Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,777 --> 00:00:03,735
It's a problem to disappear like this.
2
00:00:03,736 --> 00:00:06,886
Don't you have more left to tell us?
3
00:00:08,714 --> 00:00:10,752
More to tell you?
4
00:00:11,385 --> 00:00:15,495
I believe you're a person who considers your promises important.
5
00:00:16,768 --> 00:00:21,127
Tell me who is behind Jang Tae Joon.
6
00:00:22,090 --> 00:00:29,030
Timing and Subtitles brought to you
by Dream SketcherTeam on Viki.com
7
00:00:30,800 --> 00:00:35,576
I also don't know the identity of the man behind Jang Tae Joon.
8
00:00:35,576 --> 00:00:36,877
Baek Woo Jin.
9
00:00:36,878 --> 00:00:38,779
I'm sorry about this.
10
00:00:38,780 --> 00:00:41,008
But, I can't tell you something I don't know.
11
00:00:41,009 --> 00:00:45,118
Was it a ie that Jang Tae Joon does not have the power to see the future?
12
00:00:45,119 --> 00:00:46,923
No.
13
00:00:46,924 --> 00:00:48,685
That was the truth.
14
00:00:48,686 --> 00:00:50,354
Jang Tae Joon has no powers.
15
00:00:50,355 --> 00:00:53,818
But, you don't know the identity of the person who does have the power?
16
00:00:53,819 --> 00:00:55,265
No.
17
00:01:02,691 --> 00:01:06,417
I saw a four character idiom in the paper this morning, "Dang Rang Jae Go."
18
00:01:06,418 --> 00:01:09,389
Do you know what that means, Deputy Chief Prosecutor Park?
19
00:01:12,457 --> 00:01:16,056
However, there is a way to find out who he is.
20
00:01:16,712 --> 00:01:19,741
Jang Tae Joon always has a notebook with him.
21
00:01:19,742 --> 00:01:25,310
It's where he writes down orders given to him by that man.
22
00:01:29,240 --> 00:01:34,771
I found out through that notebook that Jang Tae Joon has no powers.
23
00:01:36,302 --> 00:01:40,092
If you can get that notebook, you'll be able to find out who he is.
24
00:01:40,093 --> 00:01:42,745
You've already fooled us once.
25
00:01:42,746 --> 00:01:44,792
Why should I trust you?
26
00:01:44,793 --> 00:01:47,709
It's up to you whether you trust me or not.
27
00:01:47,710 --> 00:01:52,168
All I've done is told you the truth about everything I know.
28
00:01:52,183 --> 00:01:54,299
I've passed the ball to you, Detective.
29
00:01:54,300 --> 00:01:59,269
What you decide to do with it is up to you now.
30
00:02:03,983 --> 00:02:05,706
Thank you.
31
00:02:06,551 --> 00:02:11,959
You did all you could for my wife and were considerate of her to the end.
32
00:02:12,568 --> 00:02:14,768
I truly mean that.
33
00:02:21,010 --> 00:02:23,985
Baek Woo Jin, Baek Woo Jin!
34
00:02:28,514 --> 00:02:31,455
[Episode 9]
35
00:02:34,405 --> 00:02:37,490
Soon, the day will come.
36
00:02:37,491 --> 00:02:41,929
You will end up becoming the Chief Prosecutor of the district.
37
00:02:41,930 --> 00:02:44,236
Once you become Chief Prosecutor of the central district
38
00:02:44,237 --> 00:02:48,047
it is only one step away from becoming Prosecutor General.
39
00:02:48,705 --> 00:02:51,894
For that one step, I need a loyal person to help.
40
00:02:52,775 --> 00:02:55,376
That needs to be you.
41
00:02:55,905 --> 00:02:59,988
You need to come play in the deep end now.
42
00:03:02,383 --> 00:03:05,092
I do not have such big ambitions.
43
00:03:05,093 --> 00:03:06,787
I merely wish...
44
00:03:07,540 --> 00:03:11,580
to sit on the shoulders of a giant and see a bigger world.
45
00:03:12,604 --> 00:03:14,663
That is enough for me.
46
00:03:23,510 --> 00:03:26,740
Chief Jang Tae Joon's notebook.
47
00:03:27,375 --> 00:03:28,853
Do you think it's true?
48
00:03:28,854 --> 00:03:33,004
Baek Woo Jin has no reason to lie in this situation.
49
00:03:34,054 --> 00:03:37,790
So, the issue is, where is Jang Tae Joon
50
00:03:37,790 --> 00:03:41,160
keeping that notebook now?
51
00:03:41,169 --> 00:03:44,812
Do you think he always carries it with him?
52
00:03:44,812 --> 00:03:46,690
I don't know about that.
53
00:03:46,690 --> 00:03:49,620
Isn't it too risky to carry it around?
54
00:03:49,621 --> 00:03:54,102
If he happens to lose it, then it'd be a huge problem.
55
00:03:54,574 --> 00:03:57,956
I don't think he would hide it anywhere too hard to find though.
56
00:03:57,956 --> 00:04:02,373
Once he has an order, he would have to write it down.
57
00:04:02,373 --> 00:04:07,449
A place that feels safe, but also easy to access.
58
00:04:09,588 --> 00:04:11,649
I can think of one place.
59
00:04:12,956 --> 00:04:15,339
Jang Tae Joon's office.
60
00:04:16,387 --> 00:04:19,115
Chief Moon, what should we do?
61
00:04:22,139 --> 00:04:24,648
If Baek Woo Jin is telling the truth,
62
00:04:24,649 --> 00:04:28,270
Chief Jang is going above the law and committing a crime.
63
00:04:28,271 --> 00:04:33,001
We can't stand by and watch a man who thinks he's above the law.
64
00:04:33,002 --> 00:04:35,088
Let's get moving. We don't have much time.
65
00:04:35,088 --> 00:04:36,623
No, no.
66
00:04:38,322 --> 00:04:41,772
This time, I'll go on my own.
67
00:04:41,773 --> 00:04:47,138
It's no small matter to search an active cop's office without notice.
68
00:04:47,139 --> 00:04:49,032
If something goes wrong,
69
00:04:49,033 --> 00:04:52,995
it could be fatal to the career of everyone here.
70
00:04:52,995 --> 00:04:54,486
Still, Chief Moon, this is...
71
00:04:54,487 --> 00:04:57,616
I'll be taking off my uniform soon.
72
00:04:57,617 --> 00:05:01,334
Your careers are just beginning.
73
00:05:03,098 --> 00:05:05,366
Listen to me this time.
74
00:05:05,367 --> 00:05:07,848
Your words are valid, Chief.
75
00:05:07,848 --> 00:05:11,388
Then leave these two who have bright futures.
76
00:05:11,389 --> 00:05:13,477
Why don't we go together, Chief Moon?
77
00:05:13,478 --> 00:05:16,538
You know why I joined this team.
78
00:05:17,584 --> 00:05:21,685
Also, I stopped caring about my career a long time ago.
79
00:05:24,165 --> 00:05:26,078
I'll go too.
80
00:05:26,079 --> 00:05:27,559
Why are you doing that again?
81
00:05:27,560 --> 00:05:30,977
There's a person using their ability to foresee the future to hurt others.
82
00:05:30,978 --> 00:05:34,739
I can't stand by and do nothing when I know about it.
83
00:05:37,980 --> 00:05:40,929
Wait, stop.
84
00:05:41,598 --> 00:05:43,240
Everyone, stop.
85
00:05:44,838 --> 00:05:48,318
How can you all go and leave me out?
86
00:05:48,319 --> 00:05:53,309
I have lots of job offers even if I quit being a cop.
87
00:05:54,108 --> 00:05:55,718
I'm in too.
88
00:05:57,685 --> 00:05:59,546
What should we do, Chief?
89
00:06:02,608 --> 00:06:04,462
Fine.
90
00:06:04,463 --> 00:06:07,663
All right, where should we start then?
91
00:06:18,228 --> 00:06:20,577
You'll need it soon.
92
00:06:21,552 --> 00:06:23,441
You can forget your mistakes.
