Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,583
[static buzzes]
2
00:00:03,625 --> 00:00:06,208
[slow music]
4
00:00:08,042 --> 00:00:11,000
[slow piano music]
5
00:00:39,500 --> 00:00:41,583
[Vasili's Father] You
can't keep that from me.
6
00:00:41,625 --> 00:00:43,458
This is my fucking house!
7
00:00:43,500 --> 00:00:45,125
Come on, give it to me!
8
00:00:45,167 --> 00:00:47,166
- Give that to me right now!
- [Lena] Get off of me!
9
00:00:47,208 --> 00:00:49,625
Come on, give me that
fucking bottle, you bitch!
10
00:00:49,667 --> 00:00:52,708
I want it right
fucking now, come on!
11
00:00:53,708 --> 00:00:55,541
Give it to me!
12
00:00:55,583 --> 00:00:59,125
[Vasili's father shouts]
[somber piano music]
13
00:00:59,167 --> 00:01:01,500
Oh, come on, give it to me!
14
00:01:01,542 --> 00:01:03,166
Give it!
15
00:01:03,208 --> 00:01:06,833
[slow piano music continues]
16
00:01:15,750 --> 00:01:19,583
[whimsical orchestral music]
17
00:01:47,833 --> 00:01:50,666
[slow orchestral music]
18
00:01:50,708 --> 00:01:52,875
Take Potato to the neighbors',
take him out of here!
19
00:01:52,917 --> 00:01:55,125
Get him out of here, now!
20
00:02:01,500 --> 00:02:05,125
[upbeat orchestral music]
21
00:02:13,833 --> 00:02:17,334
[slow choral music]
22
00:02:17,375 --> 00:02:18,500
Put it down.
23
00:02:20,208 --> 00:02:21,875
Potato, where's your red scarf?
24
00:02:21,917 --> 00:02:23,500
I won't wear it.
25
00:02:23,542 --> 00:02:24,708
What?
26
00:02:24,750 --> 00:02:26,208
The red stands
for all the blood
27
00:02:26,250 --> 00:02:28,583
that was spilled
for the Revolution.
28
00:02:28,625 --> 00:02:31,791
I won't wear your stupid
Communist, bloodthirsty scarf.
29
00:02:31,833 --> 00:02:33,500
And what if I have a
word with your mother?
30
00:02:33,542 --> 00:02:35,500
[Potato] My mom says we
should question everything
31
00:02:35,542 --> 00:02:37,250
the government tells us.
32
00:02:37,292 --> 00:02:39,791
[Prisoner] You're a doctor,
what are you waiting for?
33
00:02:39,833 --> 00:02:41,166
Does she now?
34
00:02:41,208 --> 00:02:42,625
Give him this.
35
00:02:42,667 --> 00:02:44,833
The Communists are no
better than the Nazis.
36
00:02:44,875 --> 00:02:46,666
[prisoner coughs]
37
00:02:46,708 --> 00:02:49,333
They killed so many people,
they ruined this country.
38
00:02:49,375 --> 00:02:52,166
I'm innocent,
[trembles] help me.
39
00:02:52,208 --> 00:02:54,333
If I said what you just
said when I was your age.
40
00:02:54,375 --> 00:02:56,292
[Prisoner] I'm
innocent, get me out.
41
00:02:56,333 --> 00:02:57,500
Look straight, everyone.
42
00:02:57,542 --> 00:02:59,166
Can't you see
I'll die in here?
43
00:02:59,208 --> 00:02:59,916
[camera shutter clicks]
[upbeat orchestral music]
44
00:02:59,958 --> 00:03:01,292
I need help.
45
00:03:01,333 --> 00:03:01,958
[camera shutter clicks]
46
00:03:02,000 --> 00:03:03,625
Please.
47
00:03:03,667 --> 00:03:07,458
[camera shutter clicks]
[upbeat orchestral music]
48
00:03:07,500 --> 00:03:08,666
So because Schwarz pressed
49
00:03:08,708 --> 00:03:10,375
that big button
before he let go,
50
00:03:10,417 --> 00:03:11,833
there's all these giant machines
51
00:03:11,875 --> 00:03:13,875
that start working,
like, underground,
52
00:03:13,917 --> 00:03:15,666
and suddenly they,
like, make all this air,
53
00:03:15,708 --> 00:03:18,250
and the air starts blowing
from underground like geysers.
54
00:03:18,292 --> 00:03:19,458
I've seen a geyser once.
55
00:03:19,500 --> 00:03:20,333
We don't care.
56
00:03:20,375 --> 00:03:21,416
What happened then?
57
00:03:21,458 --> 00:03:22,625
So the air goes whoosh,
58
00:03:22,667 --> 00:03:24,375
and breaks all the
windows on Mars,
59
00:03:24,417 --> 00:03:25,666
and everybody's just screaming.
60
00:03:25,708 --> 00:03:27,375
What about the
three-titted lady mutant?
61
00:03:27,417 --> 00:03:29,583
Her, too, and they all
think that they're gonna die.
62
00:03:29,625 --> 00:03:31,500
Schwarzenegger and this
girl have these big,
63
00:03:31,542 --> 00:03:33,958
swollen heads like
crazy puppets.
64
00:03:34,000 --> 00:03:36,333
Hey, Dima, is this
the geyser you saw?
65
00:03:36,375 --> 00:03:37,583
[Group] Shut up.
66
00:03:37,625 --> 00:03:40,500
And finally the oxygen
spreads everywhere,
67
00:03:40,542 --> 00:03:44,666
even where Schwarz is, so he
stops dying, and he lives.
68
00:03:44,708 --> 00:03:45,875
What about his girlfriend?
69
00:03:45,917 --> 00:03:47,541
[Boy With Striped Shirt]
And his girlfriend lives, too.
70
00:03:47,583 --> 00:03:48,833
And the three-tittied
lady mutant?
71
00:03:48,875 --> 00:03:51,291
Your mom's a
three-tittied mutant lady.
72
00:03:51,333 --> 00:03:52,917
Ow, wait, wait, look.
73
00:03:56,583 --> 00:03:57,750
Where did you find this?
74
00:03:57,792 --> 00:03:59,000
The dumpster.
75
00:04:00,917 --> 00:04:02,291
Pretty sweet, huh?
76
00:04:02,333 --> 00:04:03,708
Potato, look.
77
00:04:03,750 --> 00:04:04,583
Ew!
78
00:04:06,500 --> 00:04:08,458
- Look, you can't even see-
- Hey, give it back.
79
00:04:08,500 --> 00:04:09,458
[boys laughing]
80
00:04:09,500 --> 00:04:10,666
[Dima] Wow.
81
00:04:10,708 --> 00:04:11,875
[Boy In Striped
Shirt] Nice find.
82
00:04:11,917 --> 00:04:13,875
Have you guys seen
Star Wars, Episode 35?
83
00:04:13,917 --> 00:04:15,791
[Boy In White Shirt]
There's no episode 35.
84
00:04:15,833 --> 00:04:17,333
Yes, there is.
85
00:04:17,375 --> 00:04:19,416
I saw it at my grandma's
neighbor's place.
86
00:04:19,458 --> 00:04:20,583
[Boy In White
Shirt] You're stupid.
87
00:04:20,625 --> 00:04:22,875
Are there any
hot chicks in it?
88
00:04:22,917 --> 00:04:23,791
Several.
89
00:04:23,833 --> 00:04:24,916
I wanna hear.
90
00:04:24,958 --> 00:04:26,583
Me, too, someone
told me it's very good.
91
00:04:26,625 --> 00:04:27,583
Stupid!
92
00:04:27,625 --> 00:04:29,333
- Tell it.
- Tell it.
93
00:04:29,375 --> 00:04:30,500
It begins...
94
00:04:31,708 --> 00:04:33,375
in space.
95
00:04:33,417 --> 00:04:36,667
[slow orchestral music]
96
00:04:37,833 --> 00:04:39,416
Dear compatriots.
97
00:04:39,458 --> 00:04:42,833
This is it, it's really
happening, I'm not dreaming?
98
00:04:42,875 --> 00:04:45,666
If my father were
alive to see this,
99
00:04:45,708 --> 00:04:48,750
he was so proud to
serve in the Red Army.
100
00:04:48,792 --> 00:04:50,458
Screw him.
101
00:04:50,500 --> 00:04:52,041
Are we gonna be free now?
102
00:04:52,083 --> 00:04:53,750
I don't even know
what that means.
103
00:04:53,792 --> 00:04:57,291
No more Soviet Union,
no more Communism.
104
00:04:57,333 --> 00:04:59,041
We'll have freedom of speech.
105
00:04:59,083 --> 00:05:01,542
Oh, and maybe toilet paper.
106
00:05:02,708 --> 00:05:05,833
I was thinking maybe I
should move in with you.
107
00:05:05,875 --> 00:05:07,458
Really, where is
this coming from?
108
00:05:07,500 --> 00:05:09,500
Just last week, you tried
breaking up with me again.
109
00:05:09,542 --> 00:05:11,541
Last week, I was lost.
110
00:05:11,583 --> 00:05:14,333
After reading Nietzsche again,
I didn't know who I was.
111
00:05:14,375 --> 00:05:15,666
And now you do?
112
00:05:15,708 --> 00:05:17,791
I feel inspired by this.
113
00:05:17,833 --> 00:05:19,416
Everything's gonna
be different now.
114
00:05:19,458 --> 00:05:20,625
I feel like a new man.
115
00:05:20,667 --> 00:05:23,500
A divorced woman with a child
should be begging strangers
116
00:05:23,542 --> 00:05:25,708
on the street to
move in with her.
117
00:05:25,750 --> 00:05:27,666
Grandma, don't be dumb.
118
00:05:27,708 --> 00:05:29,375
You hear what he said to me?
119
00:05:29,417 --> 00:05:30,750
Because you're dumb.
120
00:05:30,792 --> 00:05:32,083
I don't know, you
keep coming and going,
121
00:05:32,125 --> 00:05:34,416
and Potato needs some
stability in his life.
122
00:05:34,458 --> 00:05:35,958
- Mom, I don't care-
- You stay out of this.
123
00:05:36,000 --> 00:05:37,126
If you're worried
about crowding you,
124
00:05:37,167 --> 00:05:39,583
I really don't have
that many things.
125
00:05:39,625 --> 00:05:42,833
Just some clothes
and a color TV.
126
00:05:42,875 --> 00:05:44,083
[slow music]
127
00:05:44,125 --> 00:05:47,625
A color TV, did he
just say a color TV?
128
00:05:48,625 --> 00:05:50,458
When did you get a color TV?
129
00:05:50,500 --> 00:05:52,416
Last month, my
brother bought a new one
130
00:05:52,458 --> 00:05:53,791
and gave me his old one.
131
00:05:53,833 --> 00:05:57,000
You really could use
a man around the house.
132
00:05:57,042 --> 00:05:58,375
Why not?
133
00:05:58,417 --> 00:06:00,666
Let's try it, the more,
the merrier, right?
134
00:06:00,708 --> 00:06:05,375
A color TV.
[upbeat orchestral music]
135
00:06:21,208 --> 00:06:22,125
What's going on?
136
00:06:22,167 --> 00:06:22,958
[Vasili] Just you wait.
137
00:06:23,000 --> 00:06:25,792
[static crackles]
138
00:06:27,750 --> 00:06:28,708
Have you lost your mind?
139
00:06:28,750 --> 00:06:29,875
We only have two channels.
140
00:06:29,917 --> 00:06:31,042
It's coming.
141
00:06:32,208 --> 00:06:34,500
What is, I don't see anything.
142
00:06:34,542 --> 00:06:37,417
[static crackles]
143
00:06:42,958 --> 00:06:46,750
[upbeat orchestral music]
144
00:06:46,792 --> 00:06:48,791
Everyone at school
was talking about it.
145
00:06:48,833 --> 00:06:52,583
It came on last night,
it's a renegade channel.
146
00:06:52,625 --> 00:06:54,125
They show American movies.
147
00:06:54,167 --> 00:06:57,750
I don't believe it, we
have three channels now.
148
00:06:57,792 --> 00:07:00,166
I wanna see, let me see.
149
00:07:00,208 --> 00:07:02,417
♪ Light ♪
150
00:07:05,083 --> 00:07:06,541
[toilet flushes]
151
00:07:06,583 --> 00:07:08,916
American movies on TV.
152
00:07:08,958 --> 00:07:10,583
American movies.
153
00:07:14,208 --> 00:07:15,500
What's this?
154
00:07:15,542 --> 00:07:18,208
The secret channel
number three.
155
00:07:18,250 --> 00:07:21,708
They show American
movies late at night.
156
00:07:28,583 --> 00:07:29,208
[circuit breaker pops]
157
00:07:29,250 --> 00:07:30,083
[Lena groans]
158
00:07:30,125 --> 00:07:32,166
No, no, no, not now!
159
00:07:32,208 --> 00:07:34,208
[Lena] We'll never
find out what happened.
160
00:07:34,250 --> 00:07:35,916
[Vova] What happened?
161
00:07:35,958 --> 00:07:37,791
[Prisoner] The
power's out again.
162
00:07:37,833 --> 00:07:42,833
[slow music]
[chains rattling]
163
00:07:43,708 --> 00:07:44,708
[Lena] Oh, God, not again.
164
00:07:44,750 --> 00:07:46,750
[Prisoner] It was an accident.
165
00:07:46,792 --> 00:07:48,875
[Prisoner] An accident.
166
00:07:55,625 --> 00:07:57,958
[Lena cries]
167
00:08:00,125 --> 00:08:02,958
He was beaten to death.
168
00:08:03,000 --> 00:08:05,666
Died from an accident.
169
00:08:05,708 --> 00:08:08,833
You need to write
that in your report.
170
00:08:10,167 --> 00:08:11,000
Accident.
171
00:08:18,750 --> 00:08:21,833
[Grandma] Well,
that didn't take long.
172
00:08:21,875 --> 00:08:23,000
What?
173
00:08:23,042 --> 00:08:25,208
Vova, how long
before he moved out?
174
00:08:25,250 --> 00:08:27,291
A couple months this time.
175
00:08:27,333 --> 00:08:29,666
He said he needs
to find himself.
176
00:08:29,708 --> 00:08:32,125
Why can't he find
himself in your apartment?
177
00:08:32,167 --> 00:08:36,791
Beat's me, I don't care,
I just miss his color TV.
178
00:08:36,833 --> 00:08:39,833
The women in our
family are cursed.
179
00:08:39,875 --> 00:08:41,208
We just can't hold onto our men.
180
00:08:41,250 --> 00:08:42,625
You wanna hold
onto these lousy men,
181
00:08:42,667 --> 00:08:44,541
you go right ahead.
182
00:08:44,583 --> 00:08:46,333
I'd rather be alone if
these are my only options.
183
00:08:46,375 --> 00:08:47,625
Alone?
184
00:08:47,667 --> 00:08:48,959
What about Potato?
185
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
What about me?
186
00:08:50,042 --> 00:08:51,083
You need a father.
