All language subtitles for S03_E13_Arrow_on_The_Doorpost_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,625 --> 00:02:06,752 (Tapping ) 2 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 ( Clicks ) 3 00:02:35,656 --> 00:02:37,658 ( Metal rattles ) 4 00:02:39,034 --> 00:02:40,535 ( Footsteps ) 5 00:03:16,905 --> 00:03:19,366 We have a lot to talk about. 6 00:03:25,956 --> 00:03:28,208 ( Theme music playing ) 7 00:04:03,660 --> 00:04:05,829 You attacked us. 8 00:04:05,996 --> 00:04:07,956 Makes things pretty clear. 9 00:04:08,123 --> 00:04:09,958 I was trying to make things clear. 10 00:04:10,125 --> 00:04:13,378 I could have killed you all. I didn't. 11 00:04:15,172 --> 00:04:17,340 And here we are. 12 00:04:21,595 --> 00:04:23,346 I'm gonna remove my weapon. 13 00:04:23,513 --> 00:04:25,599 Show that I mean to negotiate in good faith. 14 00:04:25,766 --> 00:04:27,851 I'd like you to do the same. 15 00:04:29,686 --> 00:04:31,271 May I? 16 00:04:52,417 --> 00:04:55,003 See? 17 00:04:55,170 --> 00:04:57,172 No trouble. 18 00:04:58,965 --> 00:05:00,634 Now you. 19 00:05:13,897 --> 00:05:15,690 Well... 20 00:05:15,857 --> 00:05:17,692 Suit yourself. 21 00:05:17,859 --> 00:05:19,444 ( Chuckles ) 22 00:05:35,460 --> 00:05:36,962 He's already in there. 23 00:05:37,128 --> 00:05:39,631 Sat down with Rick. 24 00:05:43,051 --> 00:05:45,095 I don't see any cars. 25 00:05:45,262 --> 00:05:47,347 It don't feel right. 26 00:05:47,514 --> 00:05:49,599 Keep it running. 27 00:05:52,561 --> 00:05:54,145 ( Car approaching ) 28 00:05:54,312 --> 00:05:56,815 Heads up. 29 00:06:15,083 --> 00:06:17,085 What the hell? Why's your boy already in there? 30 00:06:17,252 --> 00:06:19,754 - He's here? - Yup. 31 00:06:22,883 --> 00:06:24,885 ( Sighs ) 32 00:06:31,766 --> 00:06:34,519 - What's going on? - Governor: Nothing. 33 00:06:34,686 --> 00:06:37,355 Your friend isn't much for small talk. 34 00:06:37,522 --> 00:06:40,400 You want to talk, talk. 35 00:06:40,567 --> 00:06:42,903 I wanted you to talk. 36 00:06:43,069 --> 00:06:45,780 Too many people have died for no reason. 37 00:06:45,947 --> 00:06:47,824 Let's end this. 38 00:06:47,991 --> 00:06:50,285 Save the bullets for the real threat. 39 00:06:50,452 --> 00:06:53,246 We can solve this. 40 00:06:53,413 --> 00:06:56,541 That's why I asked you to come here. 41 00:06:56,708 --> 00:06:59,210 I know what you've done. 42 00:06:59,377 --> 00:07:02,881 I heard about the raids, the heads, 43 00:07:03,048 --> 00:07:05,258 - Maggie. - Merle did that. 44 00:07:05,425 --> 00:07:08,261 No. You know what I'm talking about. 45 00:07:08,428 --> 00:07:10,597 You know all about me and I know all about you. 46 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 I don't care about any of that. 47 00:07:12,599 --> 00:07:14,768 We're here to move forward. 48 00:07:31,910 --> 00:07:34,120 Maybe I should go inside. 49 00:07:34,287 --> 00:07:37,290 The governor thought it best if he and Rick spoke privately. 50 00:07:37,457 --> 00:07:39,751 Who the hell are you? 51 00:07:39,918 --> 00:07:42,003 Milton mamet. 52 00:07:42,170 --> 00:07:44,631 Great. He brought his Butler. 53 00:07:44,798 --> 00:07:47,342 - ( Chuckles ) - I'm his advisor. 54 00:07:47,509 --> 00:07:49,427 Daryl: What kind of advice? 55 00:07:49,594 --> 00:07:51,846 Planning. Biters. 56 00:07:52,013 --> 00:07:53,807 Uh, you know, I'm sorry. 57 00:07:53,974 --> 00:07:56,476 I don't feel like I need to explain myself to the henchmen. 58 00:07:56,643 --> 00:07:58,144 You better watch your mouth, sunshine. 59 00:07:58,311 --> 00:07:59,455 Look, if you and I are gonna be out here 60 00:07:59,479 --> 00:08:01,314 pointing guns at each other all day, 61 00:08:01,481 --> 00:08:04,484 do me a favor, shut your mouth. 