93
00:06:23,442 --> 00:06:26,660
It's a problem if you forget why there were mistakes.
94
00:06:26,661 --> 00:06:28,864
I understand.
95
00:06:28,865 --> 00:06:31,912
Where can I find Baek Woo Jin?
96
00:06:31,913 --> 00:06:33,961
You don't need to look for him.
97
00:06:34,740 --> 00:06:37,366
He'll find us if we wait.
98
00:07:05,425 --> 00:07:12,437
[For my loving husband, teach him how to pray.]
99
00:07:30,561 --> 00:07:33,571
Hey, watch where you're going, would you?
100
00:07:33,572 --> 00:07:35,272
All right.
101
00:07:35,273 --> 00:07:39,405
Oh, hey! Wait.
102
00:07:39,405 --> 00:07:42,890
Oh, I thought you looked familiar.
103
00:07:42,891 --> 00:07:45,241
You're those guys from the park.
104
00:07:45,242 --> 00:07:47,092
You remember me, don't you?
105
00:07:50,338 --> 00:07:51,588
I got him.
106
00:07:51,589 --> 00:07:52,731
Stay still!
107
00:07:52,732 --> 00:07:54,610
Let me go, you punk!
108
00:07:57,560 --> 00:07:59,143
It was nothing personal.
109
00:07:59,144 --> 00:08:01,989
I was only doing my job, so please understand.
110
00:08:01,990 --> 00:08:05,564
You had me face down on the ground and you were just doing your job?
111
00:08:05,565 --> 00:08:09,424
Well, should I do my job with you guys too?
112
00:08:09,425 --> 00:08:11,643
Hey, don't you know who we are?
113
00:08:11,644 --> 00:08:13,813
I do, Internal Affairs.
114
00:08:13,814 --> 00:08:16,323
People who sit on top of the heads of Korean police officers.
115
00:08:16,324 --> 00:08:18,263
If you know that, then give it a rest.
116
00:08:18,264 --> 00:08:20,710
If you continue to act messy...
117
00:08:23,357 --> 00:08:25,033
If I do, then what?
118
00:08:25,034 --> 00:08:27,202
If I do, what will you do?
119
00:08:27,203 --> 00:08:32,475
Are you going to look for any dirt on me and try to strip me of my officer's uniform?
120
00:08:32,476 --> 00:08:35,196
You sure are a bunch of rats.
121
00:08:35,197 --> 00:08:38,791
What? What did you just say?
122
00:08:39,346 --> 00:08:41,343
I called you rats.
123
00:08:41,344 --> 00:08:46,109
Rats who follow your fellow cops around looking for any dirt you can eat up.
124
00:08:46,110 --> 00:08:47,891
You punk!
125
00:08:50,200 --> 00:08:53,316
Oh, you all saw that, right? Did you see that?
126
00:08:53,316 --> 00:08:56,604
That was self-defense on my part. There's CCTV over there.
127
00:08:57,666 --> 00:09:00,994
What? Is it no fun since there aren't enough people?
128
00:09:00,995 --> 00:09:02,928
I can fix that for you.
129
00:09:02,929 --> 00:09:04,797
What's going on?
130
00:09:04,798 --> 00:09:06,345
Hello, this is a Chinese restaurant.
131
00:09:06,346 --> 00:09:09,971
Hey, Kyung Tae! I'm in the cafeteria.
132
00:09:09,972 --> 00:09:12,777
I'm having a fight with the Internal Affairs people.
133
00:09:12,778 --> 00:09:14,374
Yeah, bring everyone here.
134
00:09:14,375 --> 00:09:17,766
I think you have the wrong number. This is a Chinese restaurant.
135
00:09:17,767 --> 00:09:21,863
All right, just bring everyone and get over here.
136
00:09:21,864 --> 00:09:23,983
Yes, okay.
137
00:09:24,768 --> 00:09:27,734
What... what?
138
00:09:30,889 --> 00:09:32,319
Yes.
139
00:09:33,437 --> 00:09:34,847
What?
140
00:09:36,659 --> 00:09:38,577
All right. I'll be right there.
141
00:09:39,889 --> 00:09:42,071
There's a problem in the cafeteria.
142
00:09:42,072 --> 00:09:43,220
What? What is it?
143
00:09:43,220 --> 00:09:46,339
You know that crazy guy from Violent Crimes, Kang Dong Soo.
144
00:09:46,340 --> 00:09:48,288
He got in a fight with Senior Park.
145
00:09:48,288 --> 00:09:50,514
He called over everyone from Violent Crimes.
146
00:09:50,515 --> 00:09:52,758
Gosh, those guys...
147
00:09:53,437 --> 00:09:55,340
What are you doing? Let's go.
148
00:09:55,341 --> 00:09:57,389
All of us?
149
00:09:57,390 --> 00:09:59,527
Everyone from Violent Crimes is coming out.
150
00:09:59,528 --> 00:10:02,004
Everyone is always saying our department isn't united.
151
00:10:02,005 --> 00:10:03,996
We'll be looked down on forever if we don't show up.
152
00:10:03,996 --> 00:10:06,306
Don't argue. Let's go.
153
00:10:39,335 --> 00:10:41,699
[Internal Affairs: Senior Park is fighting that crazy guy?]
154
00:10:41,700 --> 00:10:43,412
[Internal Affairs: Yes, we're going to the cafeteria.]
155
00:10:43,413 --> 00:10:44,774
[Internal Affairs: Take everyone!]
156
00:11:00,220 --> 00:11:02,327
- Yes, Chief.
- Where are you?
157
00:11:02,327 --> 00:11:04,392
You remember Kang Dong Soo?
158
00:11:04,393 --> 00:11:07,239
It seems he got into a fight with Senior Park.
159
00:11:07,240 --> 00:11:09,244
So, we're headed there now.
160
00:11:09,245 --> 00:11:10,577
Go back right away.
161
00:11:10,578 --> 00:11:12,176
What?
162
00:11:13,052 --> 00:11:14,928
I have a bad feeling.
163
00:11:14,929 --> 00:11:17,499
Go back to the office now.
164
00:11:18,255 --> 00:11:19,297
- Follow me.
- What?
165
00:11:19,297 --> 00:11:21,278
- I said, follow me.
- Okay.
166
00:12:09,120 --> 00:12:11,190
What are you doing here?
167
00:12:11,190 --> 00:12:13,436
I came to see Chief Jang Tae Joon.
168
00:12:13,436 --> 00:12:16,976
But, the office was empty and no one was here.
169
00:12:16,977 --> 00:12:19,505
I looked inside his office to see if he was in.
170
00:12:19,506 --> 00:12:21,494
Let me take a look in your bag.
171
00:12:21,500 --> 00:12:25,000
What right do you have to look... Hey you!
172
00:12:35,100 --> 00:12:37,949
Spread your arms.
173
00:12:37,949 --> 00:12:39,602
You want to search my bad and my body?
174
00:12:39,602 --> 00:12:42,055
Do as we say.
175
00:12:58,024 --> 00:12:59,676
Don't you have anything to say to me?
176
00:12:59,677 --> 00:13:04,965
If you searched an innocent person, shouldn't you say sorry?
177
00:13:04,966 --> 00:13:06,997
I'm sorry about that.
178
00:13:10,232 --> 00:13:11,923
Give me my bag.
179
00:13:54,292 --> 00:13:57,503
Yeah, Shi Hyun. I have the notebook.
180
00:13:57,503 --> 00:14:00,264
Good job. What are you doing?
181
00:14:00,265 --> 00:14:03,005
I'm behind the police headquarters.
182
00:14:03,006 --> 00:14:05,876
Yeah. No.
183
00:14:05,876 --> 00:14:08,305
You startled me.
184
00:14:08,305 --> 00:14:10,095
Give me the notebook.
185
00:14:15,269 --> 00:14:18,119
Hello? Lieutenant Oh.
186
00:14:18,119 --> 00:14:20,244
Lieutenant Oh?
187
00:14:20,245 --> 00:14:22,012
What is it?
188
00:14:22,012 --> 00:14:25,404
I don't think she hung up. Hold on.
