Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,049 --> 00:00:03,350
Episode 6
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,906
Just let go, Shi Hyun.
3
00:00:13,060 --> 00:00:21,510
Timing and Subtitles brought to you by Dream SketcherTeam on Viki.com
4
00:00:31,796 --> 00:00:34,824
Hold on. This won't take long.
5
00:00:38,102 --> 00:00:39,528
Oh yeah.
6
00:00:39,528 --> 00:00:41,309
I thought you looked familiar.
7
00:00:41,310 --> 00:00:44,070
You're the one who purposely got run over by my car.
8
00:00:44,071 --> 00:00:46,299
You're a cop?
9
00:00:48,504 --> 00:00:50,584
Are you alone?
10
00:00:50,584 --> 00:00:53,628
Why don't you reply when someone's talking to you?
11
00:00:53,628 --> 00:00:56,489
- Today...
- Today what?
12
00:00:57,259 --> 00:00:59,485
Today, no one here...
13
00:01:00,093 --> 00:01:03,503
will be able to walk away.
14
00:01:03,503 --> 00:01:05,334
Crazy punk.
15
00:01:05,335 --> 00:01:07,089
Get him.
16
00:01:38,739 --> 00:01:40,630
Detective Kang!
17
00:01:54,367 --> 00:01:57,468
Does this mean we need to see blood?
18
00:01:57,469 --> 00:02:00,487
If you make a move, I'll break your brother's neck.
19
00:02:01,333 --> 00:02:04,894
I'll pull the trigger on the count of three.
20
00:02:04,895 --> 00:02:09,031
Then your brother will die by my hands.
21
00:02:09,031 --> 00:02:10,368
Don't you see the gun?
22
00:02:10,369 --> 00:02:13,639
Seems obvious to me that I have the advantage.
23
00:02:13,639 --> 00:02:15,606
I'm counting down from three.
24
00:02:15,606 --> 00:02:17,285
Three.
25
00:02:17,832 --> 00:02:19,512
Two.
26
00:02:22,790 --> 00:02:26,280
Detective Kang, you saw the sketch, right?
27
00:02:26,280 --> 00:02:27,971
I don't die here.
28
00:02:27,972 --> 00:02:31,499
This isn't the location. I don't die like this.
29
00:02:31,499 --> 00:02:32,358
What?
30
00:02:32,359 --> 00:02:34,982
How can you guarantee that?
31
00:02:36,185 --> 00:02:37,936
- What is this?
- Detective Kang.
32
00:02:37,937 --> 00:02:40,239
Do you trust my sketches?
33
00:02:40,239 --> 00:02:41,743
Hey, let go.
34
00:02:41,744 --> 00:02:43,049
I asked if you trust my sketches!
35
00:02:43,049 --> 00:02:45,019
I'm pulling the trigger.
36
00:03:09,150 --> 00:03:12,807
You knew this gun was broken, didn't you?
37
00:03:12,807 --> 00:03:14,349
No.
38
00:03:14,349 --> 00:03:17,907
I told you that I trust my sketches.
39
00:03:19,426 --> 00:03:23,207
You were just determined to die, weren't you?
40
00:03:23,804 --> 00:03:25,530
I wasn't.
41
00:03:25,530 --> 00:03:28,287
Also, I'm alive and well.
42
00:03:31,104 --> 00:03:32,601
Ah.
43
00:03:35,285 --> 00:03:37,293
Detective Kang, over there.
44
00:03:38,317 --> 00:03:39,985
Gosh.
45
00:03:49,766 --> 00:03:54,472
As always, my sketches aren't wrong.
46
00:04:34,978 --> 00:04:37,509
We meet again during a disturbance.
47
00:04:40,943 --> 00:04:42,561
And you...
48
00:04:43,236 --> 00:04:46,187
I really wanted to see you.
49
00:04:46,187 --> 00:04:47,252
Wh-Who are you?
50
00:04:47,253 --> 00:04:48,953
Lee Soo Young.
51
00:04:49,588 --> 00:04:51,884
Who is that?
52
00:04:51,884 --> 00:04:53,973
Even her name.
53
00:04:53,973 --> 00:04:55,593
You can't even remember her name.
54
00:04:55,594 --> 00:04:59,340
Excuse me. I don't know what's going on here,
55
00:04:59,341 --> 00:05:00,864
but please spare me. I'm sorry.
56
00:05:00,865 --> 00:05:02,726
You killed a woman.
57
00:05:02,726 --> 00:05:06,103
The woman whose name you can't even remember
58
00:05:06,732 --> 00:05:09,681
was the most important person in the world to me.
59
00:05:21,494 --> 00:05:23,335
Ah...
60
00:05:24,805 --> 00:05:28,608
I'm a sick person.
61
00:05:29,327 --> 00:05:34,325
The doctor told me that I have a psychological problem.
62
00:05:34,777 --> 00:05:36,864
I will receive treatment and be a good person.
63
00:05:36,864 --> 00:05:41,333
I didn't mean to do it. It's because I'm sick.
64
00:05:41,333 --> 00:05:42,992
Please let me live.
65
00:05:42,993 --> 00:05:44,583
Wrong answer.
66
00:05:44,584 --> 00:05:46,615
Ow!
67
00:05:52,270 --> 00:05:54,884
Who are you? You son of a bitch!
68
00:05:54,884 --> 00:05:57,142
Who are you to shoot me?
69
00:05:57,142 --> 00:05:59,500
We're a country governed by law!
70
00:05:59,500 --> 00:06:02,066
Do it through legal means!
71
00:06:02,067 --> 00:06:03,915
Yes, the law is important.
72
00:06:03,916 --> 00:06:09,095
The law is important when protecting someone who is worth protecting.
73
00:06:09,096 --> 00:06:11,460
Something else suits trash like you better than the law.
74
00:06:11,461 --> 00:06:14,752
That is justice.
75
00:06:16,030 --> 00:06:21,092
Pay for everything you've done wrong in your life.
76
00:06:30,241 --> 00:06:32,686
You would understand.
77
00:06:32,728 --> 00:06:35,428
- Right, Detective Kang?
- Yes.
78
00:06:36,485 --> 00:06:39,984
I understand. I understand very well.
79
00:06:41,239 --> 00:06:44,560
So, you should understand why I have to kill you too.
80
00:06:46,102 --> 00:06:48,821
I'm sure I made it clear to you.
81
00:06:48,821 --> 00:06:51,919
I only let you go once, for Prosecutor Min Ji Soo's sake.
82
00:06:51,919 --> 00:06:54,468
I said I would kill you if you got in my way again.
83
00:06:54,469 --> 00:06:57,992
Why did you do it? Why did you kill Ji Soo?
84
00:06:57,992 --> 00:07:00,903
Ji Soo had nothing to do with Lee Soo Young's death.
85
00:07:00,904 --> 00:07:03,435
So, why did you kill Ji Soo?
86
00:07:05,240 --> 00:07:07,010
Was it because of me?
87
00:07:07,653 --> 00:07:09,957
Was it because I didn't catch Seo Bo Hyun?
88
00:07:11,061 --> 00:07:13,482
Is that why you killed Ji Soo?
89
00:07:13,482 --> 00:07:17,536
Did you kill her to get revenge on me?
90
00:07:19,621 --> 00:07:21,216
Answer me.
91
00:07:22,380 --> 00:07:25,054
Answer me!
92
00:07:25,054 --> 00:07:27,133
Answer me, you punk.
93
00:07:30,489 --> 00:07:32,850
You wouldn't understand even if I told you.
94
00:07:33,439 --> 00:07:34,838
Answer me.
