Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,755 --> 00:00:14,255
*THE PRINCESS OF THE NILE*
2
00:01:16,727 --> 00:01:21,554
In a place in Egypt.
Decorated the year 1249, A.D.
3
00:01:21,702 --> 00:01:26,105
In the upper Nile valley,
Libya, Syria and Persia.
4
00:01:26,131 --> 00:01:29,035
Everyone owed obedience,
to the Caliph of Baghdad.
5
00:01:29,061 --> 00:01:33,526
Protector of the Bishop and noble
sovereign over all of Islam.
6
00:01:33,552 --> 00:01:36,305
The battles here
locked, they are constant,
7
00:01:36,575 --> 00:01:38,419
right now in Mansura,
8
00:01:38,445 --> 00:01:42,644
A band of invaders was repelled,
per 10,000 men, from Islam.
9
00:01:42,670 --> 00:01:45,556
One of the leaders of victory,
It's Prince Haidi,
10
00:01:45,582 --> 00:01:49,422
son of the Caliph.
Haidi and Captain Sind.
11
00:01:49,448 --> 00:01:53,700
He returns to Baghdad to take
the good news, to your father.
12
00:01:54,303 --> 00:02:00,055
Here is the ancient city of Rauan,
on the banks of the Nile River.
13
00:02:11,417 --> 00:02:12,684
�...
14
00:02:48,124 --> 00:02:49,307
Open...
15
00:03:38,694 --> 00:03:40,633
Faster, quickly!
16
00:03:53,332 --> 00:03:57,078
To what do we owe the visit?
So illustrious, like you?
17
00:03:57,104 --> 00:03:59,613
There is a fact, that in
streets of Rauan shine,
18
00:03:59,639 --> 00:04:01,314
Rama Khan's soldiers
It's many days,
19
00:04:01,340 --> 00:04:03,386
and that look at them,
It starts to make me sick.
20
00:04:03,412 --> 00:04:05,934
So get ready, for
a long period of illness,
21
00:04:05,960 --> 00:04:07,658
because they will stay here,
for many days.
22
00:04:07,684 --> 00:04:10,357
But on that day the very
Rama khan, enter the city...
23
00:04:10,383 --> 00:04:12,659
still bringing,
more disgusting killers.
24
00:04:12,659 --> 00:04:15,746
You can be sure, yes
and at the request of our prince Cilin.
25
00:04:15,772 --> 00:04:17,730
He lives to see the day,
in which the Egyptians,
26
00:04:17,756 --> 00:04:20,329
they will release the kan bedoinos,
against his own people.
27
00:04:20,355 --> 00:04:23,180
Prince Cilin's heart,
he was always with his people.
28
00:04:23,206 --> 00:04:26,934
Defend Prince Cilin, but I
I will convict him against his oppression.
29
00:04:26,960 --> 00:04:29,012
Your words are strange, Taura.
30
00:04:29,038 --> 00:04:31,790
Our enemy in the royal palace,
not Prince Cilin.
31
00:04:31,816 --> 00:04:35,679
They say that the Shaman exercises evil
childhood over prince Cilin
32
00:04:35,705 --> 00:04:38,007
and forces him to accept,
Rama Khan's help.
33
00:04:38,033 --> 00:04:40,492
Since the Shaman arrived,
to cure the prince's illnesses,
34
00:04:40,518 --> 00:04:42,248
that diseases,
of the people increased.
35
00:04:43,247 --> 00:04:44,559
Rama khan?
36
00:04:44,585 --> 00:04:47,839
He arrives, like a conqueror.
That is your intention.
37
00:05:02,755 --> 00:05:04,447
Look noble gentlemen!
38
00:05:04,473 --> 00:05:08,465
See my offers,
always gives a healthy glow.
39
00:05:20,055 --> 00:05:21,157
High!
40
00:05:26,111 --> 00:05:28,702
The royal flag,
of the powerful Caliph of Baghdad.
41
00:05:28,728 --> 00:05:30,448
And with Prince Haidi.
42
00:05:41,166 --> 00:05:44,361
Welcome, Your Royal Highness!
For you too, Rama khan.
43
00:05:44,387 --> 00:05:47,516
It's strange to meet someone,
so illustrious traveling, without escort.
44
00:05:47,542 --> 00:05:49,418
I am afflicted,
to get to Baghdad...
45
00:05:49,418 --> 00:05:52,842
and give my father the news,
of the great victory, in Mansura.
46
00:05:52,868 --> 00:05:54,347
A bloodbath!
47
00:05:54,402 --> 00:05:57,364
Maybe you didn't find it
these Islamic infidel thugs.
48
00:05:57,390 --> 00:05:58,573
I...
49
00:05:58,772 --> 00:06:02,633
I saw none of his warriors,
from the desert in the battle Rma khan,
50
00:06:02,659 --> 00:06:05,375
but I'm seeing some,
this way!
51
00:06:05,401 --> 00:06:07,065
It was a difficult period,
Prince Cilin!
52
00:06:07,091 --> 00:06:09,589
Request my help,
to dominate the situation here.
53
00:06:09,941 --> 00:06:13,610
But, His Highness will pass
night at the royal palace?
54
00:06:13,906 --> 00:06:15,522
That's not my intention,
55
00:06:15,930 --> 00:06:17,956
but now I need
teach, Prince Cilin,
56
00:06:17,982 --> 00:06:20,025
the nature of the situation,
of his reign,
57
00:06:20,246 --> 00:06:22,640
as it will be a matter of great
importance, for my father.
58
00:06:22,666 --> 00:06:24,512
Tomorrow is the first
dawn light,
59
00:06:24,538 --> 00:06:26,680
I will cross the river
and I will continue, my journey.
60
00:06:26,706 --> 00:06:28,468
We are at your disposal...
61
00:06:28,494 --> 00:06:31,188
and now with your award,
I will escort you to the royal palace!
62
00:06:32,328 --> 00:06:34,577
Khan's men, forward.
63
00:06:38,179 --> 00:06:39,895
It's the end of Satan!
64
00:06:49,624 --> 00:06:53,379
Dirty Bedoinos,
desert pigs!
65
00:06:55,695 --> 00:06:57,511
The Khan's men,
are not welcome,
66
00:06:57,537 --> 00:06:58,611
They are like a band of thieves.
67
00:06:58,637 --> 00:07:02,202
They say they meet their friends,
in defense of an armless man.
68
00:07:19,219 --> 00:07:22,717
Go search all the houses
and come back here later.
69
00:07:25,357 --> 00:07:28,085
It would have been safer,
go to the palace without an escort.
70
00:07:53,174 --> 00:07:56,510
It's Goghi, he's in danger.
Let Goghi we need to escape.
71
00:08:24,072 --> 00:08:25,896
Keep your nails safe, witch!
72
00:08:26,637 --> 00:08:28,768
I don't mistreat women,
that she is a witch.
73
00:08:28,794 --> 00:08:31,053
Strange words coming
of a paid assassin, by Khan.
74
00:08:31,079 --> 00:08:33,625
I am not, a man of the Khan,
but a stranger, in the city.
75
00:08:34,020 --> 00:08:36,740
My companion was hit,
by a stone thrown from this house.
76
00:08:37,701 --> 00:08:39,677
Maybe thrown, by you!
77
00:08:39,984 --> 00:08:44,056
Release me, or Khan's men
They will catch me and sell me as a slave.
78
00:08:44,082 --> 00:08:46,066
Next time, be sure
the certainty, which is an enemy,
79
00:08:46,092 --> 00:08:47,978
before screwing,
your nails in his flesh.
80
00:08:49,478 --> 00:08:51,106
Go away witch.
81
00:08:59,459 --> 00:09:02,803
Whoever attacked me ran away!
Go after him.
82
00:09:14,329 --> 00:09:16,435
Too bad he died,
noble khan
83
00:09:16,461 --> 00:09:19,745
So we could end, with these
Egyptian dogs, with the blessing of the Caliph.
84
00:09:39,957 --> 00:09:41,101
Sind!
85
00:09:43,876 --> 00:09:45,891
I came to help you,
but it was too late.
86
00:09:45,917 --> 00:09:49,067
The Egyptian blade, perhaps
found him first.
87
00:09:49,093 --> 00:09:50,623
Sind, my friend!
88
00:09:56,427 --> 00:09:59,059
You must not return
to tamburim, Taura.
89
00:09:59,085 --> 00:10:01,200
It's no longer safe,
here for you!
90
00:10:01,451 --> 00:10:03,932
There will be no more security,
anywhere else.
91
00:10:07,053 --> 00:10:09,119
Endianto Rama Khan, persist!
92
00:10:09,789 --> 00:10:12,179
If we can reach,
in the ears of Prince Cilin.