62 00:08:06,987 --> 00:08:09,489 We don't need this. If all goes south in there, 63 00:08:09,656 --> 00:08:11,992 we'll be at each other's throats soon enough. 64 00:08:28,842 --> 00:08:31,594 Glenn: Carl, come here. 65 00:08:33,805 --> 00:08:36,057 You stash these at the loading dock. All right? 66 00:08:36,224 --> 00:08:38,518 Beth, put more up on the catwalk. 67 00:08:38,685 --> 00:08:39,769 If anyone gets pinned down, 68 00:08:39,936 --> 00:08:41,938 we need to make sure that they have plenty of ammo. 69 00:08:43,273 --> 00:08:45,191 I'll go work on the cage outside. 70 00:08:45,358 --> 00:08:49,029 What we should be doing is loading some of this firepower 71 00:08:49,195 --> 00:08:52,115 in a truck and paying a visit to the governor. 72 00:08:52,282 --> 00:08:54,159 We know where he is right now. 73 00:08:54,325 --> 00:08:56,327 Are you suggesting that we just go in and kill him? 74 00:08:56,494 --> 00:08:58,455 Yeah, I am. 75 00:08:58,621 --> 00:09:01,041 We told Rick and Daryl that we'd stay put. 76 00:09:01,207 --> 00:09:03,043 I've changed my mind, sweetheart. 77 00:09:03,209 --> 00:09:06,421 Being on the sideline with my brother out there 78 00:09:06,588 --> 00:09:08,214 ain't sitting right with me. 79 00:09:08,381 --> 00:09:10,541 Glenn: The three of them are right in the middle of it. 80 00:09:10,592 --> 00:09:13,511 No idea we're coming. They could get taken hostage or killed. 81 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 A thousand things could go wrong. 82 00:09:15,388 --> 00:09:17,557 And they will. 83 00:09:17,724 --> 00:09:20,977 My dad can take care of himself. 84 00:09:21,144 --> 00:09:22,979 Sorry, son, but your dad's head 85 00:09:23,146 --> 00:09:25,231 could be on a pike real soon. 86 00:09:28,026 --> 00:09:30,904 Don't say that to him. 87 00:09:35,700 --> 00:09:37,452 It's not the right move. 88 00:09:37,619 --> 00:09:39,829 Not now. 89 00:09:39,996 --> 00:09:42,457 Can't take the risk of putting them in the crossfire. 90 00:09:42,624 --> 00:09:44,709 That's my decision. It's final. 91 00:09:48,254 --> 00:09:50,840 I've known you both at different times, 92 00:09:51,007 --> 00:09:53,176 but only after the world went to shit. 93 00:09:53,343 --> 00:09:55,261 And you both stepped up for the good of others 94 00:09:55,428 --> 00:09:56,888 at great personal risk. 95 00:09:57,055 --> 00:09:59,849 - There's no reason... - Get to it. 96 00:10:00,016 --> 00:10:01,935 Woodbury takes west of the river. 97 00:10:02,102 --> 00:10:04,437 The prison takes east. 98 00:10:04,604 --> 00:10:07,440 No one crosses, no one trades. 99 00:10:08,942 --> 00:10:10,360 Andrea: He's right. 100 00:10:10,527 --> 00:10:12,254 We should hammer out boundaries, then leave each other... 101 00:10:12,278 --> 00:10:14,489 - I'm sorry, what is this? - It's a solution. 102 00:10:14,656 --> 00:10:17,075 ( Laughs ) Absolutely not. 103 00:10:17,242 --> 00:10:18,886 What the hell am I doing here? You told me... 104 00:10:18,910 --> 00:10:21,013 - Told him what? - You told me he was willing to talk. 105 00:10:21,037 --> 00:10:23,915 I am, but the truth is, Rick, 106 00:10:24,082 --> 00:10:27,085 she's in no position to make such an offer anyway. 107 00:10:27,252 --> 00:10:29,963 I'm here for one thing only... 108 00:10:30,130 --> 00:10:32,340 Your surrender. 109 00:10:32,507 --> 00:10:34,008 Oh, you want surrender? Come get it. 110 00:10:34,175 --> 00:10:36,344 You think we hit woodbury heavy last time? 111 00:10:36,511 --> 00:10:39,472 Just take it easy, all right? We're here to settle this. 112 00:10:39,639 --> 00:10:42,267 You're right. Would you step outside? 