95
00:07:34,838 --> 00:07:36,404
Let's just say...
96
00:07:37,755 --> 00:07:40,344
it was because of cause and effect.
97
00:07:46,910 --> 00:07:48,911
We've been talking too long.
98
00:07:48,911 --> 00:07:50,116
It's time to end things.
99
00:07:50,116 --> 00:07:53,382
No, things are just starting.
100
00:08:48,741 --> 00:08:51,813
I was clear with you that I wouldn't let you off the hook twice.
101
00:08:52,463 --> 00:08:55,107
I should be the one to say, "Don't make me repeat myself."
102
00:08:55,108 --> 00:08:58,515
I will kill you.
103
00:10:22,264 --> 00:10:26,527
Detective Kang, that was Lee Soo Young's husband.
104
00:10:26,527 --> 00:10:28,169
Right?
105
00:10:29,137 --> 00:10:32,178
Was he the one who killed Prosecutor Min?
106
00:10:34,520 --> 00:10:36,940
Answer me, Detective Kang.
107
00:10:46,714 --> 00:10:49,281
Tell me the truth.
108
00:10:49,281 --> 00:10:50,982
About what?
109
00:10:50,982 --> 00:10:53,726
You didn't come to save me, did you?
110
00:10:55,058 --> 00:10:58,811
If you found Jung Il Soo, Kim Do Jin would show up.
111
00:10:58,811 --> 00:11:01,123
I suppose that's what you were thinking.
112
00:11:01,123 --> 00:11:05,440
Kim Do Jin probably can't forgive Jung Il Soo.
113
00:11:05,440 --> 00:11:07,390
Am I right?
114
00:11:07,390 --> 00:11:11,197
I suppose I can't ask you to keep it a secret from the others.
115
00:11:11,197 --> 00:11:13,914
Can't you refrain from asking obvious questions?
116
00:11:17,124 --> 00:11:18,471
It only grazed you.
117
00:11:18,472 --> 00:11:21,112
It should be fine if you keep the wound clean.
118
00:11:26,094 --> 00:11:28,084
Thank you.
119
00:11:28,084 --> 00:11:30,894
You said yourself that I didn't come here to save you.
120
00:11:30,895 --> 00:11:34,320
So, don't thank me.
121
00:11:34,320 --> 00:11:38,926
Still, if you look at the outcome you did save my life.
122
00:11:38,926 --> 00:11:40,666
I owe you a great debt.
123
00:11:40,666 --> 00:11:43,497
I didn't save your life.
124
00:11:43,497 --> 00:11:47,554
You said that your sketches have never been wrong.
125
00:12:03,838 --> 00:12:05,424
Shi Hyun!
126
00:12:08,203 --> 00:12:10,130
Are you okay?
127
00:12:10,130 --> 00:12:12,405
Let me take a look at you. Are you hurt?
128
00:12:12,406 --> 00:12:14,251
You're injured.
129
00:12:14,252 --> 00:12:16,198
I'm fine.
130
00:12:17,699 --> 00:12:19,140
You're okay?
131
00:12:28,525 --> 00:12:30,450
Thank you.
132
00:12:38,622 --> 00:12:40,101
Thank you.
133
00:12:40,102 --> 00:12:41,929
How are you feeling?
134
00:12:42,944 --> 00:12:44,655
I'm fine.
135
00:12:46,314 --> 00:12:50,082
That's a relief.
136
00:12:55,530 --> 00:12:57,299
You're not going to get angry?
137
00:12:58,267 --> 00:13:02,456
If I get angry at you, are you going to listen to me?
138
00:13:05,260 --> 00:13:10,001
If I get angry at you and that makes you listen and not worry me,
139
00:13:10,001 --> 00:13:11,764
then I will get angry.
140
00:13:13,434 --> 00:13:14,899
Sorry.
141
00:13:23,223 --> 00:13:24,915
- Shi Hyun.
- Huh?
142
00:13:24,916 --> 00:13:28,474
For the next two days, stay at my place.
143
00:13:33,386 --> 00:13:36,755
All right. What do you need to tell me?
144
00:13:38,415 --> 00:13:42,334
The person who killed Ji Soo is Kim Do Jin.
145
00:13:42,334 --> 00:13:45,500
He's the husband of Lee Soo Young, who was killed by Jung Il Soo.
146
00:13:47,375 --> 00:13:50,432
I feel like I need more of an explanation.
147
00:13:54,756 --> 00:13:57,216
You were in the sketch, Shi Hyun.
148
00:13:57,726 --> 00:14:02,117
You know very well that hiding doesn't mean I can escape the sketch.
149
00:14:02,118 --> 00:14:04,541
So, you're just giving up?
150
00:14:04,542 --> 00:14:07,934
No, I don't intend to die.
151
00:14:07,935 --> 00:14:11,126
I'll fight until the very end.
152
00:14:11,127 --> 00:14:14,598
I'll overcome it, no matter what I have to do.
153
00:14:15,283 --> 00:14:17,390
That means I have to be out in the field.
154
00:14:17,390 --> 00:14:19,293
Please, Oppa.
155
00:14:21,669 --> 00:14:23,180
All right.
156
00:14:23,849 --> 00:14:25,819
Who could stop you?
157
00:14:29,223 --> 00:14:30,764
But...
158
00:14:31,968 --> 00:14:36,109
I'm going to be by your side until this case is over.
159
00:14:36,959 --> 00:14:40,659
- Oppa.
- Don't push the limit with me.
160
00:14:45,988 --> 00:14:50,671
So, Kim Do Jin killed Jung Il Soo.
161
00:14:50,672 --> 00:14:53,733
After that, a third party showed up.
162
00:14:53,734 --> 00:14:55,703
Then they took him.
163
00:14:55,704 --> 00:15:00,469
Detective Kang, do you have any leads or a plan to catch Kim Do Jin?
164
00:15:00,470 --> 00:15:03,779
I happen to have one.
165
00:15:03,779 --> 00:15:06,689
A plan to catch Kim Do Jin.
166
00:15:06,689 --> 00:15:08,705
If it is as you say,
167
00:15:08,706 --> 00:15:13,327
I understand why Nam Sun Ho took Kim Do Jin, who is trying to kill him.
168
00:15:13,327 --> 00:15:15,342
But, what is Kim Do Jin's goal?
169
00:15:15,343 --> 00:15:20,180
Prosecutor Min Ji Soo and Nam Sun Ho have no connection at all.
170
00:15:20,181 --> 00:15:22,842
I don't see a pattern at all in Kim Do Jin's actions.
171
00:15:22,842 --> 00:15:25,902
We need to find out what Kim Do Jin's objective is.
172
00:15:25,902 --> 00:15:30,169
That means we need to save Kim Do Jin from Nam Sun Ho.
173
00:15:30,169 --> 00:15:32,927
Why are you telling me this?
174
00:15:32,927 --> 00:15:35,904
You say you want to save Kim Do Jin.
175
00:15:35,905 --> 00:15:37,858
Your goal
176
00:15:37,858 --> 00:15:41,658
is to get rid of Kim Do Jin.
177
00:15:41,658 --> 00:15:44,736
What's the purpose of giving us this intel?
178
00:15:45,348 --> 00:15:48,625
It will only get in the way of your revenge.
179
00:15:50,050 --> 00:15:52,818
In order to catch Kim Do Jin,
180
00:15:52,818 --> 00:15:55,601
we may need Sergeant Yoo's skills.
181
00:15:55,601 --> 00:15:59,650
You want to use our team to get your revenge?
182
00:16:00,387 --> 00:16:03,064
Do you think I will allow that?