187
00:08:51,125 --> 00:08:52,750
I have a father.
188
00:08:52,792 --> 00:08:53,875
He's a sack of shit.
189
00:08:53,917 --> 00:08:56,000
God, the bastard's refusing
to pay child support.
190
00:08:56,042 --> 00:08:58,833
I have to go to court
again next month.
191
00:08:58,875 --> 00:09:00,791
Any father is
better than no father.
192
00:09:00,833 --> 00:09:02,000
Are you kidding me?
193
00:09:02,042 --> 00:09:03,166
You want your grandson
194
00:09:03,208 --> 00:09:04,125
to grow up watching
a mean drunk beat
195
00:09:04,167 --> 00:09:05,875
your daughter every night?
196
00:09:05,917 --> 00:09:10,791
Your trouble is you've
never really loved a man.
197
00:09:10,833 --> 00:09:11,875
Except Potato.
198
00:09:11,917 --> 00:09:13,708
I'm okay with that.
199
00:09:15,250 --> 00:09:20,041
Even right after you were
born, you were always cold.
200
00:09:20,083 --> 00:09:23,958
You had these thin, mean
lips that you pursed.
201
00:09:25,250 --> 00:09:28,666
I know, Mom, and
bulging eyes like an ant.
202
00:09:28,708 --> 00:09:30,583
Yes, bulging eyes. [laughs]
203
00:09:30,625 --> 00:09:33,583
Mom, your lips are not thin.
204
00:09:33,625 --> 00:09:35,708
What other compliments
are in store for me today?
205
00:09:35,750 --> 00:09:37,625
Oh, remember when
you were a little girl
206
00:09:37,667 --> 00:09:39,208
and you pulled your
hair back, [laughs]
207
00:09:39,250 --> 00:09:40,791
and all the neighbors
kept telling you
208
00:09:40,833 --> 00:09:42,041
you looked like an old Jew?
209
00:09:42,083 --> 00:09:45,083
From what I recall, the only
person saying that was you.
210
00:09:45,125 --> 00:09:46,916
"We saw your little
old Jew today,"
211
00:09:46,958 --> 00:09:48,708
the neighbors would say, and
I'd have to correct them.
212
00:09:48,750 --> 00:09:50,208
"Oh, no, no, no, no.
213
00:09:50,250 --> 00:09:53,666
You saw my little old
half-Armenian girl today. [laughs]
214
00:09:53,708 --> 00:09:55,000
She's not a Jew."
215
00:09:56,208 --> 00:09:59,708
Glad you were there to
clear that one up, Mom.
216
00:09:59,750 --> 00:10:01,041
That's what mothers are for.
217
00:10:01,083 --> 00:10:02,041
[gently chiming music]
218
00:10:02,083 --> 00:10:03,291
In the beginning,
219
00:10:03,333 --> 00:10:05,166
Christ himself only had
a handful of followers,
220
00:10:05,208 --> 00:10:07,750
and, today, there are
millions around the world
221
00:10:07,792 --> 00:10:09,125
who follow his word.
222
00:10:09,167 --> 00:10:12,083
Now that the Red Babel
has fallen, your classmates
223
00:10:12,125 --> 00:10:16,083
and friends and neighbors will
start believing in him, too.
224
00:10:16,125 --> 00:10:17,375
The important thing is
225
00:10:17,417 --> 00:10:19,958
you should never be
ashamed of Christ.
226
00:10:20,000 --> 00:10:21,083
Bring him home with you.
227
00:10:21,125 --> 00:10:22,083
Bring him everywhere.
228
00:10:22,125 --> 00:10:24,916
I'm not sure we have
room at my apartment.
229
00:10:24,958 --> 00:10:27,250
[slow harp music]
230
00:10:27,292 --> 00:10:29,625
I don't need much space.
231
00:10:30,750 --> 00:10:32,250
All I need is your love.
232
00:10:32,292 --> 00:10:34,291
All I need is love, too.
233
00:10:34,333 --> 00:10:36,916
You look like you
could use a friend.
234
00:10:36,958 --> 00:10:38,750
You're right.
235
00:10:38,792 --> 00:10:41,333
My old friends are
starting to drink
236
00:10:41,375 --> 00:10:44,250
and sniff glue and
talk about vaginas.
237
00:10:44,292 --> 00:10:45,250
Oh.
238
00:10:45,292 --> 00:10:48,083
I can't do any
of those things.
239
00:10:48,125 --> 00:10:51,041
My mom is already stressed
out enough as it is.
240
00:10:51,083 --> 00:10:52,750
Tell me more about your mom.
241
00:10:52,792 --> 00:10:56,833
My mom is my best friend,
but she's always sad.
242
00:10:57,875 --> 00:10:59,875
I'm always worried about her.
243
00:10:59,917 --> 00:11:02,166
Let me take care of your mom.
244
00:11:02,208 --> 00:11:04,958
Let me take care of everything.
245
00:11:05,000 --> 00:11:05,750
For real?
246
00:11:09,833 --> 00:11:12,125
[door rattles]
247
00:11:12,167 --> 00:11:13,958
Mom, I found Christ.
248
00:11:14,000 --> 00:11:15,291
That's nice.
249
00:11:15,333 --> 00:11:17,125
Your mom looks like
she could be your sister.
250
00:11:17,167 --> 00:11:20,333
Everyone says that,
she had me young.
251
00:11:20,375 --> 00:11:22,333
Why do you think
your mom is always sad?
252
00:11:22,375 --> 00:11:24,792
All she thinks about
is when I turn 18
253
00:11:24,833 --> 00:11:27,291
and get drafted into military.
254
00:11:27,333 --> 00:11:30,958
She says nothing is worse
than the Russian military.
255
00:11:31,000 --> 00:11:33,041
She's afraid I have no future.
256
00:11:33,083 --> 00:11:34,708
Do you think
you have a future?
257
00:11:34,750 --> 00:11:37,458
I can't let myself
think about the future.
258
00:11:37,500 --> 00:11:39,875
I have to stay strong for Mom.
259
00:11:39,917 --> 00:11:41,125
You have to have faith.
260
00:11:41,167 --> 00:11:42,333
In what?
261
00:11:42,375 --> 00:11:44,208
In good things that
are gonna happen to you,
262
00:11:44,250 --> 00:11:45,792
a better tomorrow.
263
00:11:45,833 --> 00:11:47,792
Easier said than done.
264
00:11:49,000 --> 00:11:51,291
It's like the American movies.
265
00:11:51,333 --> 00:11:53,833
Why do you think the hero
always wins in the end?
266
00:11:53,875 --> 00:11:56,166
Because they're in America.
267
00:11:56,208 --> 00:11:59,833
No... well, yeah,
because they're in America,
268
00:11:59,875 --> 00:12:02,291
but also because they believe.
269
00:12:02,333 --> 00:12:05,041
Our lives are
like Russian movies.
270
00:12:05,083 --> 00:12:08,916
Nothing good ever happens,
bad guys always win.
271
00:12:08,958 --> 00:12:11,916
Then believe in
American movies.
272
00:12:11,958 --> 00:12:15,083
You have to believe, and
get your mother to believe.
273
00:12:15,125 --> 00:12:18,333
[gently chiming music]
274
00:12:24,917 --> 00:12:27,417
[gong rattles]
275
00:12:29,375 --> 00:12:30,250
Stop it.
276
00:12:33,250 --> 00:12:34,750
I think some
277
00:12:34,792 --> 00:12:36,500
of you are taking these
new freedoms a bit too far.
278
00:12:36,542 --> 00:12:38,375
My parents say we
can never be free
279
00:12:38,417 --> 00:12:40,333
until we get rid
of all the Jews.
280
00:12:40,375 --> 00:12:42,208
Well, that's a little
harsh, don't you think?
281
00:12:42,250 --> 00:12:45,125
[Student] Put all the kikes
in an oven like Hitler did.
282
00:12:45,167 --> 00:12:47,208
Too bad Hitler
didn't finish the job.
283
00:12:47,250 --> 00:12:48,416
Oh, shut up.
284
00:12:48,458 --> 00:12:49,875
You know who's
worse than kikes?
285
00:12:49,917 --> 00:12:50,791
Faggots.
286
00:12:50,833 --> 00:12:52,000
Faggots make me sick.
287
00:12:52,042 --> 00:12:54,333
They're not really human.
288
00:12:54,375 --> 00:12:55,250
[Student] I heard
you can tell a faggot
289
00:12:55,292 --> 00:12:56,875
by the way they walk.
290
00:12:56,917 --> 00:12:58,291
Now, class, we
really don't have any
291
00:12:58,333 --> 00:13:00,875
of those people in Russia,
it's an American thing.
292
00:13:00,917 --> 00:13:02,375
Drugs, perverts, and AIDS.
293
00:13:02,417 --> 00:13:04,208
They all have AIDS.
294
00:13:04,250 --> 00:13:05,416
Freddie Mercury.
295
00:13:05,458 --> 00:13:06,375
Freddie was not a faggot.
296
00:13:06,417 --> 00:13:09,208
Of course he wasn't,
he was too talented.
297
00:13:09,250 --> 00:13:11,541
Anyway, let's talk about
something more pleasant.
298
00:13:11,583 --> 00:13:13,958
Back to the subject of kikes.
299
00:13:14,000 --> 00:13:15,375
We're not supposed
to use that word.
300
00:13:15,417 --> 00:13:17,541
[Students] Kikes, kikes,
kikes, kikes, kikes, kikes,
301
00:13:17,583 --> 00:13:20,083
kikes, kikes, kikes, kikes,
kikes, kikes, kikes, kikes,
302
00:13:20,125 --> 00:13:23,083
kikes, kikes, kikes,
kikes, kikes, kikes, kikes.
303
00:13:23,125 --> 00:13:26,166
Come on, you don't have
to do what everyone does.
304
00:13:26,208 --> 00:13:27,041
Let go.
305
00:13:27,083 --> 00:13:28,208
No, don't do it.
306
00:13:28,250 --> 00:13:30,458
- I know your dad-
- Shut up, shut up!
307
00:13:30,500 --> 00:13:32,000
- You know nothing about me.
- Kikes, kikes, kikes, kikes,
308
00:13:32,042 --> 00:13:34,875
kikes, kikes, kikes,
kikes, kikes, kikes, kikes,
309
00:13:34,917 --> 00:13:39,291
kikes, kikes, kikes, kikes,
kikes, kikes, kikes, kikes.
310
00:13:39,333 --> 00:13:42,583
[sad orchestral music]
311
00:13:55,500 --> 00:13:56,416
[Student Voiceover]
You can tell a faggot
312
00:13:56,458 --> 00:13:57,541
by the way they walk.
313
00:13:57,583 --> 00:13:59,125
[Teacher Voiceover]
Not in Russia.
314
00:13:59,167 --> 00:14:00,125
[Student Voiceover]
They're not really human.
315
00:14:00,167 --> 00:14:01,125
[Student Voiceover] Faggot.
316
00:14:01,167 --> 00:14:02,458
[Student Voiceover]
By the way he walks.
317
00:14:02,500 --> 00:14:05,875
[Student Voiceover]
The way he walks.
318
00:14:20,292 --> 00:14:22,958
[door rattles]
319
00:14:30,542 --> 00:14:33,875
[television chatters]
320
00:14:37,000 --> 00:14:38,083
Jesus?
321
00:14:38,125 --> 00:14:39,000
What?
322
00:14:40,375 --> 00:14:41,333
Am I a...
323
00:14:43,375 --> 00:14:44,375
- Am I-
- What?
324
00:14:46,250 --> 00:14:47,625
Never mind.
325
00:14:47,667 --> 00:14:49,333
Shh, Jean-Claude is really
326
00:14:49,375 --> 00:14:51,041
about to kick some
ass right now.
327
00:14:51,083 --> 00:14:53,958
[slow rock music]
328
00:15:12,333 --> 00:15:16,666
♪ Silence is my last resort ♪
329
00:15:16,708 --> 00:15:21,917
♪ And the only option
I will choose ♪
330
00:15:22,583 --> 00:15:26,291
♪ My words are falling ♪
331
00:15:26,333 --> 00:15:28,166
♪ Rather short ♪
332
00:15:28,208 --> 00:15:32,250
♪ And making things hard to ♪
333
00:15:32,292 --> 00:15:34,250
[Potato screams]
334
00:15:34,292 --> 00:15:36,250
Oh my God, oh my God!
335
00:15:36,292 --> 00:15:37,708
Oh my God, I think I'm dying.
336
00:15:37,750 --> 00:15:39,083
What?
337
00:15:39,125 --> 00:15:40,208
Something's just
happened to me.
338
00:15:40,250 --> 00:15:42,333
What's happening,
what's happening to me?
339
00:15:42,375 --> 00:15:44,083
Uh, I don't know, maybe
you should ask your mom.
340
00:15:44,125 --> 00:15:45,416
You don't know?
341
00:15:45,458 --> 00:15:47,750
Jesus, you're supposed
to know everything.
342
00:15:47,792 --> 00:15:49,416
Don't ask me, ask Mom.
343
00:15:49,458 --> 00:15:51,125
What if she
doesn't know, either?
344
00:15:51,167 --> 00:15:52,333
What if it's something bad?
345
00:15:52,375 --> 00:15:54,291
What am I supposed to do, huh?
346
00:15:54,333 --> 00:15:56,167
Give me the tissue.
347
00:15:58,750 --> 00:15:59,708
What is this stuff?
348
00:15:59,750 --> 00:16:03,125
[whimsical orchestral music]
349
00:16:03,167 --> 00:16:05,166
That is weird.
350
00:16:05,208 --> 00:16:07,416
[Vasili] It came out of me.
351
00:16:07,458 --> 00:16:09,291
Do you think it's
that thing men squirt
352
00:16:09,333 --> 00:16:11,458
into women to make babies?
353
00:16:12,667 --> 00:16:16,250
Oh my God, [spits]
oh, I hope not.
354
00:16:16,292 --> 00:16:19,000
What if it happens again?
355
00:16:19,042 --> 00:16:21,750
No, I am sure that this
is never gonna happen again.
356
00:16:21,792 --> 00:16:23,208
What if it does?
357
00:16:23,250 --> 00:16:24,333
Well, then, we will just have
358
00:16:24,375 --> 00:16:27,000
to tell your mother, won't we?
359
00:16:28,125 --> 00:16:29,458
Happy March eighth.
360
00:16:29,500 --> 00:16:33,625
May you stay young and
beautiful forever, see?
361
00:16:33,667 --> 00:16:37,291
You thought you were in trouble
with me, but you're not.
362
00:16:37,333 --> 00:16:39,333
Why should I be in trouble?
363
00:16:39,375 --> 00:16:41,083
Lena, Lena, Lena.
364
00:16:42,375 --> 00:16:44,541
How can I say this without
sounding too harsh?
365
00:16:44,583 --> 00:16:47,333
You need to start
doing your job.
366
00:16:47,375 --> 00:16:48,625
I have been doing my job.
