All language subtitles for Sketch.2018.S01E03.VIKI-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,253 Sergeant Kim. 2 00:00:08,431 --> 00:00:11,130 Give me the gun. 3 00:00:11,130 --> 00:00:19,270 Timing and Subtitles brought to you by Dream SketcherTeam on Viki.com 4 00:00:19,270 --> 00:00:22,559 I will make a statement for you to the prosecutor in charge. 5 00:00:22,560 --> 00:00:26,558 The justice department will understand your situation. 6 00:00:26,558 --> 00:00:30,079 I will still have to go to jail. 7 00:00:30,713 --> 00:00:33,828 You can argue extenuating circumstances. 8 00:00:33,828 --> 00:00:37,137 I will help you to serve as little time as possible. 9 00:00:37,137 --> 00:00:39,999 I can't go to prison. 10 00:00:39,999 --> 00:00:42,768 I have work to do. 11 00:00:43,389 --> 00:00:46,969 Work to do? What do you mean? 12 00:00:46,970 --> 00:00:51,699 Now, I will give you a reason to live. 13 00:00:51,700 --> 00:00:54,109 What is it? 14 00:00:54,109 --> 00:00:55,959 What... 15 00:00:56,490 --> 00:00:58,949 is my reason to live? 16 00:01:00,100 --> 00:01:02,200 What is it? 17 00:01:02,259 --> 00:01:06,317 Making sure there is never another person like you again. 18 00:01:06,317 --> 00:01:10,598 Making sure no one faces despair without any warning. 19 00:01:10,599 --> 00:01:14,282 A case ends when the criminal is caught, but... 20 00:01:14,282 --> 00:01:19,140 the sadness and misery of the living never comes to an end. 21 00:01:19,140 --> 00:01:22,137 You know that better than anyone else. 22 00:01:22,138 --> 00:01:25,450 There must be no innocent sacrifices made or sad victims. 23 00:01:25,450 --> 00:01:30,881 You must get rid of the criminals who will commit crimes in the future. 24 00:01:31,961 --> 00:01:35,117 That is the work you must do. 25 00:01:35,117 --> 00:01:38,000 That is your reason for living. 26 00:01:40,598 --> 00:01:42,571 I will ask you one more time. 27 00:01:42,572 --> 00:01:45,660 If you knew someone was about to commit a crime 28 00:01:45,660 --> 00:01:50,462 could you kill a person in order to stop that crime from occurring? 29 00:01:58,573 --> 00:02:01,663 Do you trust me? 30 00:02:03,638 --> 00:02:06,390 That is what the man said. 31 00:02:06,408 --> 00:02:09,208 I would need to make a hard choice. 32 00:02:11,669 --> 00:02:13,730 I've already made my choice. 33 00:02:13,731 --> 00:02:18,073 A choice? What do you mean? 34 00:02:18,073 --> 00:02:21,699 I'm sorry, Prosecutor Min. 35 00:02:26,450 --> 00:02:31,390 Soon, you will face a difficult decision. 36 00:02:32,611 --> 00:02:36,750 I told you in the beginning. You will need to kill someone. 37 00:02:36,750 --> 00:02:40,584 I will give you what you truly want. 38 00:02:40,584 --> 00:02:43,372 Before I do, there is one condition. 39 00:02:43,373 --> 00:02:46,722 You need to kill someone. 40 00:02:47,381 --> 00:02:50,267 I won't say any more about that. 41 00:02:53,838 --> 00:02:59,714 For the first and last time, you need to kill an innocent person. 42 00:03:00,382 --> 00:03:03,495 However, I can promise you this... 43 00:03:03,495 --> 00:03:07,500 If you are prepared to dirty your hands by taking that life... 44 00:03:07,501 --> 00:03:12,929 If you are ready to take on that guilt and blame for the rest of your life... 45 00:03:12,930 --> 00:03:15,812 you will be able save dozens of lives. 46 00:03:16,411 --> 00:03:19,937 No, hundreds of lives. 47 00:05:02,992 --> 00:05:07,387 [Episode 3] 48 00:05:14,067 --> 00:05:16,676 It's raining a lot. 49 00:05:16,676 --> 00:05:18,813 It must be hard to find any evidence. 50 00:05:18,814 --> 00:05:20,754 That's true. 51 00:05:20,755 --> 00:05:24,354 But, I don't really think we need much evidence for this crime scene. 52 00:05:24,355 --> 00:05:28,044 The kidnapper strangled the victim before he was shot. 53 00:05:28,044 --> 00:05:31,392 It's very clear what happened. 54 00:06:34,391 --> 00:06:36,417 Wait. 55 00:07:52,892 --> 00:07:55,931 I'm sure your wife is in a good place. 56 00:07:55,932 --> 00:07:57,842 Thank you. 57 00:07:58,682 --> 00:08:01,491 You may not have had enough time to move on 58 00:08:01,491 --> 00:08:03,394 but there is work that you must do. 59 00:08:03,394 --> 00:08:05,544 Jung Il Soo. 60 00:08:11,262 --> 00:08:16,010 As long as he is alive, Soo Young cannot rest in peace. 61 00:08:16,011 --> 00:08:20,801 I will start my work once I take care of him. 62 00:08:22,438 --> 00:08:27,119 I will give you the chance to kill him soon. 63 00:08:36,563 --> 00:08:38,431 Nam Sun Woo. 64 00:08:38,432 --> 00:08:40,312 He's your next target. 65 00:08:40,313 --> 00:08:45,436 Kadinox clinical trial results from the past two years have shown 80 percent... 66 00:08:45,500 --> 00:08:46,900 What was his crime? 67 00:08:46,900 --> 00:08:49,150 - Don't be sick. - No... 68 00:08:49,150 --> 00:08:52,985 What crime will he commit? 69 00:08:52,985 --> 00:08:55,798 This is what I can tell you. 70 00:08:57,360 --> 00:09:03,153 If you take care of him, you can save hundreds of lives. 71 00:09:11,376 --> 00:09:15,128 Children do not belong in the hospital. 72 00:09:15,129 --> 00:09:19,286 Kadinox was developed to help children with cardiac issues. 73 00:09:19,287 --> 00:09:23,046 It will help children around the world be healthy, run around, and play. 74 00:09:23,047 --> 00:09:25,571 That's the kind of medicine it is. 75 00:09:25,571 --> 00:09:29,188 Some children who took part in the first stage of the clinical trials of Kadinox 76 00:09:29,188 --> 00:09:31,786 appear to have suffered severe adverse side effects. 77 00:09:31,787 --> 00:09:35,436 Can you clarify that for us? 78 00:09:35,437 --> 00:09:37,706 It is not true at all. 79 00:09:37,707 --> 00:09:41,260 When a new drug is being developed, there are malicious rumors without merit. 