189
00:14:43,173 --> 00:14:46,473
Hello, can you hear me? Lieutenant Oh.
190
00:14:46,474 --> 00:14:48,223
Give it to me.
191
00:14:55,140 --> 00:14:56,199
Hello.
192
00:14:56,199 --> 00:14:58,652
It's Baek Woo Jin, Detective Kang.
193
00:15:00,765 --> 00:15:04,713
Thank you for helping me find the notebook.
194
00:15:18,884 --> 00:15:20,652
What are you going to do with it?
195
00:15:20,653 --> 00:15:23,520
I'm sure you know that Jang Tae Joon
196
00:15:23,520 --> 00:15:26,590
and the man behind him get rid of criminals.
197
00:15:26,600 --> 00:15:28,761
However, that's not everything.
198
00:15:29,528 --> 00:15:32,062
They have another goal.
199
00:15:33,109 --> 00:15:35,653
Another goal? What do you mean?
200
00:15:35,654 --> 00:15:38,551
Jang Tae Joon and the man behind him, the two of them...
201
00:15:38,552 --> 00:15:41,972
They work for a man called the Elder.
202
00:15:41,972 --> 00:15:44,916
Elder? Who is that?
203
00:15:44,916 --> 00:15:48,027
I'm taking the notebook in order to find out.
204
00:15:51,028 --> 00:15:53,507
Where are you? Let's meet.
205
00:15:53,507 --> 00:15:56,793
We have the same goal, so we can help each other out.
206
00:15:56,793 --> 00:16:01,238
You can only work within the limits of the law, Detective.
207
00:16:01,238 --> 00:16:04,912
It's only right that I take care of this using my methods.
208
00:16:04,913 --> 00:16:08,233
No, this is the only way.
209
00:16:10,006 --> 00:16:12,999
Baek Woo Jin! Baek Woo Jin!
210
00:16:16,417 --> 00:16:19,504
Get away. Don't come near me.
211
00:16:22,100 --> 00:16:24,300
[Han Mok Wool Church]
212
00:16:29,592 --> 00:16:31,828
This is my last warning. Give me that notebook.
213
00:16:31,900 --> 00:16:36,000
I am a cop, you know. Do you think I will obey a crook?
214
00:16:42,516 --> 00:16:46,654
Wait. All right. I got it.
215
00:16:46,654 --> 00:16:49,818
I'll give it to you. I can just give it to you.
216
00:16:49,819 --> 00:16:51,468
Don't hit me.
217
00:16:52,884 --> 00:16:54,873
I have weak skin.
218
00:16:57,218 --> 00:16:58,977
I'll give it to you.
219
00:16:59,838 --> 00:17:02,523
Where is that damn notebook?
220
00:17:16,850 --> 00:17:19,302
Detective Kang, over there.
221
00:17:22,653 --> 00:17:24,804
Lieutenant Oh, Lieutenant Oh.
222
00:17:25,980 --> 00:17:27,661
Move.
223
00:17:28,487 --> 00:17:32,065
Lieutenant Oh... Lieutenant Oh!
224
00:17:36,634 --> 00:17:38,047
Hello.
225
00:17:38,048 --> 00:17:39,776
It's me.
226
00:17:40,723 --> 00:17:43,646
I thought you would call me about now.
227
00:17:46,349 --> 00:17:49,743
You still act as if you know everything that will happen.
228
00:17:49,744 --> 00:17:52,636
You and I still have a lot to resolve.
229
00:17:52,636 --> 00:17:54,858
It's easy enough to expect.
230
00:17:54,859 --> 00:17:56,286
I'll get straight to the point.
231
00:17:56,286 --> 00:17:59,449
I have your notebook.
232
00:18:02,300 --> 00:18:04,774
What do you think will happen
233
00:18:04,774 --> 00:18:07,449
if this gets into the hands of Kang Dong Soo's people?
234
00:18:07,449 --> 00:18:09,995
The fact you didn't give it to them...
235
00:18:10,758 --> 00:18:13,425
means you want something from me.
236
00:18:13,426 --> 00:18:14,945
Tell me what you want.
237
00:18:14,946 --> 00:18:17,653
Meet me at Seonyudo Park in front of Yanghwa Bridge in one hour.
238
00:18:17,654 --> 00:18:19,574
Ah.
239
00:18:19,575 --> 00:18:21,625
If you want the notebook back
240
00:18:21,626 --> 00:18:25,726
it would be best not to bring Kim Do Jin with you.
241
00:18:44,340 --> 00:18:46,588
- It's me.
- Go on.
242
00:18:46,588 --> 00:18:49,195
I heard from Baek Woo Jin.
243
00:18:49,195 --> 00:18:51,397
Seonyudo Park in one hour.
244
00:18:51,397 --> 00:18:54,835
I don't know when he will show up, so go and wait for him.
245
00:18:54,836 --> 00:18:56,873
All right.
246
00:19:05,397 --> 00:19:07,970
Weren't we supposed to meet in one hour?
247
00:19:08,861 --> 00:19:12,714
Now, Kim Do Jin won't be interrupting us.
248
00:19:12,714 --> 00:19:16,126
We can catch up on things later.
249
00:19:16,126 --> 00:19:17,784
Why don't we get going?
250
00:19:17,784 --> 00:19:18,810
Where to?
251
00:19:18,810 --> 00:19:23,052
There is a place where the two of us can talk, isn't there?
252
00:19:26,820 --> 00:19:30,207
Excuse me, please help.
253
00:19:36,130 --> 00:19:38,412
Lieutenant Oh will be okay, right?
254
00:19:38,412 --> 00:19:40,292
It's my fault.
255
00:19:40,292 --> 00:19:45,020
Baek Woo Jin's wife died because of Jang Tae Joon in the end.
256
00:19:46,837 --> 00:19:51,315
I should have expected that Baek Woo Jin would have wanted revenge.
257
00:19:52,279 --> 00:19:55,911
No one on our team thought of that.
258
00:19:55,911 --> 00:19:57,819
If that was a mistake
259
00:19:57,819 --> 00:20:00,894
it wasn't your mistake, but our entire team's mistake.
260
00:20:02,325 --> 00:20:05,621
According to the sketch, Jang Tae Joon is killed by Baek Woo Jin.
261
00:20:05,621 --> 00:20:09,841
Then we will never find out who X is behind Jang Tae Joon.
262
00:20:09,841 --> 00:20:13,121
The sketch didn't show Jang Tae Joon's death.
263
00:20:13,121 --> 00:20:16,357
It only showed Baek Woo Jin pointing a gun at him.
264
00:20:16,357 --> 00:20:20,790
In other words, we still have a chance.
265
00:20:23,207 --> 00:20:27,771
Are you really still hoping we have a chance?
266
00:20:27,771 --> 00:20:31,310
I'm not hoping it. I believe it.
267
00:20:38,468 --> 00:20:41,009
What's with the mood here?
268
00:20:42,909 --> 00:20:46,341
Are you two flirting in front of a sick person?
269
00:20:46,341 --> 00:20:49,165
Lieutenant Oh, are you okay?
270
00:20:49,165 --> 00:20:51,105
Help me up.
271
00:20:54,613 --> 00:20:56,484
Oh, my head.
272
00:20:58,038 --> 00:21:01,275
Shi Hyun, show me the sketch.
273
00:21:01,275 --> 00:21:02,203
What?
274
00:21:02,203 --> 00:21:07,444
I think I know what the fourth sketch is about.
275
00:21:07,444 --> 00:21:09,010
So...
276
00:21:09,827 --> 00:21:12,137
what is it that you want from me?
277
00:21:13,596 --> 00:21:17,231
If you were thinking about killing me, you would've done it by now.
278
00:21:17,851 --> 00:21:21,304
You're keeping me alive because you want something.
279
00:21:21,304 --> 00:21:23,887
Just concentrate on driving.
280
00:21:36,246 --> 00:21:41,685
The bible that Baek Woo Jin was carrying had Han Mok Wool Church written on it.
281
00:21:41,685 --> 00:21:44,507
- Han Mok Wool Church?
- Yes.