93
00:10:12,205 --> 00:10:14,911
The prince's ears,
are closed!
94
00:10:15,618 --> 00:10:18,079
No Babo, we need
� find help.
95
00:10:40,985 --> 00:10:43,014
Oh, Your Highness, finally!
96
00:10:43,040 --> 00:10:44,888
I thought there was
something happened!
97
00:10:45,508 --> 00:10:48,233
Well, you know, Taura
the dancer takes very good care of herself.
98
00:10:48,320 --> 00:10:50,444
Well, I know that, Your Highness.
99
00:10:50,777 --> 00:10:53,288
My concern,
was waiting for Princess Celimar.
100
00:10:53,458 --> 00:10:55,544
If it had taken longer,
one more minute! What would you do?
101
00:10:55,570 --> 00:10:58,714
I would have gone after you.
But you can't leave the palace!
102
00:10:58,740 --> 00:11:01,266
Oh, but I would have stopped,
to resolve.
103
00:11:01,292 --> 00:11:03,468
I don't know, he doesn't know anything.
104
00:11:03,494 --> 00:11:06,737
How would I know that?
And what would you do?
105
00:11:09,798 --> 00:11:13,941
I heard noise, inside the basar,
it was a long time.
106
00:11:14,410 --> 00:11:18,957
Goghi threw a stone
at Rama khan and the fight began.
107
00:11:19,707 --> 00:11:22,211
I saw many people die.
108
00:11:22,451 --> 00:11:25,819
That will be why, your highness.
Was it you, for that reason?
109
00:11:25,845 --> 00:11:27,694
and for that, thank Modi!
110
00:11:31,966 --> 00:11:33,188
Your Highness!
111
00:11:56,335 --> 00:11:57,612
The stranger comes with him.
112
00:11:57,638 --> 00:12:00,254
He is tall and
very rich offspring,
113
00:12:00,280 --> 00:12:02,455
but I never saw him,
this way!
114
00:12:03,536 --> 00:12:06,157
He is very handsome!
Do you want to meet him?
115
00:12:06,183 --> 00:12:08,945
Quickly.
So the words were harsh!
116
00:12:08,971 --> 00:12:11,257
Well, I would think that this challenge.
117
00:12:13,994 --> 00:12:18,038
Theo goes quickly, finds out the name
and the position of the stranger. Yes Your Highness.
118
00:12:32,354 --> 00:12:34,639
It's your Alateza's plan
to see strangers?
119
00:12:34,639 --> 00:12:36,937
He is powerful and very upright!
120
00:12:36,963 --> 00:12:38,370
Careful Your Highness.
121
00:12:38,396 --> 00:12:41,905
So that the stranger knows me,
in Taura's lively presence.
122
00:12:41,931 --> 00:12:44,279
I doubt he suspects
of Princess Shalimar,
123
00:12:44,305 --> 00:12:46,438
having threaded,
the dagger in her shoulder.
124
00:12:46,464 --> 00:12:49,160
Did you hurt him Your Highness?
No.
125
00:12:49,430 --> 00:12:51,132
It was Taura the dancer!
126
00:13:18,077 --> 00:13:20,667
Your Highness, Your Highness, I bring
great news!
127
00:13:20,693 --> 00:13:24,635
The stranger is Prince Haidi,
youngest son of the Caliph of Baghdad.
128
00:13:24,661 --> 00:13:26,436
He just needs to raise his hand
129
00:13:26,462 --> 00:13:29,365
and then the Caliph mobilizes his
army, to free us
130
00:13:31,612 --> 00:13:35,129
What a secret, I would like
to Prince Haidi?
131
00:13:35,569 --> 00:13:39,014
It is written, that the offering
by wheel of S. Martin
132
00:13:40,237 --> 00:13:44,097
Three man, for everyone but
me, who am its carrier.
133
00:13:44,459 --> 00:13:46,414
So, stay alert!
134
00:13:57,403 --> 00:14:00,182
No more privacy
in this palace, Shaman?
135
00:14:00,208 --> 00:14:03,706
The matters of importance,
privacy prevails.
136
00:14:03,706 --> 00:14:05,419
So say the reason and leave!
137
00:14:05,445 --> 00:14:08,270
is the visitor,
for which you are preparing,
138
00:14:08,270 --> 00:14:10,619
so elaborately,
this right part.
139
00:14:11,065 --> 00:14:14,519
Until then, it is prohibited
to leave your quarters.
140
00:14:14,519 --> 00:14:17,224
With whose order, Shaman,
my father's, or yours?
141
00:14:17,250 --> 00:14:20,270
Our minds are one,
Your Highness!
142
00:14:32,722 --> 00:14:35,598
Rama khan, you have arrived, Altexa!
143
00:14:35,884 --> 00:14:37,319
Rama khan?
144
00:14:38,235 --> 00:14:39,791
And what does he want?
145
00:14:39,893 --> 00:14:41,471
Your Highness,
wrote him a letter.
146
00:14:42,728 --> 00:14:44,164
Did I write?
147
00:15:09,140 --> 00:15:12,217
He wrote asking that he
bring your soldiers,
148
00:15:12,243 --> 00:15:15,466
to protect your person
and the royal palace
149
00:15:15,662 --> 00:15:19,076
And to finish,
with the unrest in the city.
150
00:15:54,721 --> 00:15:56,430
But since when,
the son of the Caliph,
151
00:15:56,456 --> 00:15:58,431
wait attention
of an Egyptian prince?
152
00:15:58,554 --> 00:16:00,973
The prince is very sick!
153
00:16:00,999 --> 00:16:02,587
He was sleeping,
when we arrived.
154
00:16:02,587 --> 00:16:04,316
Well then take it off,
get out of bed quickly!
155
00:16:20,669 --> 00:16:22,263
His highness.
156
00:16:22,987 --> 00:16:25,950
I'm sorry to receive you,
with delay.
157
00:16:26,060 --> 00:16:27,764
I'm so weak and sad.
158
00:16:28,084 --> 00:16:30,809
With more than sadness
prince of Cilin.
159
00:16:31,634 --> 00:16:34,919
My friend's murder
childhood, Captain Sind.
160
00:16:34,945 --> 00:16:37,115
The Captain will be avenged, Your Highness!
161
00:16:37,283 --> 00:16:40,533
For this cowardly act,
100 rebels will die, tortured.
162
00:16:40,559 --> 00:16:42,918
I don't receive reprisals
of bedoino pasta!
163
00:16:43,461 --> 00:16:47,154
Only one hand held the dagger,
therefore a life will be punished!
164
00:16:47,180 --> 00:16:50,391
Until I find the culprit,
I will not turn away from Tauan.
165
00:16:50,417 --> 00:16:52,845
I sent for one of the
prisoners Your Highness!
166
00:16:52,871 --> 00:16:55,274
I hope I was,
found the killer.
167
00:16:55,407 --> 00:16:57,839
If so, your journey
it will not be pleasant.
168
00:17:00,665 --> 00:17:03,308
Why do your people
Are you angry, Prince Cilin?
169
00:17:06,133 --> 00:17:09,601
People don't revolt without a
whether real or imaginary!
170
00:17:09,627 --> 00:17:12,999
I only know,
than in recent weeks.
171
00:17:13,033 --> 00:17:15,879
They tried to murder me.
172
00:17:16,803 --> 00:17:19,977
First my thoughts,
always have been, for their well-being!
173
00:17:23,883 --> 00:17:26,845
This disgusting scoundrel,
He is one of the leaders of the rebellion.
174
00:17:26,871 --> 00:17:29,073
I will forgive your
insults, if you tell me,
175
00:17:29,073 --> 00:17:31,004
who wielded the dagger,
that killed my friend.
176
00:17:31,030 --> 00:17:34,025
But his friend was overthrown,
by a stone, not by a dagger.
177
00:17:34,051 --> 00:17:36,312
First it was a stone,
then it was an adga.
178
00:17:36,338 --> 00:17:37,935
I didn't see anything,
179
00:17:37,961 --> 00:17:40,409
my good protector
and the innocent.
180
00:17:40,435 --> 00:17:43,340
must have happened when they were
try to cut off your head,
181
00:17:43,366 --> 00:17:46,586
while I tried
defend from their scimitar,
182
00:17:46,612 --> 00:17:48,462
frightening and did not figure,
a dagger!
183
00:17:48,488 --> 00:17:50,403
Lying dog from hell!
184
00:17:50,429 --> 00:17:52,211
Let it be considered,
to a heavy penalty.
185
00:17:52,237 --> 00:17:53,753
I took him away!
Wait a minute.
186
00:17:56,032 --> 00:17:58,202
I want this rascal,
as my slave.