80 00:09:41,261 --> 00:09:43,960 I'm sure you know that very well, Reporter Choi. 81 00:09:43,961 --> 00:09:46,502 So, it's a malicious rumor without merit? 82 00:09:46,503 --> 00:09:50,309 All right. I'll look into it some more, then. 83 00:09:54,341 --> 00:09:57,353 You must be busy, so thank you for making time. 84 00:09:57,354 --> 00:09:58,951 Thank you for coming. 85 00:09:58,952 --> 00:10:00,062 Also... 86 00:10:01,971 --> 00:10:05,869 I should have treated you to a meal, but I was so busy. 87 00:10:05,870 --> 00:10:08,323 I prepared a small gift instead. 88 00:10:14,341 --> 00:10:18,384 I'm sorry, but I'll just accept the thought. 89 00:10:18,384 --> 00:10:21,341 You know how it is with bribery laws these days. 90 00:10:21,342 --> 00:10:23,082 I need to set an example. 91 00:10:23,083 --> 00:10:25,150 Is that right? 92 00:10:25,150 --> 00:10:28,614 You are a very righteous person, just as I heard. 93 00:10:28,615 --> 00:10:31,560 I am very touched by your actions. 94 00:10:32,322 --> 00:10:34,677 Aren't the people who accept money 95 00:10:34,678 --> 00:10:37,033 and write ads instead of articles the odd ones? 96 00:10:37,034 --> 00:10:39,945 Also, these earrings are too flashy. 97 00:10:39,946 --> 00:10:42,764 I don't think they would suit my wife. 98 00:10:42,765 --> 00:10:44,523 Oh, these... 99 00:10:44,524 --> 00:10:47,600 I didn't buy them for you to give to your wife. 100 00:10:47,601 --> 00:10:48,641 What? 101 00:10:48,642 --> 00:10:51,971 She's your college junior, right? 102 00:10:51,971 --> 00:10:56,553 I mean that female intern, Yoon Shin Hae. 103 00:10:57,240 --> 00:11:01,456 It looked very nice seeing you help your junior out. 104 00:11:01,456 --> 00:11:06,594 But, I guess people study in hotels lately. 105 00:11:13,840 --> 00:11:16,569 Thank you for this. 106 00:11:16,569 --> 00:11:19,970 Reporter Jeong, please write a nice article for me. 107 00:11:37,600 --> 00:11:39,681 Hello. 108 00:11:39,681 --> 00:11:42,025 Oh, really? 109 00:11:42,884 --> 00:11:45,003 Take him there for now. 110 00:12:02,259 --> 00:12:05,931 [National Forensic Service] I sent Min Ji Soo's autopsy over. 111 00:12:05,932 --> 00:12:09,433 Cause of death was asphyxiation. 112 00:12:09,433 --> 00:12:11,311 I saw the autopsy report. 113 00:12:11,312 --> 00:12:12,992 Then why... 114 00:12:12,993 --> 00:12:15,830 About the gunpowder residue on Min Ji Soo's hands... 115 00:12:15,831 --> 00:12:17,580 - Are you sure about that? - Yes. 116 00:12:17,581 --> 00:12:20,152 The victim did shoot the gun. 117 00:12:22,631 --> 00:12:24,129 According to the report 118 00:12:24,129 --> 00:12:28,614 it said that the gunpowder residue was on her right index and middle finger. 119 00:12:28,615 --> 00:12:31,928 Ah, that was petroleum. 120 00:12:31,929 --> 00:12:33,715 Petroleum? 121 00:12:33,716 --> 00:12:36,358 Why would there be petroleum on her fingers? 122 00:12:36,359 --> 00:12:39,258 That's something the people at the crime scene need to figure out. 123 00:12:39,259 --> 00:12:40,822 Ah. 124 00:12:41,572 --> 00:12:44,373 Oh, how strange. 125 00:12:44,374 --> 00:12:47,740 People are asking me the same question twice. 126 00:12:47,741 --> 00:12:49,623 What? 127 00:12:49,624 --> 00:12:53,347 Someone came by earlier asking me the same thing. 128 00:12:53,347 --> 00:12:55,331 Who was it? 129 00:13:11,961 --> 00:13:16,366 My child was always tired. 130 00:13:16,366 --> 00:13:18,897 He was dizzy too. 131 00:13:21,725 --> 00:13:27,190 But, he's dead now, so what's the point in all of this? 132 00:13:27,831 --> 00:13:29,810 I know this isn't what you want to hear. 133 00:13:29,811 --> 00:13:32,849 It's important to collect as much information as possible. 134 00:13:32,850 --> 00:13:35,629 For the other people who are suffering from this illness. 135 00:13:37,928 --> 00:13:40,398 Were there any other noticeable symptoms? 136 00:13:40,399 --> 00:13:44,049 Before he died of acute heart failure. 137 00:13:44,692 --> 00:13:48,437 [Kadinox Fourth Stage Clinical Trial] 138 00:13:48,438 --> 00:13:50,519 [Yoo Jae Min: Age 5] 139 00:13:50,520 --> 00:13:53,485 [Hypertrophic Cardiomyopathy] 140 00:13:53,486 --> 00:13:58,530 His fingernails and toenails started to turn inside out. 141 00:13:59,528 --> 00:14:01,649 Like a spoon? 142 00:14:01,650 --> 00:14:03,715 Yes. 143 00:14:03,716 --> 00:14:06,596 Around his mouth and inside of it... 144 00:14:06,597 --> 00:14:10,095 there were blisters, as well. 145 00:14:13,272 --> 00:14:16,321 Was there possibly a problem? 146 00:14:16,322 --> 00:14:18,153 No. 147 00:14:18,154 --> 00:14:20,239 You were very helpful. 148 00:14:20,240 --> 00:14:22,032 Thank you. 149 00:14:34,869 --> 00:14:36,767 Doctor Oh. 150 00:14:39,849 --> 00:14:42,200 The president is looking for you. 151 00:14:47,422 --> 00:14:49,157 What are you telling me to look at? 152 00:14:49,158 --> 00:14:51,788 Nothing looks off to me. 153 00:14:52,381 --> 00:14:54,401 Look at this picture. 154 00:14:57,677 --> 00:15:01,877 Seo Bo Hyun's clothes seem to be bunched up a lot. 155 00:15:01,878 --> 00:15:03,135 Yes. 156 00:15:03,136 --> 00:15:07,747 This looks like someone moved the body. 157 00:15:15,500 --> 00:15:16,952 I went to the National Forensics Service today. 158 00:15:16,952 --> 00:15:20,836 I confirmed that Prosecutor Min had petroleum on her right fingers. 159 00:15:20,837 --> 00:15:22,349 Petroleum? 160 00:15:23,898 --> 00:15:27,277 It's a human being's natural instinct to protect one's self. 161 00:15:29,284 --> 00:15:32,561 If she had that on her fingers... 162 00:15:32,562 --> 00:15:37,300 the DNA of the perpetrator must be gone from her fingers. 163 00:15:37,300 --> 00:15:39,010 Yes. 164 00:15:45,046 --> 00:15:50,431 What's even stranger is that Seo Bo Hyun has no scratches from her nails. 