183
00:16:03,064 --> 00:16:05,082
Let's just think of it as joining forces.
184
00:16:05,083 --> 00:16:08,666
The only person you can send out in the field is me.
185
00:16:08,666 --> 00:16:13,196
Or are you thinking of sending Sergeant Yoo out there?
186
00:16:14,709 --> 00:16:17,016
Let's make one thing clear.
187
00:16:17,016 --> 00:16:21,799
If I think that you have crossed the line,
188
00:16:21,799 --> 00:16:25,190
I will cut you out of the investigation at any point in time.
189
00:16:25,191 --> 00:16:29,510
I will even handcuff you myself.
190
00:16:31,785 --> 00:16:33,924
I will keep that in mind.
191
00:16:35,158 --> 00:16:39,129
Okay, then where should we start?
192
00:16:43,028 --> 00:16:47,127
Il Soo! Il Soo! Il Soo!
193
00:16:48,414 --> 00:16:52,196
Who did it? Who did this?
194
00:16:52,196 --> 00:16:53,376
Start with him.
195
00:16:53,376 --> 00:17:00,504
Il Soo! Il Soo!
196
00:17:09,078 --> 00:17:11,459
- I have him.
- Good job.
197
00:17:11,459 --> 00:17:15,097
Stay out of sight until I contact you.
198
00:17:15,887 --> 00:17:17,791
The police will be looking for us.
199
00:17:17,791 --> 00:17:20,704
Shouldn't we take care of him quickly?
200
00:17:20,704 --> 00:17:23,726
I think it will get more dangerous the longer we keep him.
201
00:17:23,726 --> 00:17:28,539
It wouldn't be worth all that work if we just kill him.
202
00:17:28,539 --> 00:17:31,219
I have a plan.
203
00:17:31,219 --> 00:17:33,035
Kim Do Jin.
204
00:17:33,036 --> 00:17:36,400
I think he might be more useful than we thought.
205
00:18:27,234 --> 00:18:29,132
Oh my.
206
00:18:31,448 --> 00:18:33,029
You.
207
00:18:34,374 --> 00:18:38,398
I'll kill you no matter what happens.
208
00:18:43,051 --> 00:18:47,590
I like your drive, but you have the wrong person.
209
00:18:47,612 --> 00:18:49,200
I didn't kill your brother.
210
00:18:49,201 --> 00:18:50,606
Don't give me that bullshit.
211
00:18:50,606 --> 00:18:52,636
Was anyone else there besides you and that girl?
212
00:18:52,636 --> 00:18:55,860
Have you heard of Lee Soo Young, by chance?
213
00:18:57,036 --> 00:19:00,225
The woman who died when your great brother tried to sexually assault her.
214
00:19:00,225 --> 00:19:03,627
Your brother was killed by her husband.
215
00:19:05,030 --> 00:19:08,358
It doesn't matter to me whether you believe me or not.
216
00:19:08,359 --> 00:19:10,477
Let me ask you a few things.
217
00:19:10,478 --> 00:19:14,508
Who told you that Jung Il Soo would be transported?
218
00:19:16,433 --> 00:19:21,354
You attacked the police transport vehicle.
219
00:19:22,126 --> 00:19:25,192
I've thought about it a lot.
220
00:19:25,192 --> 00:19:28,750
It's not something a neighborhood thug like you would think of.
221
00:19:28,750 --> 00:19:31,069
Don't be offended.
222
00:19:32,235 --> 00:19:34,082
In my opinion,
223
00:19:34,082 --> 00:19:38,428
I think there's someone behind you who supported you.
224
00:19:40,525 --> 00:19:42,410
Well,
225
00:19:42,410 --> 00:19:46,417
let's suppose that everything you're saying is correct.
226
00:19:46,417 --> 00:19:48,146
But...
227
00:19:48,787 --> 00:19:51,928
I don't see why I should tell you.
228
00:19:57,046 --> 00:19:59,574
You are not very sharp.
229
00:19:59,575 --> 00:20:03,192
You and your brother were used.
230
00:20:06,182 --> 00:20:07,711
What do you want from us?
231
00:20:07,712 --> 00:20:10,733
I already got what I want.
232
00:20:11,533 --> 00:20:15,225
Your brother was bait to get Lee Soo Young's husband from the start.
233
00:20:15,225 --> 00:20:18,883
The ingredient used to make that bait was you.
234
00:20:20,055 --> 00:20:24,868
Should I describe the man who gave you the information?
235
00:20:24,869 --> 00:20:28,258
Late 30s, about 178 centimeters tall, with a strong physique...
236
00:20:28,258 --> 00:20:30,787
Hair pulled back.
237
00:20:38,059 --> 00:20:40,367
Forget it. Well,
238
00:20:40,374 --> 00:20:43,054
I'll assume I got an answer from you with this.
239
00:20:43,054 --> 00:20:44,986
And lastly...
240
00:20:53,436 --> 00:20:58,086
I would have killed your brother if Kim Do Jin hadn't killed him first.
241
00:20:59,209 --> 00:21:02,620
I don't know how many years it'll be.
242
00:21:02,640 --> 00:21:05,988
But, once you've served your time and you crawl out, come find me.
243
00:21:05,989 --> 00:21:08,847
Sending you off unharmed like this
244
00:21:08,848 --> 00:21:11,815
upsets me so much that I think I'm going to go crazy.
245
00:21:23,995 --> 00:21:28,289
The person who took Kim Do Jin is connected to Nam Sun Ho.
246
00:21:28,290 --> 00:21:30,349
Are you sure about that?
247
00:21:31,121 --> 00:21:34,431
Yes, he is someone who works for Nam Sun Ho.
248
00:21:34,432 --> 00:21:36,016
He's in his late 30s.
249
00:21:36,017 --> 00:21:38,640
He looks like a military guy.
250
00:21:38,641 --> 00:21:41,482
I'd say likely from special forces.
251
00:21:41,482 --> 00:21:45,507
First, I want to go meet Nam Sun Ho.
252
00:21:46,071 --> 00:21:47,488
Okay.
253
00:21:52,278 --> 00:21:54,477
What are you looking at?
254
00:21:55,536 --> 00:21:57,339
You're suddenly very quiet.
255
00:21:57,340 --> 00:22:00,669
I thought you'd insist on coming along.
256
00:22:00,669 --> 00:22:04,905
How can the team's ace go just anywhere? It wouldn't be respectable.
257
00:22:05,892 --> 00:22:09,859
I think you can handle something like this on your own, Detective Kang.
258
00:22:18,552 --> 00:22:19,960
Is that good enough for you?
259
00:22:19,960 --> 00:22:23,408
Hold back until tomorrow afternoon. All right?
260
00:22:34,831 --> 00:22:38,080
I hear you're looking for Manager Park Moo Seok.
261
00:22:38,080 --> 00:22:40,631
He was attached to you like your shadow.
262
00:22:40,631 --> 00:22:42,840
He must be on an important errand.
263
00:22:42,841 --> 00:22:46,701
We are looking for him as well.
264
00:22:48,999 --> 00:22:52,087
I was contacted by the company's finance team.
265
00:22:52,088 --> 00:22:56,619
They told me that Manager Park had been embezzling company funds.
266
00:22:56,620 --> 00:23:00,944
Ah, have you reported it to the police?
267
00:23:00,944 --> 00:23:06,177
We have our new drug release coming, so we want to take care of it internally.
268
00:23:07,052 --> 00:23:10,355
That is why we have been trying to contact Manager Park Moo Seok.
269
00:23:13,330 --> 00:23:17,710
But, things weren't working out and we were going to call the police.
270
00:23:19,148 --> 00:23:21,391
I don't know how you knew to come here.