282
00:21:44,508 --> 00:21:46,207
Here it is.
283
00:21:48,089 --> 00:21:50,086
It's a church outside the city.
284
00:21:50,086 --> 00:21:53,846
It says it was closed five years ago due to financial issues.
285
00:21:53,847 --> 00:21:58,207
What does this church have to do with the fourth sketch?
286
00:22:01,746 --> 00:22:03,254
What do you think?
287
00:22:06,390 --> 00:22:10,652
[Mok Wool Church]
288
00:22:11,394 --> 00:22:15,096
[Mok Wool Church]
289
00:22:18,978 --> 00:22:21,076
What's the address of this place?
290
00:22:44,149 --> 00:22:48,515
Yes, Chief. I think we've found the location of the last sketch.
291
00:23:12,044 --> 00:23:14,905
This is location you ended up choosing?
292
00:23:15,902 --> 00:23:21,261
Is there a better location than this to end our ties?
293
00:23:27,607 --> 00:23:30,368
I don't know what you want.
294
00:23:31,215 --> 00:23:34,413
But, you won't be able to get a thing from me.
295
00:23:50,458 --> 00:23:52,778
What do you think you're doing?
296
00:23:52,778 --> 00:23:55,036
It's a simple game.
297
00:23:55,544 --> 00:23:58,443
Will your loyalty run out first?
298
00:23:58,443 --> 00:24:01,351
Or will your luck run out first?
299
00:24:01,351 --> 00:24:03,043
Who is it?
300
00:24:03,623 --> 00:24:05,982
Who is the man behind you?
301
00:24:16,247 --> 00:24:17,767
Let me ask you once more.
302
00:24:17,768 --> 00:24:20,518
Who is the person behind you?
303
00:24:34,642 --> 00:24:37,262
You are still quite lucky.
304
00:24:39,393 --> 00:24:42,725
Fine, let's go all the way.
305
00:25:01,532 --> 00:25:05,177
If I end up dying, you will never know his identity.
306
00:25:05,177 --> 00:25:08,379
His identity is in this notebook.
307
00:25:09,032 --> 00:25:13,365
It may take longer and I may have to travel a longer route...
308
00:25:13,365 --> 00:25:14,872
I will find out, in the end.
309
00:25:14,872 --> 00:25:17,202
Then why bother doing something like this?
310
00:25:17,202 --> 00:25:20,724
Because you are not a god, but a human just like me.
311
00:25:21,243 --> 00:25:24,385
A human being who will do anything to live.
312
00:25:24,385 --> 00:25:26,162
Are you testing me?
313
00:25:26,162 --> 00:25:29,652
No, I will destroy you.
314
00:25:29,652 --> 00:25:32,819
Everything you did believing it was right all this time
315
00:25:32,819 --> 00:25:36,510
I will destroy all of that as well as your loyalty to whom you are following.
316
00:25:47,733 --> 00:25:49,391
Wait.
317
00:25:50,008 --> 00:25:51,710
Time...
318
00:25:52,728 --> 00:25:55,248
Give me some time to think.
319
00:25:57,153 --> 00:25:59,564
10 minutes will be enough.
320
00:26:03,008 --> 00:26:05,087
I will give you exactly 10 minutes.
321
00:26:05,087 --> 00:26:08,198
It is my last courtesy to you.
322
00:26:32,692 --> 00:26:35,768
- It's been over 10 minutes.
- Wait.
323
00:26:35,768 --> 00:26:39,485
A little longer. Give me a little more time.
324
00:26:39,485 --> 00:26:43,197
It isn't like you to delay things this way.
325
00:26:43,198 --> 00:26:46,238
Yes, it may not be like me.
326
00:26:46,238 --> 00:26:47,882
However...
327
00:26:49,687 --> 00:26:52,640
there is meaning behind me delaying things.
328
00:26:54,757 --> 00:26:59,539
Do you think that I will die if you pull that trigger?
329
00:27:07,186 --> 00:27:08,840
Baek Woo Jin!
330
00:27:10,464 --> 00:27:12,065
Don't move.
331
00:27:14,421 --> 00:27:18,318
Oh no. You lost your chance to pull the trigger.
332
00:27:18,319 --> 00:27:19,820
Baek Woo Jin.
333
00:27:20,467 --> 00:27:22,108
Put the gun down now.
334
00:27:22,108 --> 00:27:25,786
Didn't I say, I'm not going to die here?
335
00:27:25,786 --> 00:27:28,746
Unfortunately, I'm not the one dying here, you are.
336
00:27:28,746 --> 00:27:31,595
Baek Woo Jin! Put the gun down.
337
00:27:31,595 --> 00:27:33,596
Yes.
338
00:27:33,596 --> 00:27:36,516
I suppose I could die here.
339
00:27:36,517 --> 00:27:40,255
But, I will take you with me if I do die.
340
00:27:40,255 --> 00:27:43,499
Baek Woo Jin, if he dies now...
341
00:27:43,500 --> 00:27:45,930
the person who's really behind this will be hidden forever.
342
00:27:45,931 --> 00:27:50,700
Then another Jang Tae Joon will replace him and do what he's been doing.
343
00:27:50,700 --> 00:27:52,168
So...
344
00:27:52,767 --> 00:27:55,969
put the gun down.
345
00:27:57,930 --> 00:27:59,445
Please.
346
00:28:01,560 --> 00:28:03,855
Don't make me kill you.
347
00:28:03,856 --> 00:28:06,950
Do you think I'm afraid of dying?
348
00:28:06,950 --> 00:28:10,565
Detective Kang, you wouldn't understand.
349
00:28:12,330 --> 00:28:15,407
You don't know how it feels to lose someone you love.
350
00:28:15,407 --> 00:28:19,477
My fiancee was murdered.
351
00:28:22,848 --> 00:28:25,359
She was murdered by Kim Do Jin.
352
00:28:27,921 --> 00:28:30,262
Do you want me to be honest?
353
00:28:30,262 --> 00:28:32,087
I don't want to stop you.
354
00:28:32,087 --> 00:28:35,166
I don't want to stop you. No, I want to do it myself!
355
00:28:35,167 --> 00:28:38,506
I want to shoot bullets into Jang Tae Joon's head myself.
356
00:28:40,910 --> 00:28:43,747
But, that wouldn't change anything.
357
00:28:43,747 --> 00:28:45,773
Don't think about what you want to do.
358
00:28:46,457 --> 00:28:50,157
Think about what you need to do.
359
00:28:50,756 --> 00:28:52,742
Do it for the sake of your wife.
360
00:28:55,760 --> 00:28:57,568
No... no.
361
00:29:02,694 --> 00:29:04,317
I ought to just...
362
00:29:07,154 --> 00:29:09,079
Honey.
363
00:29:09,079 --> 00:29:15,531
You are my one and only love in the entire world.
364
00:29:15,531 --> 00:29:21,113
That's all I need.
365
00:29:37,213 --> 00:29:40,144
Give me the notebook.
366
00:30:25,715 --> 00:30:27,715
Baek Woo Jin.
367
00:30:28,910 --> 00:30:30,736
Baek Woo Jin.
368
00:30:31,810 --> 00:30:33,708
Baek Woo Jin!
369
00:30:38,413 --> 00:30:39,918
Ori...
370
00:30:40,619 --> 00:30:42,638
Oriana...
371
00:30:43,578 --> 00:30:45,607
Fallaci.
372
00:30:50,444 --> 00:30:52,322
Oriana...
373
00:30:53,638 --> 00:30:55,584
Fallaci.
374
00:31:00,132 --> 00:31:03,241
Baek Woo Jin! Baek Woo Jin!
375
00:31:15,296 --> 00:31:19,848
Are you the one controlling Kim Do Jin?
376
00:31:20,441 --> 00:31:23,259
I don't know what you're talking about.
377
00:31:25,019 --> 00:31:26,869
Detective Kang.
378
00:31:27,638 --> 00:31:32,195
Don't you think you've come too far to just deny things?
379
00:31:32,195 --> 00:31:36,229
It that's true, are you going to kill me on the spot?