187
00:17:58,321 --> 00:18:02,163
My life is yours, the most
maguen�nimo, dos masters!
188
00:18:02,189 --> 00:18:03,875
I will serve you very well.
189
00:18:03,901 --> 00:18:06,504
Just stealing,
the most valuable objects!
190
00:18:06,853 --> 00:18:08,362
Need a bath
and clean clothes.
191
00:18:08,388 --> 00:18:09,937
Then take it to me,
to my quarters!
192
00:18:17,174 --> 00:18:19,130
It's putting,
your life at risk!
193
00:18:19,427 --> 00:18:21,196
This treacherous
disgusting, it will kill you,
194
00:18:21,222 --> 00:18:23,858
as soon as your back is turned.
On the contrary Bedoino!
195
00:18:23,996 --> 00:18:26,840
Through it, I hope to find,
my friend's killer!
196
00:18:28,209 --> 00:18:30,065
As you wish, Your Highness.
197
00:18:49,780 --> 00:18:53,407
Your appearance will be better,
How anxious my daughter!
198
00:18:53,433 --> 00:18:55,327
It's with the air of the Shaman,
my father.
199
00:18:55,659 --> 00:18:57,660
For I enter, to offer,
200
00:18:57,686 --> 00:18:59,881
the deepest sympathy,
by Prince Haidi
201
00:19:00,477 --> 00:19:04,550
Magnificence Your Highness.
My daughter, Princess Shalimar.
202
00:19:08,292 --> 00:19:11,319
For her kindness,
I will always remember princess!
203
00:19:11,543 --> 00:19:14,646
Well, I found, like a
light in your dark!
204
00:19:15,942 --> 00:19:17,258
Are you injured?
205
00:19:17,508 --> 00:19:19,515
It's a dagger cut,
of a woman from the bazaar.
206
00:19:19,541 --> 00:19:21,514
The wound must be treated!
207
00:19:22,915 --> 00:19:27,067
Your Highness would take the risk of leaving
your shoulder in a woman's hands?
208
00:19:27,093 --> 00:19:30,035
Shaman, is the most distinguished
doctor of Egypt, Your Highness!
209
00:19:30,393 --> 00:19:32,325
Your hands will care,
just suffering.
210
00:19:32,351 --> 00:19:34,653
If the wound was his,
What would you choose, Haidi?
211
00:19:35,271 --> 00:19:37,098
The Shaman's claws...
212
00:19:37,846 --> 00:19:40,220
the lovely and soft
hands of the princess!
213
00:19:41,438 --> 00:19:43,479
I'm at your command, princess!
214
00:19:55,265 --> 00:19:58,430
The witch who did this must be
found and put in irons!
215
00:19:58,456 --> 00:20:00,770
No, I don't give you
I wish no harm
216
00:20:00,796 --> 00:20:03,572
Oh it was...
Was she that pretty?
217
00:20:04,155 --> 00:20:07,213
If you forgive me,
the princess comparison...
218
00:20:07,850 --> 00:20:11,012
her beauty is,
strangely hers!
219
00:20:11,736 --> 00:20:15,100
It's clear to her,
it was a primitive beauty!
220
00:20:15,343 --> 00:20:17,120
I could recognize her,
if I saw her again?
221
00:20:17,146 --> 00:20:18,690
Yes definitely!
222
00:20:19,733 --> 00:20:23,751
And I will search until I find it!
Why Your Highness?
223
00:20:26,853 --> 00:20:29,734
Prince Cilin, insists,
that I see, that your wound
224
00:20:29,760 --> 00:20:32,953
if he was treated well and I think he should
Hide him to his quarters.
225
00:20:33,008 --> 00:20:34,981
The injury was very
well treated!
226
00:20:35,295 --> 00:20:37,207
Also, that I have
fo�as, to go to,
227
00:20:37,233 --> 00:20:39,565
to my quarters,
without escort.
228
00:20:43,701 --> 00:20:47,625
Stay here and wait for your master.
Calm down, Egyptian dog!
229
00:20:56,946 --> 00:20:58,226
I am Goghi!
230
00:20:58,532 --> 00:21:00,708
Special employee
of His Royal Highness,
231
00:21:00,734 --> 00:21:02,559
Prince Haidi of Baghdad.
232
00:21:08,031 --> 00:21:10,135
What bothers you,
to my master's chambers
233
00:21:10,348 --> 00:21:14,089
I am Zaula, best player
from all over Egypt!
234
00:21:17,480 --> 00:21:19,885
And who are you?
I am Lozelia,
235
00:21:19,925 --> 00:21:22,612
masseuse more
skillful, from Egypt!
236
00:21:25,929 --> 00:21:29,134
And you?
I'm Zoia!
237
00:21:37,225 --> 00:21:40,207
See I'm clean
and with new clothes noble love!
238
00:21:40,233 --> 00:21:42,134
Ah, I recognized evil!
239
00:21:42,842 --> 00:21:46,490
Ah away, all of you, my master
does not need your services
240
00:21:50,532 --> 00:21:53,652
I am Zaia, noble master!
I'm Zelia!
241
00:21:54,042 --> 00:21:55,429
And I am Zoia,
242
00:21:55,455 --> 00:21:58,913
we are our slaves, but this
slave, wanted to expel us
243
00:21:58,993 --> 00:22:01,992
Good...
if the conversation stops,
244
00:22:02,047 --> 00:22:03,367
you can stay.
245
00:22:03,540 --> 00:22:05,810
Goghi?
Yes I love it.
246
00:22:06,926 --> 00:22:11,650
When I saved, your poor skin,
It wasn't without a reason
247
00:22:11,676 --> 00:22:13,285
But of course not,
248
00:22:13,311 --> 00:22:15,442
It was because of kindness
from your heart!
249
00:22:15,468 --> 00:22:18,408
Oh noble clement
and why did you immediately see that I...
250
00:22:18,434 --> 00:22:20,246
was a man
of excellent qualities,
251
00:22:20,272 --> 00:22:22,967
a connoisseur of jewelry,
adornments...
252
00:22:23,283 --> 00:22:25,982
and also a thief
of insurmountable excellence!
253
00:22:26,467 --> 00:22:28,548
No...
No!
254
00:22:29,486 --> 00:22:32,967
With you on the porch,
from the tamburin thrown stones.
255
00:22:33,314 --> 00:22:34,950
There was a beautiful witch,
256
00:22:34,976 --> 00:22:37,197
later his ad�ga,
hurt my shoulder!
257
00:22:38,247 --> 00:22:41,780
I want to know her name?
I was very busy, sir.
258
00:22:41,806 --> 00:22:45,149
Your first obligation, is to me
and not for the bazaar witch!
259
00:22:45,175 --> 00:22:46,383
I didn't see her!
260
00:22:46,409 --> 00:22:49,113
A little torture, maybe
your memory is activated.
261
00:22:51,636 --> 00:22:53,689
Ah she is, Taura the dancer!
262
00:22:53,973 --> 00:22:55,970
Don't hurt him,
otherwise she'll be on my case
263
00:22:55,996 --> 00:22:58,886
For it is the spirit of my people,
that gives courage to resist!
264
00:22:59,516 --> 00:23:02,189
So it is she, who leads the rebellion,
against Prince Cilin
265
00:23:02,215 --> 00:23:03,886
Not against,
Prince Cilin, master!
266
00:23:03,912 --> 00:23:06,473
But against the Shaman army
and the soldiers of Rama khan
267
00:23:07,895 --> 00:23:11,497
Do I want to meet her?
Tonight!
268
00:24:16,791 --> 00:24:20,196
My miserable house is
honored, with your excellency!
269
00:24:28,193 --> 00:24:30,152
Prince Haidi, right now!
270
00:24:30,178 --> 00:24:32,764
If it starts with the people,
take the Caliph's speech,
271
00:24:32,790 --> 00:24:35,074
that can take us,
It is destruction, noble Khan!
272
00:24:35,100 --> 00:24:37,443
He's not a Rafal,
from Baghdad!
273
00:24:44,767 --> 00:24:47,210
Have you ever seen such grace,
your highness!
274
00:24:52,332 --> 00:24:54,792
Have you ever seen such grace,
It's very beautiful, your highness!
275
00:24:54,818 --> 00:24:56,597
When the dance is over,
276
00:24:57,051 --> 00:24:58,523
I want to talk to that one there!
277
00:24:58,549 --> 00:25:00,782
At your service, oh noble Highness
278
00:26:19,709 --> 00:26:20,762
Oh...
279
00:26:21,506 --> 00:26:24,342
That dancing woman,
send her here!
280
00:26:24,490 --> 00:26:26,656
A thousand pardons, noble sir!