271
00:23:21,392 --> 00:23:25,524
You truly are amazing.
272
00:23:32,009 --> 00:23:35,217
Hey, President Nam. Is this fun?
273
00:23:36,330 --> 00:23:39,050
Enough with the nonsense.
274
00:23:39,639 --> 00:23:41,767
Let's have a serious conversation.
275
00:23:41,768 --> 00:23:43,739
Where's Kim Do Jin?
276
00:23:47,180 --> 00:23:51,244
Suppose I do have Kim Do Jin.
277
00:23:51,245 --> 00:23:53,213
If I do,
278
00:23:53,213 --> 00:23:58,680
you shouldn't be so rude to someone who has something you want.
279
00:23:58,681 --> 00:24:03,364
Maybe this is because you have a job that requires you to use your body.
280
00:24:03,365 --> 00:24:06,407
You have no business sense at all.
281
00:24:09,876 --> 00:24:13,147
Give and take.
282
00:24:14,720 --> 00:24:18,580
If there's something you want, you need to give something first.
283
00:24:18,580 --> 00:24:20,457
Wait.
284
00:24:20,458 --> 00:24:25,127
What do you have that you could give me?
285
00:24:27,517 --> 00:24:30,776
Sorry, but I have a packed schedule.
286
00:24:30,776 --> 00:24:32,767
Let's end things here for today.
287
00:24:34,620 --> 00:24:36,698
Don't be too disappointed.
288
00:24:36,698 --> 00:24:39,409
We will see each other soon.
289
00:24:41,293 --> 00:24:44,343
Yeah, I will be here again soon.
290
00:24:44,344 --> 00:24:47,950
Let's wait and see if you're still laughing then.
291
00:25:06,472 --> 00:25:08,327
Okay.
292
00:25:08,327 --> 00:25:11,528
Back to the drawing board.
293
00:25:12,430 --> 00:25:16,486
We need to find leads in the remaining two sketches.
294
00:25:17,543 --> 00:25:19,324
It looks like a medication container.
295
00:25:19,325 --> 00:25:22,724
There's no label, so I don't what kind it is.
296
00:25:27,956 --> 00:25:31,113
Detective Kang, have you thought of something?
297
00:25:31,114 --> 00:25:33,023
- No.
- Are you sure?
298
00:25:33,024 --> 00:25:36,089
Looks like you thought of something.
299
00:25:36,090 --> 00:25:39,513
Since we're working together, sharing information is a must.
300
00:25:39,514 --> 00:25:40,582
I know that.
301
00:25:40,583 --> 00:25:42,270
It doesn't seem like you know that.
302
00:25:45,916 --> 00:25:49,757
Getting in the way of an investigation for personal purposes
303
00:25:49,757 --> 00:25:54,656
is something I cannot accept as a prosecutor, Detective Kang Dong Soo.
304
00:25:55,756 --> 00:25:58,297
Personal purposes.
305
00:25:58,298 --> 00:26:04,613
Having a prosecutor in this building is just to save his younger sister, right?
306
00:26:04,614 --> 00:26:07,436
That seems personal to me.
307
00:26:08,390 --> 00:26:09,679
What did you say?
308
00:26:09,680 --> 00:26:13,328
Didn't you hear me? Should I say it again?
309
00:26:16,302 --> 00:26:19,505
Sorry. It slipped.
310
00:26:19,506 --> 00:26:24,074
If you're all going to continue fighting, I'll go out to get some air.
311
00:26:24,075 --> 00:26:25,949
Is that okay?
312
00:26:51,200 --> 00:26:52,620
12:10 p.m.
313
00:26:52,621 --> 00:26:56,693
9 hours and 30 minutes
until the sketch expires.
314
00:27:05,090 --> 00:27:06,919
Lieutenant Oh.
315
00:27:08,925 --> 00:27:10,451
Shi Joon.
316
00:27:12,690 --> 00:27:19,306
Happy birthday to you. Happy birthday to you.
317
00:27:19,307 --> 00:27:27,832
Happy birthday, dear Shi Hyun. Happy birthday to you.
318
00:27:30,046 --> 00:27:32,633
We haven't even found a lead.
319
00:27:32,634 --> 00:27:33,747
Not again.
320
00:27:33,748 --> 00:27:36,051
Thirty minutes is okay.
321
00:27:36,051 --> 00:27:39,779
The world isn't going to fall off its axis or come to an end.
322
00:27:39,780 --> 00:27:41,588
Make a wish.
323
00:27:44,439 --> 00:27:49,108
Let me eat cake next year, please.
324
00:27:56,770 --> 00:27:58,183
Thank you.
325
00:27:58,183 --> 00:27:59,755
Congratulations.
326
00:28:02,818 --> 00:28:04,536
Let's eat it.
327
00:28:19,561 --> 00:28:21,575
Should we blow it out together?
328
00:28:28,385 --> 00:28:32,856
Today is Yeon Hee's birthday too.
329
00:28:32,856 --> 00:28:37,831
We became friends because we had the same birthday.
330
00:28:39,722 --> 00:28:43,188
Honestly, Yeon Hee never liked cake.
331
00:28:44,149 --> 00:28:48,578
Even at that age, she had the taste buds of an old lady.
332
00:28:49,932 --> 00:28:51,020
I remember.
333
00:28:51,021 --> 00:28:55,860
When they gave out milk in school, everyone else loved strawberry milk.
334
00:28:55,860 --> 00:28:59,414
Yeon Hee would say how much she liked plain milk.
335
00:29:13,686 --> 00:29:15,034
Do you
336
00:29:16,117 --> 00:29:18,015
resent me?
337
00:29:19,051 --> 00:29:21,925
If I hadn't drawn that picture,
338
00:29:21,926 --> 00:29:23,513
Yeon Hee wouldn't have died.
339
00:29:23,514 --> 00:29:25,034
No.
340
00:29:26,471 --> 00:29:28,350
If only I hadn't been her friend,
341
00:29:28,351 --> 00:29:30,931
Yeon Hee wouldn't have died.
342
00:29:34,103 --> 00:29:36,011
How about this?
343
00:29:37,333 --> 00:29:42,560
If you and Yeon Hee hadn't attended the same school,
344
00:29:42,561 --> 00:29:46,544
or if I hadn't moved into that neighborhood.
345
00:29:46,545 --> 00:29:52,048
Or before that, if I hadn't married my wife.
346
00:29:54,448 --> 00:29:58,688
If she had never been born, she wouldn't have died.
347
00:30:00,080 --> 00:30:01,696
Chief Moon.
348
00:30:05,228 --> 00:30:09,320
I have never resented you, Sergeant Yoo,
349
00:30:09,320 --> 00:30:14,501
because what happened to Yeon Hee wasn't your fault.
350
00:30:17,470 --> 00:30:18,964
I will protect you.
351
00:30:18,964 --> 00:30:21,895
Shi Hyun, you won't fall.
352
00:30:21,895 --> 00:30:23,821
Because I'm going to protect you.
353
00:30:23,821 --> 00:30:26,258
You trust me, right?
354
00:30:26,258 --> 00:30:29,464
Shi Hyun, run away.
355
00:30:30,660 --> 00:30:32,679
I'm sure Yeon Hee
356
00:30:33,430 --> 00:30:36,594
wouldn't have resented you either.
357
00:30:48,040 --> 00:30:50,623
Don't die.
358
00:30:50,623 --> 00:30:55,101
You have to live, at least for Yeon Hee's sake.
359
00:31:20,584 --> 00:31:22,026
Untitled Message
360
00:31:33,900 --> 00:31:34,815
Where are you going?