380
00:31:36,229 --> 00:31:38,663
Is there any reason I should keep you alive?
381
00:31:38,663 --> 00:31:42,360
Even if you die here, I have the notebook.
382
00:31:42,360 --> 00:31:45,806
I will expose everything from the beginning to the end.
383
00:31:45,806 --> 00:31:48,625
I knew that Baek Woo Jin would be bringing me here today.
384
00:31:48,625 --> 00:31:54,057
Do you think I didn't know hat he was after my notebook?
385
00:31:57,177 --> 00:32:02,042
That notebook is a fake made to bring Baek Woo Jin in.
386
00:32:02,042 --> 00:32:05,934
There is no important information in there.
387
00:32:05,935 --> 00:32:10,042
Of course, it's not even my handwriting.
388
00:32:29,920 --> 00:32:34,449
I'm sure you know the reason why you can never catch me.
389
00:32:35,854 --> 00:32:39,572
Since you made the effort to come all the way here, I'll give you some advice.
390
00:32:39,572 --> 00:32:42,102
Whatever you're planning to do, don't do it.
391
00:32:42,102 --> 00:32:44,081
If you make an awkward attempt at catching me
392
00:32:44,081 --> 00:32:48,137
you will end up like your friend in there.
393
00:32:55,242 --> 00:32:57,021
Whatever you do...
394
00:32:57,730 --> 00:32:59,480
do as you please.
395
00:32:59,480 --> 00:33:02,063
But, keep this in mind.
396
00:33:02,690 --> 00:33:06,739
I will catch you, no matter what.
397
00:33:07,494 --> 00:33:11,266
I will catch you and make you pay for what you've done.
398
00:33:13,100 --> 00:33:16,109
And give this message to whoever you're working for.
399
00:33:18,280 --> 00:33:20,849
I will make him pay...
400
00:33:22,630 --> 00:33:24,869
for killing Ji Soo.
401
00:33:30,255 --> 00:33:32,415
What's the reason for this?
402
00:33:33,773 --> 00:33:38,515
The Jang Tae Joon I knew hated injustice more than anyone.
403
00:33:38,515 --> 00:33:42,156
So, why are you doing this?
404
00:33:42,156 --> 00:33:45,116
It's for the same reason as you, Senior.
405
00:33:45,116 --> 00:33:49,359
I believe that the path I'm on is the right one.
406
00:33:59,412 --> 00:34:01,529
You did well holding back.
407
00:34:04,200 --> 00:34:06,607
Oriana Fallaci.
408
00:34:25,290 --> 00:34:29,684
Detective Baek and his wife don't have any family.
409
00:34:30,450 --> 00:34:34,440
They only had each other.
410
00:34:35,278 --> 00:34:40,601
Once all the processing is complete, I'd like to hold a small funeral for them.
411
00:34:46,291 --> 00:34:50,900
I looked at the cases we have and compared them to the notebook.
412
00:34:50,900 --> 00:34:55,476
There are no matches for locations or dates with any of the cases.
413
00:34:55,476 --> 00:35:00,068
I think this is a fake just as Jang Tae Joon said.
414
00:35:00,068 --> 00:35:03,152
Also, Oriana Fallaci.
415
00:35:08,892 --> 00:35:13,304
Oriana Fallaci is an Italian journalist and writer.
416
00:35:13,304 --> 00:35:16,580
One of the greatest journalists of the 20th century.
417
00:35:16,580 --> 00:35:18,730
She's like a legendary journalist.
418
00:35:18,730 --> 00:35:23,192
So, how is she connected to Baek Woo Jin?
419
00:35:23,192 --> 00:35:25,266
Connection?
420
00:35:25,266 --> 00:35:26,701
Of course, there's none.
421
00:35:26,701 --> 00:35:30,588
Oriana Fallaci has never even been to Korea.
422
00:35:30,588 --> 00:35:33,190
Still, Baek Woo Jin said her name as he died.
423
00:35:33,190 --> 00:35:35,573
There has to be a meaning to it.
424
00:35:50,240 --> 00:35:53,791
Detective Kang, do you have some time?
425
00:35:53,791 --> 00:35:56,646
Thanks, but let's pretend I heard it already.
426
00:35:56,646 --> 00:35:59,115
Thanks for what and pretend you heard what?
427
00:35:59,115 --> 00:36:03,475
Right around this time, it seems you're about to console me.
428
00:36:03,475 --> 00:36:06,016
I'll pretend I heard it.
429
00:36:06,016 --> 00:36:07,958
Console you, yeah right.
430
00:36:07,958 --> 00:36:12,442
Stop jumping to conclusions. Why don't we go have some soju?
431
00:36:24,660 --> 00:36:28,143
What? You don't like the food?
432
00:36:28,143 --> 00:36:31,167
This place is known for its food around here.
433
00:36:31,167 --> 00:36:36,221
No, it's just better not to drink if you're going to get drunk.
434
00:36:36,897 --> 00:36:38,896
Mike Tyson said something like this.
435
00:36:38,896 --> 00:36:41,897
"Everyone has a plan"
436
00:36:41,897 --> 00:36:44,527
"until they get punched in the mouth."
437
00:36:45,222 --> 00:36:47,170
Just don't run away in the middle of drinking.
438
00:36:47,170 --> 00:36:49,025
Give it to me.
439
00:36:52,711 --> 00:36:54,345
Here.
440
00:37:03,930 --> 00:37:05,398
What?
441
00:37:05,398 --> 00:37:07,558
You said so earlier today.
442
00:37:07,558 --> 00:37:10,040
Don't do what you want to do, but what you need to do.
443
00:37:10,040 --> 00:37:12,079
Don't think about what you want to do.
444
00:37:12,714 --> 00:37:16,514
Think about what you need to do.
445
00:37:17,258 --> 00:37:19,376
Do it for your wife's sake.
446
00:37:20,285 --> 00:37:26,697
Do you really think that or were you just trying to convince Baek Woo Jin?
447
00:37:28,370 --> 00:37:30,905
If you're here to drink, then just drink.
448
00:37:30,905 --> 00:37:33,538
Stop trying to conduct an interrogation.
449
00:37:34,439 --> 00:37:37,818
I suppose you wouldn't know how to drink.
450
00:37:37,818 --> 00:37:41,372
You need to know the bitter taste of life to know how to drink.
451
00:37:42,232 --> 00:37:47,302
Do you know how screwed up it is to draw the deaths of other people?
452
00:37:50,146 --> 00:37:53,331
What... what are you doing?
453
00:37:54,059 --> 00:37:56,798
You see that? You see that scar?
454
00:37:56,798 --> 00:37:58,719
You know what?
455
00:37:58,719 --> 00:38:03,492
I was stabbed by a yakuza knife from my stomach to my back.
456
00:38:03,492 --> 00:38:07,983
I was in surgery for seven hours and in the ICU for two weeks.
457
00:38:07,983 --> 00:38:11,969
Gosh, now that's pain and this is a scar.
458
00:38:11,969 --> 00:38:14,847
Kid, you don't know anything.
459
00:38:15,702 --> 00:38:16,784
Detective Kang.
460
00:38:16,784 --> 00:38:21,264
I stayed home for two years after I graduated from junior high.
461
00:38:21,264 --> 00:38:26,905
All because I was scared I would draw people dying if I went out and saw them.
462
00:38:26,905 --> 00:38:29,775
Now, I talk about it and laugh.
463
00:38:29,775 --> 00:38:33,641
Back then, I wondered if I should die or slit my wrists.
464
00:38:33,641 --> 00:38:36,671
I thought about it hundreds of times a day.
465
00:38:37,403 --> 00:38:39,431
Oh, whatever.
466
00:38:40,523 --> 00:38:42,592
I can't talk to someone who's not on my level.
467
00:38:42,592 --> 00:38:47,275
What can I say to a person who brags about being in the hospital a few days?
468
00:38:51,470 --> 00:38:55,242
When I was in high school... I don't know if I should say this.
469
00:38:55,242 --> 00:38:59,471
I was so popular with girls that I couldn't even go home.
470
00:38:59,471 --> 00:39:00,871
Oh, really?
