Ah, all right.
593
00:47:03,360 --> 00:47:07,664
If you suddenly change your plans, it's hard for us to protect you.
594
00:47:09,250 --> 00:47:12,943
What can I do? He is my senior.
595
00:47:12,943 --> 00:47:16,561
It is his day. I have to help him save face.
596
00:47:22,000 --> 00:47:27,366
You're stuck to me like glue. What could possibly happen?
597
00:48:50,620 --> 00:48:53,733
What's with the sudden cruise? What's going on?
598
00:48:53,733 --> 00:48:56,579
The reception for the book launch is this river cruise.
599
00:48:56,579 --> 00:49:00,492
They didn't plan for it, so we didn't know.
600
00:49:01,620 --> 00:49:03,327
Oh, Sergeant Yoo.
601
00:49:03,327 --> 00:49:05,347
I heard about it.
602
00:49:05,347 --> 00:49:09,590
Park Moon Ki is connected to the death of your parents?
603
00:49:09,590 --> 00:49:11,221
What is that about?
604
00:49:11,221 --> 00:49:15,234
Well... it was on the USB left by Prosecutor Min.
605
00:49:15,234 --> 00:49:17,954
Go Pil Kyu and Prosecutor Park Moon Ki...
606
00:49:17,954 --> 00:49:20,656
had a conversation that was recorded.
607
00:49:25,050 --> 00:49:27,905
And? What did they say?
608
00:49:27,905 --> 00:49:31,565
20 years ago, before Go Pil Kyu died...
609
00:49:42,170 --> 00:49:44,188
Shi Hyun, what is it?
610
00:49:46,840 --> 00:49:48,775
Wait.
611
00:50:29,080 --> 00:50:30,753
- Hello.
- Hello.
612
00:50:30,753 --> 00:50:32,331
It is that apartment.
613
00:50:32,331 --> 00:50:33,528
What?
614
00:50:33,528 --> 00:50:36,921
The location of the sniper. It's that apartment we were at earlier.
615
00:50:36,921 --> 00:50:38,900
What are you talking about? I told you.
616
00:50:38,900 --> 00:50:41,449
The closest building is two kilometers away.
617
00:50:41,449 --> 00:50:46,730
No, Park Moon Ki is on his way to Yeouido on a cruise boat.
618
00:50:46,730 --> 00:50:49,527
It may be two kilometers across the river.
619
00:50:49,527 --> 00:50:52,451
It's 500 meters if he's on a cruise boat.
620
00:50:52,451 --> 00:50:55,693
Go to that apartment from the sketch, Detective Kang.
621
00:50:55,693 --> 00:50:58,546
That's where the sniper will be.
622
00:50:58,546 --> 00:51:03,715
There aren't even 10 people in the world who could hit their target from here.
623
00:51:03,715 --> 00:51:06,916
If you look at his record during his time in the special forces
624
00:51:06,916 --> 00:51:09,262
I think he could do 500 meters.
625
00:51:09,262 --> 00:51:10,893
More than that is impossible.
626
00:51:10,893 --> 00:51:12,849
[Vehicle Ahead Warning]
627
00:51:48,960 --> 00:51:53,465
I get to be on a boat like this, thanks to you.
628
00:51:53,465 --> 00:51:56,862
I felt like things have been tense between us.
629
00:51:56,862 --> 00:51:59,124
I felt a bit disappointed, so this worked out well.
630
00:51:59,124 --> 00:52:00,888
Oh my.
631
00:52:01,827 --> 00:52:03,712
Ah, by the way...
632
00:52:03,712 --> 00:52:06,418
what did you need to talk to me about?
633
00:52:06,418 --> 00:52:09,342
You sure are in a rush.
634
00:52:09,342 --> 00:52:12,824
Have a drink and then let's talk.
635
00:52:29,300 --> 00:52:33,170
Sir, I think you need to move.
636
00:52:33,170 --> 00:52:37,326
What do you mean? I was just about to have a drink.
637
00:52:37,326 --> 00:52:39,542
Is that you, Shi Hyun?
638
00:52:39,542 --> 00:52:41,360
What brings you here?
639
00:52:41,360 --> 00:52:45,455
Sir, the situation has changed.
640
00:52:54,193 --> 00:52:57,542
Excuse me, could you please move?
641
00:53:06,490 --> 00:53:09,346
Sergeant Kim is in position.