361
00:31:34,815 --> 00:31:37,083
Oh, Jung Il Woo is still in lockup, right?
362
00:31:37,084 --> 00:31:39,435
Yes, the investigation's not over yet.
363
00:31:39,435 --> 00:31:41,006
Why?
364
00:31:41,006 --> 00:31:45,183
I think I was too easy on him last time.
365
00:31:45,183 --> 00:31:49,244
If I push more, I think I can get something from him.
366
00:31:49,244 --> 00:31:52,628
Ah, don't even think of following me.
367
00:31:52,628 --> 00:31:56,516
I can't deal with both Chief Moon and Lieutenant Oh at once.
368
00:32:00,340 --> 00:32:04,388
It would've been nice if I had more time.
369
00:32:04,388 --> 00:32:09,178
Then I could've become friendlier with you, Detective Kang.
370
00:32:10,970 --> 00:32:13,775
You're talking as if you're already dead.
371
00:32:13,776 --> 00:32:16,435
They say you can't escape taxes or death.
372
00:32:16,435 --> 00:32:19,639
I just received my notice a bit early.
373
00:32:21,767 --> 00:32:24,624
What's really important in the end is
374
00:32:24,624 --> 00:32:28,344
not how you died but how you lived.
375
00:32:29,370 --> 00:32:31,367
You're not wrong.
376
00:32:32,170 --> 00:32:37,521
So, do what you want and what you believe is right.
377
00:32:37,521 --> 00:32:39,884
Live and die that way.
378
00:32:55,290 --> 00:32:59,379
Oh my. You're here faster than I expected.
379
00:32:59,379 --> 00:33:02,992
So, do you have something to give me?
380
00:33:02,992 --> 00:33:05,926
I received a picture from an unknown number.
381
00:33:05,926 --> 00:33:08,564
You sent this, right?
382
00:33:10,546 --> 00:33:11,468
What are you doing?
383
00:33:11,468 --> 00:33:14,812
There are so many hidden cameras and audio devices lately.
384
00:33:14,812 --> 00:33:17,818
If you don't like it, you can leave.
385
00:33:27,287 --> 00:33:29,792
He's clean.
386
00:33:29,792 --> 00:33:31,571
Let's go in.
387
00:33:35,860 --> 00:33:38,473
Yes, I am the one who sent that.
388
00:33:38,473 --> 00:33:41,346
- Where is he?
- You know Doctor Oh Jin Woo, right?
389
00:33:41,346 --> 00:33:45,369
You must know the situation since you heard it from Doctor Oh.
390
00:33:46,225 --> 00:33:50,133
Files related to Kadinox are in Doctor Oh's possession.
391
00:33:50,133 --> 00:33:55,075
If they get leaked, it creates some trouble for me.
392
00:33:58,393 --> 00:33:59,566
And?
393
00:33:59,566 --> 00:34:02,247
Bring the files to me.
394
00:34:02,247 --> 00:34:06,585
It's up to you to decide how to get the files.
395
00:34:06,585 --> 00:34:10,504
You're saying I should join forces with trash.
396
00:34:10,504 --> 00:34:15,089
What can you do about that? The trash has what you want.
397
00:34:15,089 --> 00:34:18,776
Detectives seem to dig through trash when they have to.
398
00:34:21,720 --> 00:34:23,746
What is there to think about?
399
00:34:23,746 --> 00:34:28,264
You should get revenge for poor Prosecutor Min Ji Soo.
400
00:34:38,290 --> 00:34:43,384
Putting down one of those men doesn't change a thing.
401
00:34:44,680 --> 00:34:46,540
What will you do?
402
00:34:46,540 --> 00:34:51,246
Will you give me what I want and take what you want, or...
403
00:34:51,246 --> 00:34:53,856
will you forget about all of this?
404
00:34:58,401 --> 00:35:00,292
I will contact you.
405
00:35:00,292 --> 00:35:02,581
You should hurry.
406
00:35:02,581 --> 00:35:08,561
Manager Park is in such a hurry to get rid of Kim Do Jin.
407
00:35:08,561 --> 00:35:10,773
He is getting very antsy.
408
00:35:19,426 --> 00:35:22,114
What a distasteful punk.
409
00:35:22,114 --> 00:35:23,404
I'm sorry.
410
00:35:23,404 --> 00:35:25,156
Get the medication prepared and stand by.
411
00:35:25,156 --> 00:35:27,018
Yes, Sir.
412
00:35:27,018 --> 00:35:29,701
Should we contact him?
413
00:35:31,170 --> 00:35:35,318
Those who are thirsty will dig a well.
414
00:35:35,318 --> 00:35:37,911
All we have to do is wait.
415
00:35:44,590 --> 00:35:48,773
Looking at the placement of the moon, it looks like it's about 9:00 p.m.
416
00:35:51,433 --> 00:35:55,166
Besides the difference in elevation of the two mountains by about double,
417
00:35:55,166 --> 00:35:57,501
there are no other special traits.
418
00:35:58,770 --> 00:36:02,890
Still, the only things we have are these sketches.
419
00:36:02,890 --> 00:36:06,153
We need to look as much as we can.
420
00:36:15,780 --> 00:36:17,523
I woke you, didn't I? Sorry.
421
00:36:17,523 --> 00:36:19,382
No, I wasn't sleeping.
422
00:36:19,382 --> 00:36:22,525
I had to think about something, so I just closed my eyes.
423
00:36:22,525 --> 00:36:24,117
Think, yeah right.
424
00:36:24,117 --> 00:36:27,339
- Wipe your drool.
- Huh?
425
00:36:29,040 --> 00:36:31,153
Why is this here?
426
00:36:32,330 --> 00:36:35,900
I won't go anywhere, so go to a sauna and sleep.
427
00:36:35,900 --> 00:36:39,576
A sauna? I should go.
428
00:36:39,576 --> 00:36:45,628
I should go to the sauna, have a rice drink, and get some sleep.
429
00:36:45,628 --> 00:36:47,249
But, not today.
430
00:36:47,250 --> 00:36:49,943
After today, after the time of the sketch has passed.
431
00:36:49,944 --> 00:36:53,722
Then I will go and relax in a sauna.
432
00:36:54,509 --> 00:36:56,834
If that's what you want, you do that.
433
00:36:58,410 --> 00:37:00,975
Is Detective Kang not back yet?
434
00:37:17,560 --> 00:37:19,674
I heard you went to Jung Il Woo.
435
00:37:19,674 --> 00:37:22,243
Did you get anything?
436
00:37:22,243 --> 00:37:24,447
Nothing of interest.
437
00:37:25,510 --> 00:37:27,860
This is a problem.
438
00:37:29,837 --> 00:37:33,776
I heard all about your daughter.
439
00:37:33,776 --> 00:37:38,563
I didn't mean to eavesdrop, but I happened to hear what you said.
440
00:37:39,970 --> 00:37:42,218
It was a long time ago.
441
00:37:44,330 --> 00:37:47,008
How did you get past it?
442
00:37:49,870 --> 00:37:52,932
Does it seem like I've gotten past it?
443
00:37:55,270 --> 00:38:01,058
There is no getting past losing a person you cherish.
444
00:38:01,058 --> 00:38:04,583
You merely bury it in your heart and live your life.
445
00:38:06,149 --> 00:38:09,410
I feel bad saying this to you, Detective Kang.
446
00:38:09,410 --> 00:38:13,359
That's how you live if you're the one who sends off someone you love.
447
00:38:13,359 --> 00:38:15,128
forever.
448
00:38:16,600 --> 00:38:19,809
What happened to him?