367
00:16:48,667 --> 00:16:51,416
But have you been
following my orders?
368
00:16:51,458 --> 00:16:54,291
Whatever happened last
night was no accident.
369
00:16:54,333 --> 00:16:56,666
I will not lie and say it
was an accident in my report.
370
00:16:56,708 --> 00:16:58,291
I took an oath as a doctor-
371
00:16:58,333 --> 00:17:00,125
- You took an oath to help
the living, not the dead.
372
00:17:00,167 --> 00:17:02,083
He wouldn't be dead if
they hadn't murdered him.
373
00:17:02,125 --> 00:17:03,459
Who are they?
374
00:17:03,500 --> 00:17:04,791
Can you tell me?
375
00:17:04,833 --> 00:17:06,333
Or could you be
accusing someone I know?
376
00:17:06,375 --> 00:17:07,333
I'm not accusing anyone.
377
00:17:07,375 --> 00:17:09,375
That's good, because
you really don't want
378
00:17:09,417 --> 00:17:11,666
to be throwing
accusations around here.
379
00:17:11,708 --> 00:17:14,375
All I know is
there was foul play.
380
00:17:14,417 --> 00:17:16,708
The boy was beaten to death.
381
00:17:18,875 --> 00:17:21,250
I won't dishonor
his memory by lying.
382
00:17:21,292 --> 00:17:24,666
Maybe you should stop
worrying about this dead boy
383
00:17:24,708 --> 00:17:27,166
and start thinking
about your own son.
384
00:17:27,208 --> 00:17:29,208
I am thinking about my son.
385
00:17:29,250 --> 00:17:30,333
Are you?
386
00:17:30,375 --> 00:17:31,458
He's all I think
about, and I don't want
387
00:17:31,500 --> 00:17:32,833
- him to live in a world where-
- Forget the world!
388
00:17:32,875 --> 00:17:34,500
This isn't the world.
389
00:17:34,542 --> 00:17:38,500
This is prison, a
purgatory for lost causes.
390
00:17:38,542 --> 00:17:41,791
But your son, he is out
there in the real world,
391
00:17:41,833 --> 00:17:44,291
and when he grows up and
gets drafted by the army,
392
00:17:44,333 --> 00:17:48,708
will your principles protect
him from hazing, torture,
393
00:17:50,333 --> 00:17:54,125
malnutrition, and his own
very unfortunate accident?
394
00:17:55,875 --> 00:17:58,208
Because I can protect him.
395
00:17:59,625 --> 00:18:01,833
I've got connections
in the army.
396
00:18:01,875 --> 00:18:06,750
I can make sure that he gets
through it all alive, or not.
397
00:18:08,875 --> 00:18:10,250
It's your call.
398
00:18:12,750 --> 00:18:15,250
Who do you think
you are, anyway?
399
00:18:15,292 --> 00:18:19,376
You think now the USSR is done,
you can stick your neck out?
400
00:18:19,417 --> 00:18:21,708
The name may be different,
a new flag perhaps,
401
00:18:21,750 --> 00:18:25,541
but the people are the
same, the same old Russia,
402
00:18:25,583 --> 00:18:28,125
and it will grind you
up and shit you out,
403
00:18:28,167 --> 00:18:29,916
you and your fucking principles,
404
00:18:29,958 --> 00:18:31,916
unless you learn
to accept things
405
00:18:31,958 --> 00:18:35,708
as they always have
been and will always be.
406
00:18:35,750 --> 00:18:38,792
[slow ambient music]
407
00:18:41,833 --> 00:18:43,166
[door creaks]
408
00:18:43,208 --> 00:18:43,833
[door slams]
409
00:18:43,875 --> 00:18:46,625
[Lena trembles]
410
00:18:52,875 --> 00:18:55,792
[slow piano music]
411
00:19:10,958 --> 00:19:12,458
[Lena] Anything
interesting this time?
412
00:19:12,500 --> 00:19:14,916
[Grandma] Oh, yes,
they're at it again.
413
00:19:14,958 --> 00:19:15,791
Oh, let me see.
414
00:19:15,833 --> 00:19:16,666
[Grandma] Huh?
415
00:19:16,708 --> 00:19:18,542
[Lena] I wanna see.
416
00:19:20,292 --> 00:19:23,458
Oh, I like how they
decorated their place.
417
00:19:23,500 --> 00:19:25,458
They sure are lucky.
418
00:19:25,500 --> 00:19:26,750
How come they never get outages
419
00:19:26,792 --> 00:19:28,625
when we have one every night?
420
00:19:28,667 --> 00:19:30,500
[Lena] The governor's nephew
lives in their building.
421
00:19:30,542 --> 00:19:32,250
I thought it was
the mayor's mistress.
422
00:19:32,292 --> 00:19:34,458
See, I told you capitalism
wasn't gonna be all that.
423
00:19:34,500 --> 00:19:36,208
This is not capitalism, Mom.
424
00:19:36,250 --> 00:19:37,916
Okay, well, then
what is capitalism?
425
00:19:37,958 --> 00:19:40,166
I know it's not capitalism
when the same old farts
426
00:19:40,208 --> 00:19:41,500
who were Communist
Party leaders are
427
00:19:41,542 --> 00:19:43,500
suddenly privatizing
all public land
428
00:19:43,542 --> 00:19:45,250
and property for themselves.
429
00:19:45,292 --> 00:19:47,708
Well, at least we can agree
that nothing's gotten better.
430
00:19:47,750 --> 00:19:49,458
Some things got better.
431
00:19:49,500 --> 00:19:50,791
Yeah, some things got better.
432
00:19:50,833 --> 00:19:52,375
Like what?
433
00:19:52,417 --> 00:19:53,958
Like toilet paper.
434
00:19:56,000 --> 00:19:57,708
We have channel number three.
435
00:19:57,750 --> 00:19:59,666
We can watch American movies.
436
00:19:59,708 --> 00:20:01,208
Yes, and that does
us a lot of good
437
00:20:01,250 --> 00:20:02,833
when the electricity
goes out every night.
438
00:20:02,875 --> 00:20:04,541
The Iron Curtain is lifted.
439
00:20:04,583 --> 00:20:07,625
We can travel, we can even
get the hell out if we want.
440
00:20:07,667 --> 00:20:09,666
You know, if you ask me,
that's an improvement.
441
00:20:09,708 --> 00:20:12,333
You would leave the country?
442
00:20:13,458 --> 00:20:14,541
Uh-huh.
443
00:20:14,583 --> 00:20:15,916
And where would you go?
444
00:20:15,958 --> 00:20:17,333
Anywhere.
445
00:20:17,375 --> 00:20:18,708
Uh, what he said.
446
00:20:18,750 --> 00:20:21,251
Anywhere is better than
our beloved motherland?
447
00:20:21,292 --> 00:20:22,625
Shame on you!
448
00:20:22,667 --> 00:20:24,541
If your grandfather were
alive to hear you say that,
449
00:20:24,583 --> 00:20:25,916
he'd have a heart attack.
450
00:20:25,958 --> 00:20:27,333
Thank goodness he's dead then.
451
00:20:27,375 --> 00:20:28,333
[electricity buzzes]
452
00:20:28,375 --> 00:20:32,208
Hooray!
[slow orchestral music]
453
00:20:34,375 --> 00:20:37,458
No, I don't wanna dance
with you, you're a bad boy.
454
00:20:37,500 --> 00:20:38,541
[Vasili] Yeah, you do.
455
00:20:38,583 --> 00:20:39,750
No, I don't.
456
00:20:39,792 --> 00:20:41,458
[Salesman] Are you
tired of Russian men?
457
00:20:41,500 --> 00:20:43,458
Interested in meeting
men from America?
458
00:20:43,500 --> 00:20:47,875
Look no further, we got 'em
all, cowboys, businessmen,
459
00:20:49,417 --> 00:20:50,791
doctors,
460
00:20:50,833 --> 00:20:51,667
lawyers.
461
00:20:52,792 --> 00:20:54,583
Cowboys, businessmen,
462
00:20:56,500 --> 00:20:57,917
other employed men.
463
00:20:59,458 --> 00:21:01,458
Request a free application
to add your profile
464
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
to our mail-order bride catalog
465
00:21:03,417 --> 00:21:06,541
so you, too, can be chosen
by an eligible bachelor
466
00:21:06,583 --> 00:21:09,875
in a faraway exotic
place like Dallas
467
00:21:09,917 --> 00:21:12,542
or Santa Barbara or Milwaukee.
468
00:21:13,917 --> 00:21:17,291
Don't let your American
prince charming slip away.
469
00:21:17,333 --> 00:21:18,000
Apply now.
470
00:21:19,542 --> 00:21:21,083
[slow electronic music]
471
00:21:21,125 --> 00:21:22,791
[Woman] So, who's
the lucky guy?
472
00:21:22,833 --> 00:21:24,916
Are you kidding,
a divorced mother?
473
00:21:24,958 --> 00:21:26,916
She's the lucky one as
long as he's breathing.
474
00:21:26,958 --> 00:21:28,333
Shut up!
475
00:21:28,375 --> 00:21:29,541
So are you gonna tell us?
476
00:21:29,583 --> 00:21:30,416
Nope.
477
00:21:30,458 --> 00:21:31,041
Why?
478
00:21:31,083 --> 00:21:32,666
Leave her alone.
479
00:21:32,708 --> 00:21:33,958
Why don't you wanna tell
us about your fancy date?
480
00:21:34,000 --> 00:21:35,833
She probably
doesn't wanna jinx it.
481
00:21:35,875 --> 00:21:38,708
I understand, don't tell
'em, do not tell them.
482
00:21:38,750 --> 00:21:40,666
These are some jealous broads.
483
00:21:40,708 --> 00:21:41,750
Finish telling the movie.
484
00:21:41,792 --> 00:21:43,416
All right, where was I?
485
00:21:43,458 --> 00:21:45,291
Um, he brought her
back to the store.
486
00:21:45,333 --> 00:21:48,291
That's right, so, get
this, he brings her back
487
00:21:48,333 --> 00:21:52,916
to that expensive store and
tells her she can buy anything.
488
00:21:52,958 --> 00:21:53,750
[Lena] Anything?
489
00:21:53,792 --> 00:21:54,666
Anything, and-
490
00:21:54,708 --> 00:21:56,041
- [Lena] No way.
491
00:21:56,083 --> 00:21:59,583
And he tells those
stuck-up salesmen
492
00:21:59,625 --> 00:22:02,416
to spoil her, treat
her like a queen.
493
00:22:02,458 --> 00:22:04,416
That store where she got
kicked out for being a hooker?
494
00:22:04,458 --> 00:22:05,791
Yeah.
495
00:22:05,833 --> 00:22:08,750
If I was her, I'd say,
"Big mistake, big mistake.
496
00:22:08,792 --> 00:22:09,875
"I got money, bitches."
497
00:22:09,917 --> 00:22:10,916
[group laughs]
498
00:22:10,958 --> 00:22:12,375
Okay, okay, tell me one thing.
499
00:22:12,417 --> 00:22:13,708
Does he marry her at the end?
500
00:22:13,750 --> 00:22:14,958
Let her finish
telling the movie.
501
00:22:15,000 --> 00:22:16,791
If it's not a happy ending,
I don't wanna hear the rest.
502
00:22:16,833 --> 00:22:18,916
Of course he marries her,
it's an American movie.
503
00:22:18,958 --> 00:22:22,083
Aw, I wish I was
a hooker in America.
504
00:22:22,125 --> 00:22:23,542
Don't we all.
505
00:22:24,583 --> 00:22:27,542
[light jazz music]
506
00:22:30,875 --> 00:22:31,958
[Lena] Occupation.
507
00:22:32,000 --> 00:22:33,541
Doctor in prison.
508
00:22:33,583 --> 00:22:34,958
Prison doesn't
sound very romantic.
509
00:22:35,000 --> 00:22:36,458
I'll just say doctor.
510
00:22:36,500 --> 00:22:38,666
Doctor in prison
sounds badass.
511
00:22:38,708 --> 00:22:40,708
I don't know if
men go for badass.
512
00:22:40,750 --> 00:22:41,625
Fine.
513
00:22:42,667 --> 00:22:43,500
[Lena] Children.
514
00:22:43,542 --> 00:22:44,666
Me.
515
00:22:44,708 --> 00:22:46,041
Should I tell them
about you, though?
516
00:22:46,083 --> 00:22:48,666
Grandma would
definitely say no.
517
00:22:48,708 --> 00:22:50,666
Yeah, that's a
strike against me.
518
00:22:50,708 --> 00:22:53,166
I think I should just
wait until you get married
519
00:22:53,208 --> 00:22:56,125
and show up at your
doorstep as a surprise.
520
00:22:56,167 --> 00:22:57,208
[Lena] Religion.
521
00:22:57,250 --> 00:22:59,166
- Russian Orthodox.
- Oh, you need to get to bed.
522
00:22:59,208 --> 00:23:00,833
Your Sunday school's
in the morning.
523
00:23:00,875 --> 00:23:03,958
I'm not feeling it,
I got Jesus right here.
524
00:23:04,000 --> 00:23:05,833
- [television chatters]
- No, why would you do that?
525
00:23:05,875 --> 00:23:08,375
He's clearly cheating on you.
526
00:23:10,625 --> 00:23:14,500
[slow percussive music]
527
00:23:14,542 --> 00:23:16,666
Nunchucks, really?
528
00:23:16,708 --> 00:23:19,416
That's what it's called,
confiscated from a gang.
529
00:23:19,458 --> 00:23:21,958
Cowabunga, like Michelangelo.
530
00:23:22,000 --> 00:23:23,416
Who?
531
00:23:23,458 --> 00:23:24,542
Never mind.
532
00:23:27,208 --> 00:23:29,875
[typewriter clacks]
533
00:23:29,917 --> 00:23:31,084
Did he die?
534
00:23:31,125 --> 00:23:32,500
Yes.
535
00:23:32,542 --> 00:23:33,916
She did.
536
00:23:33,958 --> 00:23:35,125
I took a train to her village
537
00:23:35,167 --> 00:23:38,042
and begged her parents
to donate it to me.
538
00:23:38,083 --> 00:23:39,875
Don't you get sad doing this?
539
00:23:39,917 --> 00:23:41,583
Oh, yes, I'm sad.
540
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
Life is sad.
541
00:23:45,542 --> 00:23:48,625
Look at them, those manly boys.
542
00:23:48,667 --> 00:23:50,875
Some day, that'll be
you if you're fortunate.
543
00:23:50,917 --> 00:23:52,458
Fortunate?
544
00:23:52,500 --> 00:23:53,875
Yes, well, it's either
here or the Police Academy,
545
00:23:53,917 --> 00:23:55,625
if I can get you in with
the right connections,
546
00:23:55,667 --> 00:23:57,750
or the military, and,
if it's the latter,
547
00:23:57,792 --> 00:23:59,416
you'll never make it out alive.
548
00:23:59,458 --> 00:24:02,166
But I don't wanna
be a policeman.
