Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,412 --> 00:00:08,052
What do you mean that Shi Hyun >has been abducted?
2
00:00:08,053 --> 00:00:09,593
[Episode 5]
3
00:00:09,593 --> 00:00:13,195
Why don't you look at this first.
4
00:00:16,673 --> 00:00:19,519
It's a sketch that Sergeant Yoo drew.
5
00:00:26,756 --> 00:00:28,445
This sketch...
6
00:00:29,820 --> 00:00:31,917
When did she draw it?
7
00:00:34,167 --> 00:00:36,268
Yesterday around 3:00 p.m.
8
00:00:36,268 --> 00:00:39,427
You had a sketch of Shi Hyun dying...
9
00:00:40,148 --> 00:00:42,752
yet, you let Shi Hyun go out in the field?
10
00:00:46,316 --> 00:00:48,556
How could you do this, Chief Moon?
11
00:00:48,556 --> 00:00:53,064
I thought that you considered Shi Hyun to be like a daughter to you.
12
00:00:53,064 --> 00:00:55,855
If your own daughter died...
13
00:01:01,061 --> 00:01:05,030
I apologize. I was out of line.
14
00:01:07,167 --> 00:01:11,725
No, you're right.
15
00:01:11,725 --> 00:01:17,205
Leaving Sergeant Yoo alone like that... is my mistake.
16
00:01:19,674 --> 00:01:22,715
Rescuing Shi Hyun is the priority now.
17
00:01:22,715 --> 00:01:25,633
So, what is this favor you need? I mean...
18
00:01:26,600 --> 00:01:29,021
what should I be doing?
19
00:01:49,918 --> 00:01:51,627
I'll get right to the point.
20
00:01:51,627 --> 00:01:55,062
We need you right now.
21
00:01:55,063 --> 00:01:59,574
If you agree to help us, I'll free you from those handcuffs now.
22
00:01:59,574 --> 00:02:04,282
Are you telling me to join your team, Chief Moon?
23
00:02:04,282 --> 00:02:08,271
Oh no. Don't expect that much.
24
00:02:08,271 --> 00:02:12,649
This deal will just be to rescue Sergeant Yoo.
25
00:02:12,649 --> 00:02:16,512
Do you have any suspects for who might have taken her?
26
00:02:21,603 --> 00:02:23,934
His name is Jung Il Woo.
27
00:02:25,817 --> 00:02:27,281
His name is Jung Il Woo.
28
00:02:27,282 --> 00:02:30,393
He's the boss of a gang on the outskirts of Seoul.
29
00:02:30,394 --> 00:02:33,754
He operates some illegal loan shark businesses.
30
00:02:34,756 --> 00:02:38,593
Why do you have him on the suspect list?
31
00:02:38,594 --> 00:02:43,697
He is the brother of Seo Bo Hyun's co-conspirator, Jung Il Soo.
32
00:02:43,698 --> 00:02:47,561
Sergeant Yoo sketched Jung Il Soo escaping during transport.
33
00:02:47,562 --> 00:02:50,286
She was taken while trying to stop it.
34
00:02:51,424 --> 00:02:53,279
If you look at the motive of the crime
35
00:02:53,280 --> 00:02:58,592
this Jung Il Woo is the most likely suspect.
36
00:02:58,592 --> 00:03:02,354
No matter what, he is his younger brother.
37
00:03:07,672 --> 00:03:11,262
Jung Il Soo killed a woman named Lee Soo Young.
38
00:03:11,263 --> 00:03:13,652
That woman's husband is...
39
00:03:15,144 --> 00:03:16,824
Kim Do Jin.
40
00:03:26,100 --> 00:03:29,700
Let's make one thing clear. Once I rescue Sergeant Yoo
41
00:03:29,700 --> 00:03:33,916
don't get in my way, no matter what I do after that.
42
00:03:36,920 --> 00:03:41,562
Have you found out who killed Prosecutor Min?
43
00:03:47,036 --> 00:03:53,370
If what you're trying to do is get revenge for Prosecutor Min's death...
44
00:03:53,370 --> 00:03:58,160
I can't promise that I will stand by and just watch.
45
00:03:58,160 --> 00:04:00,306
Sergeant Yoo and I are police.
46
00:04:00,307 --> 00:04:02,712
If you commit a crime...
47
00:04:02,712 --> 00:04:06,562
If you are going to commit a crime, we have a duty to stop it.
48
00:04:10,670 --> 00:04:13,329
Do you think you can stop me?
49
00:04:19,932 --> 00:04:21,080
Fine, then.
50
00:04:21,081 --> 00:04:23,934
Why don't we stop with the useless back and forth?
51
00:04:23,935 --> 00:04:28,802
So, how are you planning to get me out of here?
52
00:04:36,942 --> 00:04:39,645
Doctor Oh Jin Woo?
53
00:04:39,645 --> 00:04:40,962
Who are you?
54
00:04:40,963 --> 00:04:44,224
You know Detective Kang Dong Soo, don't you?
55
00:04:44,224 --> 00:04:45,754
Who are you?
56
00:04:45,755 --> 00:04:47,482
Who are you? Who are you to show up so suddenly...
57
00:04:47,483 --> 00:04:50,504
Ah, I'm sorry. I should introduce myself.
58
00:04:51,298 --> 00:04:54,639
I'm Yoo Shi Joon and I'm a prosecutor for Seoul Central District.
59
00:04:58,237 --> 00:04:59,826
Tie her up.
60
00:05:05,400 --> 00:05:09,300
I'll do it. Give that to me.
61
00:05:42,173 --> 00:05:45,776
What did you need from me, Prosecutor Yoo?
62
00:05:47,552 --> 00:05:50,722
I don't have much time, so I'll get right to the point.
63
00:05:50,800 --> 00:05:56,500
You claim that Detective Kang kidnapped you and forcefully confined you?
64
00:05:56,500 --> 00:05:58,963
It's not a claim. It's the truth.
65
00:05:58,964 --> 00:06:01,646
He tried to kill me.
66
00:06:02,415 --> 00:06:05,902
But, there's something missing from your statement, Doctor.
67
00:06:05,903 --> 00:06:10,552
Your relationship to Sun Ho Medical Pharmaceuticals.
68
00:06:12,119 --> 00:06:17,176
The prosecution office has been secretly investigating Nam Sun Ho.
69
00:06:17,177 --> 00:06:20,313
Soon, we will issue a search and seizure warrant.
70
00:06:20,314 --> 00:06:22,880
Nam Sun Ho will be judged by the law.
71
00:06:22,880 --> 00:06:24,803
Of course...
72
00:06:24,803 --> 00:06:30,526
all of those involved will also pay for what they have done.
73
00:06:40,052 --> 00:06:41,833
I want to help you, Doctor.
74
00:06:41,834 --> 00:06:43,852
In order to do that...
75
00:06:43,853 --> 00:06:46,843
In order to do that, you need to help me first.
76
00:06:51,418 --> 00:06:54,016
What do I need to do?
77
00:07:01,940 --> 00:07:04,028
Jung Il Soo!
78
00:07:07,533 --> 00:07:09,032
Come out if you're done tying her up.
79
00:07:09,033 --> 00:07:12,153
Oh, Hyung. I'm done, I'm done.
80
00:07:17,064 --> 00:07:21,312
How can you be thinking about that 24 hours a day?
81
00:07:22,612 --> 00:07:25,546
I know you're my brother, but I'm getting tired of it.