113 00:10:42,433 --> 00:10:43,476 What? 114 00:10:43,643 --> 00:10:45,079 Rick and I, we got a lot to talk about. 115 00:10:45,103 --> 00:10:48,189 - I'm not leaving. - I came to talk to him. 116 00:11:36,529 --> 00:11:38,698 So you're the governor. 117 00:11:38,865 --> 00:11:41,409 That's... that's their term, not mine. 118 00:11:43,369 --> 00:11:45,455 But still, 119 00:11:45,622 --> 00:11:47,582 you're beholden to your people. 120 00:11:47,749 --> 00:11:50,418 - Well, of course. - You have responsibility to them. 121 00:11:50,585 --> 00:11:52,837 Mm-hmm. 122 00:11:53,004 --> 00:11:55,381 Wasn't merle your lieutenant? 123 00:11:55,548 --> 00:11:57,717 He was helpful, yeah. 124 00:11:57,884 --> 00:12:00,053 But you knew he was erratic. 125 00:12:01,554 --> 00:12:04,224 You blame him for scooping up Glenn and Maggie in the first place? 126 00:12:04,390 --> 00:12:06,893 Exactly. I was trying to sort it out 127 00:12:07,060 --> 00:12:09,145 when you attacked. 128 00:12:09,312 --> 00:12:10,688 So it was his fault? 129 00:12:10,855 --> 00:12:13,024 He's a wild card, but he's effective. 130 00:12:14,817 --> 00:12:17,862 He gets the dirty jobs done. 131 00:12:18,029 --> 00:12:21,824 I thought you'd take responsibility. 132 00:12:24,452 --> 00:12:26,996 I thought you were a cop, not a lawyer. 133 00:12:29,082 --> 00:12:31,626 Either way, I don't pretend to be a governor. 134 00:12:35,380 --> 00:12:36,714 I told you, I'm their leader. 135 00:12:36,881 --> 00:12:38,758 You're the town drunk 136 00:12:38,925 --> 00:12:42,762 who knocked over my fence and ripped up my yard, 137 00:12:42,929 --> 00:12:45,265 nothing more. 138 00:12:48,142 --> 00:12:50,645 Didn't you ever misjudge someone? 139 00:12:55,608 --> 00:12:57,860 Andrea told me about your baby. 140 00:13:00,113 --> 00:13:03,533 That it might be your partner's. 141 00:13:03,700 --> 00:13:07,120 But you're caring for her and I admire that. 142 00:13:07,287 --> 00:13:10,415 Restitution for your own lack of insight. 143 00:13:12,292 --> 00:13:15,295 For failing to see the devil beside you. 144 00:13:17,088 --> 00:13:19,299 Oh, I see him, all right. 145 00:13:22,343 --> 00:13:24,595 ( Laughs ) 146 00:13:31,519 --> 00:13:33,438 I brought whiskey. 147 00:13:33,604 --> 00:13:35,106 ( Laughs ) 148 00:13:48,119 --> 00:13:49,620 ( Exhales ) 149 00:13:54,083 --> 00:13:57,170 There's no reason not to use this time we have together 150 00:13:57,337 --> 00:13:59,505 to explore the issues ourselves. 151 00:13:59,672 --> 00:14:03,468 - Boss said to sit tight and shut up. - Don't you mean the governor? 152 00:14:03,634 --> 00:14:05,595 It's a good thing they're sitting down, 153 00:14:05,762 --> 00:14:07,805 especially after what happened. 154 00:14:07,972 --> 00:14:10,308 They're gonna work it out. Nobody wants another battle. 155 00:14:10,475 --> 00:14:11,875 I wouldn't exactly call it a battle. 156 00:14:12,018 --> 00:14:15,146 I would call it a battle and I did. 157 00:14:15,313 --> 00:14:17,357 I recorded it. 158 00:14:17,523 --> 00:14:18,858 For what? 159 00:14:19,025 --> 00:14:21,295 Somebody's got to keep a record of what we've gone through. 160 00:14:21,319 --> 00:14:22,820 It'll be a part of our history. 161 00:14:22,987 --> 00:14:25,031 That makes sense. 162 00:14:25,198 --> 00:14:29,202 I've got dozens of interviews... 163 00:14:29,369 --> 00:14:31,079 - ( Metal clangs ) - ( Walkers snarling ) 164 00:14:35,958 --> 00:14:37,710 ( Walkers growling ) 165 00:14:42,924 --> 00:14:44,926 ( Walkers snarling ) 166 00:14:50,390 --> 00:14:52,058 After you. 167 00:14:52,225 --> 00:14:54,060 No way. You first. 