549
00:24:02,208 --> 00:24:03,958
Oh, really, what
do you wanna be?
550
00:24:04,000 --> 00:24:05,916
I wanna make movies.
551
00:24:05,958 --> 00:24:06,916
[Grandma scoffs]
552
00:24:06,958 --> 00:24:09,791
No one in our family has...
553
00:24:09,833 --> 00:24:12,083
Do you know anyone that
gets to do what they like?
554
00:24:12,125 --> 00:24:13,500
No.
555
00:24:13,542 --> 00:24:14,250
You think when I
was a little girl,
556
00:24:14,292 --> 00:24:15,208
I wanted to run a police museum?
557
00:24:15,250 --> 00:24:17,916
No, I wanted to be a ballerina.
558
00:24:17,958 --> 00:24:19,625
You see me dancing?
559
00:24:22,125 --> 00:24:23,625
What makes you so special?
560
00:24:23,667 --> 00:24:25,833
The fact that
I want it so bad.
561
00:24:25,875 --> 00:24:26,875
Huh, sure.
562
00:24:29,250 --> 00:24:31,541
You gotta give it
to these gang members,
563
00:24:31,583 --> 00:24:33,541
they're very creative.
564
00:24:33,583 --> 00:24:34,916
Tell you what, why
don't you keep that?
565
00:24:34,958 --> 00:24:36,001
Bring it with you to school.
566
00:24:36,042 --> 00:24:37,001
What?
567
00:24:37,042 --> 00:24:38,583
You heard me, bring
it with you to school.
568
00:24:38,625 --> 00:24:39,916
That way, the next time
somebody picks on you,
569
00:24:39,958 --> 00:24:42,583
you can pull it
out and. [hisses]
570
00:24:42,625 --> 00:24:45,583
No one is picking
on me at school.
571
00:24:45,625 --> 00:24:46,667
Oh, really?
572
00:24:47,833 --> 00:24:50,625
That's not what
your teachers say.
573
00:24:51,875 --> 00:24:54,875
When did you speak
to my teachers?
574
00:24:56,333 --> 00:24:57,833
You can't tell Mom.
575
00:24:57,875 --> 00:25:00,541
Oh, my mommy, my mommy,
oh, she's so fragile.
576
00:25:00,583 --> 00:25:03,250
Fine, I'll bring it to school.
577
00:25:03,292 --> 00:25:06,875
But if you ever tell
Mom, I will kill you.
578
00:25:09,000 --> 00:25:10,583
Nice.
579
00:25:10,625 --> 00:25:14,875
That's a great way to
talk to your grandma.
580
00:25:14,917 --> 00:25:17,833
[pipes gurgling]
581
00:25:17,875 --> 00:25:19,875
They turned off
the water again.
582
00:25:19,917 --> 00:25:21,083
[Vasili] Mom?
583
00:25:21,125 --> 00:25:22,625
[Lena] I told
you, I don't want
584
00:25:22,667 --> 00:25:23,959
to open the letter in
the middle of the street.
585
00:25:24,000 --> 00:25:25,583
We're almost home.
586
00:25:25,625 --> 00:25:27,041
We'll get there and
open it properly.
587
00:25:27,083 --> 00:25:28,291
What do you mean properly?
588
00:25:28,333 --> 00:25:29,750
I don't wanna open it here.
589
00:25:29,792 --> 00:25:30,959
Mom, it's a
letter from America-
590
00:25:31,000 --> 00:25:33,083
- Shh, I don't want
anyone to hear.
591
00:25:33,125 --> 00:25:36,583
There is no one here, please?
592
00:25:36,625 --> 00:25:38,042
Fine, I'll do it.
593
00:25:45,208 --> 00:25:47,083
Look, it's in English.
594
00:25:48,375 --> 00:25:50,125
There's a photo of him.
595
00:25:50,167 --> 00:25:51,625
How old is he?
596
00:25:52,667 --> 00:25:54,583
Such a friendly face.
597
00:25:54,625 --> 00:25:57,750
Let's get home and open
it with a dictionary.
598
00:25:57,792 --> 00:25:59,875
Look, his name is John.
599
00:26:02,042 --> 00:26:02,917
John.
600
00:26:04,625 --> 00:26:05,666
John.
601
00:26:05,708 --> 00:26:07,666
He works for Microsoft.
602
00:26:07,708 --> 00:26:08,875
What is that?
603
00:26:08,917 --> 00:26:10,708
It says something
about computers.
604
00:26:10,750 --> 00:26:11,750
Computers?
605
00:26:13,750 --> 00:26:14,583
Wow.
606
00:26:15,750 --> 00:26:19,708
"Dear John, thank you so
much for your interest in me.
607
00:26:19,750 --> 00:26:23,625
Your letter was a nice surprise
when I came home today.
608
00:26:23,667 --> 00:26:26,041
What can I tell you about us?
609
00:26:26,083 --> 00:26:28,958
Vladivostok is a big
city in the Far East,
610
00:26:29,000 --> 00:26:31,041
right next to China.
611
00:26:31,083 --> 00:26:34,583
My son and I live in an
apartment on a fifth floor.
612
00:26:34,625 --> 00:26:39,125
It's a little place, but
we try to make it cozy.
613
00:26:39,167 --> 00:26:41,666
We're lucky there's
only two of us here.
614
00:26:41,708 --> 00:26:43,333
Same-size apartments in
our building are shared
615
00:26:43,375 --> 00:26:45,167
by three generations.
616
00:26:46,292 --> 00:26:49,876
But my mother does
visit us often.
617
00:26:49,917 --> 00:26:52,625
I work as a doctor in prison.
618
00:26:52,667 --> 00:26:55,916
It's challenging, and
sometimes they pay me.
619
00:26:55,958 --> 00:26:59,625
I'm lucky to have a job,
but I don't love it.
620
00:26:59,667 --> 00:27:01,375
I call my son Potato.
621
00:27:01,417 --> 00:27:03,208
He's a very good student.
622
00:27:03,250 --> 00:27:06,875
He loves school, American
movies, and Jesus Christ.
623
00:27:06,917 --> 00:27:08,333
He was so excited last week.
624
00:27:08,375 --> 00:27:12,750
I saved and saved and
bought us a new color TV.
625
00:27:12,792 --> 00:27:15,916
All we know about America
are American movies,
626
00:27:15,958 --> 00:27:19,625
but it's enough to fall
in love with your country.
627
00:27:19,667 --> 00:27:21,708
There are always happy endings."
628
00:27:21,750 --> 00:27:22,375
[slow rock music]
629
00:27:22,417 --> 00:27:24,875
[gun fires]
630
00:27:29,417 --> 00:27:31,875
[gun fires]
631
00:27:34,042 --> 00:27:36,333
[gun fires]
632
00:27:37,333 --> 00:27:39,792
[gun fires]
633
00:27:41,833 --> 00:27:44,125
[gun fires]
634
00:27:45,167 --> 00:27:47,667
[gun fires]
635
00:27:48,833 --> 00:27:51,792
[gun fires]
636
00:27:51,833 --> 00:27:53,166
Mom?
637
00:27:53,208 --> 00:27:55,125
[Lena] What?
638
00:27:55,167 --> 00:27:58,833
Mom, I have to
tell you something.
639
00:27:58,875 --> 00:28:00,666
[Lena] What is it?
640
00:28:00,708 --> 00:28:02,833
It's something terrible.
641
00:28:05,500 --> 00:28:08,167
My little Potato, what is it?
642
00:28:11,333 --> 00:28:12,917
My biology book.
643
00:28:13,958 --> 00:28:14,833
Yes?
644
00:28:15,917 --> 00:28:19,125
It says that when
a boy exercises,
645
00:28:19,167 --> 00:28:21,292
he's not going to want to.
646
00:28:23,917 --> 00:28:25,042
[Lena] What?
647
00:28:26,875 --> 00:28:28,916
Touch himself.
648
00:28:28,958 --> 00:28:29,833
Touch?
649
00:28:31,750 --> 00:28:32,417
There.
650
00:28:34,042 --> 00:28:35,916
Masturbating?
651
00:28:35,958 --> 00:28:36,833
I guess.
652
00:28:38,083 --> 00:28:38,958
I did.
653
00:28:40,833 --> 00:28:41,875
I do, sometimes.
654
00:28:44,333 --> 00:28:48,333
The book says it's a very
dangerous to your health.
655
00:28:48,375 --> 00:28:52,500
I exercise and I exercise
just like the book says
656
00:28:52,542 --> 00:28:55,000
and I still end up.
657
00:28:55,042 --> 00:28:56,291
Are there any
other terrible things
658
00:28:56,333 --> 00:28:58,791
you're planning on telling me?
659
00:28:58,833 --> 00:29:00,291
Am I going to die?
660
00:29:00,333 --> 00:29:02,833
Someday, when you're
really, really old, yes,
661
00:29:02,875 --> 00:29:04,375
but not from doing that.
662
00:29:04,417 --> 00:29:06,333
But my biology book says-
663
00:29:06,375 --> 00:29:10,166
- Your biology book
is outdated garbage.
664
00:29:10,208 --> 00:29:13,208
Look, I'm sorry you
were so worried,
665
00:29:15,417 --> 00:29:19,042
but everyone, hey,
everyone does it, okay?
666
00:29:21,958 --> 00:29:23,083
Men and women.
667
00:29:24,417 --> 00:29:25,750
Everyone?
668
00:29:25,792 --> 00:29:27,791
[Lena] Everyone.
669
00:29:27,833 --> 00:29:29,042
Even Grandma?
670
00:29:31,167 --> 00:29:32,416
Even Grandma.
671
00:29:32,458 --> 00:29:35,250
[Grandma knocks]
672
00:29:41,833 --> 00:29:44,125
[Vasili] Grandma, we were
just talking about you.
673
00:29:44,167 --> 00:29:46,000
[Grandma] Oh,
you were, were you?
674
00:29:46,042 --> 00:29:51,042
Why can't you live on
the first floor? [sighs]
675
00:29:51,500 --> 00:29:52,833
How was work?
676
00:29:52,875 --> 00:29:54,583
I had a 48 hour
shift in prison, Mom,
677
00:29:54,625 --> 00:29:56,250
and they haven't paid
me in two months.
678
00:29:56,292 --> 00:29:57,583
How do you think work was?
679
00:29:57,625 --> 00:29:59,250
What, I can't even ask now?
680
00:29:59,292 --> 00:30:01,916
I got you that job, I'd
like to know how it's going.
681
00:30:01,958 --> 00:30:04,375
All right, since
you really wanna know,
682
00:30:04,417 --> 00:30:06,250
we had another accident.
683
00:30:06,292 --> 00:30:08,333
Another dead boy,
another neck broken.
684
00:30:08,375 --> 00:30:10,041
I'm supposed to say
it was a heart attack,
685
00:30:10,083 --> 00:30:11,416
but I'm not going to say that,
686
00:30:11,458 --> 00:30:15,416
so my boss is threatening
to God knows what, kill me?
687
00:30:15,458 --> 00:30:17,000
All the prisoners
have tuberculosis,
688
00:30:17,042 --> 00:30:18,416
and I don't have anything
to treat them with,
689
00:30:18,458 --> 00:30:20,125
so now every time that I cough,
690
00:30:20,167 --> 00:30:21,375
I think maybe I've
caught it from them.
691
00:30:21,417 --> 00:30:22,458
Oh, and did I mention
692
00:30:22,500 --> 00:30:25,500
that my boss is
threatening to kill me?
693
00:30:27,625 --> 00:30:29,958
What else would
you like to know?
694
00:30:30,000 --> 00:30:32,250
No need to be so dramatic.
695
00:30:33,375 --> 00:30:34,583
I just wanna come home and try
696
00:30:34,625 --> 00:30:38,166
to forget about what's
happening at work, okay?
697
00:30:38,208 --> 00:30:39,375
Is that all right with you?
698
00:30:39,417 --> 00:30:40,250
Fine.
699
00:30:42,083 --> 00:30:44,000
[knife rattles]
[dramatic music]
700
00:30:44,042 --> 00:30:45,333
[Lena] Potato, what is that?
701
00:30:45,375 --> 00:30:46,208
A gift from Grandma.
702
00:30:46,250 --> 00:30:47,583
It's nothing.
703
00:30:47,625 --> 00:30:49,166
He was being bullied
so badly at school
704
00:30:49,208 --> 00:30:50,291
he was skipping class.
[door knocks]
705
00:30:50,333 --> 00:30:51,166
It's not true.
706
00:30:51,208 --> 00:30:53,583
[Lena groans]
707
00:30:55,583 --> 00:30:57,333
What do you want?
708
00:30:57,375 --> 00:31:00,291
To give you this and talk
about getting back together.
709
00:31:00,333 --> 00:31:01,167
No.
710
00:31:02,125 --> 00:31:02,958
No?
711
00:31:03,000 --> 00:31:04,166
Not interested.
712
00:31:04,208 --> 00:31:06,666
I understand why
you'd feel this way,
713
00:31:06,708 --> 00:31:08,541
and I really appreciate
you giving me space
714
00:31:08,583 --> 00:31:11,916
when I asked for it, but I've
had time to think it all over
715
00:31:11,958 --> 00:31:14,375
and I believe I've
finally found myself.
716
00:31:14,417 --> 00:31:17,291
Well, I don't like what
I see, so keep looking.
717
00:31:17,333 --> 00:31:20,500
- But maybe I could-
- Do you see that over there?
718
00:31:20,542 --> 00:31:22,416
You got a new color TV.
719
00:31:22,458 --> 00:31:24,333
That's right, I saved
and I saved and I saved
720
00:31:24,375 --> 00:31:28,000
and finally got us
our very own color TV.
721
00:31:28,042 --> 00:31:28,875
So?
722
00:31:28,917 --> 00:31:30,041
So I don't need
723
00:31:30,083 --> 00:31:33,250
your indecisive ass
anymore, okay, goodbye.
724
00:31:36,250 --> 00:31:37,584
What did you do that for?
725
00:31:37,625 --> 00:31:39,125
Who's gonna want you now?
726
00:31:39,167 --> 00:31:41,375
[Lena] Nobody, nobody's
gonna want me, Mom.
727
00:31:41,417 --> 00:31:42,958
You would tell me if
you were skipping school
728
00:31:43,000 --> 00:31:44,375
and getting bullied,
wouldn't you?
729
00:31:44,417 --> 00:31:46,000
He doesn't tell you anything.
730
00:31:46,042 --> 00:31:48,375
Mom, I didn't
want you to worry.
731
00:31:48,417 --> 00:31:50,125
Look at his back,
it's covered in bruises.
732
00:31:50,167 --> 00:31:52,083
They beat the shit
out of him last week.
733
00:31:52,125 --> 00:31:54,083
Stop, Mom, stop!
[dramatic orchestral music]
734
00:31:54,125 --> 00:31:55,541
[Lena gasps]
735
00:31:55,583 --> 00:31:57,000
[Lena] Who did this to you?
736
00:31:57,042 --> 00:31:59,958
[Grandma] Bunch
of his classmates.