165 00:15:51,802 --> 00:15:54,766 Seo Bo Hyun kidnapped Prosecutor Min. 166 00:15:54,767 --> 00:15:59,469 After that, he was found dead. 167 00:15:59,469 --> 00:16:02,884 The gun was found in Prosecutor Min's hand. 168 00:16:02,884 --> 00:16:06,950 In anyone's eyes, it looks like they killed each other. 169 00:16:06,950 --> 00:16:12,187 If you ignore the preconceived notions, many things don't line up. 170 00:16:12,187 --> 00:16:14,119 Hold on. 171 00:16:14,120 --> 00:16:15,738 So... 172 00:16:16,479 --> 00:16:20,412 you're saying there was a third party at the scene. 173 00:16:20,413 --> 00:16:25,237 That person killed Seo Bo Hyun and Prosecutor Min. 174 00:16:25,238 --> 00:16:28,891 Then he made it look like they killed each other. 175 00:16:29,760 --> 00:16:32,575 It's only a theory so far. 176 00:16:32,575 --> 00:16:36,238 But, what if my theory is right and there was a third person there? 177 00:16:36,239 --> 00:16:39,545 That person would still have scratch marks on their arm. 178 00:16:45,918 --> 00:16:50,682 Shouldn't we tell Detective Kang Dong Soo about this? 179 00:16:51,866 --> 00:16:54,616 Detective Kang probably knows already. 180 00:16:54,617 --> 00:16:57,529 He went to the National Forensics Service.< 181 00:16:57,530 --> 00:17:02,331 I'm sure he found what I found. 182 00:17:02,331 --> 00:17:05,609 I think we should meet with Detective Kang. 183 00:17:05,609 --> 00:17:07,702 I'll go see him. 184 00:17:14,186 --> 00:17:15,910 Shi Hyun. 185 00:17:16,842 --> 00:17:19,042 I think it's starting. 186 00:17:24,848 --> 00:17:27,104 Where are we? 187 00:17:27,105 --> 00:17:31,585 Bringing me is here is kidnapping and involuntary confinement. 188 00:17:31,586 --> 00:17:33,847 It's against the law. 189 00:17:55,079 --> 00:17:56,868 What are you doing? 190 00:17:56,868 --> 00:17:58,955 You should be gentle. 191 00:18:00,432 --> 00:18:04,187 So, why did you have to do something so useless? 192 00:18:04,188 --> 00:18:07,599 You're the research team leader. 193 00:18:07,599 --> 00:18:11,190 Doctor Oh, you've been sneaking out Kadinox files. 194 00:18:11,190 --> 00:18:13,413 Did you think I wouldn't find out? 195 00:18:14,044 --> 00:18:15,794 One week ago... 196 00:18:16,442 --> 00:18:19,113 Yoo Jae Min died. 197 00:18:19,114 --> 00:18:20,777 Yoo Jae Min? 198 00:18:20,778 --> 00:18:23,507 He was a participant in our clinical trials. 199 00:18:25,570 --> 00:18:28,425 But, he was always on the verge on dying. 200 00:18:28,426 --> 00:18:32,264 Claiming that he died because of Kadinox is a bit too much. 201 00:18:32,265 --> 00:18:35,769 Jae Min had hypertrophic cardiomyopathy. 202 00:18:35,770 --> 00:18:40,621 But, his cause of death was acute heart failure. 203 00:18:40,622 --> 00:18:44,041 I'm sure even you must know what that means. 204 00:18:44,041 --> 00:18:46,111 If this drug gets released, dozens... 205 00:18:46,112 --> 00:18:49,688 No, hundreds of people could die. 206 00:18:49,689 --> 00:18:51,187 80 percent of the children 207 00:18:51,188 --> 00:18:53,684 who participated in the trial showed improvements. 208 00:18:53,685 --> 00:18:57,845 In Jae Min's case, he's just... 209 00:18:57,846 --> 00:19:00,422 collateral damage. 210 00:19:00,423 --> 00:19:03,151 Collateral damage? 211 00:19:04,573 --> 00:19:09,825 Does it make you feel better to say that about the death of children? 212 00:19:10,625 --> 00:19:13,116 You don't seem to understand. 213 00:19:15,400 --> 00:19:20,600 Are your wife and daughter, who is studying abroad in the US, doing well? 214 00:19:20,600 --> 00:19:23,376 They live in LA, right? 215 00:19:23,376 --> 00:19:26,209 People talk about developed countries and whatnot... 216 00:19:26,210 --> 00:19:29,173 However, the US can be quite a dangerous country. 217 00:19:29,174 --> 00:19:31,420 There are many shootings. 218 00:19:31,421 --> 00:19:33,923 Don't you dare hurt my family! 219 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 And if I do? Huh? 220 00:19:37,900 --> 00:19:42,700 What can you do if I hurt them? Huh? 221 00:19:48,056 --> 00:19:49,675 Mr. Park. 222 00:19:50,339 --> 00:19:52,655 Book a ticket for the first flight tomorrow. 223 00:19:52,656 --> 00:19:54,691 - You need to go to LA. - Yes. 224 00:19:54,692 --> 00:19:57,789 No, no. Not my family, please. 225 00:19:57,790 --> 00:20:00,658 I'll destroy all of the files I have. 226 00:20:00,659 --> 00:20:03,900 I will step down from my position as the research team leader. 227 00:20:03,900 --> 00:20:08,383 No. No. I'll just leave the company. 228 00:20:08,383 --> 00:20:10,031 Please trust me. 229 00:20:10,100 --> 00:20:15,200 Doctor Oh. The most trustworthy person... 230 00:20:15,200 --> 00:20:21,000 is a dead one. Why? The dead can't talk. 231 00:20:25,666 --> 00:20:30,325 You're going to kill me to get me to shut up? 232 00:20:32,833 --> 00:20:35,200 Doctor Oh, things are difficult for you, aren't they? 233 00:20:35,200 --> 00:20:39,400 Your whole family is abroad. It's lonely when you go home. 234 00:20:39,463 --> 00:20:44,925 They say fathers with family abroad commit suicide often. 235 00:20:45,604 --> 00:20:50,432 And you have all of your family abroad. 236 00:20:52,913 --> 00:20:57,403 You will need to make a decision before Mr. Park gets on the plane tomorrow. 237 00:20:57,404 --> 00:20:59,183 All right? 238 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 - Sunbae. Umm - I know. 239 00:21:42,000 --> 00:21:44,459 I know what you're going to say. 240 00:21:44,459 --> 00:21:46,438 So, don't bother saying it. 241 00:21:46,439 --> 00:21:50,702 It's hard for you to say it, and it's hard for me to hear it. 242 00:21:54,829 --> 00:21:58,189 It's my resignation. Give it to the chief. 243 00:21:59,849 --> 00:22:01,410 Sunbae. 244 00:22:03,816 --> 00:22:06,884 I can't even imagine what you're going through. 