82
00:07:25,546 --> 00:07:27,275
What did I do?
83
00:07:28,620 --> 00:07:32,130
Geez, it's not like that.
84
00:07:36,033 --> 00:07:37,993
Il Soo.
85
00:07:37,993 --> 00:07:41,712
Pull yourself together, will you? It's hard for me.
86
00:07:43,341 --> 00:07:45,043
Okay.
87
00:07:45,684 --> 00:07:47,420
Sorry.
88
00:08:21,500 --> 00:08:24,750
2003
89
00:08:32,596 --> 00:08:36,566
Shi Hyun, you drew these?
90
00:08:37,409 --> 00:08:40,906
And they all happened within three days?
91
00:08:40,907 --> 00:08:44,273
- Just like the drawings? - Yes.
92
00:08:46,011 --> 00:08:48,478
You don't believe me, do you?
93
00:08:48,478 --> 00:08:51,523
No, I believe you.
94
00:08:51,524 --> 00:08:55,633
In the name of love and justice, I will believe you.
95
00:08:55,633 --> 00:08:58,191
We are friends, after all.
96
00:08:58,191 --> 00:08:59,259
Thanks.
97
00:09:00,639 --> 00:09:06,010
But, don't tell the other kids about this stuff.
98
00:09:06,010 --> 00:09:08,841
They would just call you weird.
99
00:09:08,841 --> 00:09:11,280
I won't show the other kids.
100
00:09:11,280 --> 00:09:15,434
Honestly, I wasn't planning on showing them to you either, Yeon Hee.
101
00:09:15,434 --> 00:09:18,664
Then why did you show me?
102
00:09:19,431 --> 00:09:22,235
Here. Look at this.
103
00:09:23,120 --> 00:09:24,675
This bracelet...
104
00:09:24,676 --> 00:09:28,502
I looked at it carefully and it looks just like yours.
105
00:09:30,110 --> 00:09:31,722
Then...
106
00:09:32,905 --> 00:09:35,649
are you saying this dead girl here is me?
107
00:09:35,649 --> 00:09:37,560
It probably isn't you.
108
00:09:37,560 --> 00:09:41,387
The girl in this drawing doesn't have a bracelet on.
109
00:09:44,431 --> 00:09:46,871
Oh, what a relief.
110
00:09:47,672 --> 00:09:53,446
Then whose hand is this, in the last drawing?
111
00:09:53,446 --> 00:09:55,109
I don't know.
112
00:09:56,485 --> 00:09:58,469
Hold on.
113
00:10:03,077 --> 00:10:05,609
I think I know where this is.
114
00:10:05,610 --> 00:10:09,198
There was a girl named Hee Sook in my class in third grade.
115
00:10:09,198 --> 00:10:11,810
I went over to her house once.
116
00:10:11,811 --> 00:10:14,773
This is right. She had tape on her windows.
117
00:10:14,773 --> 00:10:17,099
Her house looked like this.
118
00:10:20,956 --> 00:10:22,768
Chief.
119
00:10:25,486 --> 00:10:26,758
What is it?
120
00:10:26,759 --> 00:10:29,911
Uh, well...
121
00:10:47,038 --> 00:10:48,847
Chief Jang.
122
00:10:54,293 --> 00:10:56,915
It's been a long time. Have you been well?
123
00:10:57,839 --> 00:11:02,018
What brings you here, Prosecutor Yoo?
124
00:11:02,018 --> 00:11:05,217
Did you have some business with the victim of our case?
125
00:11:05,217 --> 00:11:07,675
I received information on a new drug
126
00:11:07,675 --> 00:11:11,431
being developed by a pharmaceutical company.
127
00:11:11,432 --> 00:11:15,013
Doctor Oh is an important witness for us in that case.
128
00:11:15,100 --> 00:11:20,500
I understand what you're saying, but there is proper procedure.
129
00:11:20,544 --> 00:11:23,643
Doctor Oh is still a victim in our case.
130
00:11:23,644 --> 00:11:25,883
We are not done yet with our investigation.
131
00:11:25,883 --> 00:11:30,493
Ah, that case. I believe there was a misunderstanding.
132
00:11:30,494 --> 00:11:35,490
Doctor Oh has decided to withdraw all of his statements for that case.
133
00:11:35,500 --> 00:11:41,200
As for Detective Kang Dong Soo, he will be cleared of all charges.
134
00:11:44,315 --> 00:11:46,188
Doctor Oh.
135
00:11:47,659 --> 00:11:50,146
Perjury is a major felony.
136
00:11:50,147 --> 00:11:53,061
If we find out you perjured yourself after we re-investigate...
137
00:11:53,062 --> 00:11:55,119
About that re-investigation...
138
00:11:56,216 --> 00:11:59,283
all cases regarding Doctor Oh Jin Woo
139
00:11:59,284 --> 00:12:03,133
will be handled by the prosecution in the future.
140
00:12:04,024 --> 00:12:06,262
This is unexpected.
141
00:12:06,263 --> 00:12:10,342
The Prosecutor Yoo that I know doesn't like these abrasive methods.
142
00:12:10,342 --> 00:12:13,262
Everyone has their reasons.
143
00:12:15,167 --> 00:12:19,212
In return, I won't forget this debt. I will repay it.
144
00:12:19,212 --> 00:12:21,362
A debt?
145
00:12:21,363 --> 00:12:22,761
A debt? I'm the one who is indebted.
146
00:12:22,761 --> 00:12:25,776
And I will repay you.
147
00:12:33,287 --> 00:12:34,500
Who is he?
148
00:12:34,501 --> 00:12:36,904
Prosecutor Yoo Shi Joon.
149
00:12:37,594 --> 00:12:40,320
Sergeant Yoo Shi Hyun's older brother.
150
00:13:01,351 --> 00:13:03,062
I heard you are very talented.
151
00:13:03,062 --> 00:13:07,286
You've agreed to help find Shi Hyun. Thank you.
152
00:13:07,956 --> 00:13:09,241
I will do my best.
153
00:13:09,241 --> 00:13:12,480
No, that will not be enough.
154
00:13:13,418 --> 00:13:15,570
I'm a prosecutor of this nation.
155
00:13:15,571 --> 00:13:20,712
The fact that I was able to get you out means that I can put you back in.
156
00:13:20,712 --> 00:13:22,559
Don't forget that.
157
00:13:24,565 --> 00:13:26,051
What should we do though?
158
00:13:26,052 --> 00:13:29,656
I'm not they type who works harder if someone chases me.
159
00:13:29,657 --> 00:13:32,613
I'm not the type who gets scared if someone threatens me either.
160
00:13:32,614 --> 00:13:34,445
Don't forget that.
161
00:13:35,778 --> 00:13:38,480
All right, now. Enough with the greetings.
162
00:13:38,481 --> 00:13:40,450
Let's get going. We don't have time.
163
00:13:40,451 --> 00:13:43,827
You're going to the office, right? I will come too.
164
00:13:43,827 --> 00:13:46,215
I understand how you feel.
165
00:13:46,216 --> 00:13:50,397
But, it doesn't help the situation to have you there.
166
00:13:50,397 --> 00:13:53,056
I'll contact you if anything changes or if we need your help...
167
00:13:53,056 --> 00:13:54,500
Chief Moon.
168
00:13:54,501 --> 00:14:00,478
I'm not an indifferent brother who will leave my only sister's life to others.