737
00:32:00,000 --> 00:32:01,291
Mom, where are you going?
738
00:32:01,333 --> 00:32:02,500
I'm going to your school,
and I'm gonna find out
739
00:32:02,542 --> 00:32:04,041
who's been bullying
you and kill them.
740
00:32:04,083 --> 00:32:05,500
You can't protect him forever.
741
00:32:05,542 --> 00:32:07,125
[Vasili] Mom,
you can't do this.
742
00:32:07,167 --> 00:32:08,542
It will only make it worse.
743
00:32:08,583 --> 00:32:10,208
- You should listen to him.
- Stop, no, no, Mom-
744
00:32:10,250 --> 00:32:12,291
- He's right, you're
only gonna make it worse.
745
00:32:12,333 --> 00:32:13,458
The kid needs to toughen up.
746
00:32:13,500 --> 00:32:14,708
[Vasili] It's only
going to make it worse.
747
00:32:14,750 --> 00:32:17,375
You know, he's going to be
drafted in a couple of years,
748
00:32:17,417 --> 00:32:19,000
and the bullies at school,
749
00:32:19,042 --> 00:32:20,125
they're gonna look
like angels compared
750
00:32:20,167 --> 00:32:21,500
to what's coming for him.
751
00:32:21,542 --> 00:32:22,666
I've told you and
told you and told you
752
00:32:22,708 --> 00:32:23,958
you were not raising him right.
753
00:32:24,000 --> 00:32:25,166
He is far too sensitive.
754
00:32:25,208 --> 00:32:27,041
The army will be
the death of him.
755
00:32:27,083 --> 00:32:28,583
You never should
have left his father.
756
00:32:28,625 --> 00:32:31,958
At least then Potato would
have a male figure in his life.
757
00:32:32,000 --> 00:32:33,083
I mean, I have told you-
758
00:32:33,125 --> 00:32:35,625
[Lena screams]
759
00:32:46,333 --> 00:32:49,416
[slow orchestral music]
760
00:32:49,458 --> 00:32:51,083
You have to eat.
761
00:32:52,083 --> 00:32:53,542
There's no point.
762
00:32:54,625 --> 00:32:56,625
What do you mean, Mom?
763
00:32:58,208 --> 00:32:59,958
Don't you feel the
walls closing in?
764
00:33:00,000 --> 00:33:02,958
[building rumbles]
765
00:33:03,000 --> 00:33:04,958
Mom, you're just sad.
766
00:33:06,667 --> 00:33:07,500
It's okay.
767
00:33:09,208 --> 00:33:12,083
You will feel
better, like before.
768
00:33:13,708 --> 00:33:15,583
I never felt better.
769
00:33:17,792 --> 00:33:20,500
I don't remember feeling better.
770
00:33:22,083 --> 00:33:23,375
There's always been
this dark cloud
771
00:33:23,417 --> 00:33:26,459
that follows me around
no matter where I go.
772
00:33:26,500 --> 00:33:30,417
That's not a cloud,
Mom, that's just Grandma.
773
00:33:32,792 --> 00:33:38,000
I wish we could fall asleep
right now and never wake up.
774
00:33:39,125 --> 00:33:43,125
I could keep you safe.
[building rumbles]
775
00:33:44,458 --> 00:33:47,625
This place is gonna crumble
all around us, I can feel it.
776
00:33:47,667 --> 00:33:48,500
Mom,
777
00:33:49,750 --> 00:33:50,708
get better.
778
00:33:52,375 --> 00:33:54,041
Please.
779
00:33:54,083 --> 00:33:56,666
I don't know what's going on.
780
00:33:56,708 --> 00:33:59,333
Mom, please, you're scaring me.
781
00:34:00,542 --> 00:34:05,542
[door knocks]
[slow piano music]
782
00:34:15,208 --> 00:34:16,458
[lively orchestral music]
783
00:34:16,500 --> 00:34:17,375
Good evening.
784
00:34:17,417 --> 00:34:20,125
Good evening, Nina Ivanovna.
785
00:34:20,167 --> 00:34:22,417
Look what I got
in the mail today.
786
00:34:22,458 --> 00:34:24,125
It's for you.
787
00:34:24,167 --> 00:34:27,125
Must be because we have
the same apartment number.
788
00:34:27,167 --> 00:34:28,500
Wrong building, though.
789
00:34:28,542 --> 00:34:30,875
The postman must've messed up.
790
00:34:30,917 --> 00:34:34,666
I was very surprised to
find a letter from the USA.
791
00:34:34,708 --> 00:34:37,166
I didn't mean to open it, but
I didn't look at the name.
792
00:34:37,208 --> 00:34:38,333
I just thought it was for me.
793
00:34:38,375 --> 00:34:41,417
That's okay, thank
you, thank you so much.
794
00:34:41,458 --> 00:34:45,250
It's not every day you
get a letter like this.
795
00:34:45,292 --> 00:34:47,376
Thank you so much
for bringing it.
796
00:34:47,417 --> 00:34:51,333
I hope you don't
mind, I smelled it.
797
00:34:51,375 --> 00:34:55,125
American paper smells
different, isn't that strange?
798
00:34:55,167 --> 00:34:57,416
Mm, have a good night.
799
00:34:57,458 --> 00:34:59,708
Be sure and tell
your American friend
800
00:34:59,750 --> 00:35:01,541
to write the address
more clearly.
801
00:35:01,583 --> 00:35:03,376
We will, we will.
802
00:35:03,417 --> 00:35:05,833
Thank you, good
night, Nina Ivanovna.
803
00:35:05,875 --> 00:35:06,708
Good night.
804
00:35:06,750 --> 00:35:07,708
Good night!
805
00:35:07,750 --> 00:35:08,708
- Good night.
- Good night.
806
00:35:08,750 --> 00:35:09,416
- Good night.
- Good night!
807
00:35:09,458 --> 00:35:11,792
[door slams]
808
00:35:19,750 --> 00:35:20,750
Do you know what it says?
809
00:35:20,792 --> 00:35:23,166
What does it say?
810
00:35:23,208 --> 00:35:25,750
I don't know, I should get
a dictionary to make sure.
811
00:35:25,792 --> 00:35:27,125
What does it say, Mom?
812
00:35:27,167 --> 00:35:30,791
Oh God, I'm afraid
to say it out loud.
813
00:35:30,833 --> 00:35:31,708
Mom?
814
00:35:32,833 --> 00:35:34,291
I think it says
here that John wants
815
00:35:34,333 --> 00:35:35,791
to bring us to America.
816
00:35:35,833 --> 00:35:37,250
Are you serious?
817
00:35:37,292 --> 00:35:39,791
Oh God, I'm afraid to believe.
818
00:35:39,833 --> 00:35:42,208
I'm afraid to get my hopes up.
819
00:35:42,250 --> 00:35:46,500
You should never be afraid
to believe, let's pray.
820
00:35:52,250 --> 00:35:54,791
Darling dear Mary,
you're a mother like me,
821
00:35:54,833 --> 00:35:57,625
so you know why I
feel so desperate.
822
00:35:57,667 --> 00:36:00,666
Please let me marry this
kind man, this John.
823
00:36:00,708 --> 00:36:02,625
Let me bring Potato to America
824
00:36:02,667 --> 00:36:06,541
so he's safe and doesn't get
drafted into the Russian Army.
825
00:36:06,583 --> 00:36:09,708
There's nothing I wouldn't
do to protect him.
826
00:36:09,750 --> 00:36:12,625
Please, dear Mother
of God, do this for us
827
00:36:12,667 --> 00:36:15,292
and I'll never ask
for anything else.
828
00:36:15,333 --> 00:36:18,875
[building rumbles]
829
00:36:18,917 --> 00:36:22,375
♪ If you're quiet enough in
the height of the night ♪
830
00:36:22,417 --> 00:36:26,458
♪ You can hear the
song of freedom ♪
831
00:36:26,500 --> 00:36:31,500
♪ The stunning song of freedom ♪
832
00:36:32,875 --> 00:36:34,791
♪ It beats in the dreams of
the girls and the queens ♪
833
00:36:34,833 --> 00:36:38,541
♪ And the men and the boy
chicks and in-betweens ♪
834
00:36:38,583 --> 00:36:43,583
♪ While their fears
are busy away ♪
835
00:36:44,500 --> 00:36:46,292
♪ The rumble of the moon ♪
836
00:36:46,333 --> 00:36:47,541
♪ It will drown and swoon ♪
837
00:36:47,583 --> 00:36:51,291
♪ The years of yeses and nos ♪
838
00:36:51,333 --> 00:36:53,833
♪ Gather the highs
and the lows ♪
839
00:36:53,875 --> 00:36:58,416
♪ What's left is freedom ♪
840
00:36:58,458 --> 00:37:01,958
♪ Spread your span ♪
841
00:37:02,000 --> 00:37:04,541
♪ Raise your hands ♪
842
00:37:04,583 --> 00:37:09,583
♪ Catch this song of freedom,
catch this song of freedom ♪
843
00:37:12,708 --> 00:37:16,375
♪ Right her light ♪
844
00:37:16,417 --> 00:37:18,833
♪ And do the sweet
of the night ♪
845
00:37:18,875 --> 00:37:23,875
♪ This is your song of freedom,
this is your song of freedom ♪
846
00:37:26,875 --> 00:37:28,250
♪ Demons will think ♪
847
00:37:28,292 --> 00:37:29,875
♪ They will think
that you're down ♪
848
00:37:29,917 --> 00:37:33,666
♪ They say no, and they
claw and they fight ♪
849
00:37:33,708 --> 00:37:38,708
♪ Insisting that
they're in the right ♪
850
00:37:39,625 --> 00:37:40,583
♪ You can hold onto your pride ♪
851
00:37:40,625 --> 00:37:42,708
♪ What was lost is now sound ♪
852
00:37:42,750 --> 00:37:46,500
♪ You can hear the
song of freedom ♪
853
00:37:46,542 --> 00:37:51,542
♪ The gorgeous song of freedom ♪
854
00:37:52,458 --> 00:37:53,583
♪ The rumble of the moon ♪
855
00:37:53,625 --> 00:37:55,250
♪ It will drown and swoon ♪
856
00:37:55,292 --> 00:37:58,791
♪ The years of yeses and nos ♪
857
00:37:58,833 --> 00:38:01,583
♪ Gather the highs
and the lows ♪
858
00:38:01,625 --> 00:38:04,041
♪ What's left is freedom ♪
859
00:38:04,083 --> 00:38:05,958
♪ Freedom ♪
860
00:38:06,000 --> 00:38:09,583
♪ Spread your span ♪
861
00:38:09,625 --> 00:38:12,041
♪ Raise your hands ♪
862
00:38:12,083 --> 00:38:15,291
♪ And catch this
song of freedom ♪
863
00:38:15,333 --> 00:38:20,333
♪ Catch this song of freedom ♪
864
00:38:20,958 --> 00:38:23,583
♪ Ride your light ♪
865
00:38:23,625 --> 00:38:26,500
♪ Into the sweet of the night ♪
866
00:38:26,542 --> 00:38:31,542
♪ This is your song of freedom,
this is your song of freedom ♪
867
00:38:32,625 --> 00:38:35,291
♪ Freedom ♪
868
00:38:35,333 --> 00:38:38,458
[somber choral music]
869
00:38:47,667 --> 00:38:50,958
[slow orchestral music]
870
00:39:06,583 --> 00:39:07,458
What?
871
00:39:08,167 --> 00:39:09,000
Oh my God!
872
00:39:10,708 --> 00:39:12,041
Oh my God, oh my God!
873
00:39:12,083 --> 00:39:12,958
You give him computer?
874
00:39:13,000 --> 00:39:14,791
Oh my God!
875
00:39:14,833 --> 00:39:16,625
How can you,
it's too expensive.
876
00:39:16,667 --> 00:39:19,791
Oh, it's worth it
to see him so happy.
877
00:39:19,833 --> 00:39:23,000
You are kind, thank
you, I love you.
878
00:39:25,500 --> 00:39:28,916
Hey, he looks like he's
never seen a computer before.
879
00:39:28,958 --> 00:39:30,041
Are you kidding? [laughs]
880
00:39:30,083 --> 00:39:32,083
in our family, nobody had phone.
881
00:39:32,125 --> 00:39:35,666
Computer is like
spaceship to him.
882
00:39:35,708 --> 00:39:38,708
You're more than welcome.
883
00:39:38,750 --> 00:39:39,916
Oh.
884
00:39:39,958 --> 00:39:41,042
Ah, for me?
885
00:39:42,083 --> 00:39:44,958
Ah, let's see,
what could this be?
886
00:39:49,583 --> 00:39:52,833
Oh, toy train, I
love toy trains.
887
00:39:52,875 --> 00:39:54,375
How did you know?
888
00:39:54,417 --> 00:39:57,458
Your letters, one time
you say you love toy trains.
889
00:39:57,500 --> 00:39:58,458
And you remembered?
890
00:39:58,500 --> 00:40:00,084
Of course.
891
00:40:00,125 --> 00:40:01,458
Well, this is great, great.
892
00:40:01,500 --> 00:40:03,875
It makes me feel
like I was a kid.
893
00:40:03,917 --> 00:40:06,541
[both laughing]
894
00:40:06,583 --> 00:40:08,917
[bell rings]
895
00:40:11,167 --> 00:40:14,583
[gently chiming music]
896
00:40:37,083 --> 00:40:40,208
Oh, how do you say your name?
897
00:40:40,250 --> 00:40:41,083
Vasili.
898
00:40:42,083 --> 00:40:43,208
[Teacher] I'm sorry,
can you say it louder
899
00:40:43,250 --> 00:40:44,458
so the whole class can hear it?
900
00:40:44,500 --> 00:40:45,625
Why?
901
00:40:45,667 --> 00:40:47,625
Well, you've got a
beautiful Russian name,
902
00:40:47,667 --> 00:40:49,583
or is it Czech or something?
903
00:40:49,625 --> 00:40:51,208
How do you pronounce it?
904
00:40:51,250 --> 00:40:52,125
Vasili.
905
00:40:53,583 --> 00:40:54,625
Um, Vissil?
906
00:40:56,708 --> 00:40:58,666
Yeah, that's fine.
907
00:40:58,708 --> 00:41:00,666
What's this part?
908
00:41:00,708 --> 00:41:02,875
Name of the my father,
it goes in middle.
909
00:41:02,917 --> 00:41:04,916
Oh, say your
middle name for me.
910
00:41:04,958 --> 00:41:06,916
I do not want to.
911
00:41:06,958 --> 00:41:09,458
Say your name, please.
912
00:41:09,500 --> 00:41:11,208
I do not want
my father's name.
913
00:41:11,250 --> 00:41:12,916
I'm sorry, I'm having a
hard time understanding you,
914
00:41:12,958 --> 00:41:16,458
but I can't start class until
you say your whole name.
915
00:41:16,500 --> 00:41:19,208
Vasili Sergei Vitz Naumenko.