471
00:39:00,871 --> 00:39:04,273
A girl told me she liked me in junior high once.
472
00:39:06,360 --> 00:39:09,805
When I was in elementary school, I was school president.
473
00:39:09,805 --> 00:39:10,754
You know how it is.
474
00:39:10,754 --> 00:39:14,707
School president is basically a popularity vote.
475
00:39:14,707 --> 00:39:16,521
I was scouted to be a child actor in kindergarten.
476
00:39:16,521 --> 00:39:19,927
They said I was like a talking doll and asked if I was an angel.
477
00:39:22,519 --> 00:39:24,775
Child actor, yeah right.
478
00:39:35,570 --> 00:39:37,273
Hey.
479
00:39:38,349 --> 00:39:40,351
Just give up.
480
00:39:40,351 --> 00:39:44,633
It's written all over your face that you're completely gone.
481
00:39:45,250 --> 00:39:49,931
Actually, it's obvious that you're barely hanging on.
482
00:39:50,872 --> 00:39:51,938
Funny.
483
00:39:51,938 --> 00:39:55,045
Oh, yeah? Then let's keep going.
484
00:39:55,045 --> 00:39:56,620
Here.
485
00:39:56,620 --> 00:39:58,265
I can keep going, of course.
486
00:39:58,265 --> 00:40:01,114
I don't know if you can keep up, Detective Kang.
487
00:40:11,050 --> 00:40:13,380
What is this?
488
00:40:13,380 --> 00:40:15,840
Hurry up and drink.
489
00:40:16,539 --> 00:40:19,280
You surrender? You give up?
490
00:40:19,977 --> 00:40:21,180
Huh?
491
00:40:21,181 --> 00:40:23,106
Where do you think...
492
00:40:25,190 --> 00:40:27,489
Baek Woo Jin is?
493
00:40:32,270 --> 00:40:34,606
Baek Woo Jin...
494
00:40:37,120 --> 00:40:40,110
is probably with the person he loves.
495
00:40:40,976 --> 00:40:42,390
Right?
496
00:40:47,209 --> 00:40:49,055
I'm sure he is.
497
00:40:52,731 --> 00:40:54,483
Sergeant Yoo.
498
00:40:56,180 --> 00:40:59,153
You're good at drinking, seriously.
499
00:40:59,818 --> 00:41:01,485
I acknowledge it.
500
00:41:03,539 --> 00:41:05,072
I...
501
00:41:05,894 --> 00:41:08,452
Yes, I acknowledge it.
502
00:41:09,595 --> 00:41:11,155
Yes.
503
00:41:13,781 --> 00:41:15,479
Detective Kang.
504
00:41:15,993 --> 00:41:17,651
Detective Kang.
505
00:41:18,459 --> 00:41:20,216
Detective Kang?
506
00:41:21,356 --> 00:41:25,291
We just started and you're already gone?
507
00:41:25,291 --> 00:41:28,281
Hey, Kang Dong Soo.
508
00:41:29,220 --> 00:41:30,807
Are you sleeping?
509
00:41:30,807 --> 00:41:32,816
You're no match for me.
510
00:41:32,816 --> 00:41:35,248
You'd better not mess with me again.
511
00:42:10,488 --> 00:42:14,807
You must think what you're doing now is justified.
512
00:42:14,807 --> 00:42:16,776
I was like that too.
513
00:42:17,466 --> 00:42:20,275
You should take a close look at me.
514
00:42:20,275 --> 00:42:23,304
I'm what you will be in the future.
515
00:42:31,746 --> 00:42:35,461
[Chief Jang Tae Joon]
516
00:43:09,238 --> 00:43:12,022
I caught you.
517
00:43:12,022 --> 00:43:16,089
Look at you. Look, look.
518
00:43:16,089 --> 00:43:18,416
You didn't go home yesterday, did you?
519
00:43:19,279 --> 00:43:22,184
I was drinking in the area.
520
00:43:22,184 --> 00:43:25,740
I drank too much, so I slept here.
521
00:43:25,740 --> 00:43:29,089
Oh, is everything all right?
522
00:43:29,089 --> 00:43:31,686
Why are you worried? You know how much I can drink.
523
00:43:31,686 --> 00:43:33,449
That's why I'm asking.
524
00:43:33,449 --> 00:43:38,370
I'm not worried about you, but the person you drank with.
525
00:43:38,370 --> 00:43:40,822
Is that person alive somewhere?
526
00:43:40,822 --> 00:43:42,594
I don't know.
527
00:43:42,594 --> 00:43:44,929
I need to brief you and Detective Kang on something.
528
00:43:44,929 --> 00:43:46,272
Okay.
529
00:43:47,180 --> 00:43:48,796
You're here?
530
00:43:55,847 --> 00:43:57,424
Detective Kang.
531
00:43:58,278 --> 00:43:59,182
Are you okay?
532
00:43:59,182 --> 00:44:01,334
- Yesterday...
- Sergeant Yoo!
533
00:44:06,320 --> 00:44:08,704
You only discuss what happened during drinking while drinking.
534
00:44:08,704 --> 00:44:11,990
You have that much common sense, don't you?
535
00:44:11,990 --> 00:44:15,450
Why? Did something happen yesterday?
536
00:44:16,972 --> 00:44:20,591
Ah, you must not remember because you passed out.
537
00:44:20,591 --> 00:44:21,942
Are you laughing?
538
00:44:22,843 --> 00:44:25,558
Don't laugh. Don't do that.
539
00:44:25,558 --> 00:44:26,999
Okay.
540
00:44:37,377 --> 00:44:40,675
Everyone, please look at the screen.
541
00:44:40,675 --> 00:44:43,581
Baek Chun Soo was Baek Woo Jin's fake identity.
542
00:44:43,581 --> 00:44:46,374
It's a real identity belonging to a homeless person.
543
00:44:46,374 --> 00:44:50,057
He used this identity to pay taxes and make financial transactions.
544
00:44:50,057 --> 00:44:53,114
These are Baek Chun Soo's financial records.
545
00:44:53,114 --> 00:44:54,751
You'll know if you look at them.
546
00:44:54,751 --> 00:44:58,907
Every month, for the past two years, there's a group called Hope Love Unite.
547
00:44:58,907 --> 00:45:02,288
Baek Chun Soo has been donating them.
548
00:45:02,288 --> 00:45:04,528
Hope Love Unite?
549
00:45:05,338 --> 00:45:08,043
It's an organization that helps the families of deceased victims.
550
00:45:08,043 --> 00:45:11,724
Families of murder victims get scholarships or living expenses.
551
00:45:11,724 --> 00:45:14,672
They also get daily necessities.
552
00:45:14,672 --> 00:45:17,312
A person who killed people who were about to commit crimes.
553
00:45:17,312 --> 00:45:21,327
And a group that helps the families of deceased victims.
554
00:45:21,327 --> 00:45:24,831
Right? It doesn't really match.
555
00:45:24,831 --> 00:45:28,331
I thought it was strange, so I looked into it.
556
00:45:28,331 --> 00:45:32,427
Baek Woo Jin wasn't donating to the entire group.
557
00:45:32,427 --> 00:45:36,155
He was donating specifically to one person.
558
00:45:36,155 --> 00:45:38,800
So, who did Baek Woo Jin send money to?
559
00:45:38,800 --> 00:45:41,637
Her name is Ahn Mi Sook.
560
00:45:41,637 --> 00:45:44,070
She lost her husband three years ago.
561
00:45:44,070 --> 00:45:45,528
His name was Oh Chang Soo.
562
00:45:45,528 --> 00:45:49,379
He was the editor of the political section at Hanseong Daily.
563
00:45:49,379 --> 00:45:51,336
Hanseong Daily?
564
00:45:52,950 --> 00:45:55,305
Why? Do you know him?
565
00:45:55,305 --> 00:45:57,064
No, it's not that.
566
00:45:57,064 --> 00:46:00,227
My father was a journalist at Hanseong Daily.
567
00:46:03,008 --> 00:46:06,675
Whatever the case, when his wife came home
568
00:46:06,675 --> 00:46:09,992
her husband had already been murdered.