642
00:53:09,346 --> 00:53:11,658
How are things there?
643
00:53:18,340 --> 00:53:21,384
So far, it is the future just as I saw it.
644
00:53:21,384 --> 00:53:22,909
Do as we planned.
645
00:53:22,909 --> 00:53:25,267
I will.
646
00:53:55,180 --> 00:53:57,356
Sergeant Yoo.
647
00:53:57,356 --> 00:53:58,992
Yes?
648
00:53:58,992 --> 00:54:00,738
Why don't you continue what you were saying?
649
00:54:00,738 --> 00:54:03,639
So, what was on the recording?
650
00:54:13,620 --> 00:54:15,358
Yes, Sunbae.
651
00:54:15,358 --> 00:54:18,387
I'm on the second floor. Why don't you come on up?
652
00:54:18,387 --> 00:54:21,415
I want to continue talking to you.
653
00:54:23,470 --> 00:54:25,490
I don't think now is the right time.
654
00:54:25,490 --> 00:54:29,126
- Can we talk about it next time...
- It's the Go Pil Kyu case.
655
00:54:31,774 --> 00:54:33,992
You said so back then.
656
00:54:33,992 --> 00:54:38,413
There was a VIP's son among Go Pil Kyu's drug clientele.
657
00:54:38,413 --> 00:54:43,253
You wanted me to close the case quickly to keep rumors at bay.
658
00:54:43,253 --> 00:54:46,901
What good would it do to dig into a drug dealer's death?
659
00:54:46,901 --> 00:54:49,297
I did as you asked.
660
00:54:49,297 --> 00:54:55,425
But, I looked into the case again and I found something interesting.
661
00:54:55,425 --> 00:54:59,519
Kang Do Shik and Journalist Yoo Jin Kyu.
662
00:54:59,519 --> 00:55:02,985
Isn't this enough for us to talk?
663
00:55:05,110 --> 00:55:07,503
I'll be waiting.
664
00:55:07,503 --> 00:55:09,288
Oh, yes...
665
00:55:09,288 --> 00:55:14,667
it isn't good for many people to hear, so you should come alone.
666
00:55:35,967 --> 00:55:39,551
Excuse me. I'd like some water.
667
00:55:39,551 --> 00:55:41,613
Yes, sir.
668
00:55:46,770 --> 00:55:51,009
Are you sure it was Prosecutor Park Moon Ki's voice?
669
00:55:51,009 --> 00:55:52,875
Yes.
670
00:55:55,290 --> 00:55:57,266
To be realistic about it...
671
00:55:57,266 --> 00:56:02,047
that recording is not enough to investigate him.
672
00:56:02,047 --> 00:56:04,853
It's a 20-year-old tape that was digitally restored.
673
00:56:04,853 --> 00:56:09,732
It could be considered evidence that's been tampered with.
674
00:56:09,732 --> 00:56:14,777
Prosecutor Min probably knew that and couldn't act on it.
675
00:56:14,777 --> 00:56:16,622
Let's focus on the assassination now.
676
00:56:16,622 --> 00:56:22,542
Even if he has committed a crime, he has to live in order to pay for it.
677
00:56:49,970 --> 00:56:52,331
What is it that you want to say?
678
00:56:52,331 --> 00:56:54,931
People...
679
00:56:54,931 --> 00:56:57,922
are very mistaken about you.
680
00:56:59,610 --> 00:57:03,472
They say you are a good person who is good at his job.
681
00:57:05,564 --> 00:57:07,420
But, it's strange.
682
00:57:07,420 --> 00:57:12,010
You are a completely different person to me.
683
00:57:12,870 --> 00:57:17,259
You don't care what you have to do in order to achieve your goal.
684
00:57:17,259 --> 00:57:20,069
You only care about success.
685
00:57:24,350 --> 00:57:27,486
So, I don't hate you.
686
00:57:31,228 --> 00:57:35,056
You're honest and bold when it comes to ambition.
687
00:57:36,240 --> 00:57:42,353
Honestly, you and I made it here when we both started with nothing.
688
00:57:43,680 --> 00:57:47,493
I'm not sure why you are saying these things.
689
00:57:48,230 --> 00:57:53,234
I'm not sure why you suddenly brought up Go Pil Kyu's case either.
690
00:57:53,234 --> 00:57:54,899
I'm not sure.
691
00:57:54,899 --> 00:57:58,905
If you really no connection to Go Pil Kyu...