916
00:41:19,250 --> 00:41:20,208
[teacher claps]
917
00:41:20,250 --> 00:41:22,833
Oh, that's nice, thank you.
918
00:41:22,875 --> 00:41:26,583
Isn't that a
beautiful name, class?
919
00:41:26,625 --> 00:41:29,041
Great, you can have
a seat, thank you.
920
00:41:29,083 --> 00:41:31,125
And see, class, this is
what we were talking about,
921
00:41:31,167 --> 00:41:34,625
about awareness and inclusivity,
922
00:41:34,667 --> 00:41:38,291
really, really paying attention
to how we're all alike
923
00:41:38,333 --> 00:41:40,833
and also different
at the same time,
924
00:41:40,875 --> 00:41:43,750
to be able to ask
questions of one another,
925
00:41:43,792 --> 00:41:46,250
to really explore these things.
926
00:41:48,542 --> 00:41:50,583
Want to know what
other people might.
927
00:41:50,625 --> 00:41:53,041
[slow orchestral music]
928
00:41:53,083 --> 00:41:56,875
You know why American
women so independent?
929
00:41:56,917 --> 00:41:58,125
Why?
930
00:41:58,167 --> 00:41:59,791
Because you have
all these machines,
931
00:41:59,833 --> 00:42:01,500
washing machine, drying machine,
932
00:42:01,542 --> 00:42:03,875
microwave, dishes
washing machine.
933
00:42:03,917 --> 00:42:05,791
In Russia, they have nothing.
934
00:42:05,833 --> 00:42:08,833
[timer buzzes]
935
00:42:08,875 --> 00:42:11,583
[box clatters]
936
00:42:15,042 --> 00:42:16,750
[somber orchestral music]
937
00:42:16,792 --> 00:42:19,916
I see you've found
Lena number one.
938
00:42:19,958 --> 00:42:20,833
Huh?
939
00:42:23,917 --> 00:42:25,750
Yeah, her name was Lena also.
940
00:42:25,792 --> 00:42:27,917
I met her through the
same catalog as you.
941
00:42:27,958 --> 00:42:30,000
She lived with you in America?
942
00:42:30,042 --> 00:42:33,333
Briefly, the marriage
only lasted three months.
943
00:42:33,375 --> 00:42:34,875
Marriage?
944
00:42:34,917 --> 00:42:36,291
Well, I didn't tell you
945
00:42:36,333 --> 00:42:39,000
because I didn't think it
was much of a marriage.
946
00:42:39,042 --> 00:42:40,791
What happened?
947
00:42:40,833 --> 00:42:42,208
Didn't work out.
948
00:42:43,208 --> 00:42:44,958
Our beliefs were not compatible,
949
00:42:45,000 --> 00:42:47,542
so I sent her back to Russia.
950
00:42:48,208 --> 00:42:49,666
Sent her back?
951
00:42:49,708 --> 00:42:51,125
I didn't want to make
a big deal out of it,
952
00:42:51,167 --> 00:42:55,917
but now that you know, I
guess it's a good reminder
953
00:42:55,958 --> 00:42:58,250
for you not to disappoint me.
954
00:43:05,708 --> 00:43:07,042
It's just a joke.
955
00:43:09,083 --> 00:43:09,958
Mostly.
956
00:43:10,917 --> 00:43:12,041
Oh.
957
00:43:12,083 --> 00:43:16,333
[somber orchestral
music continues]
958
00:43:19,208 --> 00:43:21,333
[Teacher] I am very
concerned about you.
959
00:43:21,375 --> 00:43:22,750
Why?
960
00:43:22,792 --> 00:43:25,876
Because you're losing
your beautiful culture.
961
00:43:25,917 --> 00:43:27,041
People come to this country
962
00:43:27,083 --> 00:43:30,208
and they lose their
beautiful heritage,
963
00:43:30,250 --> 00:43:32,708
and that's not what we want.
964
00:43:33,833 --> 00:43:35,416
People say this country
is a melting pot,
965
00:43:35,458 --> 00:43:37,833
and I just disagree.
966
00:43:37,875 --> 00:43:41,083
Why would you want a
boring, mushy melting pot
967
00:43:41,125 --> 00:43:44,375
when you could just
toss a salad, right?
968
00:43:45,917 --> 00:43:48,916
Every culture is
beautiful and unique.
969
00:43:48,958 --> 00:43:51,875
I want to learn
English, this is all.
970
00:43:51,917 --> 00:43:53,916
No, no, you're not,
you're not hearing me,
971
00:43:53,958 --> 00:43:56,750
and don't worry about English.
972
00:43:56,792 --> 00:43:59,000
I think you should
be at a school
973
00:43:59,042 --> 00:44:02,333
with other Russian speakers
and Russian interpreters
974
00:44:02,375 --> 00:44:04,166
so you can be with
your own kind.
975
00:44:04,208 --> 00:44:05,291
I do not want to be-
976
00:44:05,333 --> 00:44:08,958
- I want you to meet someone,
Timur, this is Vasili.
977
00:44:09,000 --> 00:44:10,791
[Timur] Nice to meet you.
978
00:44:10,833 --> 00:44:14,291
He is also Russian,
so I'll leave you two
979
00:44:14,333 --> 00:44:15,750
to talk amongst yourselves.
980
00:44:15,792 --> 00:44:18,125
Be sure to speak
Russian together.
981
00:44:18,167 --> 00:44:21,333
Timur, Vasili really
needs some friends.
982
00:44:21,375 --> 00:44:22,958
Oh, and Vasili,
I'm gonna move you
983
00:44:23,000 --> 00:44:24,958
from my class into an ESL class.
984
00:44:25,000 --> 00:44:27,958
It's gonna be a
better fit for you.
985
00:44:30,167 --> 00:44:31,291
Would you fuck her?
986
00:44:31,333 --> 00:44:32,250
What?
987
00:44:32,292 --> 00:44:33,166
Would you fuck that bitch?
988
00:44:33,208 --> 00:44:35,458
Would you, uh, take your cock
989
00:44:35,500 --> 00:44:38,792
and rub it in her
face like this?
990
00:44:38,833 --> 00:44:40,750
Look at her ass.
991
00:44:40,792 --> 00:44:42,208
I do not want.
992
00:44:42,250 --> 00:44:44,083
Oh, fresh off the boat, huh?
993
00:44:44,125 --> 00:44:46,291
No, I'm from Vladivostok.
994
00:44:46,333 --> 00:44:48,458
Ah, cool, cool.
995
00:44:48,500 --> 00:44:50,666
No, not cool.
996
00:44:50,708 --> 00:44:53,958
I'm from Tbilisi, but
that cunt thinks I'm Russian
997
00:44:54,000 --> 00:44:55,958
because she don't
know difference.
998
00:44:56,000 --> 00:45:00,041
I'm serious, if she was, like,
coming onto you, you know,
999
00:45:00,083 --> 00:45:05,042
like, "Hey, I suck your big
Russian penis long time,"
1000
00:45:06,167 --> 00:45:08,458
would you, uh, you
know, stick it in her?
1001
00:45:08,500 --> 00:45:11,125
I don't understand.
1002
00:45:11,167 --> 00:45:12,458
[Timur laughs]
1003
00:45:12,500 --> 00:45:14,125
What, are you a
faggot or something?
1004
00:45:14,167 --> 00:45:16,041
[slow orchestral music]
1005
00:45:16,083 --> 00:45:16,958
A homo?
1006
00:45:20,333 --> 00:45:22,458
Man, I'm just kidding you, man.
1007
00:45:22,500 --> 00:45:24,500
I hate faggots, you know?
1008
00:45:24,542 --> 00:45:28,166
In Tbilisi, if we think
some guy is a faggot,
1009
00:45:28,208 --> 00:45:30,833
we kill him, nobody even care.
1010
00:45:34,208 --> 00:45:35,208
Okay, later.
1011
00:45:36,833 --> 00:45:39,916
Hi, you survived
the first day?
1012
00:45:39,958 --> 00:45:42,041
Oh, American
school, very easy.
1013
00:45:42,083 --> 00:45:46,083
Back where I come from,
school is like hell.
1014
00:45:46,125 --> 00:45:47,125
Really?
1015
00:45:47,167 --> 00:45:50,375
[slow orchestral music]
1016
00:45:50,417 --> 00:45:53,000
Did you come here with
your whole family?
1017
00:45:53,042 --> 00:45:55,833
My mom, she is
my whole family.
1018
00:45:57,208 --> 00:46:00,291
Hey, so I'm taking an
art class this quarter
1019
00:46:00,333 --> 00:46:03,375
and I have to do all these
sketches for homework.
1020
00:46:03,417 --> 00:46:05,500
No, art is great.
1021
00:46:05,542 --> 00:46:08,208
I was thinking,
'cause I'm tired
1022
00:46:08,250 --> 00:46:10,458
of drawing pots and flowers,
1023
00:46:10,500 --> 00:46:13,833
it'd be cool to
have a life model.
1024
00:46:13,875 --> 00:46:15,375
Would you model for me?
1025
00:46:15,417 --> 00:46:18,500
Like naked with no clothes?
1026
00:46:18,542 --> 00:46:22,917
No, no, no, um, I just
mean you have a cool face.
1027
00:46:25,583 --> 00:46:30,125
I mean, drawing your face, why,
did you want to pose naked?
1028
00:46:30,167 --> 00:46:33,250
No, but yeah, you
can draw my face.
1029
00:46:35,917 --> 00:46:37,833
Um, here's my number.
1030
00:46:45,333 --> 00:46:48,166
[slow blues music]
1031
00:46:48,208 --> 00:46:51,500
So it says here you
went to medical school.
1032
00:46:51,542 --> 00:46:52,417
Yes.
1033
00:46:55,208 --> 00:46:57,000
So you're a doctor?
1034
00:46:58,000 --> 00:46:58,875
Yes.
1035
00:47:03,083 --> 00:47:06,167
You know, here,
we just make tacos.
1036
00:47:07,375 --> 00:47:08,250
I know.
1037
00:47:11,458 --> 00:47:14,333
So why do you
want to work here?
1038
00:47:15,458 --> 00:47:20,333
I need work, [laughs]
my English, not good.
1039
00:47:21,208 --> 00:47:23,166
Uh, I cannot be doctor here.
1040
00:47:23,208 --> 00:47:27,291
Fair enough. [laughs]
1041
00:47:27,333 --> 00:47:29,167
So when can you start?
1042
00:47:36,333 --> 00:47:40,250
It's comforting to know that
the tracks are already there.
1043
00:47:40,292 --> 00:47:41,583
The number of routes
1044
00:47:41,625 --> 00:47:44,208
and destinations are
predetermined. [chuckles]
1045
00:47:44,250 --> 00:47:46,875
Not like automobiles.
1046
00:47:46,917 --> 00:47:48,416
Here we say cars.
1047
00:47:48,458 --> 00:47:49,333
Cars.
1048
00:47:51,250 --> 00:47:52,500
You know, as you grow older,
1049
00:47:52,542 --> 00:47:54,041
you will see that
sometimes it's hard
1050
00:47:54,083 --> 00:47:57,333
for us to understand God's plan.
1051
00:47:57,375 --> 00:47:58,666
He gives us all this free will,
1052
00:47:58,708 --> 00:48:02,333
just to watch us fail
and make bad choices.
1053
00:48:03,917 --> 00:48:07,083
It might even seem
cruel at times,
1054
00:48:07,125 --> 00:48:10,333
but it's not for us
to understand that.
1055
00:48:11,417 --> 00:48:15,291
Our job is to do
what the Bible says.
1056
00:48:15,333 --> 00:48:18,125
Bible says so many things.
1057
00:48:18,167 --> 00:48:19,333
What was that?
1058
00:48:19,375 --> 00:48:21,625
I say, Bible say
so many things.
1059
00:48:21,667 --> 00:48:25,666
Exactly, everything we
need to know is right there,
1060
00:48:25,708 --> 00:48:27,292
if only we listen.
1061
00:48:28,583 --> 00:48:31,083
You know, I tried
a number of faiths
1062
00:48:31,125 --> 00:48:33,083
before I settled on
Russian Orthodox,
1063
00:48:33,125 --> 00:48:34,500
and you know why I chose it?
1064
00:48:34,542 --> 00:48:35,458
Why?
1065
00:48:35,500 --> 00:48:39,083
There's no wiggle room
in its interpretation.
1066
00:48:39,125 --> 00:48:41,083
It's the purest of doctrines.
1067
00:48:41,125 --> 00:48:44,208
[somber orchestral music]
1068
00:48:44,250 --> 00:48:47,917
And it's this rigidity
that we all need now
1069
00:48:50,333 --> 00:48:53,375
as the world turns into
a dark, wild jungle,
1070
00:48:53,417 --> 00:48:58,167
it's this rigidity that will
shelter us from temptation,
1071
00:49:01,375 --> 00:49:05,042
you know, keep us out
of trouble, you know?
1072
00:49:08,500 --> 00:49:11,250
[train rattles]
1073
00:49:14,417 --> 00:49:17,708
Oh, that's too small,
you cut like this.
1074
00:49:17,750 --> 00:49:18,625
[Lena] Sorry.
1075
00:49:18,667 --> 00:49:20,541
It's okay, you'll do fine.
1076
00:49:20,583 --> 00:49:21,501
Thank you.
1077
00:49:21,542 --> 00:49:24,416
Is it true that you
were a doctor in Russia?
1078
00:49:24,458 --> 00:49:26,083
Yes.
1079
00:49:26,125 --> 00:49:28,375
My husband was a
professor back home.
1080
00:49:28,417 --> 00:49:30,625
He actually works
at the gas station.
1081
00:49:30,667 --> 00:49:32,083
I'd rather scrub floors here
1082
00:49:32,125 --> 00:49:33,958
than be doctor back in Russia.
1083
00:49:34,000 --> 00:49:37,416
I understand, you come
to this country alone?
1084
00:49:37,458 --> 00:49:40,958
My son and me came,
I married American man.
1085
00:49:41,000 --> 00:49:44,666
American, [laughs]
you must be so happy.
1086
00:49:44,708 --> 00:49:47,583
Your son can live here now
and have a real future.
1087
00:49:47,625 --> 00:49:50,250
So happy, no words how happy.
1088
00:49:51,583 --> 00:49:54,625
Your American husband,
he's good looking?
1089
00:49:54,667 --> 00:49:55,667
He is nice.
1090
00:49:58,125 --> 00:49:59,708
He is not rich, either, huh,
1091
00:49:59,750 --> 00:50:02,250
or you would not have
to work here. [laughs]
1092
00:50:02,292 --> 00:50:04,583
It's okay, it's
okay, I understand.
1093
00:50:04,625 --> 00:50:06,666
I am very lucky.
1094
00:50:06,708 --> 00:50:08,625
At least you got a man.
1095
00:50:08,667 --> 00:50:11,417
Her, over there,
she's a lesbian.
1096
00:50:12,333 --> 00:50:14,416
She loves only women.
1097
00:50:14,458 --> 00:50:15,291
Really?