169
00:14:00,478 --> 00:14:03,299
I'm not going anywhere until you rescue Shi Hyun.
170
00:14:07,668 --> 00:14:09,729
We should get going too.
171
00:14:37,327 --> 00:14:38,751
As I have already told you
172
00:14:38,751 --> 00:14:41,529
we need to dig into Jung Il Woo.
173
00:14:41,529 --> 00:14:46,286
We should start the investigation by looking into his personal information.
174
00:14:46,286 --> 00:14:48,557
Rescuing Sergeant Yoo...
175
00:14:49,302 --> 00:14:51,360
could be difficult.
176
00:14:52,238 --> 00:14:55,494
You said Sergeant Yoo's sketches have never been wrong, right?
177
00:14:58,005 --> 00:15:00,774
She drew a sketch of her own death.
178
00:15:00,775 --> 00:15:05,422
Yet, she went out there knowing that she would die.
179
00:15:05,422 --> 00:15:07,798
Why would she do that?
180
00:15:07,798 --> 00:15:13,824
It would be normal to avoid danger in cases like this.
181
00:15:17,562 --> 00:15:19,853
What are you trying to say?
182
00:15:22,498 --> 00:15:26,462
It's not easy to rescue someone who's trying to die.
183
00:15:31,153 --> 00:15:33,873
Are you saying Shi Hyun wants to die?
184
00:15:33,900 --> 00:15:38,300
No one wants to die. It's just that Sergeant Yoo...
185
00:15:40,467 --> 00:15:43,041
believes it's okay for her to die.
186
00:15:43,042 --> 00:15:45,734
That's what she might be thinking.
187
00:15:48,379 --> 00:15:50,198
Think about it.
188
00:15:50,198 --> 00:15:56,175
Sergeant Yoo has been drawing the deaths of others for a long time.
189
00:15:56,175 --> 00:15:59,238
1, 2, 10, 100 people.
190
00:15:59,238 --> 00:16:02,724
1, 2, 10, 20 years.
191
00:16:04,538 --> 00:16:08,155
If you think about the weight of those sketches on Sergeant Yoo
192
00:16:08,155 --> 00:16:11,286
I don't think that I could bear it.
193
00:16:13,201 --> 00:16:16,511
It's not odd to want to let go and rest.
194
00:16:16,511 --> 00:16:18,450
Shi Hyun...
195
00:16:19,988 --> 00:16:22,958
Shi Hyun is stronger than anyone.
196
00:16:27,672 --> 00:16:30,305
All people have limits.
197
00:16:30,305 --> 00:16:32,390
Appearing strong doesn't mean they don't have limits.
198
00:16:32,390 --> 00:16:33,913
What do you know...
199
00:16:33,913 --> 00:16:36,219
Hey, Prosecutor Yoo.
200
00:16:41,560 --> 00:16:45,443
I didn't get you out to give us a psychoanalysis of her.
201
00:16:45,443 --> 00:16:48,359
Just focus on rescuing Sergeant Yoo.
202
00:18:02,173 --> 00:18:04,782
This isn't a good place to die.
203
00:18:08,500 --> 00:18:11,300
2003
204
00:18:14,778 --> 00:18:17,526
- Oh, Hae Won.
- Oh.
205
00:18:18,477 --> 00:18:20,574
Yeah!
206
00:18:20,574 --> 00:18:24,485
Hee Sook? She hasn't been to school in a few days.
207
00:18:24,485 --> 00:18:26,527
Why? Is something wrong?
208
00:18:26,527 --> 00:18:29,913
She tends to be absent a lot.
209
00:18:29,913 --> 00:18:33,000
But, I think something seems strange.
210
00:18:33,000 --> 00:18:36,403
She's never been absent this long.
211
00:18:39,118 --> 00:18:41,818
Tell us if Hee Sook comes back.
212
00:18:41,818 --> 00:18:42,935
What about Hee Sook?
213
00:18:42,935 --> 00:18:48,062
Oh, um... I need to get something from Hee Sook.
214
00:18:48,062 --> 00:18:50,692
She was supposed to give it to me by today.
215
00:18:50,692 --> 00:18:52,674
She doesn't seem to be at school.
216
00:18:52,674 --> 00:18:55,525
Hee Sook won't be able to come to school for the time being.
217
00:18:55,525 --> 00:19:00,347
Her father called saying she'd be with her mom's family until next week.
218
00:19:01,982 --> 00:19:03,992
I think something is wrong.
219
00:19:03,992 --> 00:19:05,744
What?
220
00:19:05,744 --> 00:19:08,318
Hee Sook told me long ago.
221
00:19:08,318 --> 00:19:11,149
Her mom ran away when she was young.
222
00:19:11,149 --> 00:19:14,461
Since then, she hasn't been seeing her relatives.
223
00:19:14,461 --> 00:19:17,813
Her mom ran away? Why?
224
00:19:17,813 --> 00:19:23,921
Well, Hee Sook's dad likes to drink a lot.
225
00:19:23,921 --> 00:19:28,543
When he drinks... I think he becomes scary.
226
00:19:28,543 --> 00:19:33,069
So, Hee Sook lives with her dad now?
227
00:19:33,069 --> 00:19:35,820
Yes, I suppose so.
228
00:19:37,642 --> 00:19:40,435
By the way, when did it start?
229
00:19:40,435 --> 00:19:41,390
What?
230
00:19:41,390 --> 00:19:45,491
The sketches, when did you start drawing them?
231
00:19:56,123 --> 00:19:59,658
Sorry, I don't really want to talk about it.
232
00:19:59,658 --> 00:20:03,535
Oh, really? I shouldn't have asked. I'm sorry.
233
00:20:07,506 --> 00:20:09,204
- Shi Hyun.
- Huh?
234
00:20:09,205 --> 00:20:11,733
Let's visit Hee Sook's house.
235
00:20:11,733 --> 00:20:13,821
Something just feels wrong.
236
00:20:13,821 --> 00:20:14,911
Just the two of us?
237
00:20:14,911 --> 00:20:19,280
We'll just drop by to see if anyone is home.
238
00:20:19,280 --> 00:20:21,145
What do you think?
239
00:20:40,930 --> 00:20:43,671
Looks like you're all ready.
240
00:20:44,906 --> 00:20:50,030
You probably have no idea how long I've waited for today.
241
00:20:51,499 --> 00:20:53,901
But, what do we do?
242
00:20:53,901 --> 00:20:56,735
The situation has changed a bit.
243
00:20:56,735 --> 00:21:01,367
Ah, you don't need to worry about your revenge.
244
00:21:02,942 --> 00:21:06,626
I suppose I should just say your workload has increased.
245
00:21:11,324 --> 00:21:14,782
I don't doubt that you see the future, however...
246
00:21:15,653 --> 00:21:18,556
why must we make things so complicated?
247
00:21:18,556 --> 00:21:20,425
I don't understand.
248
00:21:20,425 --> 00:21:22,426
Do you remember my first condition?
249
00:21:22,426 --> 00:21:24,847
I said you must trust me.
250
00:21:25,542 --> 00:21:27,401
Let me make things clear.
251
00:21:27,402 --> 00:21:30,587
What I want is absolute trust.
252
00:21:34,326 --> 00:21:36,201
All right.
253
00:21:40,528 --> 00:21:43,607
Take this It is key to today's work.