168 00:14:54,227 --> 00:14:56,604 ( Sighs ) 169 00:14:56,771 --> 00:14:58,231 ( Roars ) 170 00:15:02,402 --> 00:15:04,404 Pussy. 171 00:15:25,091 --> 00:15:26,759 ( Sighs ) 172 00:15:49,657 --> 00:15:51,826 Look what he's got. 173 00:15:57,790 --> 00:16:00,793 Nah, I prefer menthols. 174 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 Douchebag. 175 00:16:10,219 --> 00:16:12,638 You army or something? 176 00:16:12,805 --> 00:16:14,765 Nah, I just... 177 00:16:14,932 --> 00:16:16,809 Just hate these things. 178 00:16:16,976 --> 00:16:18,311 Yeah. 179 00:16:18,478 --> 00:16:20,688 After what they did 180 00:16:20,855 --> 00:16:23,941 to my wife, kids. 181 00:16:25,985 --> 00:16:27,820 Sucks. 182 00:16:29,489 --> 00:16:31,157 Thanks. 183 00:16:38,331 --> 00:16:40,333 This is a joke, right? 184 00:16:40,500 --> 00:16:42,293 They ain't gonna work anything out. 185 00:16:42,460 --> 00:16:43,878 Sure, they'll do their little dance 186 00:16:44,045 --> 00:16:46,881 and tomorrow, next day... 187 00:16:49,008 --> 00:16:50,760 They'll give the word. 188 00:16:50,927 --> 00:16:52,929 I know. 189 00:16:55,556 --> 00:16:57,558 Hey. 190 00:17:04,315 --> 00:17:07,193 May I ask how you lost your leg? 191 00:17:07,360 --> 00:17:09,612 I was bit. 192 00:17:09,779 --> 00:17:12,782 So you cut off your leg 193 00:17:12,949 --> 00:17:15,701 to keep the infection from spreading? 194 00:17:15,868 --> 00:17:17,453 Interesting. 195 00:17:17,620 --> 00:17:19,997 How long after the initial bite? 196 00:17:20,164 --> 00:17:22,041 Immediately. 197 00:17:22,208 --> 00:17:23,543 You didn't bleed out? 198 00:17:23,709 --> 00:17:25,878 We have good people. 199 00:17:26,045 --> 00:17:27,713 They took care of me. 200 00:17:27,880 --> 00:17:29,507 Doctors? 201 00:17:31,217 --> 00:17:33,386 We learned by trial and error. 202 00:17:34,720 --> 00:17:36,681 Me, too. 203 00:17:40,810 --> 00:17:43,563 May I see it? 204 00:17:43,729 --> 00:17:45,273 Your stump. I'd like to, um... 205 00:17:45,439 --> 00:17:48,442 Ahem, see where the amputation was. 206 00:17:48,609 --> 00:17:50,403 How high above the bite. 207 00:17:50,570 --> 00:17:53,072 I'm not showing you my leg. 208 00:17:53,239 --> 00:17:55,533 It's important data. 209 00:17:55,700 --> 00:17:57,034 I just met you. 210 00:17:57,201 --> 00:18:00,079 At least buy me a drink first. 211 00:18:00,246 --> 00:18:02,582 ( Laughs ) 212 00:18:15,386 --> 00:18:16,762 I care about my people 213 00:18:16,929 --> 00:18:18,409 and I don't take their deaths lightly, 214 00:18:18,472 --> 00:18:20,266 and I know you don't either. 215 00:18:20,433 --> 00:18:22,518 In a way, this fight, 216 00:18:22,685 --> 00:18:24,103 it's a failure of leadership. 217 00:18:24,270 --> 00:18:25,605 Then leave us alone. 218 00:18:25,771 --> 00:18:28,274 Well, now, that would be an even bigger failure. 219 00:18:31,027 --> 00:18:32,820 You've moved into our backyard. 220 00:18:32,987 --> 00:18:35,239 You shot up main street. 221 00:18:35,406 --> 00:18:37,658 If I let that threat persist, I look weak 222 00:18:37,825 --> 00:18:39,827 and, well, the whole thing crumbles. 223 00:18:39,994 --> 00:18:42,830 Well, that's your problem. Your choice. 224 00:18:42,997 --> 00:18:45,541 Now, isn't that why we're here? 225 00:18:45,708 --> 00:18:48,085 Choice. 226 00:18:52,590 --> 00:18:55,301 If we choose to destroy 227 00:18:55,468 --> 00:18:58,971 everything we've fought for over the past year... 228 00:19:04,435 --> 00:19:07,063 We're gonna kill everyone we know. 229 00:19:08,981 --> 00:19:10,983 At your prison. 230 00:19:11,150 --> 00:19:13,277 Back in woodbury. 