281
00:26:26,682 --> 00:26:28,654
But Your Royal Highness,
Prince Haidi,
282
00:26:28,680 --> 00:26:30,560
already ordered, your presence.
283
00:26:30,586 --> 00:26:31,689
It is written,
284
00:26:31,715 --> 00:26:34,217
that we must all obey,
to Baghdad's wishes!
285
00:26:34,243 --> 00:26:36,049
But I will tell her!
286
00:26:39,761 --> 00:26:42,340
Prince Haidi,
asks for your presence.
287
00:26:42,366 --> 00:26:43,924
Just like, Rama khan!
288
00:26:43,950 --> 00:26:45,325
Careful Taura
289
00:27:05,706 --> 00:27:08,837
My dance pleased,
in your eyes, Your Highness?
290
00:27:09,644 --> 00:27:11,218
Mainly...
291
00:27:11,860 --> 00:27:14,584
Why didn't I see,
a dagger in your hand!
292
00:27:23,267 --> 00:27:26,429
I will do anything,
to redeem myself noble master!
293
00:27:27,970 --> 00:27:29,789
Help me then to find,
294
00:27:29,815 --> 00:27:32,191
the Egyptian dog that took away,
Sind's life?
295
00:27:32,495 --> 00:27:36,204
He was Egyptian, are you sure?
I saw the blade!
296
00:27:36,878 --> 00:27:38,576
I saw the murder!
297
00:27:39,970 --> 00:27:44,248
Tell me the name of the killer
and you will receive 1,000 pieces of gold?
298
00:27:44,274 --> 00:27:47,335
The price is not gold!
What is it then, tell me?
299
00:27:47,361 --> 00:27:48,632
Your father's soldiers,
300
00:27:48,658 --> 00:27:50,366
to expel Rama khan
of our city!
301
00:27:51,127 --> 00:27:53,412
What happens with the
your traitorous Egyptian jackals,
302
00:27:53,438 --> 00:27:54,746
tridores is none of your business!
303
00:27:55,373 --> 00:27:56,855
Name the killer?
304
00:27:58,493 --> 00:28:00,385
The weapon was Egyptian...
305
00:28:00,749 --> 00:28:03,846
but the hand that held her,
It was Rma Khan's!
306
00:28:04,709 --> 00:28:08,455
No love, he is with the soldiers,
they will kill him, or even all of us!
307
00:28:14,563 --> 00:28:17,358
I found a witness,
of the murder of Captain Sind.
308
00:28:18,609 --> 00:28:21,279
I believe that because
a rich reward,
309
00:28:21,305 --> 00:28:23,003
to a woman at the bazaar.
310
00:28:23,029 --> 00:28:24,522
I would play anything, Your Highness.
311
00:28:24,548 --> 00:28:26,365
Repeat now, what
did you just tell me?
312
00:28:26,391 --> 00:28:28,395
What do you say, this great falconry?
313
00:28:28,421 --> 00:28:30,247
That the hand, that held
the dagger was hers!
314
00:28:30,273 --> 00:28:33,171
You lie!
Why would I kill Sind.
315
00:28:33,197 --> 00:28:34,492
Let me answer!
316
00:28:34,995 --> 00:28:37,399
I wanted to play you against,
the Egyptians.
317
00:28:37,425 --> 00:28:40,769
He wanted to rob Ral�, but he was afraid
of reprisals from Baghdad.
318
00:28:40,795 --> 00:28:42,972
He would kill, to
that if you felt his power,
319
00:28:42,998 --> 00:28:45,003
do not reach, until the
your father's ears.
320
00:28:45,029 --> 00:28:46,081
I love...
321
00:29:22,134 --> 00:29:23,290
Go...
322
00:29:42,818 --> 00:29:44,215
Ha...
323
00:29:50,024 --> 00:29:51,269
Oh...
324
00:30:32,953 --> 00:30:34,045
Haidi...
325
00:30:55,875 --> 00:30:58,440
What news will Baghdad send,
noble Kan?
326
00:30:58,466 --> 00:31:00,275
No news will arrive.
327
00:31:00,680 --> 00:31:02,947
But Prince Haidi,
never been wrong!
328
00:31:05,063 --> 00:31:06,608
No, don't jump Taura!
329
00:31:08,544 --> 00:31:10,897
That dancer,
is trying to save him!
330
00:31:14,462 --> 00:31:16,935
There she is,
he's still alive!
331
00:31:44,356 --> 00:31:45,554
Oh...
332
00:31:47,339 --> 00:31:49,716
It was a joke,
that she tried him. Yes.
333
00:31:49,742 --> 00:31:51,048
Only out of necessity would I throw myself,
334
00:31:51,074 --> 00:31:53,248
in such cold water.
Conserve! Oh...
335
00:31:56,926 --> 00:32:01,753
Remove your foundation, Goghi,
Come on, go.
336
00:32:43,343 --> 00:32:45,264
I know Rauan inside and out!
337
00:32:45,520 --> 00:32:49,329
And this place here is not strange to me.
We must be in the royal palace!
338
00:32:49,885 --> 00:32:51,294
In the palace?
339
00:32:51,661 --> 00:32:54,068
From here we go straight,
to the tortures of Kan
340
00:32:54,094 --> 00:32:56,724
You stupid and brainless.
341
00:32:56,750 --> 00:32:59,727
I'm sorry Your Highness,
I didn't think. who comes back so soon!
342
00:32:59,753 --> 00:33:01,464
Prince Haidi.
He's hurt again!
343
00:33:01,554 --> 00:33:03,979
Oh it's just...
Bring medicine and blankets.
344
00:33:04,005 --> 00:33:05,838
Oh yes yes of course!
345
00:33:06,593 --> 00:33:09,523
You...
Is it Princess Shalimar?
346
00:33:12,046 --> 00:33:14,588
I called you
of a brainless person!
347
00:33:14,614 --> 00:33:18,400
Stupid and brainless.
Until he got it right!
348
00:33:22,018 --> 00:33:24,203
The wound is big,
but it's not perfuming!
349
00:33:25,667 --> 00:33:27,674
And my head,
It's very hard!
350
00:33:29,161 --> 00:33:31,063
If not I would have seen,
that my beauty,
351
00:33:31,089 --> 00:33:33,103
cannot be found,
twice.
352
00:33:33,801 --> 00:33:35,419
Your words are beautiful,
353
00:33:35,445 --> 00:33:37,998
but not tamburin.
They were harsh.
354
00:33:38,742 --> 00:33:41,840
And my heart couldn't be touched,
with the suffering of his people.
355
00:33:42,945 --> 00:33:44,688
But still you
saved my life
356
00:33:44,714 --> 00:33:46,816
and from now on yours!
357
00:33:47,623 --> 00:33:48,935
Your Highness.
358
00:33:49,271 --> 00:33:51,034
Your Highness, Prince Cilin,
359
00:33:51,060 --> 00:33:52,527
asks for your presence,
in the great hall.
360
00:33:52,553 --> 00:33:55,749
My father asks me, at this hour?
Yes, yes Your Highness!
361
00:33:55,775 --> 00:33:57,743
The Shaman delivers the message!
362
00:33:59,376 --> 00:34:02,732
The prince is our friend.
Take good care of him!
363
00:34:14,909 --> 00:34:18,842
Prince Cilin was very sorry
for your presence, Your Highness.
364
00:34:19,462 --> 00:34:22,371
I don't know if the orders came
from you, or from my father?
365
00:34:22,397 --> 00:34:23,767
The order was my Highness!
366
00:34:23,793 --> 00:34:26,271
Orders given in this palace,
by a Bedoino.
367
00:34:26,465 --> 00:34:30,120
I regret this audacity, Your Highness.
But the matter is urgent.
368
00:34:30,428 --> 00:34:33,536
So!
The prince is missing.
369
00:34:33,605 --> 00:34:36,074
And what do I have with this?
Lots of things!
370
00:34:36,237 --> 00:34:38,195
He may be,
on the way to Baghdad!
371
00:34:38,354 --> 00:34:40,823
If that's the case, he'll come back
with the Caliph's army,
372
00:34:40,849 --> 00:34:43,206
to take revenge on his people,
for the death of Sind!
373
00:34:43,232 --> 00:34:45,713
If this happens, the head
His father's will be the first to fall.
374
00:34:45,739 --> 00:34:46,760
They are mistaken.
375
00:34:46,786 --> 00:34:50,545
Rama khan and his men would be,
the first to reach the Caliph's gallows.
376
00:34:50,996 --> 00:34:53,049
Do you know where Prince Haidi is?
377
00:34:53,182 --> 00:34:55,185
Living like a prisoner
ordered the Shaman,
378
00:34:55,211 --> 00:34:56,538
I don't wish it on anyone.