254
00:21:43,607 --> 00:21:48,905
Is the future something that changes so easily?
255
00:21:50,664 --> 00:21:52,892
The future doesn't change.
256
00:21:52,892 --> 00:21:55,689
I can't make it go my way either.
257
00:21:55,689 --> 00:22:00,341
All I'm doing is using the small cracks to go in for a moment.
258
00:22:00,341 --> 00:22:02,387
This is all too hard for me to understand.
259
00:22:02,387 --> 00:22:04,575
You don't need to understand.
260
00:22:07,428 --> 00:22:09,691
I'll say this one more time.
261
00:22:10,318 --> 00:22:12,377
You just need to trust me.
262
00:22:33,766 --> 00:22:36,219
Just eat it.
263
00:22:37,541 --> 00:22:39,677
It won't take long.
264
00:22:39,677 --> 00:22:41,666
What do we do with the girl?
265
00:22:46,104 --> 00:22:50,734
We need to know how much the police know and then take care of it.
266
00:22:51,557 --> 00:22:53,524
Take care of it?
267
00:22:54,530 --> 00:22:56,333
Don't you get what I'm saying?
268
00:22:57,718 --> 00:22:59,987
Boss, she is a cop.
269
00:22:59,987 --> 00:23:03,357
The problem is that she has seen our faces.
270
00:23:04,349 --> 00:23:07,775
All of our necks are on the line. Am I right or wrong?
271
00:23:09,928 --> 00:23:11,573
Yes, Boss.
272
00:23:16,034 --> 00:23:20,692
And my Il Soo. Watch over him, so that he doesn't cause trouble.
273
00:23:20,693 --> 00:23:22,201
Yes.
274
00:23:36,580 --> 00:23:37,841
What's wrong?
275
00:23:37,841 --> 00:23:42,080
I brought you lunch. Eat it when you get hungry.
276
00:23:44,557 --> 00:23:47,921
Can you even eat in this situation?
277
00:23:47,921 --> 00:23:49,802
You really are something.
278
00:23:49,802 --> 00:23:52,552
Still, you're suffering because of me.
279
00:23:52,552 --> 00:23:55,424
I should do something like this.
280
00:23:58,393 --> 00:24:01,592
I'll leave it here, so make sure to eat it.
281
00:24:01,592 --> 00:24:04,163
We're all doing this to survive.
282
00:24:05,295 --> 00:24:07,013
Thanks.
283
00:24:10,469 --> 00:24:15,893
Hyung. You know I'm really very grateful, don't you?
284
00:24:15,893 --> 00:24:19,062
You rascal. Come on.
285
00:24:19,062 --> 00:24:21,684
Close the door. I'm late.
286
00:24:21,684 --> 00:24:24,232
Okay. Bye.
287
00:24:51,984 --> 00:24:54,297
That's a water fountain in Incheon.
288
00:24:54,297 --> 00:24:58,138
The water fountain spouts twice a day, at 3:00 and 5:00 p.m.
289
00:25:00,096 --> 00:25:04,395
If there's anything on the field, the search team will find it.
290
00:25:06,189 --> 00:25:10,989
In the meantime, we need to find a lead in the sketches.
291
00:25:11,967 --> 00:25:15,785
Are there any updates from the search teams?
292
00:25:20,707 --> 00:25:25,857
Nothing yet. They can't have much more to go on.
293
00:25:25,857 --> 00:25:29,517
I'm worried. Time is passing.
294
00:25:34,454 --> 00:25:36,773
I took a look at this file.
295
00:25:38,163 --> 00:25:40,414
He's a very tough guy.
296
00:25:42,059 --> 00:25:46,082
You shouldn't assume that he's a simple, passionate cop.
297
00:25:46,082 --> 00:25:50,235
Despite how he appears, he's level-headed and analytical.
298
00:25:50,235 --> 00:25:53,340
I know that he's a skilled detective.
299
00:25:53,340 --> 00:25:54,987
However...
300
00:25:56,768 --> 00:25:59,576
it seems that he went through something big recently.
301
00:26:01,277 --> 00:26:03,847
Shi Hyun's life is on the line.
302
00:26:03,847 --> 00:26:06,182
I don't want to gamble on it.
303
00:26:09,516 --> 00:26:11,424
Right now...
304
00:26:11,424 --> 00:26:17,185
I believe that Detective Kang is the best option that we have.
305
00:26:20,355 --> 00:26:23,824
I won't tell you to trust Detective Kang.
306
00:26:23,824 --> 00:26:25,407
However...
307
00:26:26,778 --> 00:26:29,086
I do wish you would trust me.
308
00:26:31,662 --> 00:26:37,651
If you're saying that, I have no other choice.
309
00:27:13,174 --> 00:27:14,435
Detective Kang.
310
00:27:14,435 --> 00:27:18,101
If you're here to help us, shouldn't you at least pretend to work?
311
00:27:20,512 --> 00:27:22,492
Where are you going, Detective Kang?
312
00:27:25,465 --> 00:27:27,121
Give me that.
313
00:27:30,108 --> 00:27:32,637
Take a look. Give me that.
314
00:27:33,423 --> 00:27:34,442
Hit it like this.
315
00:27:34,442 --> 00:27:35,943
You need to look far off.
316
00:27:35,943 --> 00:27:38,110
You have to turn your hips first.
317
00:27:38,110 --> 00:27:39,396
Hold on.
318
00:27:39,396 --> 00:27:42,194
Gosh, I can't get it.
319
00:27:45,777 --> 00:27:47,630
Where are you going?
320
00:27:47,630 --> 00:27:51,748
Oh, I need to talk to that female cop.
321
00:27:53,951 --> 00:27:55,243
Oh, um...
322
00:27:56,281 --> 00:27:59,399
I'm saying this because we're alone.
323
00:27:59,399 --> 00:28:03,580
I haven't seen a woman in a long time.
324
00:28:03,580 --> 00:28:06,672
So, could you please give me a little time with her?
325
00:28:07,701 --> 00:28:10,510
Go back while I'm still being nice.
326
00:28:11,372 --> 00:28:14,816
- What?
- I won't say it twice. Go back.
327
00:28:16,105 --> 00:28:18,922
Ah, yes well...
328
00:28:18,923 --> 00:28:21,249
I'll have to go if you say so.
329
00:28:21,249 --> 00:28:22,969
Work hard.
330
00:28:29,938 --> 00:28:31,406
But...
331
00:28:32,258 --> 00:28:35,666
are you allowed to speak to me so rudely?
332
00:28:35,666 --> 00:28:38,128
Are you my brother's subordinate?
333
00:28:40,313 --> 00:28:43,687
You know that my brother cares about me a lot, right?
334
00:28:43,687 --> 00:28:47,051
Should I tell him you treated me like crap?
335
00:28:47,051 --> 00:28:48,949
Want to see what happens?
336
00:28:52,802 --> 00:28:54,886
Oh, it won't take long.
337
00:28:54,886 --> 00:28:57,239
About 20 minutes.
338
00:28:57,239 --> 00:28:59,231
No, no, no.
339
00:28:59,232 --> 00:29:01,779
About 30 minutes or so.
340
00:29:03,321 --> 00:29:05,043
Okay?
341
00:29:15,675 --> 00:29:18,889
Cheer up, baby. Cheer up, baby.
342
00:29:18,890 --> 00:29:20,572
Be stronger for me.
343
00:29:20,572 --> 00:29:23,278
That psychopathic pervert punk.