245 00:22:06,884 --> 00:22:11,623 But, you don't have to make this decision, right? 246 00:22:11,624 --> 00:22:14,679 Rest for a few months and gather your thoughts. 247 00:22:14,679 --> 00:22:17,257 The work I'm going to do from now on... 248 00:22:18,777 --> 00:22:21,595 I can't do it while wearing a police badge. 249 00:22:23,436 --> 00:22:25,945 Sunbae what are you talking about? 250 00:22:25,946 --> 00:22:27,390 What are you planning to do? 251 00:22:27,390 --> 00:22:29,097 Kyung Tae. 252 00:22:32,929 --> 00:22:34,787 Please do this for me. 253 00:22:38,238 --> 00:22:40,016 Sunbae ... 254 00:23:21,032 --> 00:23:24,279 That man there... 255 00:23:24,280 --> 00:23:25,967 is Detective Kang, right? 256 00:23:25,968 --> 00:23:29,266 That man on the floor has a wound on his arm. 257 00:23:29,267 --> 00:23:34,143 According to our theory, he could be Prosecutor Min's real killer. 258 00:23:34,143 --> 00:23:39,498 By the amount of blood on the floor, we have to assume he's dead. 259 00:23:40,548 --> 00:23:43,677 Detective Kang kills that man. 260 00:24:01,544 --> 00:24:04,168 It's still butterflies as usual. 261 00:24:04,168 --> 00:24:06,676 Don't you know that I like butterflies? 262 00:24:23,280 --> 00:24:25,396 You may not know because you're not interested. 263 00:24:25,396 --> 00:24:31,054 The woman in the sketch is Kim Sun Ha. She's a popular actress. 264 00:24:31,054 --> 00:24:35,247 So, that actress is connected to this case? 265 00:24:35,300 --> 00:24:39,500 How convenient would that be? But I don't think so. 266 00:24:41,488 --> 00:24:43,687 It's an ad she did not too long ago. 267 00:24:43,687 --> 00:24:46,665 Top Star can be seen from the window. 268 00:24:46,665 --> 00:24:48,855 It's an advertisement. 269 00:24:50,243 --> 00:24:52,555 It's a sketch showing location. 270 00:24:53,226 --> 00:24:57,754 The problem is that many offices have a view of that kind of billboard. 271 00:24:57,754 --> 00:25:00,784 There are hundreds in this country. 272 00:25:00,800 --> 00:25:06,400 Using that to find the location is actually impossible. 273 00:25:08,121 --> 00:25:11,091 Let's focus on the first sketch. 274 00:25:13,839 --> 00:25:18,257 That man trying to hang himself is who we should find first. 275 00:25:18,257 --> 00:25:21,989 I'm sure he's somehow connected to Detective Kang's sketch. 276 00:25:22,848 --> 00:25:26,467 The clock on that sketch is 7:40 p.m. 277 00:25:26,500 --> 00:25:30,900 I hope it's tomorrow or the day after. If it's today ... 278 00:25:31,836 --> 00:25:34,338 we don't even have two hours left. 279 00:25:38,400 --> 00:25:42,700 Soo Jin's Mom. Forgive me for leaving now. 280 00:25:44,012 --> 00:25:50,750 Soo Jin, Dad is... truly sorry. 281 00:25:59,621 --> 00:26:00,870 How's it going? 282 00:26:00,870 --> 00:26:04,062 I think I found something. 283 00:26:04,062 --> 00:26:08,242 You see this painting in his living room? 284 00:26:08,242 --> 00:26:09,533 I looked into it. 285 00:26:09,533 --> 00:26:12,876 It's called "Butterflies and Car" and is part of a butterflies series. 286 00:26:12,876 --> 00:26:14,305 It's by Choi Yoon Ah. 287 00:26:14,305 --> 00:26:16,717 She's a painter >who has a small following. 288 00:26:16,717 --> 00:26:20,215 There's a record of the sales. 289 00:26:20,215 --> 00:26:21,854 The records show that this painting 290 00:26:21,855 --> 00:26:23,896 was purchased by Sun Ho Medical Pharmaceuticals. 291 00:26:23,896 --> 00:26:26,544 The company bid for it. 292 00:26:26,545 --> 00:26:29,077 The painting was delivered to Yeongdeungpo in Seoul. 293 00:26:29,078 --> 00:26:32,501 102 Shi Young Inbuilt Apartments, Unit 905. 294 00:27:25,990 --> 00:27:30,940 Once the brain suffers oxygen deprivation, it will die after five minutes. 295 00:27:30,940 --> 00:27:33,409 The time in the sketch is 7:40 p.m. 296 00:27:33,409 --> 00:27:38,059 So, you need to get there by 7:45 p.m. in order to save him. 297 00:28:03,766 --> 00:28:04,996 Gosh. 298 00:28:06,101 --> 00:28:08,590 It's the police. 299 00:28:08,590 --> 00:28:12,503 Doctor Oh Jin Woo! Doctor Oh Jin Woo! 300 00:28:24,694 --> 00:28:26,617 Who are you? 301 00:28:31,191 --> 00:28:32,961 I... 302 00:28:32,961 --> 00:28:35,682 What brings the police here? 303 00:28:35,682 --> 00:28:39,127 We got a call about a crime. 304 00:28:39,875 --> 00:28:41,466 A crime? 305 00:28:41,467 --> 00:28:45,526 Yes, but it seems like it was a false report. 306 00:28:45,526 --> 00:28:47,117 Ah, yes. 307 00:28:47,864 --> 00:28:50,767 You must have been fixing something in here. 308 00:28:50,767 --> 00:28:51,979 What? 309 00:28:51,979 --> 00:28:53,496 This... 310 00:28:53,496 --> 00:28:54,888 Oh, yes. 311 00:28:54,888 --> 00:28:58,290 Yes, a little bit. 312 00:29:08,384 --> 00:29:10,584 What is this? 313 00:29:12,085 --> 00:29:16,536 Can you please leave? I'm tired. 314 00:29:16,536 --> 00:29:19,200 I can help you if you tell me... 315 00:29:19,200 --> 00:29:23,045 Please. I'm asking you. 316 00:29:24,626 --> 00:29:26,469 Please leave. 317 00:29:28,309 --> 00:29:30,081 Okay. 318 00:30:07,942 --> 00:30:09,783 Shi Hyun. 319 00:30:09,783 --> 00:30:11,128 That hoodie... 320 00:30:11,128 --> 00:30:14,848 Yes, it's probably the man in the sketch. 321 00:30:18,851 --> 00:30:24,632 He appeared on the CCTV right before Doctor Oh was about to kill himself. 322 00:30:24,632 --> 00:30:30,865 Oh Jin Woo decided not to kill himself after seeing him. 323 00:30:30,865 --> 00:30:32,748 What could have happened? 324 00:30:35,929 --> 00:30:38,373 Is something bothering you? 325 00:30:40,173 --> 00:30:43,710 I feel like I'm missing something very important. 326 00:30:43,800 --> 00:30:47,400 Something very important? What's that? 327 00:30:47,450 --> 00:30:49,735 This man's identity... 