379
00:34:56,564 --> 00:34:58,310
If the prince,
is still in town,
380
00:34:58,310 --> 00:35:00,066
in a cave, or in the
palace itself,
381
00:35:00,092 --> 00:35:02,085
I say my men,
they will find him.
382
00:35:02,218 --> 00:35:04,141
And if you find it?
383
00:35:04,167 --> 00:35:06,617
Under certain conditions
I could take precautions,
384
00:35:06,643 --> 00:35:09,249
lest he take himself away,
the story for Baghdad.
385
00:35:09,385 --> 00:35:12,049
That's the price for
a service, so gallant?
386
00:35:12,075 --> 00:35:13,728
Your hand in marriage!
387
00:35:14,721 --> 00:35:16,775
I have the strength
to take what I want!
388
00:35:16,801 --> 00:35:18,353
But I just want this marriage.
389
00:35:18,955 --> 00:35:22,154
A dead princess I fear,
which would give him little joy.
390
00:35:25,199 --> 00:35:27,220
I fear noble Kan,
391
00:35:27,246 --> 00:35:29,688
That his aversion, for you
surpasses, the love of life.
392
00:35:29,714 --> 00:35:31,860
If she kills herself,
Her life will be at risk.
393
00:35:31,886 --> 00:35:33,715
Rest assured noble master!
394
00:35:33,741 --> 00:35:36,975
I will gather, all my strength,
to protect the princess
395
00:35:37,251 --> 00:35:38,545
and myself!
396
00:35:41,766 --> 00:35:42,977
Did you find Prince Haidi?
397
00:35:43,003 --> 00:35:44,805
We searched all over
aside, noble Kan
398
00:35:44,831 --> 00:35:46,536
no sign of him
and not even the dancer
399
00:35:46,562 --> 00:35:48,066
So search all over town,
400
00:35:48,092 --> 00:35:49,547
from the palace to, to the matra!
401
00:35:49,975 --> 00:35:52,124
I want you to look
matr�, going to Baghdad,
402
00:35:52,150 --> 00:35:54,137
two days away
horseback riding.
403
00:36:05,500 --> 00:36:08,052
Your Highness.
recovered quickly!
404
00:36:08,453 --> 00:36:10,182
I told you, that the
my head was hard!
405
00:36:11,670 --> 00:36:13,957
I need you,
tell you something!
406
00:36:15,711 --> 00:36:18,566
Shalimar...
Taura!.
407
00:36:20,458 --> 00:36:22,035
I have a lot of things
to tell you!
408
00:36:22,061 --> 00:36:23,270
There is no time.
409
00:36:23,558 --> 00:36:26,370
I came to warn you, the palace is
being searched, you must leave.
410
00:36:26,811 --> 00:36:28,683
Are you asking me to run away?
411
00:36:29,657 --> 00:36:31,264
To what conclusion,
you want me to arrive.
412
00:36:31,290 --> 00:36:33,297
Remaining here, no
will come to no conclusion,
413
00:36:33,323 --> 00:36:34,325
It is only your destruction.
414
00:36:35,467 --> 00:36:36,586
Goghi?
415
00:36:36,799 --> 00:36:40,296
Goghi, with your help,
Prince Haidi, you must escape now!
416
00:36:40,429 --> 00:36:41,710
In the direction of the river,
417
00:36:41,736 --> 00:36:44,448
to find a boat,
through the secret passage.
418
00:36:44,546 --> 00:36:46,909
Goghi, you will guide him to the river,
to leave the city
419
00:36:46,935 --> 00:36:48,813
and from there you can proceed to Baghdad.
420
00:36:49,135 --> 00:36:50,950
And will you run away with us?
No.
421
00:36:50,976 --> 00:36:54,025
I have to stay here,
to protect my people!
422
00:36:54,773 --> 00:36:57,379
But you can't stay?
I must.
423
00:36:57,405 --> 00:37:00,024
I have no choice!
Leave now.
424
00:37:26,818 --> 00:37:28,918
What kind of jackal,
Do you think I am?
425
00:37:28,944 --> 00:37:31,134
Thinking I would abandon
Princess Shalimar.
426
00:37:31,160 --> 00:37:33,197
But when the princess,
she arranged her escape,
427
00:37:33,223 --> 00:37:34,467
I heard little, close by.
428
00:37:34,493 --> 00:37:37,194
Closing in the palace, I don't
she could do nothing, to help her.
429
00:37:37,650 --> 00:37:40,183
Come.
Let's see the bucket.
430
00:37:40,658 --> 00:37:43,737
I have a plan!
Now you, stop shaking
431
00:37:43,763 --> 00:37:44,979
Hurry up, where are they?
432
00:37:45,005 --> 00:37:47,603
It's true I didn't see the
Prince Haidi, nor Taura,
433
00:37:47,629 --> 00:37:49,204
Since they disappeared from the river.
434
00:37:49,230 --> 00:37:51,211
So Taura hid him
in her rat's nest!
435
00:37:51,322 --> 00:37:52,863
Where does she live to rest?
436
00:37:52,889 --> 00:37:54,786
In some alley behind,
437
00:37:54,812 --> 00:37:57,095
but which one I don't...
or maybe not!
438
00:38:03,882 --> 00:38:07,360
Now it's just the two of us!
What are we going to do against so many?
439
00:38:11,400 --> 00:38:13,573
I expected to make it
help through wizard!
440
00:38:16,551 --> 00:38:18,547
Prevent, a bunch
of men!
441
00:38:19,221 --> 00:38:21,034
Attacking,
when you least expect it,
442
00:38:21,060 --> 00:38:23,571
perhaps it can be reduced,
the forces of Rama khan!
443
00:38:23,597 --> 00:38:26,849
A small band of men.
Does this not exist in the city?
444
00:38:27,125 --> 00:38:28,781
Brave young people,
ready to enter,
445
00:38:28,807 --> 00:38:30,785
your life, for
pricesa security.
446
00:38:31,156 --> 00:38:33,832
Didn't trust the thieves,
but many would fight!
447
00:38:34,114 --> 00:38:36,957
If they rise, what a princess Shalimar,
It's the beloved Taura.
448
00:38:36,957 --> 00:38:39,902
The den of thieves.
It is in the center of the market square.
449
00:38:39,928 --> 00:38:41,393
In the laice cave.
450
00:38:41,697 --> 00:38:44,338
So take me, to these
new rogues, now!
451
00:38:47,996 --> 00:38:49,450
Come through the passage.
452
00:39:04,649 --> 00:39:07,863
To the devil of hell, who is a thief
You can't be at peace!
453
00:39:08,702 --> 00:39:11,818
Oh. Ah, Goghi my friend,
Where are we going to eat?
454
00:39:11,844 --> 00:39:15,315
Master, this is little Turki,
Rauan's best thieves.
455
00:39:15,991 --> 00:39:18,552
Regulate my, with a master,
a rare coriosity.
456
00:39:18,578 --> 00:39:21,687
�, a rare master, who is also,
a prince of Baghdad!
457
00:39:21,713 --> 00:39:24,708
So follow me,
a prince will be a guest
458
00:39:24,734 --> 00:39:26,262
of a little thief!
459
00:39:31,110 --> 00:39:36,149
Oh, he is a friend of thieves,
We asked for it at the coffee house.
460
00:39:36,917 --> 00:39:38,091
Come!
461
00:39:42,902 --> 00:39:44,097
Greetings!
462
00:39:45,354 --> 00:39:48,426
Don't you know, that no stranger,
can enter the den of thieves,
463
00:39:48,426 --> 00:39:50,477
but a common stranger, Baza!
464
00:39:50,588 --> 00:39:52,259
This is my new master!
465
00:39:52,285 --> 00:39:54,278
Your niece Your Highness,
Prince Haidi.
466
00:39:54,304 --> 00:39:56,770
Son of the Almighty,
Caliph of Baghdad
467
00:39:56,796 --> 00:39:59,135
Once in Chadril there was,
a prince!
468
00:39:59,814 --> 00:40:01,769
This one looks more like a mouse!
469
00:40:01,795 --> 00:40:04,424
What is that master, your master,
Goghi wants from us.
470
00:40:04,450 --> 00:40:07,440
Save Princess Shalimar
and you will be his soldiers!
471
00:40:07,466 --> 00:40:09,630
Ah, that little hair on your neck
is from Princess Shalimar,
472
00:40:09,656 --> 00:40:11,282
Now what do you say to me, khan?
473
00:40:11,360 --> 00:40:13,625
I say Zako,
That's right, he's bankrupt!
474
00:40:13,625 --> 00:40:14,701
For Zako!
475
00:40:15,652 --> 00:40:17,338
But what about that dancer?
476
00:40:18,378 --> 00:40:20,891
If she was in
danger will you save her?