344
00:29:45,641 --> 00:29:51,543
With that, it should be enough for your brother to live on.
345
00:29:55,478 --> 00:29:57,891
Let me ask you one thing.
346
00:29:57,892 --> 00:30:00,909
What's your reason for doing this for me and my brother?
347
00:30:04,348 --> 00:30:08,322
There is one bitter lesson that I've learned in my life.
348
00:30:08,322 --> 00:30:13,936
That is... there is no such thing as a free lunch.
349
00:30:14,479 --> 00:30:16,437
Something like that.
350
00:30:16,437 --> 00:30:19,170
I never said it was free.
351
00:30:20,039 --> 00:30:21,384
What is it that you want from us?
352
00:30:21,384 --> 00:30:24,446
I already got what I want.
353
00:30:26,042 --> 00:30:27,560
What?
354
00:30:28,559 --> 00:30:32,088
We should get going. Your brother must be waiting.
355
00:30:35,335 --> 00:30:39,580
You don't seem like one of the punks in this neck of the woods.
356
00:30:41,201 --> 00:30:43,420
Who, exactly, are you?
357
00:30:48,119 --> 00:30:49,759
Geez.
358
00:30:59,184 --> 00:31:01,431
Let's not meet again.
359
00:31:01,431 --> 00:31:05,632
That would be best for both our sakes.
360
00:31:09,977 --> 00:31:12,149
Gosh, seriously.
361
00:31:28,063 --> 00:31:30,357
I've delivered the money.
362
00:31:30,357 --> 00:31:33,834
You don't need to report that to me.
363
00:31:33,834 --> 00:31:35,666
Just get me the results I want.
364
00:31:35,666 --> 00:31:37,397
Yes, Sir.
365
00:31:37,397 --> 00:31:41,882
Kim Do Jin will show up where Jung Il Soo is.
366
00:31:46,201 --> 00:31:48,315
Kim Do Jin.
367
00:31:48,315 --> 00:31:50,484
Make sure to bring him in alive.
368
00:31:51,500 --> 00:31:55,800
I will personally end in his life.
369
00:31:55,800 --> 00:31:57,406
Yes, Sir.
370
00:32:17,717 --> 00:32:23,287
So, you're saying the man with the ponytail in the sketch is Jung Il Woo?
371
00:32:23,287 --> 00:32:26,625
It's not common to tie your hair back like that.
372
00:32:31,188 --> 00:32:33,698
His record indicates that he's a dangerous guy.
373
00:32:33,698 --> 00:32:35,637
Can you arrest him by yourself, Detective Kang?
374
00:32:35,637 --> 00:32:37,170
I won't arrest him.
375
00:32:37,170 --> 00:32:39,081
What?
376
00:32:39,081 --> 00:32:44,249
It's only our speculation that he has Sergeant Yoo and we have no evidence.
377
00:32:44,249 --> 00:32:45,408
That's true.
378
00:32:45,408 --> 00:32:47,212
If we arrest him without evidence
379
00:32:47,212 --> 00:32:50,373
he won't confess and Sergeant Yoo will be in more danger.
380
00:32:50,373 --> 00:32:52,504
So, what will you do?
381
00:32:52,504 --> 00:32:53,538
I'll follow him.
382
00:32:53,538 --> 00:32:57,034
If we're lucky, he may lead us right to Sergeant Yoo.
383
00:32:57,034 --> 00:33:00,332
Of course, Prosecutor Yoo needs to be okay with this.
384
00:33:07,635 --> 00:33:10,437
Make your decision from out in the field.
385
00:33:10,437 --> 00:33:13,019
- All right.
- Detective Kang.
386
00:33:14,126 --> 00:33:16,684
Tomorrow is Shi Hyun's birthday.
387
00:33:17,901 --> 00:33:22,190
I would like to celebrate her birthday with her as her brother.
388
00:33:23,647 --> 00:33:28,154
Why are you telling me this now?
389
00:33:29,352 --> 00:33:31,083
Please...
390
00:33:33,252 --> 00:33:34,929
rescue Shi Hyun.
391
00:33:36,317 --> 00:33:38,100
I'll hang up now.
392
00:34:05,652 --> 00:34:08,014
Water's coming out.
393
00:34:34,661 --> 00:34:36,373
Are you okay?
394
00:34:37,839 --> 00:34:40,260
My brother went too far, right?
395
00:34:43,335 --> 00:34:46,585
It's all right. We're alone now.
396
00:34:46,585 --> 00:34:51,242
So, just listen to me and I'll protect you.
397
00:34:59,843 --> 00:35:03,526
Why are you sweating so much?
398
00:35:03,526 --> 00:35:06,942
Get lost. I feel like I'm going to vomit.
399
00:35:11,556 --> 00:35:13,401
Oh, are you okay?
400
00:35:13,402 --> 00:35:16,515
Why didn't you listen when I was being nice?
401
00:35:16,516 --> 00:35:19,192
Why would you make me hit you?
402
00:35:19,200 --> 00:35:21,700
Are you okay?
403
00:35:35,301 --> 00:35:38,652
All right. You want to play rough?
404
00:35:39,307 --> 00:35:41,436
I'll grant you your wish.
405
00:35:48,300 --> 00:35:50,079
Wait!
406
00:35:51,418 --> 00:35:55,461
Okay! I'll do whatever you tell me to.
407
00:35:55,461 --> 00:35:56,767
Please just stop.
408
00:35:56,767 --> 00:35:59,340
Are you really going to do whatever I want?
409
00:36:00,876 --> 00:36:02,045
Please.
410
00:36:03,130 --> 00:36:04,533
Please.
411
00:36:09,032 --> 00:36:10,876
Before I do...
412
00:36:11,731 --> 00:36:13,981
can you please untie my hands?
413
00:36:14,891 --> 00:36:18,902
If I untie your hands, will you really do what I say?
414
00:36:19,608 --> 00:36:21,142
Yes.
415
00:36:28,001 --> 00:36:32,176
Do you really think I'm some stupid idiot?
416
00:36:32,176 --> 00:36:34,610
This is the problem with you women.
417
00:36:34,610 --> 00:36:37,789
You lie whenever you get the chance.
418
00:36:38,800 --> 00:36:42,400
What are you doing? Oh, seriously.
419
00:38:12,728 --> 00:38:14,874
Find her, quickly!
420
00:38:14,874 --> 00:38:16,023
Yes.
421
00:38:17,764 --> 00:38:21,173
Hey! Wake up, kid.
422
00:38:21,173 --> 00:38:23,914
Wake up, Jung Il Soo!
423
00:38:24,938 --> 00:38:27,421
I said wake up!
424
00:38:34,260 --> 00:38:36,940
2003
425
00:38:37,573 --> 00:38:39,373
This is the place, right?
426
00:38:54,666 --> 00:38:56,505
That's weird.
427
00:39:02,467 --> 00:39:05,983
Looks like no one is home.
Let's just go, Yeon Hee.
428
00:39:06,701 --> 00:39:11,418
It's weird. It seems like someone is home.
429
00:39:28,887 --> 00:39:30,911
Oh, the smell.
430
00:39:39,186 --> 00:39:40,921
Hee Sook.
431
00:39:45,791 --> 00:39:47,329
Are you home?
432
00:39:47,329 --> 00:39:51,041
Yeon Hee, let's go now.
433
00:39:51,041 --> 00:39:52,785
Please?