328 00:30:49,735 --> 00:30:52,846 His connection to Doctor Oh Jin Woo... 329 00:30:52,846 --> 00:30:55,808 The connection to Prosecutor Min... 330 00:30:55,808 --> 00:30:58,625 At this current time, I'm not certain about anything. 331 00:30:58,625 --> 00:31:00,227 So? 332 00:31:00,227 --> 00:31:03,401 There's only one thing I'm sure about. 333 00:31:03,401 --> 00:31:07,899 If this man on the CCTV is the person who really killed Prosecutor Min 334 00:31:07,899 --> 00:31:11,879 then I know that Detective Kang will kill this man. 335 00:31:18,747 --> 00:31:22,157 We can't leave Detective Kang alone. 336 00:31:51,473 --> 00:31:53,328 Mr. Kim Do Jin. 337 00:32:20,691 --> 00:32:22,870 Regarding Prosecutor Min... 338 00:32:23,669 --> 00:32:25,458 it was very unfortunate. 339 00:32:30,661 --> 00:32:32,771 But, why have you come to see me? 340 00:32:34,454 --> 00:32:38,100 I was hoping to hear about the cases Ji Soo was working on. 341 00:32:38,100 --> 00:32:42,620 If that's what it is, I don't think I'll be much help. 342 00:32:42,620 --> 00:32:46,185 Prosecutor Min called me to delay our appointment. 343 00:32:46,185 --> 00:32:49,656 Then we suddenly got disconnected in the middle of our call. 344 00:32:51,040 --> 00:32:53,390 I know that part. 345 00:32:55,909 --> 00:32:59,224 Of the cases Ji Soo was working on 346 00:32:59,224 --> 00:33:02,341 would anyone have had a grudge against her? 347 00:33:02,342 --> 00:33:03,973 I don't know. 348 00:33:03,973 --> 00:33:05,590 I'm sure you know. 349 00:33:05,590 --> 00:33:09,090 She was investigating bribery among military and private contractors. 350 00:33:09,090 --> 00:33:11,792 There were so many people involved... 351 00:33:11,792 --> 00:33:13,843 It's difficult to pinpoint just one person. 352 00:33:13,843 --> 00:33:16,083 Do you know who 353 00:33:16,701 --> 00:33:18,921 or which group, would benefit the most from her death? 354 00:33:18,921 --> 00:33:20,642 I... 355 00:33:21,510 --> 00:33:24,737 am just a witness. 356 00:33:24,737 --> 00:33:27,968 I don't know how deep Prosecutor Min's investigation went. 357 00:33:27,968 --> 00:33:30,370 It's hard for me to say. 358 00:33:31,144 --> 00:33:32,930 I see. 359 00:33:34,606 --> 00:33:36,816 I'm sorry I couldn't help you more. 360 00:33:41,474 --> 00:33:45,043 This is my number. 361 00:33:45,043 --> 00:33:49,301 Please contact me if you recall anything later. 362 00:33:51,409 --> 00:33:53,449 Please do me that favor. 363 00:34:04,219 --> 00:34:05,847 Goodbye. 364 00:34:25,358 --> 00:34:27,812 You're a prosecutor of this nation. 365 00:34:27,812 --> 00:34:31,089 You should, at least, be eating proper meals. 366 00:34:31,089 --> 00:34:33,607 Why are you always eating at a convenience store? 367 00:34:37,470 --> 00:34:39,858 Goodness, so messy. 368 00:34:40,952 --> 00:34:44,072 I left that there to eat later. 369 00:34:45,421 --> 00:34:47,571 Take it back. Take it, take it. 370 00:34:47,571 --> 00:34:49,512 Take it, take it. 371 00:35:34,660 --> 00:35:36,442 Kang Dong Soo? 372 00:35:38,950 --> 00:35:41,381 We're with Violent Crimes. 373 00:35:42,941 --> 00:35:44,962 Please come with us. 374 00:35:57,519 --> 00:35:59,422 How is it going? 375 00:36:02,441 --> 00:36:06,231 Nam Sun Ho always travels with two bodyguards. 376 00:36:06,231 --> 00:36:11,160 Getting him away from them is the priority. 377 00:36:11,161 --> 00:36:12,921 What's your plan? 378 00:36:17,300 --> 00:36:21,107 An artist named Choi Yoon Ah has a studio nearby. 379 00:36:21,107 --> 00:36:25,429 People like him can't resist what they desire. 380 00:36:25,429 --> 00:36:27,729 Take care of it quickly. 381 00:36:37,000 --> 00:36:40,800 What? Is something bothering you? 382 00:36:40,804 --> 00:36:42,554 Today... 383 00:36:43,641 --> 00:36:49,006 Prosecutor Min Ji Soo's fiance, Detective Kang Dong Soo, came to see me. 384 00:36:52,632 --> 00:36:54,210 And? 385 00:36:55,195 --> 00:36:57,926 It didn't seem like he actually suspected me. 386 00:36:58,849 --> 00:37:00,485 But? 387 00:37:20,824 --> 00:37:24,144 Feeling bad when you see him is a natural response. 388 00:37:24,144 --> 00:37:29,606 No, you have to feel it if you are human. 389 00:37:30,180 --> 00:37:33,539 Without those feelings, our work has no meaning. 390 00:37:33,539 --> 00:37:35,759 Those feelings of suffering... 391 00:37:37,215 --> 00:37:40,193 I won't tell you to ignore them. 392 00:37:45,518 --> 00:37:48,768 [Kim Dong Soo] 393 00:37:49,927 --> 00:37:54,984 There is only one way to wash Min Ji Soo's blood off your hands. 394 00:37:59,092 --> 00:38:01,462 Save people. 395 00:38:02,680 --> 00:38:05,970 That is the only thing that you can do. 396 00:38:47,664 --> 00:38:51,006 What are you up to right now? 397 00:38:51,006 --> 00:38:53,829 A call came in reporting you in the Jo Hee Chul case. 398 00:38:53,829 --> 00:38:55,649 Reporting what? 399 00:38:55,649 --> 00:38:57,748 I can't tell you the details now. 400 00:38:57,748 --> 00:39:00,478 Just stand by and wait in the station. 401 00:39:00,478 --> 00:39:03,768 Since there's a problem, we have to look into it and investigate. 402 00:39:03,768 --> 00:39:06,679 Are you kidding now? 403 00:39:10,727 --> 00:39:12,706 Just endure it for three days. 404 00:39:13,700 --> 00:39:16,400 - Three days? - Yes. 405 00:39:16,490 --> 00:39:20,480 Everything will go back to where it belongs after three days. 406 00:39:20,480 --> 00:39:24,351 Three days is the time Sergeant Yoo's sketches need to come to pass. 407 00:39:24,351 --> 00:39:27,881 I don't think this is a coincidence. 408 00:39:28,885 --> 00:39:32,651 Does my being here have something to do with Sergeant Yoo's sketches? 409 00:39:35,490 --> 00:39:37,702 See you in three days. 410 00:39:37,702 --> 00:39:40,189 Yes. Let's go. 411 00:39:40,189 --> 00:39:42,174 The sketch! 412 00:39:42,693 --> 00:39:46,051 Does it have to do with Ji Soo's real killer? 