449
00:38:22,190 --> 00:38:24,146
He died.
450
00:38:39,910 --> 00:38:42,944
It was probably for the best.
451
00:38:42,944 --> 00:38:46,063
If he hadn't died like that,
452
00:38:46,063 --> 00:38:50,838
I might have killed him myself.
453
00:38:50,838 --> 00:38:52,790
And now?
454
00:38:56,740 --> 00:38:59,236
It's a simple question.
455
00:38:59,236 --> 00:39:03,282
If the man who killed your daughter were alive today
456
00:39:03,282 --> 00:39:05,418
what would you do?
457
00:39:14,924 --> 00:39:17,849
I am a policeman.
458
00:39:17,849 --> 00:39:20,760
I'm sorry, Detective Kang.
459
00:39:20,760 --> 00:39:24,545
But, I can't give you the answer that you want.
460
00:39:26,569 --> 00:39:28,530
I see.
461
00:39:31,900 --> 00:39:34,209
I understand.
462
00:39:34,227 --> 00:39:37,294
Please gather everyone for a moment.
463
00:39:37,294 --> 00:39:39,304
I have something to say.
464
00:39:46,011 --> 00:39:47,388
It's me.
465
00:39:47,388 --> 00:39:49,228
I'll bring you your files.
466
00:39:49,228 --> 00:39:50,856
Just as I thought.
467
00:39:50,856 --> 00:39:54,219
I knew we would understand each other, Detective Kang.
468
00:39:54,219 --> 00:39:56,732
You should keep your promise. I'm saying that for your sake.
469
00:39:56,732 --> 00:39:58,414
I'm scared.
470
00:39:58,414 --> 00:40:01,044
What happens if I don't keep my promise?
471
00:40:03,165 --> 00:40:06,580
Try crossing me. I'll show you what happens.
472
00:40:07,875 --> 00:40:10,737
I'm only joking, just joking.
473
00:40:10,738 --> 00:40:15,317
I will keep my promise to you.
474
00:40:15,317 --> 00:40:18,241
Ah, Detective Kang.
475
00:40:18,241 --> 00:40:20,130
You can do it!
476
00:40:21,960 --> 00:40:24,168
- Set it up.
- Yes, Sir.
477
00:40:53,490 --> 00:40:57,072
Doctor Oh's files are not the problem.
478
00:40:57,073 --> 00:41:00,753
The important thing is Doctor Oh talking.
479
00:41:25,071 --> 00:41:28,235
Killing Doctor Oh is simple.
480
00:41:28,235 --> 00:41:31,613
Cleaning up after it is another matter.
481
00:41:32,966 --> 00:41:37,746
So, we should leave that matter to another person.
482
00:41:40,598 --> 00:41:43,027
Why are you here again?
483
00:41:43,027 --> 00:41:48,809
Leave it to Detective Kang Dong Soo, who is meeting with Doctor Oh.
484
00:41:54,799 --> 00:41:57,055
I'll get right to the point.
485
00:41:57,055 --> 00:42:00,038
I need your files on Kadinox.
486
00:42:00,038 --> 00:42:01,616
Why do you need the Kadinox files?
487
00:42:01,616 --> 00:42:03,751
Where are they?
488
00:42:06,736 --> 00:42:12,387
I'm sure you already know who I am and what I can do.
489
00:42:12,388 --> 00:42:15,708
Please don't make me harm you, Doctor Oh.
490
00:42:27,544 --> 00:42:31,659
Are you here because President Nam Sun Ho sent you?
491
00:42:33,464 --> 00:42:39,017
The only people who need these are the police, prosecutors, and Nam Sun Ho.
492
00:42:39,017 --> 00:42:42,657
The police and prosecutors wouldn't use means like this.
493
00:42:44,308 --> 00:42:48,198
If you really are here because of President Nam Sun Ho,
494
00:42:48,198 --> 00:42:52,731
he probably won't allow me to live even if I hand these files over.
495
00:42:54,419 --> 00:42:58,894
If you give the files to me, I won't lay a finger on you.
496
00:42:58,895 --> 00:43:00,976
I promise you that.
497
00:43:08,147 --> 00:43:11,013
Doctor Oh, Doctor!
498
00:43:11,013 --> 00:43:13,543
Doctor! Doctor!
499
00:43:15,451 --> 00:43:17,320
Doctor!
500
00:43:59,609 --> 00:44:03,296
Welcome, Detective. You're here earlier than I expected.
501
00:44:03,296 --> 00:44:05,666
What about the files?
502
00:44:09,277 --> 00:44:14,267
Just as I thought, Detective Kang, you are great at your job.
503
00:44:15,400 --> 00:44:18,849
You don't look very good.
504
00:44:20,520 --> 00:44:22,194
There was some trouble.
505
00:44:22,194 --> 00:44:24,734
Trouble?
506
00:44:24,734 --> 00:44:28,930
Doctor Oh Jin Woo... is dead.
507
00:44:31,819 --> 00:44:33,818
What do you mean?
508
00:44:33,819 --> 00:44:35,991
Doctor Oh Jin Woo is dead? How?
509
00:44:35,991 --> 00:44:38,006
I don't know. He just...
510
00:44:39,040 --> 00:44:40,985
I know he had a bad heart.
511
00:44:40,985 --> 00:44:43,270
Goodness, really?
512
00:44:43,299 --> 00:44:47,746
All I did was ask you to bring me the files.
513
00:44:47,746 --> 00:44:49,598
But, you killed a person?
514
00:44:49,598 --> 00:44:54,146
How are you going to fix this?
515
00:44:54,146 --> 00:44:56,311
I will take responsibility for what I have to.
516
00:44:56,312 --> 00:44:58,691
Of course, you should.
517
00:44:58,692 --> 00:45:02,392
I kept my promise, so it's your turn now.
518
00:45:04,573 --> 00:45:07,426
Where is Kim Do Jin?
519
00:45:07,426 --> 00:45:10,595
Wait, first...
520
00:45:10,596 --> 00:45:12,192
My goodness.
521
00:45:12,192 --> 00:45:14,943
Now, I'm worried.
522
00:45:18,181 --> 00:45:20,740
Drink this.
523
00:45:21,772 --> 00:45:23,830
Calm yourself down. Here.
524
00:45:57,464 --> 00:45:59,569
What is this?
525
00:45:59,569 --> 00:46:02,081
Take a look.
526
00:46:02,081 --> 00:46:04,446
It should be very interesting.
527
00:46:24,054 --> 00:46:27,071
Detective Kang, you've already been charged with kidnapping him.
528
00:46:27,071 --> 00:46:29,534
With pictures like those
529
00:46:29,534 --> 00:46:33,782
it will be easy to pin his murder on you.
530
00:46:33,782 --> 00:46:35,347
You punk.
531
00:46:35,347 --> 00:46:38,014
What is this bullshit?
532
00:46:38,015 --> 00:46:39,910
Oh.
533
00:46:41,199 --> 00:46:46,262
When you make friends, you need to be very cautious.
534
00:46:46,263 --> 00:46:49,386
When you make an enemy, you need to be even more cautious.
535
00:46:49,386 --> 00:46:54,554
But, you were not very cautious and you made me your enemy.
536
00:46:54,554 --> 00:46:58,287
That was your biggest mistake.
537
00:46:58,288 --> 00:47:00,390
Hm?
538
00:47:00,390 --> 00:47:02,172
Oh.
539
00:47:03,980 --> 00:47:06,861
There's no point in trying so hard.
540
00:47:08,868 --> 00:47:11,449
What you drank
541
00:47:11,449 --> 00:47:14,416
was a very strong muscle paralytic.