231 00:19:14,570 --> 00:19:16,989 People we love, Rick. 232 00:19:29,168 --> 00:19:31,462 I was at work one day 233 00:19:31,629 --> 00:19:34,131 taking shit from a boss half my age 234 00:19:34,298 --> 00:19:37,259 and an IQ even lower. 235 00:19:37,426 --> 00:19:39,804 And the phone rang. 236 00:19:39,970 --> 00:19:42,765 My wife had been in an accident. 237 00:19:44,517 --> 00:19:47,186 "Sorry, Mr. Blake, we did everything we could." 238 00:19:50,189 --> 00:19:53,025 I sat there holding that phone, 239 00:19:53,192 --> 00:19:56,779 knowing that I would never see her again. 240 00:20:00,533 --> 00:20:02,618 - ( Snaps fingers ) - Gone. 241 00:20:04,286 --> 00:20:06,872 It was just an accident. No one's fault. 242 00:20:10,334 --> 00:20:12,920 She had left a voicemail asking me to call her, 243 00:20:13,087 --> 00:20:15,715 but I hadn't had a chance yet. 244 00:20:15,881 --> 00:20:19,677 I sat there clutching that phone thinking, 245 00:20:19,844 --> 00:20:21,929 "what did she want?" 246 00:20:25,766 --> 00:20:28,769 Just to check in? 247 00:20:33,315 --> 00:20:35,860 Ask me to pick something up for dinner? 248 00:20:45,077 --> 00:20:47,079 What did she want? 249 00:21:16,317 --> 00:21:18,778 ( Walkers snarling ) 250 00:21:25,826 --> 00:21:27,578 (Grunts) 251 00:21:52,353 --> 00:21:55,022 Hey, you're not going. 252 00:21:55,189 --> 00:21:57,107 I don't need permission. 253 00:21:58,651 --> 00:22:01,403 - I can't let you. - You can't stop me. 254 00:22:01,570 --> 00:22:04,156 If you're gonna live here with us, it's gonna be on our terms. 255 00:22:04,323 --> 00:22:07,785 If Michonne can do it, why can't you? 256 00:22:07,952 --> 00:22:11,121 'Cause it's my brother out there, that's why. 257 00:22:11,288 --> 00:22:13,374 What's the matter with y'all? 258 00:22:17,294 --> 00:22:19,338 I'm not gonna let you put them in danger. 259 00:22:19,505 --> 00:22:22,633 Nut up already, boy. 260 00:22:22,800 --> 00:22:25,135 This guy cops a feel of your woman 261 00:22:25,302 --> 00:22:28,180 and you pussy out like this? 262 00:22:28,347 --> 00:22:30,224 Get out of my way. 263 00:22:34,061 --> 00:22:36,689 - Get out of my way! - ( Shouting ) 264 00:22:41,402 --> 00:22:43,737 Maggie: Get up! 265 00:22:43,904 --> 00:22:46,198 Get up! 266 00:22:46,365 --> 00:22:47,908 ( Gunshot ) 267 00:22:53,998 --> 00:22:58,002 Let me go! Let me go! 268 00:23:04,049 --> 00:23:05,885 If you'll excuse me. 269 00:23:27,489 --> 00:23:30,367 How's it going in there? 270 00:23:30,534 --> 00:23:32,661 They kicked me out. 271 00:23:36,081 --> 00:23:39,084 I don't know what I'm doing here. 272 00:23:39,251 --> 00:23:41,253 You're trying to help. 273 00:23:45,257 --> 00:23:47,509 What happened with Maggie? 274 00:23:49,303 --> 00:23:51,180 He's a sick man. 275 00:24:00,439 --> 00:24:02,858 What am I gonna do now? 276 00:24:06,612 --> 00:24:09,990 I can't go back there. 277 00:24:10,157 --> 00:24:13,494 We're family. You belong with us. 278 00:24:16,163 --> 00:24:18,290 But if you join us, 279 00:24:18,457 --> 00:24:20,459 it's settled. 280 00:24:22,127 --> 00:24:24,046 I know. 281 00:24:42,731 --> 00:24:45,317 You know, the truth is I didn't want any of this. 282 00:24:46,568 --> 00:24:49,238 They chose me because there was nobody else around. 283 00:24:49,405 --> 00:24:51,699 ( Chuckles ) 284 00:24:51,865 --> 00:24:53,784 And they still think that I'm the man 285 00:24:53,951 --> 00:24:56,453 that can keep them safe. 286 00:24:56,620 --> 00:24:58,580 They still think I know what I'm doing. 287 00:25:07,506 --> 00:25:09,508 I know you got guns. 288 00:25:09,675 --> 00:25:13,512 Mmm. That was quite a stash you brought back the other day. 289 00:25:16,223 --> 00:25:19,685 Now, my people, they're not combat-tested like yours are, 290 00:25:19,852 --> 00:25:22,438 but I've got more of them. 291 00:25:23,731 --> 00:25:27,026 So this fight, it will go down to the last man. 292 00:25:31,113 --> 00:25:34,074 So let's end it. 293 00:25:34,241 --> 00:25:35,826 Today. 