434
00:39:52,785 --> 00:39:55,566
Okay, let's go.
435
00:39:55,566 --> 00:39:57,289
Water...
436
00:40:00,342 --> 00:40:01,752
Did you hear that?
437
00:40:01,752 --> 00:40:04,543
I definitely heard something.
438
00:40:11,668 --> 00:40:14,420
Hee Sook, Hee Sook!
439
00:40:22,700 --> 00:40:25,482
Water. Thirsty.
440
00:40:25,482 --> 00:40:28,456
Shi Hyun, go look for some water.
441
00:40:37,596 --> 00:40:40,274
Just a bit... wait just a bit.
442
00:40:40,275 --> 00:40:42,843
It'll be here soon.
443
00:40:51,449 --> 00:40:53,288
Yeon Hee.
444
00:40:55,561 --> 00:40:58,696
The water... tastes good.
445
00:41:02,367 --> 00:41:05,306
Hee Sook, Hee Sook!
446
00:41:07,065 --> 00:41:08,766
What is it?
447
00:41:09,606 --> 00:41:11,635
Hee Sook is...
448
00:41:11,635 --> 00:41:14,124
Hee Sook is...
449
00:41:14,124 --> 00:41:16,761
not breathing.
450
00:41:25,344 --> 00:41:26,996
Hide, hide.
451
00:41:31,944 --> 00:41:34,212
Hey, Hee Sook.
452
00:41:34,212 --> 00:41:36,246
Hee Sook.
453
00:41:39,409 --> 00:41:42,349
Hee Sook, get up.
454
00:41:43,427 --> 00:41:45,102
Hey.
455
00:41:46,420 --> 00:41:48,775
Get up.
456
00:41:55,018 --> 00:41:56,707
Hee Sook.
457
00:41:56,708 --> 00:41:59,066
Stop joking around and get up.
458
00:41:59,066 --> 00:42:00,957
Hee Sook!
459
00:42:00,957 --> 00:42:03,833
- This is seriously crazy.
- Oh!
460
00:42:36,036 --> 00:42:39,894
Yes, he went inside the parking lot structure.
461
00:42:39,895 --> 00:42:42,332
This is going to be difficult.
462
00:42:42,333 --> 00:42:44,376
What is?
463
00:42:44,377 --> 00:42:47,972
If he took Sergeant Yoo, she's likely on the outskirts of the city.
464
00:42:47,973 --> 00:42:49,633
Unlike in the city
465
00:42:49,634 --> 00:42:53,825
there is less traffic outside the city, so I'd likely get caught following him.
466
00:42:54,413 --> 00:42:57,222
It would be good to use a location tracker.
467
00:42:57,223 --> 00:43:00,689
Where would I suddenly get one of those?
468
00:43:04,024 --> 00:43:06,593
Hold on. I'll call you back.
469
00:43:23,343 --> 00:43:24,984
Oh my!
470
00:43:24,985 --> 00:43:27,825
Ow. Goodness.
471
00:43:31,500 --> 00:43:35,789
Oh, I think I hurt my back.
472
00:43:35,790 --> 00:43:38,798
Hey, you! What kind of driving is that?
473
00:43:38,799 --> 00:43:40,560
Stop acting and get up.
474
00:43:40,561 --> 00:43:44,216
Oh, Father. Oh my. I'm sorry.
475
00:43:44,217 --> 00:43:48,142
I know I should give you children, but I had to hurt my spine.
476
00:43:48,143 --> 00:43:49,468
Oh, Father.
477
00:43:49,469 --> 00:43:51,972
Hey, you thug. Don't you see that CCTV?
478
00:43:51,973 --> 00:43:53,921
I even have a black box on my car.
479
00:43:53,922 --> 00:43:56,214
So, stop acting hurt and get up.
480
00:43:56,215 --> 00:43:57,990
Why, you...
481
00:43:57,991 --> 00:43:59,414
Hey.
482
00:43:59,415 --> 00:44:01,220
Oh my.
483
00:44:01,221 --> 00:44:03,024
Hey, you!
484
00:44:03,025 --> 00:44:05,568
If you hit a person, you should say sorry.
485
00:44:05,569 --> 00:44:07,256
That's the polite thing to do.
486
00:44:07,257 --> 00:44:09,745
How dare you accuse me of being a fraud?
487
00:44:09,746 --> 00:44:12,147
Call the cops.
488
00:44:12,148 --> 00:44:13,446
Take this.
489
00:44:13,447 --> 00:44:16,269
If you don't get lost now, there won't be any need for cops.
490
00:44:16,270 --> 00:44:18,410
I'll kill you myself.
491
00:44:18,411 --> 00:44:20,374
Just know that you're lucky.
492
00:44:20,375 --> 00:44:24,091
I'm letting it go because I'm a good person.
493
00:44:24,092 --> 00:44:26,043
You know? Gosh.
494
00:44:27,627 --> 00:44:29,689
All right, then.
495
00:44:42,339 --> 00:44:43,888
Where are you going?
496
00:44:43,889 --> 00:44:46,243
Police. Just go for now.
497
00:44:47,109 --> 00:44:49,598
Are you going to pay me?
498
00:44:52,465 --> 00:44:54,093
I said I'm police.
499
00:44:54,094 --> 00:44:57,182
Yeah and I asked if you're going to pay your fare.
500
00:44:57,183 --> 00:44:59,546
Ah, seriously.
501
00:44:59,546 --> 00:45:01,164
Here.
502
00:45:04,391 --> 00:45:06,823
100,000 won.
503
00:45:06,824 --> 00:45:08,333
You have urgent business.
504
00:45:08,333 --> 00:45:11,473
Of course, I should comply as a citizen of this country.
505
00:45:11,473 --> 00:45:13,443
On that note, let me borrow your phone.
506
00:45:13,444 --> 00:45:15,080
Sure.
507
00:45:18,282 --> 00:45:19,321
Hello.
508
00:45:19,322 --> 00:45:20,475
Lieutenant Oh, it's me.
509
00:45:20,500 --> 00:45:23,500
Who? Detective Kang? Whose phone is this?
510
00:45:23,536 --> 00:45:24,643
It's a long story.
511
00:45:24,643 --> 00:45:28,435
It's a long story. For now, I turned my phone on, so please track it.
512
00:45:28,435 --> 00:45:30,441
Okay.
513
00:45:59,056 --> 00:46:01,499
The road will split up ahead.
514
00:46:03,366 --> 00:46:06,236
He's been on Highway 3 this whole time.
515
00:46:06,237 --> 00:46:08,807
- Please go straight here.
- Okay.
516
00:46:12,469 --> 00:46:15,625
Wake up man, would you?
517
00:46:18,426 --> 00:46:20,298
Il Soo.
518
00:46:20,299 --> 00:46:23,636
Jung Il Soo, Jung Il Soo!
519
00:46:24,422 --> 00:46:26,063
Are you okay?
520
00:46:26,902 --> 00:46:28,505
Where is she?
521
00:46:29,259 --> 00:46:31,307
Bring her back!
522
00:46:31,307 --> 00:46:34,372
Bring her back!
523
00:46:40,317 --> 00:46:42,878
Bring her back!
524
00:47:18,639 --> 00:47:22,041
What is this? Everything is going wrong.
525
00:47:24,282 --> 00:47:25,804
Gosh.
526
00:48:13,141 --> 00:48:14,688
Yes, Boss.