569
00:46:09,992 --> 00:46:12,081
The murderer hasn't been caught yet.
570
00:46:12,081 --> 00:46:14,644
You don't think...
571
00:46:14,644 --> 00:46:19,688
he was sending money to the wife of someone he killed?
572
00:46:20,684 --> 00:46:25,792
But, he doesn't seem like someone Baek Woo Jin would target.
573
00:46:25,792 --> 00:46:26,633
What do you mean?
574
00:46:26,633 --> 00:46:29,655
You remember the profile of men that Baek Woo Jin targeted?
575
00:46:29,655 --> 00:46:32,924
- Yes.
- Compare him to that profile.
576
00:46:32,924 --> 00:46:37,262
He never committed a crime and he wasn't about to either.
577
00:46:37,262 --> 00:46:39,567
It doesn't fit at all.
578
00:46:41,602 --> 00:46:45,067
Baek Woo Jin knew that he was innocent too.
579
00:46:45,067 --> 00:46:47,773
That's why he continued sending money.
580
00:46:47,773 --> 00:46:51,797
He did it in an attempt to make up for what he did.
581
00:47:03,307 --> 00:47:07,591
One vote for Deputy Chief Prosecutor Park Moon Ki.
582
00:47:07,591 --> 00:47:10,298
Still, there's such a thing as seniority, even for something like this.
583
00:47:10,298 --> 00:47:12,892
I give one vote for Chief Prosecutor Nam Jung Hyun.
584
00:47:12,892 --> 00:47:16,123
Oh, you don't know what you're talking about.
585
00:47:16,123 --> 00:47:18,851
Everyone in our department says Prosecutor Park's already been nominated.
586
00:47:18,851 --> 00:47:20,309
The rumors are everywhere.
587
00:47:20,309 --> 00:47:23,394
Hey, don't you know anything about Chief Prosecutor Nam?
588
00:47:23,394 --> 00:47:25,884
Do you know how...
589
00:47:36,073 --> 00:47:37,343
Yes, hello.
590
00:47:37,343 --> 00:47:39,824
You haven't had lunch yet, right?
591
00:47:39,824 --> 00:47:42,677
Koreans only live off the strength of eating.
592
00:47:42,677 --> 00:47:44,831
Come on out. Let's eat.
593
00:47:44,831 --> 00:47:46,212
Eat up.
594
00:47:46,212 --> 00:47:50,012
The broth here is really the best.
595
00:47:50,012 --> 00:47:53,527
The mood at work is very unsettled.
596
00:47:53,527 --> 00:47:56,324
They will be announcing the Chief District Prosecutor soon.
597
00:47:56,324 --> 00:47:59,365
Everyone must have a lot on their mind.
598
00:47:59,365 --> 00:48:01,545
You talk about it like it's not your business.
599
00:48:01,545 --> 00:48:04,405
You are one of the top candidates.
600
00:48:05,640 --> 00:48:08,177
I can't say I'm not anxious.
601
00:48:08,177 --> 00:48:11,865
But, will anything change if I want it?
602
00:48:11,865 --> 00:48:16,186
If I get the chance to do it, I will do my best.
603
00:48:18,863 --> 00:48:20,108
Isn't that the way it is?
604
00:48:20,108 --> 00:48:23,797
In the end, Chief Prosecutor Nam Jung Hyun or you.
605
00:48:23,797 --> 00:48:26,220
Won't it be one of you?
606
00:48:28,816 --> 00:48:31,153
That is true.
607
00:48:31,980 --> 00:48:34,660
If you look at skill and experience,
608
00:48:34,660 --> 00:48:37,760
I think it will hard for me this time.
609
00:48:37,764 --> 00:48:43,788
I don't want to hear people talking about a junior stabbing his senior in the back.
610
00:48:43,788 --> 00:48:45,049
Oh my.
611
00:48:45,050 --> 00:48:48,123
I'm saying all kinds of crazy things to my own junior.
612
00:48:48,123 --> 00:48:50,193
Forget what I said.
613
00:48:55,569 --> 00:48:58,998
I shouldn't bring this up over a meal.
614
00:48:58,998 --> 00:49:02,471
But, I asked to see you for a reason.
615
00:49:02,471 --> 00:49:05,556
Kang Do Shik for long-term good behavior
616
00:49:05,556 --> 00:49:10,074
was put on the list of early release.
617
00:49:10,074 --> 00:49:13,666
I thought you ought to know, Prosecutor Yoo.
618
00:49:17,273 --> 00:49:20,907
[Home of Hanseong Daily's Editor, Oh Chang Soo]
619
00:49:20,907 --> 00:49:24,818
Sorry to bring up this difficult past.
620
00:49:24,818 --> 00:49:31,110
No, I should do whatever I can to help.
621
00:49:32,092 --> 00:49:37,137
Can you tell us which story he was working on before he passed away?
622
00:49:37,137 --> 00:49:38,924
No.
623
00:49:38,924 --> 00:49:43,190
He wasn't someone who talked about his work at home.
624
00:49:43,190 --> 00:49:45,974
Then do you happen to have anything he was working on?
625
00:49:45,974 --> 00:49:50,257
Right after the incident, the police came and took it all.
626
00:49:50,257 --> 00:49:53,975
Sorry, I can't be more helpful.
627
00:49:53,975 --> 00:49:56,551
Oh no, it's all right.
628
00:49:58,322 --> 00:49:59,925
Hold on.
629
00:50:00,772 --> 00:50:06,389
I did hear him talking on the phone.
630
00:50:07,363 --> 00:50:10,708
It was a few days before the accident.
631
00:50:10,708 --> 00:50:12,036
Who was it?
632
00:50:12,100 --> 00:50:17,400
He was talking about someone called the Elder.
633
00:50:21,034 --> 00:50:23,223
Can you give us more details?
634
00:50:23,223 --> 00:50:26,021
I don't remember any other details.
635
00:50:26,021 --> 00:50:31,996
I just recall thinking it was unusual to say the word, "Elder."
636
00:50:31,996 --> 00:50:34,495
So, I just remember that.
637
00:50:37,268 --> 00:50:41,816
If it's all right with you, can we look around his room?
638
00:50:48,711 --> 00:50:51,608
- Take your time looking.
- Thank you.
639
00:50:55,450 --> 00:50:57,782
He wasn't even going to commit a crime.
640
00:50:57,782 --> 00:51:01,262
Why do you think Baek Woo Jin killed him?
641
00:51:03,006 --> 00:51:05,082
You're asking the wrong question.
642
00:51:05,082 --> 00:51:10,191
The question should be, why did Jang Tae Joon order him to kill him?
643
00:51:10,191 --> 00:51:11,759
That's the question.
644
00:51:12,359 --> 00:51:14,348
The better question would be
645
00:51:14,349 --> 00:51:19,231
why did X order Jang Tae Joon to kill this man?
646
00:51:24,861 --> 00:51:27,391
"Oriana Fallaci."
647
00:52:05,282 --> 00:52:06,794
What is it?
648
00:52:13,316 --> 00:52:14,847
This...
649
00:52:18,501 --> 00:52:19,872
This...
650
00:52:20,990 --> 00:52:23,692
This is my dad's notebook.
651
00:52:25,186 --> 00:52:26,669
What?
652
00:52:38,264 --> 00:52:41,095
What is going on here?
653
00:52:51,072 --> 00:52:52,604
Oppa.
654
00:52:52,605 --> 00:52:56,376
Dad's work notebook? What do you mean by that?
655
00:53:00,965 --> 00:53:03,026
Journalist Oh Chang Soo?
656
00:53:03,027 --> 00:53:04,843
Do you know him?
657
00:53:04,844 --> 00:53:07,238
He was a close junior of Dad's.
658
00:53:07,239 --> 00:53:09,588
He came to our house a few times.
659
00:53:09,589 --> 00:53:13,573
Oh, you would be too young to remember, Shi Hyun.
660
00:53:14,906 --> 00:53:20,044
This is Dad's notebook from Oh Chang Soo's house?
661
00:53:20,044 --> 00:53:21,451
Yes.