542
00:47:14,417 --> 00:47:17,077
You're very conscious and alert, right?
543
00:47:17,077 --> 00:47:22,147
But, what can you do? You won't be able to lift a finger.
544
00:47:22,147 --> 00:47:25,902
A detective who lost his love and was determined to get revenge
545
00:47:25,902 --> 00:47:29,286
killed Doctor Oh Jin Woo.
546
00:47:29,286 --> 00:47:34,648
Then he fought his enemy, Kim Do Jin, and they both died together.
547
00:47:35,882 --> 00:47:39,271
What do you think of the story? It's good, right?
548
00:47:44,110 --> 00:47:45,580
Move this.
549
00:47:45,580 --> 00:47:47,566
Yes, Sir.
550
00:48:04,170 --> 00:48:06,073
Doctor Oh.
551
00:48:20,230 --> 00:48:22,282
Doctor Oh.
552
00:48:22,282 --> 00:48:24,858
You can get up now.
553
00:48:31,159 --> 00:48:32,503
Are you okay?
554
00:48:32,504 --> 00:48:34,343
Yes.
555
00:48:35,509 --> 00:48:36,495
Eight Hours Earlier
556
00:48:36,495 --> 00:48:39,237
Nam Sun Ho set a trap.
557
00:48:42,154 --> 00:48:46,525
The medication here in this sketch belongs to Doctor Oh Jin Woo.
558
00:48:49,196 --> 00:48:51,034
It looks like a medicine bottle.
559
00:48:51,035 --> 00:48:54,859
There's no label, so I don't what kind it is.
560
00:48:54,859 --> 00:48:58,738
That's why you were looking at that sketch like that.
561
00:48:58,739 --> 00:49:03,744
I knew it was Doctor Oh's medicine, but not how Nam Sun Ho was connected.
562
00:49:08,915 --> 00:49:11,886
After they asked me for Doctor Oh Jin Woo's files
563
00:49:11,886 --> 00:49:17,116
why would Nam Sun Ho's subordinates touch his bottle of medicine?
564
00:49:17,116 --> 00:49:19,831
Doctor Oh Jin Woo.
565
00:49:19,831 --> 00:49:21,938
Yes, Prosecutor Yoo.
566
00:49:21,938 --> 00:49:26,189
I wouldn't take that medicine if I were you.
567
00:49:26,190 --> 00:49:28,876
Listen carefully to what I'm about to tell you.
568
00:49:28,877 --> 00:49:32,809
Soon, Detective Kang Dong Soo is going to visit your home.
569
00:49:32,810 --> 00:49:35,226
So, what's your plan?
570
00:49:35,227 --> 00:49:39,929
Since they worked hard to make a trap, I'll fall into it for them.
571
00:49:42,301 --> 00:49:46,021
Once Nam Sun Ho thinks he has me trapped in a dead end,
572
00:49:46,022 --> 00:49:49,000
he will probably take me to Kim Do Jin.
573
00:49:56,727 --> 00:50:00,467
Wow, trackers are quite pretty these days.
574
00:50:00,468 --> 00:50:04,187
But, don't you think he will search you?
575
00:50:05,017 --> 00:50:09,254
He'll probably think that he has set the perfect trap for me.
576
00:50:12,995 --> 00:50:15,254
He won't bother to search me.
577
00:50:26,453 --> 00:50:29,139
Chief Moon, how is it going?
578
00:50:29,140 --> 00:50:31,787
We're following Detective Kang's location tracker.
579
00:50:31,788 --> 00:50:32,843
How about over there?
580
00:50:32,844 --> 00:50:37,271
For now, I'll take Doctor Oh and go back to the office.
581
00:50:37,272 --> 00:50:39,032
Wait.
582
00:50:39,032 --> 00:50:40,581
Shi Hyun.
583
00:50:40,581 --> 00:50:41,740
Yes, Shi Joon.
584
00:50:41,741 --> 00:50:46,045
Once you get back into the office, you can't leave until this ends.
585
00:50:46,045 --> 00:50:47,947
You know that, right?
586
00:50:47,947 --> 00:50:51,126
Detective Kang has the location tracker.
587
00:50:51,127 --> 00:50:56,681
You and Chief Moon are out there, so why would I go outside?
588
00:50:56,681 --> 00:51:00,764
All right, Shi Hyun. Let's try to get past today.
589
00:51:00,764 --> 00:51:04,412
Okay. You be careful too, Shi Joon.
590
00:51:04,412 --> 00:51:06,892
Okay, see you later.
591
00:51:12,357 --> 00:51:17,367
If she's inside the office, nothing much will happen to her.
592
00:51:19,667 --> 00:51:24,346
Things seem to be going too well. It's making me more anxious.
593
00:51:24,346 --> 00:51:29,470
Shi Hyun's sketches have never been wrong, not once.
594
00:51:30,582 --> 00:51:32,170
It feels like...
595
00:51:33,203 --> 00:51:36,164
there still something coming that we don't know about.
596
00:52:10,299 --> 00:52:12,305
Unknown Number
597
00:52:16,927 --> 00:52:19,439
Who is this?
598
00:52:19,439 --> 00:52:20,488
Me?
599
00:52:21,444 --> 00:52:23,522
Who should I say I am?
600
00:52:25,082 --> 00:52:29,559
Someone who's telling you that you have a big hole in your plan.
601
00:52:30,960 --> 00:52:33,279
What is my plan?
602
00:52:33,279 --> 00:52:38,302
After framing Detective Kang Dong Soo for the deaths of Doctor Oh and Kim Do Jin
603
00:52:38,302 --> 00:52:41,763
you'll report Detective Kang Dong Soo.
604
00:52:41,792 --> 00:52:44,623
I think that's about it.
605
00:52:47,870 --> 00:52:48,804
Who are you?
606
00:52:48,804 --> 00:52:51,330
It's not important who I am.
607
00:52:51,330 --> 00:52:53,159
The important thing is...
608
00:52:53,159 --> 00:52:56,100
that you have fallen into a trap.
609
00:52:56,100 --> 00:53:00,890
You have underestimated Detective Kang Dong Soo.
610
00:53:02,015 --> 00:53:04,536
Who are you? I asked you who you are.
611
00:53:04,536 --> 00:53:07,123
I told you, it's not important who I am.
612
00:53:07,123 --> 00:53:13,370
The important thing is that a police task force is after you.
613
00:53:14,442 --> 00:53:17,388
- What?
- Good luck.
614
00:53:34,815 --> 00:53:38,314
Is this the business that you were talking about?
615
00:53:38,315 --> 00:53:42,566
You're nothing but a thug. I shouldn't have trusted you.
616
00:54:09,969 --> 00:54:13,538
I can't let my guard down around you.
617
00:54:13,538 --> 00:54:15,900
I was very clear with you before.
618
00:54:15,900 --> 00:54:19,644
Making me into an enemy is a mistake.
619
00:54:19,645 --> 00:54:21,354
Huh?
620
00:54:32,794 --> 00:54:34,616
Our plan has changed.
621
00:54:34,616 --> 00:54:38,711
Move Kim Do Jin to Jinpyeongcheon now.
622
00:54:38,712 --> 00:54:41,903
Move him right now!
623
00:54:50,227 --> 00:54:53,683
Chief Moon and Prosecutor Yoo will do a good job.
624
00:54:53,683 --> 00:54:57,981
Don't worry too much. Just take care of yourself.
625
00:54:59,093 --> 00:55:00,329
Okay.
626
00:55:03,640 --> 00:55:06,922
I don't know what this sketch means at all though.
627
00:55:06,922 --> 00:55:09,287
I think it has to do with a location.