692
00:57:58,905 --> 00:58:02,734
you wouldn't have come running like this.
693
00:58:02,734 --> 00:58:07,918
Go Pil Kyu's case is over 20 years old.
694
00:58:09,400 --> 00:58:13,936
Too much time has passed to dig anything out of it.
695
00:58:13,936 --> 00:58:16,259
Don't you think so?
696
00:58:16,259 --> 00:58:20,052
It seems Prosecutor Min thought so too.
697
00:58:20,052 --> 00:58:25,324
She determined that there was insufficient evidence to go after you in that case.
698
00:58:25,324 --> 00:58:29,930
So, Prosecutor Min started to dig elsewhere.
699
00:58:29,930 --> 00:58:34,663
All the files and documents that Prosecutor Min Ji Soo dug up...
700
00:58:34,663 --> 00:58:37,177
are in my possession.
701
00:58:37,177 --> 00:58:39,722
There are many interesting things.
702
00:58:39,722 --> 00:58:43,976
Especially about Bank of Korea's Manager Yoon Sung Soo.
703
00:58:43,976 --> 00:58:46,987
He's in the hospital in a coma.
704
00:58:46,987 --> 00:58:52,708
It is suspicious enough that we need to re-investigate that case.
705
00:58:56,110 --> 00:58:59,011
Yes, that's the expression.
706
00:58:59,011 --> 00:59:01,944
I see I hit a sore spot.
707
00:59:04,410 --> 00:59:06,576
Isn't this fun?
708
00:59:06,576 --> 00:59:10,480
You became who you are with that energy corruption case.
709
00:59:10,480 --> 00:59:14,284
Now, that's what is holding you back.
710
00:59:16,290 --> 00:59:18,264
What is it that you want?
711
00:59:18,264 --> 00:59:21,148
Step down now as a nominee for Chief District Prosecutor.
712
00:59:21,148 --> 00:59:23,388
You're still young.
713
00:59:23,388 --> 00:59:26,432
You'll get a chance next time.
714
00:59:56,380 --> 01:00:00,593
But, the more I hear from you...
715
01:00:00,594 --> 01:00:04,570
I'm quite sure you don't really have anything.
716
01:00:04,570 --> 01:00:06,399
What will you do?
717
01:00:06,399 --> 01:00:07,560
What?
718
01:00:07,560 --> 01:00:11,170
If you had any real evidence...
719
01:00:11,170 --> 01:00:17,477
you'd have no reason to stand out here talking to me.
720
01:00:51,420 --> 01:00:54,407
I'm not fond of this river breeze.
721
01:00:54,407 --> 01:00:56,708
I'm going to head in.
722
01:00:56,708 --> 01:01:01,846
Sunbae you keep working at whatever you're doing.
723
01:01:56,402 --> 01:02:00,293
[Target has been taken care of.]
724
01:02:07,976 --> 01:02:10,098
What is that?
725
01:02:11,950 --> 01:02:15,034
Shi Hyun, thank you!
726
01:02:38,520 --> 01:02:43,620
♫Having a crazy day♫<
727
01:02:43,620 --> 01:02:48,180
♫ I can't handle it. ♫
728
01:02:48,180 --> 01:02:53,190
♫I am a stranger to myself.♫
729
01:02:53,197 --> 01:02:56,109
[Sketch]
730
01:02:56,110 --> 01:02:59,235
Nam Jung Yeon didn't tell me who they were investigating.
731
01:02:59,235 --> 01:03:00,920
I'm sure it was Park Moon Ki.
732
01:03:00,920 --> 01:03:05,809
Senior Nam didn't realize until the end that you worked for me, Chief Jang.
733
01:03:05,809 --> 01:03:08,068
Ji Soo was investigating Park Moon Ki.
734
01:03:08,068 --> 01:03:10,164
You all felt threatened and killed her.
735
01:03:10,164 --> 01:03:11,470
Answer me!
736
01:03:11,470 --> 01:03:16,040
Soon, the Elder will be contacting you, Park Moon Ki.
737
01:03:16,040 --> 01:03:18,201
You cannot lose sight of our plan.
738
01:03:18,201 --> 01:03:21,841
I know. I know that very well.
739
01:03:21,841 --> 01:03:23,876
Shi Joon, by any chance...
740
01:03:25,270 --> 01:03:27,931
do you know something that I don't?
54037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.