294 00:25:37,161 --> 00:25:39,329 Let's not do this. 295 00:25:39,496 --> 00:25:41,707 We can walk away. 296 00:25:47,421 --> 00:25:50,883 You have something 297 00:25:51,050 --> 00:25:53,093 that I want. 298 00:25:54,887 --> 00:25:58,182 One thing that makes this all all right. 299 00:25:58,348 --> 00:26:00,059 I'm not giving up the prison. 300 00:26:00,225 --> 00:26:02,061 ( Laughs ) No. 301 00:26:02,227 --> 00:26:04,354 No, I... 302 00:26:04,521 --> 00:26:07,066 I don't want your prison. That doesn't sound safe at all. 303 00:26:07,232 --> 00:26:09,651 I mean, you lost your wife, another man. 304 00:26:09,818 --> 00:26:11,779 We're not moving on. 305 00:26:11,945 --> 00:26:13,697 What good would that do me? 306 00:26:13,864 --> 00:26:16,784 Best you stay where I can keep my one good eye on you. 307 00:26:35,302 --> 00:26:37,387 I want Michonne. 308 00:26:37,554 --> 00:26:40,516 Turn her over and this all goes away. 309 00:26:44,353 --> 00:26:46,063 Is she worth it? 310 00:26:48,482 --> 00:26:50,359 One woman... 311 00:26:51,944 --> 00:26:55,781 Worth all those lives at your prison? 312 00:26:58,784 --> 00:27:00,994 Is she? 313 00:27:20,180 --> 00:27:21,682 You know I'm right. 314 00:27:24,184 --> 00:27:26,061 The folks here, 315 00:27:26,228 --> 00:27:28,063 they're strong, 316 00:27:28,230 --> 00:27:30,149 good fighters. 317 00:27:31,400 --> 00:27:34,069 But they ain't killers. 318 00:27:34,236 --> 00:27:36,363 Rick is. 319 00:27:36,530 --> 00:27:38,490 Maggie is. 320 00:27:38,657 --> 00:27:40,117 Carl put down his own mother. 321 00:27:40,284 --> 00:27:41,618 Mercy killing. 322 00:27:41,785 --> 00:27:43,620 That don't make him an assassin. 323 00:27:43,787 --> 00:27:45,581 Mmm, but you are. 324 00:27:45,747 --> 00:27:48,125 ( Chuckles ) When I have to be. 325 00:27:48,292 --> 00:27:50,335 Then how do you explain letting me get away? 326 00:27:50,502 --> 00:27:52,546 I must have been seduced 327 00:27:52,713 --> 00:27:55,674 by your sterling personality. 328 00:27:58,302 --> 00:28:00,304 You coming with me or not? 329 00:28:00,470 --> 00:28:03,807 Me and my brother, we have a few calls we use when we hunt. 330 00:28:03,974 --> 00:28:06,018 I'll give him a heads up. 331 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 He'll warn the others. 332 00:28:08,145 --> 00:28:10,355 You shogun the governor's ass, 333 00:28:10,522 --> 00:28:11,940 I'll take care of the rest. 334 00:28:12,107 --> 00:28:15,819 We'll be home before you know it. 335 00:28:15,986 --> 00:28:17,446 And what about Andrea? 336 00:28:17,613 --> 00:28:22,201 Bullets fly, she's gonna have to make her choice real quick. 337 00:28:24,745 --> 00:28:26,663 You're on your own. 338 00:28:26,830 --> 00:28:29,708 You get people killed, it's on you. 339 00:28:39,468 --> 00:28:42,054 ( Door opens, closes ) 340 00:28:44,848 --> 00:28:47,351 ( Snarling ) 341 00:28:50,270 --> 00:28:52,689 ( Door opens ) 342 00:28:57,736 --> 00:28:59,571 Hey. 343 00:28:59,738 --> 00:29:01,907 I thought it was my watch. 344 00:29:02,074 --> 00:29:03,867 I got it. 345 00:29:07,287 --> 00:29:08,914 Keep you company? 346 00:29:26,014 --> 00:29:28,267 That was a hell of a choke hold. 347 00:29:28,433 --> 00:29:31,728 I should have put him to sleep. 348 00:29:41,029 --> 00:29:43,240 When we got back from woodbury... 