413 00:39:50,987 --> 00:39:52,754 - Go. - Chief Moon! 414 00:39:52,755 --> 00:39:54,502 Chief Moon! 415 00:40:06,481 --> 00:40:08,461 What is it? 416 00:40:08,461 --> 00:40:09,821 Let me use the restroom. 417 00:40:09,821 --> 00:40:11,679 They have toilets in the jail. 418 00:40:11,679 --> 00:40:15,614 It's a little uncomfortable to go in front of all those criminals. 419 00:40:15,614 --> 00:40:17,775 Why don't you help out a fellow civil servant? 420 00:40:17,775 --> 00:40:19,666 - Why, you... - It's fine. 421 00:40:19,666 --> 00:40:21,746 We can make a stop. 422 00:40:35,369 --> 00:40:37,602 This is very hard. 423 00:40:37,603 --> 00:40:38,914 Hurry it up. 424 00:40:38,914 --> 00:40:41,242 Well, aren't you curious? 425 00:40:41,242 --> 00:40:42,375 What? 426 00:40:42,375 --> 00:40:44,767 What would happen if you slammed someone into this? 427 00:40:44,768 --> 00:40:46,480 What are you talking about? 428 00:40:48,793 --> 00:40:50,987 Oh, Detective! 429 00:40:59,453 --> 00:41:02,356 Detective Kang escaped. 430 00:41:02,356 --> 00:41:03,368 What? 431 00:41:03,368 --> 00:41:06,847 I didn't put out a wanted notice because I want to keep things quiet. 432 00:41:06,847 --> 00:41:07,977 Then what should we do? 433 00:41:07,977 --> 00:41:09,801 Why don't you go to his place? 434 00:41:09,801 --> 00:41:13,740 I'll try to locate him through unofficial channels for now. 435 00:41:13,740 --> 00:41:15,637 All right. 436 00:41:25,189 --> 00:41:28,300 Top Star can be seen from the window. /i> 437 00:41:28,300 --> 00:41:30,336 It's an advertisement. 438 00:41:50,477 --> 00:41:55,006 [Chance that DNA info was destroyed.] 439 00:41:55,006 --> 00:41:59,180 [Suspect should have nail scratch wounds on arm.] 440 00:42:22,258 --> 00:42:23,943 Detective Kang. 441 00:42:31,160 --> 00:42:33,776 How long were you going to hide it from me? 442 00:42:34,597 --> 00:42:37,594 Leave this case to us. 443 00:42:38,176 --> 00:42:40,403 If you kill him, you'll be a murderer. 444 00:42:40,403 --> 00:42:42,693 Your life will be over. 445 00:42:47,274 --> 00:42:49,883 Before I met Ji Soo... 446 00:42:52,027 --> 00:42:58,037 being alone wasn't so difficult for me. 447 00:42:58,037 --> 00:43:00,768 I had lived my life alone just fine. 448 00:43:07,841 --> 00:43:12,659 But, after meeting Ji Soo... 449 00:43:14,301 --> 00:43:16,841 at some point, being alone... 450 00:43:18,310 --> 00:43:21,519 started to feel so scary that I was at a loss. 451 00:43:29,417 --> 00:43:31,268 And now... 452 00:43:33,493 --> 00:43:35,954 Ji Soo is no longer in this world. 453 00:43:36,684 --> 00:43:38,604 Detective Kang. 454 00:43:40,649 --> 00:43:43,689 You said my life would end if I killed him? 455 00:43:49,660 --> 00:43:51,349 You're wrong. 456 00:43:52,459 --> 00:43:54,570 When Ji Soo died... 457 00:43:57,328 --> 00:43:59,360 my life... 458 00:44:02,747 --> 00:44:04,387 ended. 459 00:44:11,751 --> 00:44:13,950 I'll shoot if you move. 460 00:44:15,732 --> 00:44:19,043 You said that the sketch was never wrong? 461 00:44:19,713 --> 00:44:21,882 Detective Kang, please. 462 00:44:23,084 --> 00:44:24,914 You were right. 463 00:44:25,468 --> 00:44:27,941 Your sketch won't be wrong. 464 00:44:29,180 --> 00:44:33,139 That man... will die by my hands. 465 00:44:34,378 --> 00:44:36,657 Shoot if you're going to. 466 00:44:43,530 --> 00:44:45,981 How's that? Hurts, doesn't it? 467 00:44:45,981 --> 00:44:47,068 That's enough now. 468 00:44:47,068 --> 00:44:48,904 Jokes are only cute if you keep them short. 469 00:44:48,904 --> 00:44:50,109 I don't want to. 470 00:44:50,109 --> 00:44:52,150 I don't want to. We should go to the end since we started it. 471 00:44:52,150 --> 00:44:54,774 You'll really get yourself hurt. 472 00:44:54,774 --> 00:44:58,023 Fine. Since when did you ever worry about others so much? 473 00:44:58,023 --> 00:44:59,756 How funny. 474 00:45:07,537 --> 00:45:09,317 Hold on a little. You'll feel better soon. 475 00:45:09,317 --> 00:45:12,105 Detective Kang, I can't let you go. 476 00:45:12,105 --> 00:45:13,927 No. 477 00:45:19,951 --> 00:45:21,209 Stop now. 478 00:45:21,209 --> 00:45:23,268 I'm only just starting. 479 00:45:29,868 --> 00:45:32,018 Why don't you give up now? 480 00:45:35,910 --> 00:45:37,744 Looking for this? 481 00:45:41,943 --> 00:45:43,815 Give me the keys. 482 00:45:44,455 --> 00:45:46,025 Just shoot me. 483 00:45:46,025 --> 00:45:49,185 You're this close. You won't miss. 484 00:45:49,185 --> 00:45:50,969 Do you think I can't? 485 00:45:50,969 --> 00:45:53,509 No, I don't think you can. 486 00:45:53,509 --> 00:45:56,030 Detective Kang, you can't shoot me. 487 00:46:35,635 --> 00:46:37,616 Geez. 488 00:46:49,522 --> 00:46:51,918 - What? - Detective Kang came by the office. 489 00:46:51,918 --> 00:46:55,628 I think he saw our case files and the sketches. 490 00:46:56,465 --> 00:46:59,110 - And... - And what? 491 00:47:00,575 --> 00:47:03,386 He took my gun. 492 00:47:08,283 --> 00:47:12,101 Do you have any idea where Detective Kang is headed? 493 00:47:12,101 --> 00:47:15,297 He's probably going to see Doctor Oh Jin Woo. 494 00:47:39,842 --> 00:47:41,826 Thank you. 495 00:47:43,307 --> 00:47:44,981 Oh Jin Woo. 496 00:47:48,102 --> 00:47:50,412 Ah, yes. 497 00:47:50,412 --> 00:47:52,606 Who are you? 498 00:47:55,144 --> 00:47:57,958 - Thank you. - Yes. 499 00:48:00,491 --> 00:48:01,853 Chief. 500 00:48:01,853 --> 00:48:07,327 The parking lot CCTV shows Detective Kang leaving with Doctor Oh Jin Woo. 501 00:48:09,247 --> 00:48:12,111 You are going too far. 502 00:48:31,082 --> 00:48:32,927 Who are you? 503 00:48:33,642 --> 00:48:36,283 What did you talk about with this man? 504 00:48:36,283 --> 00:48:38,859 Oh, that... 505 00:48:38,859 --> 00:48:40,959 Nothing in particular. 