527
00:48:15,630 --> 00:48:16,932
Please go on.
528
00:48:16,933 --> 00:48:19,507
I have a strange tail on me.
529
00:48:19,507 --> 00:48:24,327
Just in case, take Il Soo and everyone and leave.
530
00:48:24,327 --> 00:48:26,265
Clean up and don't leave a trace.
531
00:48:26,266 --> 00:48:29,907
Bury that problem with the police.
532
00:48:30,563 --> 00:48:32,620
Uh, Boss...
533
00:48:32,621 --> 00:48:35,260
there's a bit of a problem.
534
00:48:35,261 --> 00:48:37,272
What do you mean?
535
00:48:39,746 --> 00:48:42,667
What you mean, you punk!
536
00:48:47,348 --> 00:48:50,302
There's an intersection 200 meters ahead. Where should I go?
537
00:48:55,857 --> 00:48:59,095
Lieutenant Oh, are you listening to me?
538
00:48:59,096 --> 00:49:01,560
Detective Kang, something strange is going on.
539
00:49:01,561 --> 00:49:06,743
The signal's been at the same spot for the past three minutes.
540
00:49:06,743 --> 00:49:07,955
What?
541
00:49:07,956 --> 00:49:12,411
You can get closer to him since he has stopped.
542
00:49:12,411 --> 00:49:15,113
It's not good to get too close, right?
543
00:49:17,353 --> 00:49:19,853
What's the exact location?
544
00:49:49,909 --> 00:49:52,877
Detective Kang, have you found Shi Hyun?
545
00:49:52,878 --> 00:49:54,986
He seems to have caught on.
546
00:49:54,987 --> 00:49:56,895
Then what about Shi Hyun?
547
00:50:08,121 --> 00:50:10,053
I'm sorry.
548
00:50:14,487 --> 00:50:16,990
She couldn't have made it far with that leg injury.
549
00:50:17,855 --> 00:50:20,486
- Find her.
- Yes, Boss.
550
00:50:28,596 --> 00:50:32,097
Looks like it's not working out.
551
00:50:32,098 --> 00:50:36,955
So, can I eat something?
552
00:50:38,574 --> 00:50:41,336
Mister, what did you just say?
553
00:50:41,337 --> 00:50:45,331
It's just that I haven't eaten a meal since breakfast.
554
00:50:45,331 --> 00:50:48,190
We're all doing this just to earn a living.
555
00:50:55,982 --> 00:50:58,474
Detective Kang, have you found something?
556
00:50:58,475 --> 00:51:03,079
Yes, attacking a prisoner transport vehicle isn't as easy as it sounds.
557
00:51:03,080 --> 00:51:05,609
They had to have gathered for at least a day or two to plan.
558
00:51:05,610 --> 00:51:08,219
They probably had a place they were temporarily staying at.
559
00:51:08,219 --> 00:51:11,101
While they were staying there what do you think they needed?
560
00:51:11,101 --> 00:51:12,393
I don't know.
561
00:51:14,449 --> 00:51:15,469
Food.
562
00:51:15,469 --> 00:51:16,793
Don't you see that CCTV?
563
00:51:16,793 --> 00:51:18,650
So, stop acting hurt and get up.
564
00:51:18,650 --> 00:51:20,413
Why, you...
565
00:51:20,413 --> 00:51:22,758
Hey. Oh, my back.
566
00:51:22,758 --> 00:51:26,147
[Heart's Lunch]
567
00:51:26,147 --> 00:51:29,008
Find out if there's a Heart's Lunch location around here.
568
00:51:29,009 --> 00:51:30,384
Okay.
569
00:51:30,384 --> 00:51:32,229
I'll send you the location.
570
00:51:32,230 --> 00:51:35,951
Also, send me pictures of all the members of Jung Il Woo's gang.
571
00:51:35,951 --> 00:51:37,851
Yes, okay.
572
00:51:38,706 --> 00:51:40,069
[Jung Il Woo]
573
00:51:44,263 --> 00:51:46,673
[Lee Dong Ho]
574
00:51:46,674 --> 00:51:48,798
[Choi Jung Shik]
575
00:51:48,799 --> 00:51:51,906
[Park Chang Soo]
576
00:51:57,685 --> 00:51:58,945
There's no sign of her.
577
00:51:58,946 --> 00:52:02,491
She may have contacted other cops.
578
00:52:03,257 --> 00:52:05,493
We should leave now.
579
00:52:10,500 --> 00:52:12,031
Boss.
580
00:52:14,328 --> 00:52:17,701
How long was he passed out before you came in here?
581
00:52:19,241 --> 00:52:21,829
It was less than five minutes.
582
00:52:26,085 --> 00:52:27,934
I told you before.
583
00:52:28,654 --> 00:52:32,194
Someone with a leg injury can't disappear that quickly.
584
00:52:56,902 --> 00:52:58,171
Yeah.
585
00:52:59,330 --> 00:53:04,414
The darkest place could be right under the light.
586
00:53:29,594 --> 00:53:31,090
Bingo.
587
00:53:36,585 --> 00:53:38,303
Oh, it's this person.
588
00:53:38,304 --> 00:53:40,700
Do they order delivery too?
589
00:53:40,700 --> 00:53:43,664
Yes, I delivered to their building today.
590
00:53:43,665 --> 00:53:45,137
Where is it?
591
00:53:59,308 --> 00:54:00,873
Geez!
592
00:54:04,955 --> 00:54:08,411
You don't want to go quietly, is that it?
593
00:54:09,230 --> 00:54:11,232
Should we play a little?
594
00:54:18,936 --> 00:54:20,689
Does that hurt?
595
00:54:23,973 --> 00:54:25,910
How about here?
596
00:54:25,911 --> 00:54:28,247
Oh, does that hurt?
597
00:54:35,882 --> 00:54:38,091
- Take care of her.
- Yes, Boss.
598
00:54:38,092 --> 00:54:40,153
You go out and keep watch.
599
00:54:40,154 --> 00:54:41,896
Yes, Boss.
600
00:55:01,770 --> 00:55:04,530
2003
601
00:55:04,532 --> 00:55:07,221
This is big trouble. Gosh.
602
00:55:12,154 --> 00:55:15,613
Are you two friends with Hee Sook?
603
00:55:15,614 --> 00:55:17,352
You're in her class?
604
00:55:19,418 --> 00:55:21,975
Yeah, friends? Okay.
605
00:55:22,000 --> 00:55:25,100
Friends. But ...
606
00:55:25,103 --> 00:55:28,617
why would you come into a house when the owner's not home?
607
00:55:28,700 --> 00:55:32,700
Is that what you learned in school, huh?
608
00:55:33,500 --> 00:55:36,100
What am I going to do?
609
00:55:41,600 --> 00:55:46,294
Did either of you tell anyone that you were coming here?
610
00:55:50,100 --> 00:55:54,000
It's okay. You can be honest. Did you tell anyone?
611
00:55:54,047 --> 00:55:58,868
Mister, my dad is a policeman.
612
00:55:58,869 --> 00:56:00,584
Police, really?
613
00:56:00,585 --> 00:56:03,435
Yes, a policeman.
614
00:56:03,436 --> 00:56:06,182
A really high up one too.
615
00:56:06,938 --> 00:56:10,142
So, please just let us go.
616
00:56:10,143 --> 00:56:12,881
If you don't, you could be in trouble.