349 00:29:45,117 --> 00:29:47,452 I made it all about me. 350 00:29:47,619 --> 00:29:50,622 And you needed your space and I didn't give you that. 351 00:29:50,789 --> 00:29:52,958 I didn't need my space from you. 352 00:29:53,125 --> 00:29:55,627 ( Sighs ) 353 00:29:55,794 --> 00:29:57,838 I just... 354 00:29:58,005 --> 00:30:00,048 Wanted you to see me. 355 00:30:05,220 --> 00:30:07,264 ( Laughs ) 356 00:30:07,431 --> 00:30:09,141 I'm with you. 357 00:30:09,308 --> 00:30:12,185 I'm always with you, you know? 358 00:30:14,938 --> 00:30:16,606 I'm sorry. 359 00:30:16,773 --> 00:30:18,692 I know. 360 00:30:18,859 --> 00:30:21,403 - I'm sorry. - I know. 361 00:30:25,782 --> 00:30:28,827 Oh, god, I love you. 362 00:30:28,994 --> 00:30:30,787 I love you. 363 00:30:46,595 --> 00:30:47,929 ( Walkers snarling ) 364 00:30:48,096 --> 00:30:50,807 - Wait. - Hmm? 365 00:30:50,974 --> 00:30:52,893 I can't do this. 366 00:30:53,060 --> 00:30:55,520 ( Snarling ) 367 00:31:02,861 --> 00:31:05,113 Come here. Come here. Come here. 368 00:31:21,671 --> 00:31:23,215 - Ow! - You okay? 369 00:31:23,382 --> 00:31:25,675 ( Laughing ) 370 00:31:29,054 --> 00:31:31,556 ( Laughing ) 371 00:31:39,481 --> 00:31:41,400 ( Exhales ) 372 00:31:54,246 --> 00:31:56,832 ( Moaning ) 373 00:32:10,720 --> 00:32:12,514 Yeah, I don't get it. 374 00:32:12,681 --> 00:32:15,559 You've obviously got big plans. 375 00:32:17,519 --> 00:32:20,480 Like you're the guy who's gonna lick this thing. 376 00:32:21,773 --> 00:32:24,484 Bring us back from the brink. 377 00:32:24,651 --> 00:32:28,947 So why waste your time on a two-bit vendetta? 378 00:32:29,114 --> 00:32:31,658 Why risk it all? 379 00:32:31,825 --> 00:32:33,827 You could have a statue of yourself 380 00:32:33,994 --> 00:32:37,622 in the town square, governor. 381 00:32:40,959 --> 00:32:44,004 Killing Michonne 382 00:32:44,171 --> 00:32:48,133 is sort of beneath you, don't you think? 383 00:32:48,300 --> 00:32:50,427 You could save your son. 384 00:32:52,304 --> 00:32:54,473 Save your daughter. 385 00:32:56,766 --> 00:32:58,435 Everyone you know. 386 00:33:01,813 --> 00:33:03,857 It's your choice. 387 00:33:19,789 --> 00:33:22,000 If I give you Michonne, 388 00:33:22,167 --> 00:33:24,878 how do I know you'll keep your word 389 00:33:25,045 --> 00:33:26,880 that you'll stop? 390 00:33:35,180 --> 00:33:37,599 You can have everything you want. 391 00:33:37,766 --> 00:33:40,018 I told you, I don't care about you. 392 00:33:46,274 --> 00:33:48,026 You think about it. 393 00:33:51,363 --> 00:33:53,406 Two days. 394 00:33:54,991 --> 00:33:57,035 I'll be here at noon. 395 00:34:32,404 --> 00:34:34,239 ( Engines start ) 396 00:35:02,100 --> 00:35:04,102 ( Snarling ) 397 00:35:28,084 --> 00:35:31,338 I what you got going on? J“ 398 00:35:32,881 --> 00:35:36,384 I high notes, eyes closed I 399 00:35:36,551 --> 00:35:38,386 j' holding on j' 400 00:35:41,765 --> 00:35:44,559 I and I don't want another I 401 00:35:47,187 --> 00:35:49,189 j' day to break I 402 00:35:50,815 --> 00:35:54,152 meml 403 00:35:54,319 --> 00:35:56,112 I take our j' 404 00:35:56,279 --> 00:35:59,491 j' steal our night away... I 405 00:36:07,332 --> 00:36:10,168 Let's get inside. 406 00:36:10,335 --> 00:36:12,629 Position gunmen all around that feed store. 407 00:36:12,796 --> 00:36:14,798 The minute you see Michonne, you open fire. 408 00:36:14,964 --> 00:36:17,300 Kill the others, but you keep her alive. 409 00:36:18,802 --> 00:36:20,762 What about the deal? 410 00:36:20,929 --> 00:36:24,057 Well, they'll bring Rick, merle's brother, 411 00:36:24,224 --> 00:36:25,892 maybe Glenn, merle himself. 412 00:36:26,059 --> 00:36:28,061 We can take care of the whole crew. 413 00:36:28,228 --> 00:36:30,522 It's the best way to avoid a slaughter. 414 00:36:31,898 --> 00:36:33,775 That is a slaughter. 