662
00:53:21,967 --> 00:53:24,747
In 1998, when Dad passed away
663
00:53:24,748 --> 00:53:28,879
Dad was investigating this person called the Elder.
664
00:53:28,880 --> 00:53:31,867
[Elder]
According to his notes
665
00:53:31,868 --> 00:53:37,821
he was the only heir to a wealthy family during the Japanese colonial era.
666
00:53:37,822 --> 00:53:41,318
Then at the end of the colonial era and during the Korean War
667
00:53:41,319 --> 00:53:43,794
he was able to gain great wealth.
668
00:53:43,795 --> 00:53:47,533
Also, during the revolt against dictatorship, he colluded with high-ranking officials.
669
00:53:47,534 --> 00:53:51,604
And he was able to gain power to control the Korean economy.
670
00:53:52,681 --> 00:53:56,111
He continued to get more power.
671
00:53:56,112 --> 00:54:00,571
The Elder's power grew as time went by.
672
00:54:00,572 --> 00:54:02,973
He does not appear in any public settings.
673
00:54:02,973 --> 00:54:07,153
But, it says he is still using his influence to this day.
674
00:54:10,223 --> 00:54:13,202
That Elder in the notebook there...
675
00:54:13,203 --> 00:54:17,672
Isn't it a bit hard to believe that he really exists?
676
00:54:17,672 --> 00:54:23,584
If he was born during the Japanese colonial era, he'd be over 80 now.
677
00:54:26,596 --> 00:54:28,406
This is absurd.
678
00:54:28,406 --> 00:54:33,344
You don't all believe this movie-like conspiracy, do you?
679
00:54:33,344 --> 00:54:38,858
My father wasn't a journalist who would chase after a baseless conspiracy.
680
00:54:38,858 --> 00:54:43,376
If he made a move like this, then there is something there.
681
00:54:43,377 --> 00:54:44,664
Oppa.
682
00:54:44,665 --> 00:54:46,488
What's on the tape?
683
00:55:01,272 --> 00:55:05,922
You're the first person to dig this deep, Journalist Yoo.
684
00:55:05,922 --> 00:55:08,753
Honestly, I'm moved by it.
685
00:55:10,985 --> 00:55:13,675
I'm sure you're not here to say things like that.
686
00:55:13,676 --> 00:55:16,555
Why don't you stop now?
687
00:55:16,556 --> 00:55:19,810
You'll get hurt if you dig more.
688
00:55:20,437 --> 00:55:26,731
Do you search for everyone like this and threaten them?
689
00:55:27,929 --> 00:55:31,167
You're a special case.
690
00:55:31,168 --> 00:55:33,542
Why don't you join us?
691
00:55:33,543 --> 00:55:38,774
With your talent, you can do great work with us.
692
00:55:38,775 --> 00:55:42,271
In order for the citizens of our country to live well...
693
00:55:42,272 --> 00:55:45,919
we need to increase our wealth.
694
00:55:45,919 --> 00:55:51,193
In order to increase our wealth, we need to concentrate our strength.
695
00:55:51,193 --> 00:55:53,571
That's the work we do.
696
00:55:53,572 --> 00:55:55,183
The citizens?
697
00:55:56,502 --> 00:56:01,398
Honestly, you don't need citizens.
698
00:56:01,398 --> 00:56:07,185
What you need are people who can work well and obey you.
699
00:56:07,186 --> 00:56:08,928
Isn't that right?
700
00:56:11,090 --> 00:56:13,111
Journalist Yoo.
701
00:56:14,381 --> 00:56:17,471
If you don't take in power...
702
00:56:17,471 --> 00:56:21,882
you will have to take your punishment.
703
00:56:21,882 --> 00:56:27,245
You should know better than anyone that the Elder can do that.
704
00:56:27,246 --> 00:56:29,899
What I know is...
705
00:56:29,899 --> 00:56:34,508
you cannot hide the truth.
706
00:56:37,187 --> 00:56:39,088
What a waste.
707
00:56:41,393 --> 00:56:43,643
It really is a waste.
708
00:57:13,596 --> 00:57:15,725
Dad died while being mugged.
709
00:57:15,726 --> 00:57:17,906
No?
710
00:57:17,906 --> 00:57:21,966
If there is a reason behind Mom and Dad's death, I'll find out.
711
00:57:21,967 --> 00:57:23,734
I promise.
712
00:57:26,658 --> 00:57:28,446
You trust me, right?
713
00:57:32,964 --> 00:57:34,651
Let's go back in.
714
00:57:40,078 --> 00:57:41,607
Shi Hyun.
715
00:57:43,084 --> 00:57:44,904
I think it's starting again.
716
00:58:36,420 --> 00:58:40,483
Do you know the man in the sketch?
717
00:58:42,337 --> 00:58:46,468
It's Deputy Chief Prosecutor Park Moon Ki.
718
00:59:04,581 --> 00:59:08,502
Prosecutor Yoo, is this possibly...
719
00:59:08,502 --> 00:59:10,541
Yes, it's him.
720
00:59:10,542 --> 00:59:11,841
Kang Do Shik.
721
00:59:11,842 --> 00:59:16,725
20 years ago, he's the person who murdered my parents.
722
00:59:25,013 --> 00:59:28,767
This situation is more serious than I thought.
723
00:59:28,768 --> 00:59:32,845
Do you realize what that cross mark is in the fourth sketch?
724
00:59:36,917 --> 00:59:40,892
Kang Do Shik's gun is a sniper rifle.
725
00:59:40,893 --> 00:59:43,718
The crosshair in the sketch would mean...
726
00:59:43,719 --> 00:59:45,910
Is he targeting him?
727
00:59:47,226 --> 00:59:51,515
Is there a reason Kang Do Shik would target Park Moon Ki?
728
00:59:52,122 --> 00:59:57,561
He was the prosecutor who put him in prison 20 years ago.
729
01:00:13,582 --> 01:00:18,310
So, you're saying that Kang Do Shik is shooting Prosecutor Park.
730
01:00:19,596 --> 01:00:21,537
That doesn't make sense though.
731
01:00:21,538 --> 01:00:24,057
Kang Do Shik is in prison.
732
01:00:24,058 --> 01:00:27,330
How could he come out and kill?
733
01:00:30,551 --> 01:00:35,002
Shi Hyun, I didn't want to tell you.
734
01:00:35,002 --> 01:00:42,182
Kang Do Shik got early release for good behavior.
735
01:00:50,053 --> 01:00:51,113
When?
736
01:00:51,114 --> 01:00:53,688
- Shi Hyun.
- I asked you when.
737
01:00:56,265 --> 01:00:58,084
Three days ago.
738
01:01:34,550 --> 01:01:41,450
โซ Sailing, I'm sailing โซ
739
01:01:43,300 --> 01:01:47,610
โซ Oh, there's both no end and no start โซ
740
01:01:47,666 --> 01:01:50,671
[Sketch]
741
01:01:50,672 --> 01:01:53,926
Let me look around, since Kang Do Shik could be here.
742
01:01:53,927 --> 01:01:56,102
The work must be going well, right?
743
01:01:56,103 --> 01:02:00,313
There won't be any issue with you becoming Chief District Prosecutor.
744
01:02:00,313 --> 01:02:02,980
Kang Do Shik, I'm Prosecutor Yoo from Seoul Central District.
745
01:02:02,980 --> 01:02:03,900
Thank you.
746
01:02:03,909 --> 01:02:07,363
I will trade Prosecutor Yoo for Journalist Yoo's notebook.
747
01:02:07,364 --> 01:02:09,102
You'll have to tell me what's going on.
748
01:02:09,103 --> 01:02:10,934
My brother doesn't have much time.
749
01:02:10,935 --> 01:02:14,171
Killing me won't end your pain.
750
01:02:14,172 --> 01:02:17,534
The real cause of your pain is yourself.
751
01:02:17,534 --> 01:02:20,230
Shut up, you punk!
752
01:02:20,230 --> 01:02:26,100
Timing and Subtitles brought to you by
Dream SketcherTeam on Viki.com
53931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.