477
00:40:20,891 --> 00:40:22,212
What is it, do you know
from Taura?
478
00:40:22,238 --> 00:40:24,254
Your danger is so great,
as much as Shalimar!
479
00:40:24,254 --> 00:40:25,413
And why is that?
480
00:40:27,082 --> 00:40:29,961
Why is she known in the bazaar,
like dancing Taura!
481
00:40:30,511 --> 00:40:33,697
But in the royal palace she is known,
like princess Shalimar
482
00:40:33,968 --> 00:40:36,145
You're telling me,
that Taura is the princess?
483
00:40:36,171 --> 00:40:37,440
It's true Babo,
484
00:40:37,466 --> 00:40:39,702
today I said,
with the princess in the palace
485
00:40:39,702 --> 00:40:43,120
and she really is Taura!
We take Goghi's word for it.
486
00:40:43,146 --> 00:40:45,238
We accept.
After all, he is a thief!
487
00:40:45,264 --> 00:40:46,769
So let's save her!
488
00:40:46,795 --> 00:40:50,709
And with so much cunning, that it won't
It will be difficult to get her out of the palace!
489
00:40:50,735 --> 00:40:52,989
�, but the princess refuses to run away
490
00:40:53,275 --> 00:40:55,692
She insists on staying,
to protect her people!
491
00:40:55,718 --> 00:40:56,733
Very well,
492
00:40:56,759 --> 00:40:58,935
It is our obligation to expel
their enemies, the soldiers.
493
00:40:58,961 --> 00:41:01,550
Come on no, what are we waiting for.
Come on, let's go
494
00:41:01,576 --> 00:41:04,944
Let's find them!
I'm not the magician.
495
00:41:05,171 --> 00:41:07,552
Just the eater
of a cave
496
00:41:07,771 --> 00:41:09,974
How can I tell you,
what I don't know
497
00:41:10,000 --> 00:41:12,881
But she danced in her house,
Do you know where she lives?
498
00:41:14,115 --> 00:41:16,212
If it advances, that Atavio,
offers himself to him.
499
00:41:16,238 --> 00:41:18,801
100 gold pieces,
so that I can have fun
500
00:41:19,243 --> 00:41:21,351
You would find her
and very quickly!
501
00:41:21,377 --> 00:41:24,271
If I didn't even perfer,
100 gold pieces.
502
00:41:24,505 --> 00:41:27,521
I could only suffer,
May your magnificence,
503
00:41:27,658 --> 00:41:28,825
Don't go in again...
504
00:41:28,857 --> 00:41:32,239
Shut up, you fool, put him in the circle,
until he opens his mouth.
505
00:41:32,265 --> 00:41:35,884
Is there a better way
Easy, my master. Wait!
506
00:42:06,922 --> 00:42:09,229
You are weak
scared, Babo!
507
00:42:09,997 --> 00:42:11,211
Let's sit down.
508
00:42:14,937 --> 00:42:18,361
The wine is sweet
and comforting, drink let's go!
509
00:42:45,917 --> 00:42:47,085
It's soldiers!
510
00:42:51,872 --> 00:42:53,639
Oh, oh...
511
00:42:56,014 --> 00:42:57,802
Oh...
512
00:43:01,588 --> 00:43:03,513
I'm a friend of his,
Babo!
513
00:43:05,350 --> 00:43:09,440
I can save you from torture,
I can even let you go free!
514
00:43:12,189 --> 00:43:14,800
Now tell us,
about dancing Thaura.
515
00:43:14,826 --> 00:43:17,961
I know she will all,
at night at tamburin.
516
00:43:20,496 --> 00:43:22,020
She goes, by the river!
517
00:43:23,395 --> 00:43:24,668
By the river?
518
00:43:25,909 --> 00:43:29,723
She swims,
She looks like a river mermaid!
519
00:43:30,401 --> 00:43:34,063
Out of the tamburin.
And then?
520
00:43:35,117 --> 00:43:37,484
She enters the tamburin.
521
00:43:38,712 --> 00:43:40,996
Through a secret passage.
522
00:43:42,020 --> 00:43:44,338
Built into the walls.
523
00:43:44,964 --> 00:43:48,468
Assume that she is the one who has it,
key in this secret way.
524
00:43:49,844 --> 00:43:51,452
The Sahaman.
525
00:43:53,158 --> 00:43:54,465
Why Sahamn?
526
00:43:55,649 --> 00:43:57,516
Why did she ban her
527
00:43:58,629 --> 00:44:01,042
to leave the royal palace.
528
00:44:02,804 --> 00:44:05,349
She goes to the tamburin,
529
00:44:06,672 --> 00:44:09,364
to maintain,
its informed people.
530
00:44:10,773 --> 00:44:13,008
Their terrible plans.
531
00:44:16,672 --> 00:44:19,141
You will be richly rewarded Babo!
532
00:44:19,182 --> 00:44:22,300
Now, go to the tamburin,
533
00:44:23,011 --> 00:44:24,752
for Captain Krol
534
00:44:25,914 --> 00:44:28,439
and show the secret passage.
535
00:44:39,442 --> 00:44:41,666
The untouchable, Princess Shalimar
536
00:44:41,692 --> 00:44:44,729
and Taura, the sharpest of us
Egyptian, it's the same person!
537
00:44:44,905 --> 00:44:47,928
Impossible!
Why suspect, my master?
538
00:44:47,954 --> 00:44:49,947
When it's so easy to prove it!
539
00:45:02,958 --> 00:45:04,856
Why are you so sad,
Your Highness?
540
00:45:05,609 --> 00:45:07,697
I have many causes,
for sadness!
541
00:45:08,096 --> 00:45:10,018
But Prince Haidi,
escaped!
542
00:45:10,173 --> 00:45:11,774
He will return from Baghdad
543
00:45:11,800 --> 00:45:13,691
with the army,
of the Caliph, who will destroy,
544
00:45:13,717 --> 00:45:15,493
Rama kham and everyone,
his men.
545
00:45:15,839 --> 00:45:18,364
You know that the journey
back and forth,
546
00:45:18,390 --> 00:45:20,810
of the prince Haidi will be
of several weeks.
547
00:45:21,407 --> 00:45:24,290
By then it may be too late!
Your Highness, Your Highness!
548
00:45:24,316 --> 00:45:26,228
Rama khan is requesting,
an audience.
549
00:45:26,254 --> 00:45:28,781
Does he request?
Those were his words!
550
00:45:28,807 --> 00:45:31,552
When Bedoino is polite!
Careful!
551
00:45:31,814 --> 00:45:34,179
I need to testify
this phenomenon.
552
00:45:50,375 --> 00:45:52,318
Sorry for the intrusion, Your Highness!
553
00:45:52,546 --> 00:45:54,628
But I'm going to tell you about one
subject that interests you,
554
00:45:54,663 --> 00:45:56,776
as it concerns his people.
555
00:45:57,580 --> 00:46:00,243
It was my hope to occupy
the city, without shedding blood
556
00:46:00,269 --> 00:46:02,816
and do justice and win,
your trust!
557
00:46:03,159 --> 00:46:04,383
But as soon as it got dark,
558
00:46:04,409 --> 00:46:06,638
my men for no reason
none were attacked.
559
00:46:06,904 --> 00:46:10,726
Several of my soldiers died
and slaughter continues, until now!
560
00:46:13,814 --> 00:46:16,629
By the luck of a few, many
they felt their revenge!
561
00:46:16,655 --> 00:46:19,241
Wanting to gain kindness
of Your Highness,
562
00:46:19,267 --> 00:46:20,869
I will not turn on reprisals,
563
00:46:20,895 --> 00:46:23,819
unless we come,
to suffer some more attacks.
564
00:46:24,007 --> 00:46:27,087
There is information in this regard,
all over the city
565
00:46:27,703 --> 00:46:29,463
Before humanity
from Rama Khan,
566
00:46:29,489 --> 00:46:31,639
in my city,
It's welcome.
567
00:46:31,762 --> 00:46:35,870
If the party breaks Your Highness,
it will not be by my hand.
568
00:46:44,449 --> 00:46:48,077
Fair words!
What he thinks is reasonable.
569
00:46:48,103 --> 00:46:49,815
�, but only for him,
570
00:46:49,841 --> 00:46:52,686
He is convinced that the
Prince Haidi, died in the river
571
00:46:52,712 --> 00:46:54,577
No longer having the Caliph's army
572
00:46:54,603 --> 00:46:57,249
What does he want now?
It's a competition with Rhan.
573
00:46:57,275 --> 00:46:58,578
And your princess!