628
00:55:09,287 --> 00:55:12,117
But, how are we supposed to figure out where it is?
629
00:55:28,890 --> 00:55:30,999
Lieutenant Oh.
630
00:55:31,000 --> 00:55:35,743
Isn't the shape of the moon a bit strange?
631
00:55:35,743 --> 00:55:37,903
What about the moon?
632
00:55:37,903 --> 00:55:41,308
Please look up images of the crescent moon that we can see right now.
633
00:55:41,308 --> 00:55:43,048
Okay.
634
00:56:00,312 --> 00:56:02,949
This is the crescent moon that's we see right now.
635
00:56:02,949 --> 00:56:05,923
Look at it next to the sketch.
636
00:56:12,705 --> 00:56:13,753
What is this?
637
00:56:13,753 --> 00:56:18,607
The moon in the sketch and the moon outside are opposite shapes.
638
00:56:23,984 --> 00:56:25,183
The moon in the sketch
639
00:56:25,183 --> 00:56:29,172
you can't see that from here in the northern hemisphere.
640
00:56:29,172 --> 00:56:32,713
So, you'd have to be in the southern hemisphere.
641
00:56:32,714 --> 00:56:35,266
You can only see that from the southern hemisphere.
642
00:56:35,266 --> 00:56:36,984
So, what are you saying?
643
00:56:36,984 --> 00:56:38,671
That's not in our country.
644
00:56:38,671 --> 00:56:41,528
Are you saying it's some place like Australia or New Zealand?
645
00:56:41,528 --> 00:56:43,122
No.
646
00:56:43,123 --> 00:56:47,566
That image is like a reflection.
647
00:56:48,629 --> 00:56:50,237
What?
648
00:56:50,237 --> 00:56:52,265
A lake or river?
649
00:56:54,631 --> 00:56:58,640
It's an image that's reflected in water.
650
00:56:58,640 --> 00:57:00,589
A reflection in water?
651
00:57:01,826 --> 00:57:07,316
Okay, so a hotel-like building next to water that is by some mountains.
652
00:57:07,316 --> 00:57:11,997
If we put in the information about the mountains...
653
00:57:21,292 --> 00:57:24,051
Come on. Come on.
654
00:57:40,605 --> 00:57:43,235
Found it.
655
00:57:43,235 --> 00:57:46,455
It's outside of Paju city. It's in the Jinpyeongcheon area.
656
00:57:53,176 --> 00:57:54,958
Hello, Shi Joon.
657
00:57:54,958 --> 00:57:57,627
Where is Detective Kang?
658
00:57:57,627 --> 00:58:01,552
He's going toward Icheon.
659
00:58:01,552 --> 00:58:03,077
Icheon?
660
00:58:03,078 --> 00:58:06,623
That's the complete opposite direction.
661
00:58:06,623 --> 00:58:08,597
Hello? Shi Hyun?
662
00:58:08,597 --> 00:58:11,351
Yes, Shi Joon. Something is off here.
663
00:58:11,351 --> 00:58:14,719
Lieutenant Oh and I just figured out the fourth sketch location.
664
00:58:14,719 --> 00:58:18,537
It's in the opposite direction of where you're headed.
665
00:58:20,489 --> 00:58:22,550
What? What is it?
666
00:58:24,172 --> 00:58:26,415
I think something's wrong.
667
00:58:36,058 --> 00:58:38,020
How long has it been since they left?
668
00:58:38,020 --> 00:58:40,930
It's been about 30 minutes since they left here.
669
00:58:42,067 --> 00:58:43,769
Chief Moon.
670
00:58:55,509 --> 00:58:57,881
Damn it.
671
00:59:27,101 --> 00:59:28,863
Shi Hyun.
672
00:59:29,743 --> 00:59:32,147
What do you think you're doing?
673
00:59:32,147 --> 00:59:37,210
Paju is in the opposite direction of where Chief Moon and my brother are.
674
00:59:37,210 --> 00:59:41,244
Even if they come back, it'll take over two hours.
675
00:59:41,244 --> 00:59:44,111
- Shi Hyun.
- I'm the only one left.
676
00:59:44,950 --> 00:59:47,082
Hey, you'll die!
677
00:59:49,017 --> 00:59:50,997
If you go now,
678
00:59:52,259 --> 00:59:54,470
you will die.
679
00:59:55,879 --> 00:59:58,077
I can't bear it.
680
00:59:58,078 --> 00:59:59,972
Hey, Shi Hyun.
681
01:00:01,603 --> 01:00:07,354
I can't bear to have someone around me die in front of me again.
682
01:00:12,448 --> 01:00:15,246
I would rather die.
683
01:00:15,246 --> 01:00:18,403
And if I'm going to die anyway,
684
01:00:18,403 --> 01:00:20,960
I want to save someone's life before I do.
685
01:00:25,700 --> 01:00:27,500
Shi Hyun!
686
01:00:34,500 --> 01:00:40,090
I'm seriously going crazy.
687
01:00:40,090 --> 01:00:46,700
in the blooming sunshine.
688
01:00:47,490 --> 01:00:51,070
♫ Pale memories ♫
689
01:00:51,070 --> 01:00:55,080
♫ not erased ♫
690
01:00:55,080 --> 01:01:00,790
♫ remain as fragments ♫
691
01:01:24,017 --> 01:01:25,803
We're here.
692
01:01:28,152 --> 01:01:30,345
Aren't you two happy to see each other?
693
01:01:30,346 --> 01:01:32,037
Say hello.
694
01:01:41,439 --> 01:01:45,732
Okay, everyone is here now.
695
01:01:45,732 --> 01:01:48,100
Why don't we get to work now?
696
01:02:01,100 --> 01:02:04,990
♫ I'm coming back to carry away ♫
697
01:02:04,990 --> 01:02:08,760
♫ I'm coming back to carry away ♫
698
01:02:08,760 --> 01:02:12,560
♫ 'm walking and looking ♫
699
01:02:12,560 --> 01:02:16,180
♫ 'm walking and looking ♫
700
01:02:16,180 --> 01:02:20,060
♫ for a fragment of a dream ♫
701
01:02:20,060 --> 01:02:23,750
♫ for a fragment of a dream ♫
702
01:02:23,750 --> 01:02:27,510
♫ Even tears which have brushed by ♫
703
01:02:27,510 --> 01:02:32,140
♫ Even tears which have brushed by ♫
704
01:02:32,140 --> 01:02:36,361
♫ I'm on an unfamiliar road ♫
705
01:02:36,361 --> 01:02:37,895
[Sketch]
♫ I'm on an unfamiliar road ♫
706
01:02:37,895 --> 01:02:42,547
Why did you want to go through all of this just to save Yoo Shi Hyun's life?
707
01:02:42,547 --> 01:02:45,827
Sergeant Yoo Shi Hyun is a very precious person.
708
01:02:45,828 --> 01:02:46,884
Get back!
709
01:02:46,884 --> 01:02:49,063
The sketch changed.
710
01:02:49,063 --> 01:02:52,324
There is someone who is much more skilled at predicting what happens.
711
01:02:52,325 --> 01:02:54,974
Can you completely trust me now?
712
01:02:54,975 --> 01:02:57,697
I know this man in the sketch.
713
01:02:57,698 --> 01:02:59,726
It isn't something to take so lightly.
714
01:02:59,726 --> 01:03:03,224
I will not leave my fate to a drawing on a piece of paper.
715
01:03:03,225 --> 01:03:08,418
Someday, the day will come when I will pay for what I have done.
716
01:03:08,418 --> 01:03:10,504
Kim Do Jin!
49994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.