415 00:36:39,030 --> 00:36:41,074 Not at our end. 416 00:36:43,868 --> 00:36:46,871 We're gonna have to eliminate Rick sooner or later. 417 00:36:47,038 --> 00:36:50,208 No way we can all live side by side. 418 00:37:00,051 --> 00:37:01,469 Thanks for setting that up. 419 00:37:01,636 --> 00:37:03,471 You really put yourself out there. 420 00:37:03,638 --> 00:37:05,557 Glad I could help. 421 00:37:07,559 --> 00:37:09,769 Rick and I set terms. 422 00:37:09,936 --> 00:37:11,354 He's gonna consider them 423 00:37:11,521 --> 00:37:15,233 and then we'll meet again in two days. 424 00:37:15,400 --> 00:37:17,235 What sort of terms? 425 00:37:22,907 --> 00:37:24,909 Hope it works out. 426 00:37:44,763 --> 00:37:47,348 So, I met this governor. 427 00:37:50,977 --> 00:37:53,438 Sat with him for quite a while. 428 00:37:53,605 --> 00:37:55,440 Merle: Just the two of you? 429 00:37:55,607 --> 00:37:56,941 Yeah. 430 00:37:57,108 --> 00:37:59,527 Should have gone when we had the chance, bro. 431 00:38:05,241 --> 00:38:07,619 He wants the prison. 432 00:38:10,079 --> 00:38:12,957 He wants us gone. 433 00:38:13,124 --> 00:38:15,543 Dead. 434 00:38:15,710 --> 00:38:18,296 He wants us dead 435 00:38:18,463 --> 00:38:21,466 for what we did to woodbury. 436 00:38:33,436 --> 00:38:35,605 We're going to war. 437 00:38:39,651 --> 00:38:41,986 J' warm shadow j' 438 00:38:42,153 --> 00:38:46,282 I what you got in store for me? I 439 00:38:46,449 --> 00:38:49,327 j' warm shadow j' 440 00:38:49,494 --> 00:38:52,997 j' eyes closed next to me I 441 00:38:57,585 --> 00:39:00,505 j' warm shadow j' 442 00:39:00,672 --> 00:39:03,883 I what you got in store for me? J' 443 00:39:27,198 --> 00:39:31,202 The group's taking it as well as can be expected. 444 00:39:31,369 --> 00:39:32,954 Merle and Michonne are convinced 445 00:39:33,121 --> 00:39:35,248 we should hit first. 446 00:39:35,415 --> 00:39:39,794 Carol and I think we should take our chances on the road. 447 00:39:39,961 --> 00:39:41,880 We're in this together. 448 00:39:42,046 --> 00:39:44,757 So if we stay and fight, 449 00:39:44,924 --> 00:39:46,593 so be it. 450 00:39:57,562 --> 00:40:00,565 He gave me a choice. 451 00:40:02,191 --> 00:40:05,320 A way out. 452 00:40:05,486 --> 00:40:07,488 What does he want? 453 00:40:09,616 --> 00:40:11,618 Michonne. 454 00:40:14,162 --> 00:40:16,080 He'll kill her. 455 00:40:17,582 --> 00:40:20,293 And then kill us anyway. 456 00:40:25,381 --> 00:40:27,592 But what if he doesn't? 457 00:40:28,885 --> 00:40:31,012 What if this is the answer? 458 00:40:36,517 --> 00:40:38,728 Why didn't you tell them? 459 00:40:40,897 --> 00:40:43,858 They need 460 00:40:44,025 --> 00:40:46,027 to be scared. 461 00:40:48,947 --> 00:40:51,199 They are. 462 00:40:51,366 --> 00:40:53,284 Good. 463 00:40:53,451 --> 00:40:56,454 'Cause that's the only way they'll accept it. 464 00:41:00,875 --> 00:41:02,919 She saved my life. 465 00:41:04,629 --> 00:41:07,048 And Carl's. 466 00:41:07,215 --> 00:41:09,300 Glenn, Maggie... 467 00:41:09,467 --> 00:41:11,135 If she hadn't come here, 468 00:41:11,302 --> 00:41:13,471 we never would have known they were taken. 469 00:41:13,638 --> 00:41:15,974 She's earned her place. 470 00:41:16,140 --> 00:41:17,976 Yeah. 471 00:41:19,727 --> 00:41:21,729 Yeah, she has. 472 00:41:31,155 --> 00:41:34,617 Are you willing to sacrifice your daughters' lives for her? 473 00:41:42,291 --> 00:41:44,460 Why are you telling me? 474 00:41:46,963 --> 00:41:48,798 Because... 475 00:41:50,508 --> 00:41:53,094 I'm hoping you can talk me out of it. 476 00:42:22,957 --> 00:42:25,376 ( Theme music playing ) 29743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.