574
00:47:03,292 --> 00:47:07,906
And, given this, it can even be used,
until the return of Prince Haidi
575
00:47:08,556 --> 00:47:10,127
I need to spread it,
all over the city,
576
00:47:10,153 --> 00:47:12,772
that all attacks against,
Khan's men must stop!
577
00:47:12,798 --> 00:47:15,309
You must not leave, Your Highness!
Let one of us go.
578
00:47:15,335 --> 00:47:18,197
Yes please one of us!
The people believe in Taura.
579
00:47:18,223 --> 00:47:20,430
But go to tamburin,
It's very dangerous, Your Highness
580
00:47:20,456 --> 00:47:22,604
Khan's men still
are looking for, Taura
581
00:47:22,630 --> 00:47:23,981
I'm leaving right now.
582
00:48:39,234 --> 00:48:42,559
To Shalimar, I will take her,
to the street. Yes I love it!
583
00:49:18,137 --> 00:49:19,978
Goghi, why aren't you
fulfilling of Haidi,
584
00:49:20,004 --> 00:49:21,422
as I ordered.
I'm with him!
585
00:49:25,780 --> 00:49:29,335
His highness, I thought I was gone,
on the way to Baghdad.
586
00:49:29,361 --> 00:49:31,555
I would never give the city,
unless you come with me!
587
00:49:34,971 --> 00:49:36,055
Oh...
588
00:49:38,064 --> 00:49:39,126
Attack, Your Highness,
589
00:49:39,152 --> 00:49:41,717
We can leave the affection,
to a more suitable time!
590
00:49:48,487 --> 00:49:51,241
We both already know,
who are in danger!
591
00:49:51,267 --> 00:49:53,861
Wait, wait.
Ah, they fought with their shirts on!
592
00:49:53,901 --> 00:49:55,654
Help, help!
593
00:50:00,624 --> 00:50:01,876
Oh...
594
00:50:14,103 --> 00:50:16,240
Help, help, help!
595
00:50:26,529 --> 00:50:28,170
Quickly,
Let's escape by river!
596
00:50:55,207 --> 00:50:56,700
I don't know how to swim!
597
00:50:56,795 --> 00:51:00,684
This one now! Here hold on,
on my shoulders, Alegri.
598
00:51:11,938 --> 00:51:14,266
Look for boats, let's go
kill them in the water!
599
00:51:14,292 --> 00:51:17,573
I don't need boats, it depends,
their styles! Let's go
600
00:51:51,064 --> 00:51:52,354
Ah, Your Highness!
601
00:51:53,698 --> 00:51:57,224
Your Highness took so long
and I was so worried!
602
00:51:57,304 --> 00:51:58,711
And he had reasons.
603
00:51:59,077 --> 00:52:02,375
His Highness has been captured,
by the Khan's men, in the tamburin.
604
00:52:02,473 --> 00:52:04,015
In tamburin?
605
00:52:06,513 --> 00:52:08,391
I thank you,
from the bottom of my heart,
606
00:52:08,417 --> 00:52:10,774
noble friends,
for the brilliant rescue.
607
00:52:12,770 --> 00:52:15,089
And because you were,
608
00:52:15,365 --> 00:52:17,794
just enough for everyone to stay in Ruan!
609
00:52:17,820 --> 00:52:20,613
My foolishness has left me now!
610
00:52:21,016 --> 00:52:22,554
Come on, let's make plans,
for the escape!
611
00:52:22,580 --> 00:52:25,452
Your Highness, hurry Rama Khan,
He's on his way to his quarters.
612
00:52:25,478 --> 00:52:27,374
Wait, I'll come with you.
No.
613
00:52:28,163 --> 00:52:29,856
I want you to be with me,
614
00:52:29,882 --> 00:52:31,150
but Rama khan, you must not see him!
615
00:52:31,176 --> 00:52:33,283
But alone! I'm not afraid
for me my prince.
616
00:52:33,870 --> 00:52:35,572
I know how to control it!
617
00:52:42,391 --> 00:52:44,802
Like such a lovely woman,
can be so stubborn!
618
00:52:44,835 --> 00:52:47,716
Only the lovely women,
They can be stubborn, I love you!
619
00:52:48,175 --> 00:52:52,057
Your Highness, be careful,
Khan is still searching the palace.
620
00:52:52,083 --> 00:52:54,036
Some of them would be very
welcome here, more.
621
00:52:54,083 --> 00:52:55,104
Not my friends.
622
00:52:56,303 --> 00:52:59,564
If we are any help,
We can also stand.
623
00:53:01,558 --> 00:53:02,941
Ah, our princess!
624
00:53:11,084 --> 00:53:13,818
We will see how she,
if she's going to get out of this.
625
00:53:13,844 --> 00:53:17,056
Taura and Princess Shalimar,
they are one.
626
00:53:17,082 --> 00:53:20,031
If the princess's hair
Shalimar are wet.
627
00:53:20,057 --> 00:53:22,177
So she and Taura are one!
628
00:53:22,943 --> 00:53:24,559
What affront is this?
629
00:53:26,205 --> 00:53:28,287
Strange time to bathe,
Your Highness!
630
00:53:28,313 --> 00:53:31,266
Since the Shaman, resolved
confine myself to my quarters,
631
00:53:31,292 --> 00:53:32,854
it was my only recreation!
632
00:53:32,880 --> 00:53:34,807
Don't you go to dance?
633
00:53:34,967 --> 00:53:37,058
Stop Bedoino charades!
634
00:53:37,058 --> 00:53:40,132
Please leave
while, I get dressed!
635
00:53:51,005 --> 00:53:54,167
I never thought that Bedoinos,
they can be so beautiful!
636
00:53:54,193 --> 00:53:56,573
In intrusion.
That's what I noticed!
637
00:53:56,599 --> 00:53:58,375
We take pleasures,
of the night!
638
00:53:58,401 --> 00:54:00,229
But first you need,
take off your uniform.
639
00:54:00,255 --> 00:54:01,406
This is a find!
640
00:54:01,432 --> 00:54:04,076
I here having a vision,
who will lay hands on them!
641
00:54:08,384 --> 00:54:10,273
They will avenge everything!
642
00:54:25,390 --> 00:54:27,920
Who are you?
I'm Zori.
643
00:54:37,589 --> 00:54:39,428
I came to yours
chambers to know,
644
00:54:39,454 --> 00:54:42,066
if her hair was
wet from the Nile water.
645
00:54:42,092 --> 00:54:44,971
But I found her bathing,
Your Highness
646
00:54:45,330 --> 00:54:47,605
Or would you prefer me to call you?
from Taura?
647
00:54:48,503 --> 00:54:51,376
Her words,
are increasingly strange!
648
00:55:04,955 --> 00:55:06,876
Forgive me, your lovely Highness
649
00:55:06,876 --> 00:55:09,810
No torture would have taken me away,
of her hair and tears,
650
00:55:09,836 --> 00:55:13,123
but...
the damn Shaman drug.
651
00:55:13,323 --> 00:55:15,468
I'm not mad, with you Babo!
652
00:55:15,946 --> 00:55:18,026
I know you too well,
the Shaman!
653
00:55:20,083 --> 00:55:23,457
And if I were Tarura
the dancer, what would happen?
654
00:55:23,623 --> 00:55:26,716
Taura's dance, just
add the flame of my desire!
655
00:55:27,127 --> 00:55:30,812
While the slaughter of mine
soldiers, cry out for revenge!
656
00:55:31,727 --> 00:55:33,577
Tomorrow, at noon,
in the market square,
657
00:55:33,603 --> 00:55:36,805
10 of your people will be executed,
for every soldier killed.
658
00:55:38,776 --> 00:55:41,952
Better than hanging them,
to execute my Egyptians!
659
00:55:42,366 --> 00:55:44,693
I would have to consider,
the best way to save,
660
00:55:44,719 --> 00:55:46,928
your bedoinos
and your own head!
661
00:55:46,954 --> 00:55:49,031
Now it's you,
who speaks in riddles!
662
00:55:49,057 --> 00:55:51,035
Tonight, a little
boat floated,
663
00:55:51,061 --> 00:55:52,484
on the river crossing, the city.
664
00:55:53,063 --> 00:55:56,068
In it was Prince Haidi,
on the way to Baghdad.
665
00:55:57,192 --> 00:55:58,949
May the desire
of escaping the fury,
666
00:55:58,975 --> 00:56:01,461
of the Caliph's army,
bedoino?
667
00:56:01,790 --> 00:56:03,675
In the Sahara desert?
668
00:56:03,846 --> 00:56:06,818
Or in a sup, in Sudan
669
00:56:06,941 --> 00:56:08,894
When Prince Haidi,
return with the men
670
00:56:08,920 --> 00:56:11,245
of Caliph Alba, it will be
accused of the dead!