1098
00:50:15,333 --> 00:50:16,167
Hmm.
1099
00:50:17,292 --> 00:50:18,500
Good for her.
1100
00:50:21,125 --> 00:50:24,250
Yes, good for her. [laughs]
1101
00:50:24,292 --> 00:50:27,125
[slow metal music]
1102
00:50:27,167 --> 00:50:28,416
How's it going?
1103
00:50:28,458 --> 00:50:30,083
Good.
1104
00:50:30,125 --> 00:50:31,333
Hey, how was "Taxi Driver"?
1105
00:50:31,375 --> 00:50:33,458
My stepfather loves it.
1106
00:50:34,583 --> 00:50:36,333
Of course he does.
1107
00:50:46,125 --> 00:50:48,750
[slow rock music]
1108
00:51:09,542 --> 00:51:14,208
♪ I've landed in
an [indistinct] ♪
1109
00:51:14,250 --> 00:51:19,250
♪ Sat down and
wrote his obituary ♪
1110
00:51:19,750 --> 00:51:23,875
♪ [indistinct] ♪
1111
00:51:23,917 --> 00:51:29,083
♪ You only really hurt
the one that you love ♪
1112
00:51:34,583 --> 00:51:36,625
Such a good film, Gregg
Araki is one of my favorites.
1113
00:51:36,667 --> 00:51:38,333
Have you seen "The
Doom Generation"?
1114
00:51:38,375 --> 00:51:40,708
It's so good, but I
like this one, too.
1115
00:51:40,750 --> 00:51:42,208
Cool cover, huh?
1116
00:51:42,250 --> 00:51:43,708
We have his new
one, too, "Nowhere,"
1117
00:51:43,750 --> 00:51:45,416
it's in the new section if
you want to check it out.
1118
00:51:45,458 --> 00:51:48,666
Due Wednesday by 8:00
pm, have a good day.
1119
00:51:48,708 --> 00:51:51,542
[slow rock music]
1120
00:52:09,208 --> 00:52:13,583
♪ I've landed in
an [indistinct] ♪
1121
00:52:13,625 --> 00:52:14,875
♪ Sat down and
wrote his obituary ♪
1122
00:52:14,917 --> 00:52:18,291
You want to know what it is
I like best about guy bodies?
1123
00:52:18,333 --> 00:52:20,625
Well, you see, they got
this line running right
1124
00:52:20,667 --> 00:52:24,334
through the middle of them,
dividing their torsos in two.
1125
00:52:24,375 --> 00:52:29,125
It starts right here, around
the bead of the collarbone.
1126
00:52:32,375 --> 00:52:34,208
If you had to choose,
1127
00:52:35,625 --> 00:52:38,708
which would you
rather die from, sex?
1128
00:52:44,500 --> 00:52:45,458
Or love?
1129
00:52:45,500 --> 00:52:48,583
♪ Right down through the 10 ♪
1130
00:52:48,625 --> 00:52:52,333
♪ Looked up to God and said ♪
1131
00:53:07,708 --> 00:53:10,250
[slow music]
1132
00:54:10,583 --> 00:54:14,375
[slow orchestral music]
1133
00:54:14,417 --> 00:54:16,458
Getting some air?
1134
00:54:16,500 --> 00:54:18,625
Yeah, outside very nice.
1135
00:54:22,042 --> 00:54:23,708
Good night.
1136
00:54:23,750 --> 00:54:24,833
Good night.
1137
00:54:29,625 --> 00:54:31,625
Oh, Christ God, bless
the food and drink
1138
00:54:31,667 --> 00:54:34,708
of thy servants, for
holy art thou always,
1139
00:54:34,750 --> 00:54:38,875
now, ever, and onto
the ages of ages, amen.
1140
00:54:38,917 --> 00:54:41,416
So, must be a big
culture shock for you,
1141
00:54:41,458 --> 00:54:43,666
going to an American
school, huh?
1142
00:54:43,708 --> 00:54:46,750
I like it very much, people
very friendly with me here,
1143
00:54:46,792 --> 00:54:49,875
and students don't try to kill
you every day like in Russia,
1144
00:54:49,917 --> 00:54:51,750
so very nice.
1145
00:54:51,792 --> 00:54:54,041
Yeah, well, we are
lucky we live here.
1146
00:54:54,083 --> 00:54:56,583
But you tell that
to the liberals,
1147
00:54:56,625 --> 00:54:59,416
they will destroy
this country yet.
1148
00:54:59,458 --> 00:55:01,708
I mean, prayer not
allowed in school,
1149
00:55:01,750 --> 00:55:04,750
homosexuality condoned,
millions of innocent,
1150
00:55:04,792 --> 00:55:06,916
unborn children slaughtered.
1151
00:55:06,958 --> 00:55:09,916
The government gets
bigger and bigger, hmm?
1152
00:55:09,958 --> 00:55:12,083
And believe me, they would
round us all up, too,
1153
00:55:12,125 --> 00:55:14,000
if they could, but
in the United States,
1154
00:55:14,042 --> 00:55:16,875
we have the right to bear arms.
1155
00:55:16,917 --> 00:55:18,750
Where you find bear arms?
1156
00:55:18,792 --> 00:55:20,292
Poor bear, no.
1157
00:55:21,458 --> 00:55:25,083
No, no, no, [laughs] it
means the right to own guns.
1158
00:55:25,125 --> 00:55:27,041
Don't shoot gun at
bear, hunting is mean-
1159
00:55:27,083 --> 00:55:29,416
- Nobody is shooting bears!
1160
00:55:29,458 --> 00:55:31,416
It's the government we have
to protect ourselves from.
1161
00:55:31,458 --> 00:55:33,625
They're the ones that
are out to get us.
1162
00:55:33,667 --> 00:55:35,458
I mean, they're
vaccinating everybody,
1163
00:55:35,500 --> 00:55:36,958
putting fluoride in the water.
1164
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
Fluoride is good for
teeth, I learn in medical-
1165
00:55:38,875 --> 00:55:40,875
- No, it's not.
1166
00:55:40,917 --> 00:55:42,458
No, not good.
1167
00:55:42,500 --> 00:55:44,583
No, fluoride is bad.
1168
00:55:44,625 --> 00:55:46,083
Fluoride is very bad.
1169
00:55:46,125 --> 00:55:47,750
[John] Very bad.
1170
00:55:47,792 --> 00:55:49,126
So what to do?
1171
00:55:49,167 --> 00:55:50,416
Well, I don't know,
there's nothing to do.
1172
00:55:50,458 --> 00:55:51,500
They have us cornered.
1173
00:55:51,542 --> 00:55:52,375
Who?
1174
00:55:52,417 --> 00:55:53,708
The government!
1175
00:55:54,667 --> 00:55:56,833
Then you should get lost.
1176
00:55:59,708 --> 00:56:01,083
She means hide.
1177
00:56:01,125 --> 00:56:02,666
[Lena] Mm-hmm.
1178
00:56:02,708 --> 00:56:04,416
There's nowhere to hide,
they control everything,
1179
00:56:04,458 --> 00:56:08,583
the phones, the water
supply, the liberal media.
1180
00:56:08,625 --> 00:56:10,833
But, and you will
learn this in school,
1181
00:56:10,875 --> 00:56:14,500
but basically, this
is a Christian nation,
1182
00:56:15,708 --> 00:56:18,458
but the government
has forgotten that.
1183
00:56:18,500 --> 00:56:20,833
They have taken God away, and
pretty soon they will come
1184
00:56:20,875 --> 00:56:23,125
and take our guns away, too.
1185
00:56:24,625 --> 00:56:26,750
What they do with God?
1186
00:56:26,792 --> 00:56:29,500
Not allowed, they
said, no God allowed.
1187
00:56:29,542 --> 00:56:30,791
Really?
1188
00:56:30,833 --> 00:56:33,500
Really, and if
we keep telling God
1189
00:56:33,542 --> 00:56:34,833
that he is not welcome here,
1190
00:56:34,875 --> 00:56:38,000
I am sure he will
abandon this nation.
1191
00:56:41,625 --> 00:56:43,417
All this, so great.
1192
00:56:45,083 --> 00:56:46,500
What's great?
1193
00:56:47,500 --> 00:56:48,375
Dinner.
1194
00:56:49,458 --> 00:56:52,166
Hotdog, this green thing.
1195
00:56:52,208 --> 00:56:53,125
Relish.
1196
00:56:53,167 --> 00:56:55,750
Relish, everything.
1197
00:56:55,792 --> 00:57:00,750
You know, every day I wake up
and my life feel upside down.
1198
00:57:01,833 --> 00:57:04,625
I feel, uh, how you say,
uh, upside down now.
1199
00:57:06,458 --> 00:57:08,166
Upside down?
1200
00:57:08,208 --> 00:57:10,875
Before, I feel
I have bad dream
1201
00:57:10,917 --> 00:57:13,916
and always afraid bad
dream never finish.
1202
00:57:13,958 --> 00:57:16,875
Now I think I have
wonderful dream,
1203
00:57:16,917 --> 00:57:19,750
and always afraid
I will wake up.
1204
00:57:20,917 --> 00:57:22,666
Right side up.
1205
00:57:22,708 --> 00:57:25,166
[doorbell rings]
1206
00:57:25,208 --> 00:57:28,750
Ah, I'm expecting
something, I'll get it.
1207
00:57:33,750 --> 00:57:34,916
[Delivery Woman]
Good afternoon,
1208
00:57:34,958 --> 00:57:36,541
I have quite a few
packages for you.
1209
00:57:36,583 --> 00:57:38,000
Will you sign here?
1210
00:57:39,958 --> 00:57:42,041
Thank you, bring it on in.
1211
00:57:42,083 --> 00:57:45,000
[slow jazzy music]
1212
00:58:00,708 --> 00:58:01,541
[John] Okay.
1213
00:58:01,583 --> 00:58:03,041
[Lena] What is this?
1214
00:58:03,083 --> 00:58:06,166
Spices and baking products,
and it's our retirement plan.
1215
00:58:06,208 --> 00:58:08,625
I'm gonna be selling
these, I didn't tell you.
1216
00:58:08,667 --> 00:58:10,001
You sell salt and papers?
1217
00:58:10,042 --> 00:58:11,208
Peppers.
1218
00:58:11,250 --> 00:58:13,791
Yeah, not exactly, I
have to get other people
1219
00:58:13,833 --> 00:58:15,500
to sign up with
the same company.
1220
00:58:15,542 --> 00:58:16,958
That's where the real money is.
1221
00:58:17,000 --> 00:58:19,708
It's capitalism, it's a little
confusing, but you'll learn.
1222
00:58:19,750 --> 00:58:21,125
No, I heard about it before.
1223
00:58:21,167 --> 00:58:24,250
In Russia we call pyramid, no?
1224
00:58:24,292 --> 00:58:25,125
[ominous orchestral music]
1225
00:58:25,167 --> 00:58:26,750
What?
1226
00:58:26,792 --> 00:58:28,583
Pyramid, a pyramid.
1227
00:58:29,833 --> 00:58:30,708
Pyramid?
1228
00:58:30,750 --> 00:58:32,875
It's not a pyramid scheme!
1229
00:58:32,917 --> 00:58:36,000
This is our future here... what
do you know about business?
1230
00:58:36,042 --> 00:58:39,666
No, no, no, I know
nothing, I know nothing.
1231
00:58:39,708 --> 00:58:42,250
I know nothing, I am
happy you are happy.
1232
00:58:42,292 --> 00:58:45,583
I hope you can be
retarded very soon.
1233
00:58:45,625 --> 00:58:46,833
[Vasili] Uh, retired.
1234
00:58:46,875 --> 00:58:49,667
Look, garlic
and salt together.
1235
00:58:51,000 --> 00:58:54,083
Beautiful, so easy, they
put garlic and salt together
1236
00:58:54,125 --> 00:58:58,000
so you do not have to,
uh, how do you say?
1237
00:58:58,042 --> 00:58:59,625
To mix it.
1238
00:58:59,667 --> 00:59:02,166
Do not have to mix it
with your hand. [laughs]
1239
00:59:02,208 --> 00:59:06,666
Life in America's so easy,
they think of everything.
1240
00:59:06,708 --> 00:59:07,625
Cinnamon.
1241
00:59:08,333 --> 00:59:10,125
Vanilla concentrate.
1242
00:59:10,167 --> 00:59:12,166
I never know they
make spice from pumpkin.
1243
00:59:12,208 --> 00:59:13,000
Where?
1244
00:59:13,042 --> 00:59:13,917
Here.
1245
00:59:15,708 --> 00:59:20,042
Pumpkin spice,
it's true. [laughs]
1246
00:59:23,208 --> 00:59:26,667
[slow orchestral music]
1247
00:59:31,667 --> 00:59:33,833
You know my friend Hannah?
1248
00:59:33,875 --> 00:59:35,250
She has a lot of acne.
1249
00:59:35,292 --> 00:59:37,375
Yeah, I think I know.
1250
00:59:37,417 --> 00:59:39,333
You know what she told me?
1251
00:59:39,375 --> 00:59:41,708
You can't tell anyone, promise.
1252
00:59:41,750 --> 00:59:44,166
I do not have anyone to tell.
1253
00:59:44,208 --> 00:59:46,333
Her boyfriend asks her
to give him blowjobs,
1254
00:59:46,375 --> 00:59:48,000
like every day they go out.
1255
00:59:48,042 --> 00:59:48,917
Really?
1256
00:59:49,917 --> 00:59:51,041
Gross, right?
1257
00:59:51,083 --> 00:59:51,917
Yeah.
1258
00:59:54,083 --> 00:59:56,125
What is it with some guys?
1259
00:59:56,167 --> 00:59:57,625
I do not know.
1260
01:00:02,625 --> 01:00:06,291
Would you ever pressure a
girl to give you a blowjob?
1261
01:00:06,333 --> 01:00:09,083
I would never pressure a girl.
1262
01:00:10,208 --> 01:00:13,625
Ah, I just love your
cute little accent.
1263
01:00:15,292 --> 01:00:18,666
I hate it, I will
learn to get rid of it.
1264
01:00:18,708 --> 01:00:20,125
Don't, it's cute.
1265
01:00:21,292 --> 01:00:24,666
First time I feel
like I find home,
1266
01:00:24,708 --> 01:00:28,291
a place I want to be, but
nobody let me forget my past.
1267
01:00:28,333 --> 01:00:30,834
They all ask, "Where you from?
1268
01:00:30,875 --> 01:00:34,916
Oh, Russia, I love
Russia." [scoffs]
1269
01:00:34,958 --> 01:00:36,375
It only makes you special.
1270
01:00:36,417 --> 01:00:37,791
[Vasili sighs]
1271
01:00:37,833 --> 01:00:40,708
I want other things
to make me special.
1272
01:00:40,750 --> 01:00:43,875
I think you're
special in every way.
1273
01:00:45,375 --> 01:00:49,667
You too, Mandy, you're
my only real friend here.
1274
01:00:51,125 --> 01:00:54,250
You're so funny, I
like being your friend.