506 00:48:54,086 --> 00:48:56,153 I promise you this. 507 00:48:56,153 --> 00:49:00,677 You will eventually tell me everything you know. 508 00:49:00,677 --> 00:49:05,199 You can tell me without any trouble or after a few broken bones. 509 00:49:05,199 --> 00:49:07,755 I don't care which one it is. 510 00:49:07,755 --> 00:49:09,682 How about you? 511 00:49:23,646 --> 00:49:25,282 Who are you? 512 00:49:26,004 --> 00:49:27,903 Kadinox. 513 00:49:32,910 --> 00:49:37,877 After the drug is released, 347 children will die in 10 years. 514 00:49:37,877 --> 00:49:41,047 However, no one can prove that the deaths are caused by Kadinox. 515 00:49:41,047 --> 00:49:44,818 Until a new drug is made and released, 37 more children 516 00:49:44,818 --> 00:49:46,708 will end up dying during the clinical trials. 517 00:49:46,708 --> 00:49:49,617 I don't know what you heard 518 00:49:49,617 --> 00:49:52,108 but Kadinox is safe. 519 00:49:52,783 --> 00:49:54,986 There were no issues during the clinical trials. 520 00:49:54,986 --> 00:49:57,956 If Kadinox is safe... 521 00:49:59,289 --> 00:50:02,096 why are you committing suicide? 522 00:50:02,097 --> 00:50:05,183 Once the drug is released, you'll be well known and successful. 523 00:50:05,184 --> 00:50:08,075 Why are you here... 524 00:50:08,075 --> 00:50:10,766 putting that noose around your neck? 525 00:50:11,622 --> 00:50:13,267 Well... 526 00:50:20,239 --> 00:50:24,844 We did clinical trials on Kadinox for over two years. 527 00:50:24,844 --> 00:50:30,717 Over 80 percent of the children in the clinical trial showed improvement. 528 00:50:33,555 --> 00:50:36,104 However, a few months ago... 529 00:50:36,906 --> 00:50:40,594 some of the children in the clinical trial 530 00:50:40,594 --> 00:50:44,045 developed fatal organ damage. 531 00:50:44,045 --> 00:50:47,630 There were several children who died. 532 00:50:47,630 --> 00:50:51,213 So, you're going to commit suicide? 533 00:50:54,600 --> 00:50:57,367 If you disappear from the world like that 534 00:50:57,367 --> 00:51:00,072 do you think your responsibility will disappear too? 535 00:51:00,705 --> 00:51:03,817 What about the suffering of those dying children? 536 00:51:03,817 --> 00:51:05,246 Who will be responsible for them? 537 00:51:05,246 --> 00:51:07,289 President Nam Sun Ho... 538 00:51:08,669 --> 00:51:10,537 is a scary person. 539 00:51:10,537 --> 00:51:14,110 There is nothing that I can do. 540 00:51:14,696 --> 00:51:19,630 He... The president is going after my family. 541 00:51:19,630 --> 00:51:21,911 My family... 542 00:51:23,651 --> 00:51:25,472 Put your suicide letter away. 543 00:51:26,633 --> 00:51:29,853 Nam Sun Ho will die soon. 544 00:51:33,948 --> 00:51:37,610 Release the information regarding Kadinox at that time. 545 00:51:38,552 --> 00:51:40,610 That... is your job. 546 00:51:41,662 --> 00:51:44,878 Who are you? 547 00:51:44,878 --> 00:51:48,768 What did he look like? 548 00:51:48,768 --> 00:51:52,170 It was dark and he was wearing a hoodie. 549 00:51:52,170 --> 00:51:53,941 I couldn't tell. 550 00:51:55,200 --> 00:51:57,818 The president is dying soon. 551 00:51:58,533 --> 00:52:00,684 That's what he told you? 552 00:52:18,700 --> 00:52:20,752 [I bought a perfume that I like.] 553 00:52:20,753 --> 00:52:23,253 [I'm going to sleep wearing only that. I miss you.] 554 00:52:25,234 --> 00:52:26,945 You can go home for today. 555 00:52:26,945 --> 00:52:28,277 Yes, Sir. 556 00:52:49,307 --> 00:52:51,496 I'll check Doctor Oh's house. 557 00:52:51,496 --> 00:52:55,459 Lieutenant Oh, please go over the sketch and focus on that structure. 558 00:53:08,881 --> 00:53:15,414 Catch the mouse, catch the mouse. Mouse, mouse, mouse... 559 00:53:16,903 --> 00:53:20,428 So, have you found anything? 560 00:53:20,428 --> 00:53:25,019 The only lead I can look at is this structure here. 561 00:53:26,131 --> 00:53:28,282 I just don't know. 562 00:54:11,247 --> 00:54:13,152 It's Shi Hyun. 563 00:54:14,952 --> 00:54:18,114 Yes, Shi Hyun. What do I do? 564 00:54:18,114 --> 00:54:21,084 I haven't found a useful lead yet. 565 00:54:21,085 --> 00:54:24,137 You know that structure in my sketch? 566 00:54:24,137 --> 00:54:26,884 Do you think that could be Dongjak Bridge? 567 00:54:28,006 --> 00:54:29,503 Dongjak Bridge? 568 00:54:29,503 --> 00:54:33,196 You have to think about it from a different perspective. 569 00:54:33,948 --> 00:54:36,076 Hold on. 570 00:54:58,133 --> 00:55:00,317 You're right. It is Dongjak Bridge. 571 00:55:00,317 --> 00:55:04,514 It was a sketch of Dongjak Bridge from a construction site. 572 00:55:04,514 --> 00:55:07,456 Can you find out which construction site it is? 573 00:55:07,456 --> 00:55:08,949 Wait. 574 00:55:08,949 --> 00:55:12,860 I'll triangulate and try to find the most likely location. 575 00:55:28,651 --> 00:55:30,344 Good job. 576 00:55:41,977 --> 00:55:44,026 - Yes? - How is it going? 577 00:55:44,026 --> 00:55:46,283 Nam Sun Ho just arrived. 578 00:55:46,283 --> 00:55:49,034 Listen carefully to me now. 579 00:56:43,517 --> 00:56:47,371 The man in the sketch is going to kill Nam Sun Ho. 580 00:56:47,371 --> 00:56:49,759 Nam Sun Ho? Who is that? 581 00:56:49,759 --> 00:56:52,326 He's the president of Sun Ho Pharmaceuticals. 582 00:56:52,326 --> 00:56:56,225 He's getting ready to release a new drug that has fatal side effects. 583 00:56:57,432 --> 00:57:00,931 I don't know how he knew about the new drug release. 584 00:57:00,931 --> 00:57:04,614 But, it seems he was serious about killing Nam Sun Ho. 585 00:57:04,614 --> 00:57:05,662 What about Detective Kang? 586 00:57:05,662 --> 00:57:09,803 Detective Kang is probably somewhere near President Nam. 587 00:57:09,804 --> 00:57:14,282 Ah, once the man in the sketch comes after Nam Sun Ho 588 00:57:14,282 --> 00:57:17,222 he's going to catch him there. 