671
00:56:16,556 --> 00:56:19,240
Kill my people,
It will only give me satisfaction,
672
00:56:19,266 --> 00:56:20,934
by my great bedoino.
673
00:56:21,973 --> 00:56:26,260
When everything would be easier,
if you wanted to govern!
674
00:56:26,286 --> 00:56:29,356
Speak?
Pope my people!
675
00:56:29,868 --> 00:56:33,601
And leave this town now,
with his soldiers and Rama khan.
676
00:56:35,097 --> 00:56:37,059
I will travel with you!
677
00:56:37,085 --> 00:56:38,450
When we are outside
by Rauan,
678
00:56:38,476 --> 00:56:40,127
I will have a dead princess,
to consulate me
679
00:56:40,153 --> 00:56:41,924
No, I won't take it away,
my life
680
00:56:42,868 --> 00:56:46,513
I swear, I will do mine
wife's obligations
681
00:56:47,547 --> 00:56:50,895
I'll be promising,
for everything, bedoino.
682
00:56:52,369 --> 00:56:53,969
What a rare deal!
683
00:56:56,366 --> 00:56:59,226
I will send my soldiers,
leave the city immediately!
684
00:57:00,155 --> 00:57:02,456
Get ready,
my dear princess.
685
00:57:02,490 --> 00:57:04,618
For I will return at dawn,
to escort her,
686
00:57:04,644 --> 00:57:07,231
from the river and being
carved, by Rama khan.
687
00:57:09,828 --> 00:57:11,094
They can release him.
688
00:57:23,347 --> 00:57:25,144
At least we had
a very hot night,
689
00:57:25,170 --> 00:57:26,681
for the test,
of the stupid Rama Khan.
690
00:57:27,122 --> 00:57:30,029
It would be nice if we could
extend the service to the Khan!
691
00:57:34,564 --> 00:57:35,830
Shalimar...!
692
00:57:38,027 --> 00:57:39,089
But...
693
00:57:39,600 --> 00:57:41,787
you are full of sadness!
694
00:57:41,952 --> 00:57:45,181
I informed the Khan that you
I would have escaped to Baghdad!
695
00:57:45,207 --> 00:57:49,103
And soon he would return with an army.
He must have felt goosebumps?
696
00:57:49,129 --> 00:57:51,827
At dawn he will be
in the river where they gather,
697
00:57:51,853 --> 00:57:54,523
your people escape
of your revenge!
698
00:57:54,549 --> 00:57:58,002
Let us be free from these killers,
It's a reason for joy!
699
00:57:58,598 --> 00:58:00,009
I'm not worth you anymore!
700
00:58:01,436 --> 00:58:05,194
He won't go away alone.
Are you Rama Khan?
701
00:58:06,207 --> 00:58:07,622
I won't allow it!
702
00:58:08,082 --> 00:58:12,187
If this were from Baghdad
and my Egyptians are your Persians.
703
00:58:12,639 --> 00:58:15,270
Wouldn't sacrifice your life,
to save them?
704
00:58:15,296 --> 00:58:19,402
Your Highness, we are Egyptians
and we are willing to die!
705
00:58:20,673 --> 00:58:23,357
We ask you just as
our Taura, may she stay here!
706
00:58:23,789 --> 00:58:26,922
I can only answer,
like your princess,
707
00:58:27,384 --> 00:58:29,477
that I cannot allow,
708
00:58:31,283 --> 00:58:35,315
That's it!
Can I say, just thank you,
709
00:58:36,091 --> 00:58:37,328
Goodbye!
710
00:58:46,517 --> 00:58:50,024
Is there nothing we can do?
Not at the moment, no!
711
00:58:50,050 --> 00:58:52,227
Unless we return,
to Yzis Cave.
712
00:58:53,028 --> 00:58:55,632
I will find you later,
after saying goodbye!
713
00:59:17,963 --> 00:59:20,361
When we met,
it was a little slow.
714
00:59:24,444 --> 00:59:28,544
A goodbye, I gave you so soon.
Don't ever say that.
715
00:59:29,716 --> 00:59:33,203
In my thoughts,
you will always be with me!
716
00:59:34,540 --> 00:59:36,123
And in my heart!
717
01:00:09,525 --> 01:00:13,931
Departure time has arrived!
Wherever I go!
718
01:00:14,847 --> 01:00:17,467
The memory of your eyes,
will always be with me.
719
01:00:31,716 --> 01:00:35,520
You have to go now!
Rama khan, you won't like it!
720
01:00:35,705 --> 01:00:39,142
When the escort passes by
by tamburin, I'll be there watching!
721
01:00:40,373 --> 01:00:42,355
You won't see me,
but I'll be there!
722
01:01:05,882 --> 01:01:07,709
Make me gain strength!
723
01:01:07,850 --> 01:01:11,420
And wake up and walk in darkness,
that appears in front of me.
724
01:01:24,450 --> 01:01:28,088
Not a smile, nothing to stop
her future husband, princess.
725
01:01:29,458 --> 01:01:31,148
I fulfilled,
my promise!
726
01:01:31,683 --> 01:01:35,784
Her father returned to the throne,
Your Egyptians are saved!
727
01:01:35,810 --> 01:01:39,459
Even though they attacked,
my troops at night.
728
01:01:39,485 --> 01:01:42,752
Now that we have left Rauan,
where do we travel?
729
01:01:43,044 --> 01:01:44,886
To a place, captive princess
730
01:01:45,097 --> 01:01:47,692
to Mombasa,
closer to Matinino.
731
01:01:47,718 --> 01:01:49,451
A city of rare beauty!
732
01:01:49,477 --> 01:01:53,042
Famous for her ivory senses,
gold and slave market!
733
01:01:53,419 --> 01:01:55,114
Another city,
to complicate it?
734
01:01:55,140 --> 01:01:57,635
Another people to suffer,
with your power?
735
01:01:57,661 --> 01:02:01,102
Wherever I see, there may be
only one master, Rama Khan!
736
01:02:53,844 --> 01:02:55,134
Get ready.
737
01:02:59,814 --> 01:03:01,263
May Allah be with us!
738
01:03:01,289 --> 01:03:04,335
At this moment we will need
of all Al�'s friends
739
01:03:21,492 --> 01:03:23,774
Disassemble.
After them!
740
01:03:35,122 --> 01:03:38,116
Stay inside
and don't let yourself be seen.
741
01:03:47,552 --> 01:03:48,984
It's Prince Haidi.
742
01:03:49,052 --> 01:03:51,175
He came back quickly from Baghdad!
743
01:03:51,427 --> 01:03:53,513
But for now it would be empty!
744
01:04:42,147 --> 01:04:43,255
Oh...
745
01:04:49,475 --> 01:04:50,764
Haidi...
746
01:04:55,362 --> 01:04:56,454
Oh...
747
01:05:03,246 --> 01:05:04,495
Oh...!
748
01:05:12,527 --> 01:05:13,684
Oh..!
749
01:05:18,098 --> 01:05:19,223
Oh!
750
01:05:33,075 --> 01:05:35,639
Aha...!
751
01:05:49,400 --> 01:05:50,819
Oh...
752
01:06:00,514 --> 01:06:01,762
Now!
753
01:06:14,529 --> 01:06:17,467
Tie them up!
You can let them not get away with it!
754
01:06:18,081 --> 01:06:19,735
Shall no one escape?
755
01:06:19,761 --> 01:06:22,710
I found no Bedoino,
unless he's dead.
756
01:06:22,736 --> 01:06:24,728
Egyptians drop their weapons?
757
01:06:25,486 --> 01:06:27,527
Large your weapon prince,
Haidi.
758
01:06:27,553 --> 01:06:30,471
Or the Princess will die
Prince Haidi, no!
759
01:06:32,579 --> 01:06:35,161
Oh...!
760
01:06:41,771 --> 01:06:44,450
A king's ransom,
will be yours my friend!
761
01:06:45,894 --> 01:06:48,336
Tomorrow we will hear,
my order.
762
01:06:48,477 --> 01:06:50,444
Well you did it,
a miracle!
763
01:06:50,977 --> 01:06:55,704
It is your openness that you grant me
another miracle, today
764
01:06:57,931 --> 01:07:00,370
Or tomorrow, when
I leave for Baghdad?
765
01:07:00,784 --> 01:07:02,797
What a princess,
Will you accompany me?
766
01:07:06,270 --> 01:07:08,779
Because tomorrow we will see,
your compassion,
767
01:07:08,805 --> 01:07:10,674
maybe in the final part
of our desire
768
01:07:18,114 --> 01:07:20,374
If the sacred fire
grow up, with Arthur.
769
01:07:20,755 --> 01:07:23,155
Our love must,
last for eternity!
60275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.