617
00:56:12,882 --> 00:56:15,120
Yes, yes, then...
618
00:56:15,121 --> 00:56:17,898
Yes, yes, uh...
619
00:56:22,100 --> 00:56:28,500
But, your dad the policeman isn't here right now.
620
00:56:39,529 --> 00:56:40,565
Hey.
621
00:56:41,569 --> 00:56:43,611
Hey, open the door.
622
00:56:43,612 --> 00:56:44,815
Hey, kids!
623
00:56:53,350 --> 00:56:55,255
Let's calm down.
624
00:56:56,235 --> 00:56:58,187
I'm sorry.
625
00:56:58,188 --> 00:56:59,519
For what?
626
00:56:59,520 --> 00:57:01,635
This happened because of me.
627
00:57:01,636 --> 00:57:03,314
Sorry.
628
00:57:03,315 --> 00:57:08,263
If I hadn't drawn that sketch, that wouldn't have happened to Hee Sook.
629
00:57:08,264 --> 00:57:10,281
We would be okay too.
630
00:57:10,282 --> 00:57:13,723
Hey, Yoo Shi Hyun. Stop saying dumb things.
631
00:57:14,348 --> 00:57:17,231
This didn't happen to us because of your drawing.
632
00:57:17,232 --> 00:57:19,221
Or to Hee Sook.
633
00:57:19,971 --> 00:57:25,135
The thing that makes me upset is that I wish we had seen your drawing earlier.
634
00:57:25,200 --> 00:57:29,800
We could've saved Hee Sook. That makes me angry.
635
00:57:29,837 --> 00:57:32,403
Shi Hyun, you didn't do anything wrong.
636
00:57:32,404 --> 00:57:34,831
There's nothing wrong with your drawings either.
637
00:57:35,513 --> 00:57:37,155
Still...
638
00:57:37,156 --> 00:57:38,631
Listen carefully, Shi Hyun.
639
00:57:38,632 --> 00:57:42,397
Your drawings aren't there for you to see people die.
640
00:57:42,398 --> 00:57:45,062
They're there for you to save people.
641
00:57:49,806 --> 00:57:50,899
Come out of there.
642
00:57:50,900 --> 00:57:53,848
Let's get out of here, okay?
643
00:57:56,563 --> 00:57:58,396
Open the door.
644
00:58:10,761 --> 00:58:14,007
Shi Hyun, hurry.
645
00:58:18,730 --> 00:58:21,626
Shi Hyun, hurry up and jump.
646
00:58:26,261 --> 00:58:30,707
There was nothing on the wrist of that girl in the drawing.
647
00:58:30,708 --> 00:58:32,334
It's me.
648
00:58:32,335 --> 00:58:35,924
I... I'm going to die.
649
00:58:43,223 --> 00:58:45,399
You see that? It's nothing.
650
00:58:45,400 --> 00:58:48,160
It's way easier than the jumps we do in gym class.
651
00:58:48,161 --> 00:58:50,385
But... but, the drawing...
652
00:58:50,386 --> 00:58:52,183
I'll protect you.
653
00:58:52,996 --> 00:58:55,457
Shi Hyun, you can do it.
654
00:58:55,458 --> 00:59:00,077
I'll protect you from the back, so don't worry about a thing.
655
00:59:00,078 --> 00:59:02,916
Shi Hyun, you won't fall.
656
00:59:02,917 --> 00:59:06,734
I'll protect you. You trust me, don't you?
657
00:59:20,717 --> 00:59:22,369
Good job.
658
00:59:29,206 --> 00:59:31,418
Yeon Hee.
659
00:59:33,063 --> 00:59:35,975
Shi Hyun, run away.
660
00:59:36,531 --> 00:59:38,170
Yeon Hee.
661
00:59:38,170 --> 00:59:39,724
Shi Hyun!
662
00:59:39,724 --> 00:59:45,325
Yeon Hee! Yeon Hee!
663
00:59:45,326 --> 00:59:49,652
Yeon Hee! Yeon Hee! Yeon Hee!
664
00:59:55,130 --> 01:00:01,200
♫ My story is like a waning cloud ♫
665
01:00:02,630 --> 01:00:09,110
♫ My memory is covered like a veil ♫
666
01:00:09,110 --> 01:00:17,260
♫ Pain fills my two eyes. ♫
667
01:00:17,260 --> 01:00:23,700
♫ My voice is hoarse from lamenting. ♫
668
01:00:24,900 --> 01:00:37,800
♫ Pale memories in the blooming sunshine. ♫
669
01:00:39,900 --> 01:00:53,400
♫ remain as fragments of the pale memory which wasn't erased.♫
670
01:00:55,350 --> 01:01:01,470
♫ let it pale let it pale my stories ♫
671
01:01:03,050 --> 01:01:09,470
♫ let it pale let it pale my memories♫
672
01:01:10,610 --> 01:01:15,810
♫ let it pale let it pale♫
673
01:01:38,700 --> 01:01:41,800
Look at the state you're in. Are you okay?
674
01:01:41,800 --> 01:01:44,601
I knew you'd get yourself in trouble seeing how reckless you were.
675
01:01:44,601 --> 01:01:47,023
Do you see how scary the world can be now?
676
01:01:47,768 --> 01:01:50,817
Hold on a bit. It won't take long.
677
01:01:54,700 --> 01:01:58,100
Oh yeah. I thought you looked familiar.
678
01:01:58,100 --> 01:02:00,814
You were the one who purposely got run over by my car before.
679
01:02:01,505 --> 01:02:03,455
You're a cop?
680
01:02:05,759 --> 01:02:07,391
Are you alone?
681
01:02:08,407 --> 01:02:11,455
Why don't you reply when someone's talking to you?
682
01:02:11,456 --> 01:02:14,141
- Today...
- Today what?
683
01:02:15,105 --> 01:02:17,134
Today, no one here...
684
01:02:17,987 --> 01:02:20,787
will be able to walk out of here.
685
01:02:28,300 --> 01:02:35,010
Timing and Subtitles brought to you by
Dream SketcherTeam on Viki.com
686
01:02:41,237 --> 01:02:43,989
[Sketch]
687
01:02:43,989 --> 01:02:45,181
I owe you a great debt.
688
01:02:45,181 --> 01:02:46,571
I didn't save your life though.
689
01:02:46,571 --> 01:02:48,286
You say your sketches are never wrong.
690
01:02:48,286 --> 01:02:49,698
I really wanted to see you.
691
01:02:49,698 --> 01:02:50,769
Please save me this once.
692
01:02:50,769 --> 01:02:52,064
Wrong answer.
693
01:02:52,064 --> 01:02:52,920
Where is Kim Do Jin?
694
01:02:52,920 --> 01:02:55,485
What can Detective Kang do for me?
695
01:02:55,485 --> 01:02:57,585
You underestimated Detective Kang.
696
01:02:57,585 --> 01:02:58,594
I'm all there is now.
697
01:02:58,594 --> 01:03:01,815
You'll die if you go now! You will die.
698
01:03:01,815 --> 01:03:03,989
Attack Kim Do Jin now.
699
01:03:03,989 --> 01:03:05,902
Destroy him right now!
700
01:03:05,902 --> 01:03:08,554
What's the reason? Was it revenge on me?
701
01:03:08,554 --> 01:03:10,027
It was for cause and effect.
702
01:03:10,027 --> 01:03:12,396
Answer me!
47527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.