589 00:57:17,754 --> 00:57:19,891 This is what I don't understand... 590 00:57:19,891 --> 00:57:25,135 If he really is the person who killed Seo Bo Hyun and Prosecutor Min 591 00:57:25,135 --> 00:57:27,753 it hasn't even been two days since he committed murder. 592 00:57:27,753 --> 00:57:30,712 The target of the crime is very different. 593 00:57:30,712 --> 00:57:33,893 This doesn't even fit the pattern of a serial killer. 594 00:57:33,893 --> 00:57:36,704 We don't have time to figure that out now. 595 00:57:36,704 --> 00:57:38,954 Why don't we find Detective Kang for now? 596 00:57:38,954 --> 00:57:43,860 Lieutenant Oh, can you possibly track Nam Sun Ho's car? 597 00:57:43,860 --> 00:57:46,866 I tracked his car. 598 00:57:46,866 --> 00:57:51,297 His car is in Yangpyeongri 1143. 599 00:57:52,100 --> 00:57:57,533 It's a house and the current owner is Choi Yoon Ah. 600 00:57:57,534 --> 00:58:00,148 - Choi Yoon Ah... - That's right. 601 00:58:00,148 --> 00:58:03,980 The artist who did the painting in Doctor Oh's living room. 602 00:58:03,980 --> 00:58:09,699 Looking at the circumstances, I think Nam Sun Ho is her sponsor. 603 00:58:13,803 --> 00:58:18,262 A guest is here and you're not even going to come out? 604 00:58:18,262 --> 00:58:20,317 Miss. 605 00:58:20,317 --> 00:58:23,387 It's a bit of a mess here. 606 00:59:07,175 --> 00:59:08,543 Who are you? 607 00:59:12,263 --> 00:59:14,911 It's not important who I am. 608 00:59:14,911 --> 00:59:17,300 What's important is what you've done wrong. 609 00:59:17,300 --> 00:59:19,143 Also, what you will do wrong in the future. 610 00:59:19,143 --> 00:59:21,842 What are you talking about? 611 00:59:21,842 --> 00:59:24,072 Tell me, so I understand. 612 00:59:24,072 --> 00:59:26,125 Kadinox. 613 00:59:27,200 --> 00:59:29,859 What about Kadinox? 614 00:59:29,859 --> 00:59:33,699 Usage of unverified materials, manipulating clinical trial data... 615 00:59:33,699 --> 00:59:36,895 intentional omission of fatal side effects... 616 00:59:36,895 --> 00:59:38,619 Should I go on? 617 00:59:38,619 --> 00:59:40,594 Look... 618 00:59:40,594 --> 00:59:43,565 What is it that you want, huh? 619 00:59:43,565 --> 00:59:44,905 Money? 620 00:59:44,905 --> 00:59:49,172 I can prepare one billion won in cash in about one hour. 621 00:59:49,172 --> 00:59:50,192 If you let me go... 622 00:59:50,192 --> 00:59:53,326 One billion won for your trashy life? 623 00:59:54,428 --> 00:59:55,910 Then... 624 00:59:58,370 --> 01:00:01,371 what about the children who will die from your new drug? 625 01:00:01,672 --> 01:00:02,940 How much are their lives worth? 626 01:00:02,940 --> 01:00:04,577 Excuse me. 627 01:00:04,577 --> 01:00:08,722 I don't know what you're talking about at all. 628 01:00:08,722 --> 01:00:11,098 Kadinox is safe. 629 01:00:11,098 --> 01:00:13,164 I'm not the police. 630 01:00:13,164 --> 01:00:14,431 I'm not a prosecutor either. 631 01:00:14,431 --> 01:00:18,200 So, I don't need a confession or evidence to punish you. 632 01:00:18,200 --> 01:00:22,475 You... are dying here. 633 01:00:36,988 --> 01:00:38,957 Pull up your left sleeve. 634 01:00:43,718 --> 01:00:45,689 I won't ask twice. 635 01:00:45,689 --> 01:00:47,234 Pull it up. 636 01:01:01,798 --> 01:01:03,276 Was it you? 637 01:01:04,251 --> 01:01:05,867 Ji Soo... 638 01:01:07,365 --> 01:01:09,304 Did you kill her? 639 01:01:31,934 --> 01:01:33,618 Kim Do Jin. 640 01:01:33,618 --> 01:01:36,032 Detective Kang Dong Soo. 641 01:01:36,032 --> 01:01:38,392 It's unfortunate that we have to meet like this. 642 01:01:39,185 --> 01:01:40,580 Why did you do it? 643 01:01:40,580 --> 01:01:42,245 Before that... 644 01:01:42,830 --> 01:01:44,974 can I take care of him first? 645 01:01:44,974 --> 01:01:47,218 Hundreds of children's lives are on the line. 646 01:01:47,218 --> 01:01:49,235 Don't give me that crap. 647 01:01:49,747 --> 01:01:54,242 You killed Ji Soo like that and now you're saving children? 648 01:01:55,126 --> 01:01:58,736 Some things in the world can't be explained by logic or reason. 649 01:01:58,736 --> 01:02:00,766 Detective Kang, you wouldn't understand. 650 01:02:00,766 --> 01:02:04,674 Cut the bullshit and answer me! 651 01:02:06,200 --> 01:02:10,600 Tell me the reason you killed Ji Soo! 652 01:02:11,584 --> 01:02:12,812 Otherwise, you'll die. 653 01:02:12,812 --> 01:02:16,267 Everyone dies sometime. 654 01:02:16,267 --> 01:02:18,332 The important thing isn't death. 655 01:02:18,332 --> 01:02:21,681 It's how they lived before they died. 656 01:03:42,368 --> 01:03:46,674 I won't accept you dying so easily. 657 01:04:51,042 --> 01:04:52,568 Let go. 658 01:05:50,999 --> 01:05:54,046 [Sketch] 659 01:05:54,046 --> 01:05:55,995 Kim Do Jin and Kang Dong Soo. 660 01:05:55,995 --> 01:05:57,644 They have a complicated connection. 661 01:05:57,644 --> 01:06:01,575 He believes he's doing something very noble. 662 01:06:01,575 --> 01:06:03,954 Take care of him and the detective all at once. 663 01:06:03,954 --> 01:06:04,907 Aren't you curious? 664 01:06:04,907 --> 01:06:07,901 Who would win between two people with nothing to lose? 665 01:06:07,901 --> 01:06:09,445 It's been a long time, Sunbae. 666 01:06:09,445 --> 01:06:11,789 Don't try to protect him. 667 01:06:11,789 --> 01:06:13,516 You could get hurt too. 668 01:06:13,516 --> 01:06:15,985 We need to put out a wanted notice for Detective Kang Dong Soo. 669 01:06:15,985 --> 01:06:19,376 The person who made Detective Kang that way is himself. 670 01:06:19,376 --> 01:06:21,112 Shi Hyun's sketch... 671 01:06:21,112 --> 01:06:24,089 A day like this has finally come. 672 01:06:25,981 --> 01:06:27,252 It's nice to meet you. 673 01:06:27,252 --> 01:06:29,098 Who are you? 47396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.