1275
01:00:54,292 --> 01:00:57,041
My mom thinks we're
dating, though.
1276
01:00:57,083 --> 01:00:59,750
Dating? [laughs]
1277
01:00:59,792 --> 01:01:01,125
It's funny, right?
1278
01:01:01,167 --> 01:01:04,375
Very funny. [laughs]
1279
01:01:05,333 --> 01:01:06,375
It is?
1280
01:01:06,417 --> 01:01:08,875
I think so. [laughs]
1281
01:01:08,917 --> 01:01:09,583
Why?
1282
01:01:10,750 --> 01:01:13,291
You're my best
friend. [laughs]
1283
01:01:13,333 --> 01:01:15,125
Your only friend,
according to you.
1284
01:01:15,167 --> 01:01:16,292
It is true.
1285
01:01:19,167 --> 01:01:24,167
So if I started dating
someone, you wouldn't mind?
1286
01:01:25,500 --> 01:01:29,000
Of course, no, I'd be happy
for you, why would I mind?
1287
01:01:30,167 --> 01:01:32,750
Because we talk on
the phone every day.
1288
01:01:32,792 --> 01:01:35,291
Everybody thinks we're dating.
1289
01:01:35,333 --> 01:01:38,167
I thought it
was only your mom.
1290
01:01:39,417 --> 01:01:41,333
[slow orchestral music]
1291
01:01:41,375 --> 01:01:44,000
[Mandy sighs]
1292
01:01:56,542 --> 01:01:59,375
[slow rock music]
1293
01:02:15,500 --> 01:02:16,708
Marilyn Manson?
1294
01:02:16,750 --> 01:02:17,417
Yes.
1295
01:02:18,958 --> 01:02:20,458
[Lena] He sounds angry.
1296
01:02:20,500 --> 01:02:21,375
Me too.
1297
01:02:23,083 --> 01:02:23,917
I know.
1298
01:02:25,833 --> 01:02:29,958
I hate that he tells us how
to pray, know what to believe.
1299
01:02:30,000 --> 01:02:32,250
I think he's crazy.
1300
01:02:32,292 --> 01:02:34,750
John is different, I know.
1301
01:02:36,125 --> 01:02:38,416
He's not what we thought he was.
1302
01:02:38,458 --> 01:02:40,250
It's people like him
who want people like me
1303
01:02:40,292 --> 01:02:42,125
to stay second class.
1304
01:02:43,125 --> 01:02:44,250
What people?
1305
01:02:46,833 --> 01:02:49,125
You wouldn't understand.
1306
01:02:49,167 --> 01:02:53,041
Potato, what are
you talking about?
1307
01:02:53,083 --> 01:02:54,750
I can't tell you.
1308
01:02:56,417 --> 01:02:57,917
Please tell me.
1309
01:02:59,167 --> 01:03:00,750
You always tell me everything-
1310
01:03:00,792 --> 01:03:04,125
- Not everything, I could
never tell you everything.
1311
01:03:04,167 --> 01:03:06,250
In Russia, you had
so much depression.
1312
01:03:06,292 --> 01:03:11,250
How could I tell you
everything? [sighs]
1313
01:03:11,292 --> 01:03:14,500
I promise, I promise
you can tell me.
1314
01:03:17,042 --> 01:03:20,458
You don't have to
protect me, I am strong.
1315
01:03:23,583 --> 01:03:24,458
I'm gay.
1316
01:03:26,917 --> 01:03:27,792
What?
1317
01:03:28,917 --> 01:03:29,792
Gay.
1318
01:03:30,583 --> 01:03:31,458
Gay?
1319
01:03:35,625 --> 01:03:38,333
Do you even know
what that means?
1320
01:03:38,375 --> 01:03:39,541
[Lena laughs]
1321
01:03:39,583 --> 01:03:40,500
This is all?
1322
01:03:42,083 --> 01:03:45,083
This is why you were so
depressed all the time?
1323
01:03:45,125 --> 01:03:47,541
This is why you
sneak out at night?
1324
01:03:47,583 --> 01:03:52,583
Yes, I just, [cries] I
feel so much, I have to run.
1325
01:03:54,083 --> 01:03:58,583
I run and run until I am so
tired that I can finally sleep.
1326
01:04:00,625 --> 01:04:05,292
Potato, you promise nothing
else has happened to you?
1327
01:04:06,250 --> 01:04:07,541
You promise this is all?
1328
01:04:07,583 --> 01:04:08,458
Yes.
1329
01:04:09,500 --> 01:04:12,125
[Lena laughs]
1330
01:04:13,417 --> 01:04:16,291
What do you mean, "This is all"?
1331
01:04:16,333 --> 01:04:21,333
You think I care that
you are gay? [laughs]
1332
01:04:22,208 --> 01:04:24,458
Everyone is a little bit gay.
1333
01:04:25,500 --> 01:04:26,333
What?
1334
01:04:29,250 --> 01:04:33,458
Sometimes I see my friends
change clothes, you know?
1335
01:04:33,500 --> 01:04:37,625
I notice, I have gay
thoughts. [laughs]
1336
01:04:37,667 --> 01:04:40,625
You wanted to have sex
with your women friends?
1337
01:04:40,667 --> 01:04:41,917
Oh, no, no.
1338
01:04:43,667 --> 01:04:47,250
No, Mom, I am real
gay, gay all the way.
1339
01:04:50,042 --> 01:04:54,333
This is fine,
[laughs] this is fine.
1340
01:04:54,375 --> 01:04:55,500
I am so happy.
1341
01:04:56,625 --> 01:05:00,208
Happy that you finally
trust to telling me.
1342
01:05:01,375 --> 01:05:04,000
I'm happy because now I
know you finish school.
1343
01:05:04,042 --> 01:05:06,125
You will not marry some girl
1344
01:05:06,167 --> 01:05:08,500
who tells you she is pregnant
and you drop your studies
1345
01:05:08,542 --> 01:05:11,208
and work all your life to
support this silly girl
1346
01:05:11,250 --> 01:05:13,250
and some ugly screaming baby
1347
01:05:13,292 --> 01:05:16,958
who's probably not
even your baby.
1348
01:05:17,000 --> 01:05:20,542
In Russia, I was always afraid
it would happen that way.
1349
01:05:20,583 --> 01:05:24,125
Oh, [laughs] I am
so happy you're gay.
1350
01:05:24,167 --> 01:05:25,042
Mom.
1351
01:05:26,125 --> 01:05:29,542
I'm sorry, I know, I
know [laughs] it's serious.
1352
01:05:29,583 --> 01:05:32,333
Oh, but I think it is good news.
1353
01:05:36,167 --> 01:05:37,167
But, Potato,
1354
01:05:40,167 --> 01:05:41,375
we cannot tell John.
1355
01:05:41,417 --> 01:05:42,458
[slow orchestral music]
1356
01:05:42,500 --> 01:05:44,250
Of course not, no.
1357
01:05:46,125 --> 01:05:49,208
If he find out, he will
kick us out of America.
1358
01:05:49,250 --> 01:05:52,583
I would kill myself
before I go back.
1359
01:05:52,625 --> 01:05:57,292
I am serious, Potato, he
will send us back to Russia.
1360
01:05:59,292 --> 01:06:01,458
He had Russian wife before.
1361
01:06:05,458 --> 01:06:07,125
What?
1362
01:06:07,167 --> 01:06:09,541
He made rid of her.
1363
01:06:09,583 --> 01:06:12,958
She is back in
Russia now. [laughs]
1364
01:06:13,000 --> 01:06:16,292
He changes Russian
wives like old socks.
1365
01:06:17,208 --> 01:06:21,250
[upbeat orchestral music]
1366
01:06:21,292 --> 01:06:23,167
Just be patient, okay?
1367
01:06:31,375 --> 01:06:33,041
[doorbell buzzes]
1368
01:06:33,083 --> 01:06:35,458
Will you tell me what
the surprise is about?
1369
01:06:35,500 --> 01:06:36,375
No.
1370
01:06:45,083 --> 01:06:46,333
[Lena knocks]
1371
01:06:46,375 --> 01:06:48,000
[Cheryl] Come in.
1372
01:06:50,250 --> 01:06:51,083
Hi.
1373
01:06:51,125 --> 01:06:52,250
[Cheryl] Hi.
1374
01:06:52,292 --> 01:06:55,000
Hi. [laughs]
1375
01:06:56,625 --> 01:06:59,166
This is Cheryl, she
is my manager at work.
1376
01:06:59,208 --> 01:07:00,500
And I'm gay.
1377
01:07:00,542 --> 01:07:03,625
My partner Carrie
is in the back,
1378
01:07:03,667 --> 01:07:06,625
and this is Brian,
he is also gay.
1379
01:07:06,667 --> 01:07:07,542
Hi.
1380
01:07:08,708 --> 01:07:10,000
You're gay?
1381
01:07:11,375 --> 01:07:13,625
Yes, I hear you are, too.
1382
01:07:15,625 --> 01:07:19,166
You have the
best mom, come in.
1383
01:07:19,208 --> 01:07:22,500
[Carrie] We've been
together five years now.
1384
01:07:22,542 --> 01:07:24,666
You're my first
real gay people.
1385
01:07:24,708 --> 01:07:27,333
In Russia, I did not
know if I was only one,
1386
01:07:27,375 --> 01:07:30,250
or if gay people were
monsters on Mars.
1387
01:07:30,292 --> 01:07:31,375
That's how I
felt in Tennessee.
1388
01:07:31,417 --> 01:07:35,166
No, but you have to
remember, it will get better.
1389
01:07:35,208 --> 01:07:36,791
Yeah, and once you can
move out of the house
1390
01:07:36,833 --> 01:07:38,375
and live on your own.
1391
01:07:38,417 --> 01:07:40,541
[Cheryl] Sorry, but it's true.
1392
01:07:40,583 --> 01:07:41,750
[Brian] No, she's a great mom.
1393
01:07:41,792 --> 01:07:43,583
Of course, she's
not the problem,
1394
01:07:43,625 --> 01:07:45,375
but the man she's married to.
1395
01:07:45,417 --> 01:07:47,625
I am more like his
slave than his wife.
1396
01:07:47,667 --> 01:07:49,291
He knows how can
do anything to us
1397
01:07:49,333 --> 01:07:52,125
because we cannot
go back to Russia,
1398
01:07:52,167 --> 01:07:54,041
and is like he has
gun to our head.
1399
01:07:54,083 --> 01:07:56,583
When you get permanent
status, he can't send you back.
1400
01:07:56,625 --> 01:07:58,708
Mm-hmm, this one's
studying to be a lawyer.
1401
01:07:58,750 --> 01:08:00,708
Maybe you can help them someday.
1402
01:08:00,750 --> 01:08:03,166
You will be okay, I promise.
1403
01:08:03,208 --> 01:08:05,291
[Cheryl] We know how hard
it is when you're young.
1404
01:08:05,333 --> 01:08:07,291
Let's take a photo, I
have some film left over
1405
01:08:07,333 --> 01:08:08,541
from your engagement party.
1406
01:08:08,583 --> 01:08:09,708
Engagement?
1407
01:08:09,750 --> 01:08:12,416
Yes, we're going
to marry in February.
1408
01:08:12,458 --> 01:08:13,833
Marry?
1409
01:08:13,875 --> 01:08:16,833
Well, it's not legal yet,
but it will be, someday.
1410
01:08:16,875 --> 01:08:20,083
For now, we can still have
a ceremony in our church.
1411
01:08:20,125 --> 01:08:21,708
In a church?
1412
01:08:21,750 --> 01:08:23,208
[slow rock music]
1413
01:08:23,250 --> 01:08:25,750
♪ On the chair ♪
1414
01:08:30,375 --> 01:08:31,376
[intense rock music]
1415
01:08:31,417 --> 01:08:32,833
[slow orchestral music]
1416
01:08:32,875 --> 01:08:36,208
Oh, hey, just to let you
know, we got an extra copy
1417
01:08:36,250 --> 01:08:38,708
of "The Living End"
for sale right here.
1418
01:08:38,750 --> 01:08:39,666
"The Living End"?
1419
01:08:39,708 --> 01:08:41,791
Yeah, I see you rented
it, like, 100 times,
1420
01:08:41,833 --> 01:08:44,833
so I figured you might just
want to buy our extra copy.
1421
01:08:44,875 --> 01:08:46,625
I never rented this.
1422
01:08:46,667 --> 01:08:50,833
[Cashier] Oh, my bad, maybe
someone else on the account?
1423
01:08:50,875 --> 01:08:52,583
My stepson.
1424
01:08:52,625 --> 01:08:54,375
Anyone on the
account can rent it.
1425
01:08:54,417 --> 01:08:56,916
Anyway, let him know in
case he wants to buy it.
1426
01:08:56,958 --> 01:08:58,334
I will.
1427
01:08:58,375 --> 01:09:02,458
[slow orchestral
music continues]
1428
01:09:18,458 --> 01:09:20,334
I thought we'd
have a movie night.
1429
01:09:20,375 --> 01:09:22,541
Wait, I finish my
English lesson soon.
1430
01:09:22,583 --> 01:09:23,458
No, now.
1431
01:09:26,667 --> 01:09:27,791
Where's Potato?
1432
01:09:27,833 --> 01:09:30,166
Uh, he go out with friends.
1433
01:09:30,208 --> 01:09:31,791
Friends, oh, I
can just imagine.
1434
01:09:31,833 --> 01:09:33,833
That's all right, he
doesn't need to see this.
1435
01:09:33,875 --> 01:09:36,416
He's seen it many,
many times before.
1436
01:09:36,458 --> 01:09:37,625
He did?
1437
01:09:37,667 --> 01:09:41,333
[John] Oh, yeah, it's
his favorite movie.
1438
01:09:51,500 --> 01:09:53,333
[Jon] What do
you want me to do?
1439
01:09:53,375 --> 01:09:55,500
When I start to
come, choke me.
1440
01:09:55,542 --> 01:09:57,750
Now how do you explain that?
1441
01:09:57,792 --> 01:09:59,875
What, I do not understand.
1442
01:09:59,917 --> 01:10:00,833
What do you make of it?
1443
01:10:00,875 --> 01:10:03,708
I do not make of it,
it must be mistake.
1444
01:10:03,750 --> 01:10:05,500
- Why you so angry?
- It's no mistake!
1445
01:10:05,542 --> 01:10:08,666
Potato has rented this
homosexual movie for months now.
1446
01:10:08,708 --> 01:10:10,916
I just found out today, and
I was afraid to tell you
1447
01:10:10,958 --> 01:10:12,666
because I thought
you'd be devastated,
1448
01:10:12,708 --> 01:10:14,958
like any good Christian
mother would be!
1449
01:10:15,000 --> 01:10:17,333
But it doesn't seem to
bother you, does it?
1450
01:10:17,375 --> 01:10:18,583
Are you condoning this behavior?
1451
01:10:18,625 --> 01:10:19,750
I do not, I do not.
1452
01:10:19,792 --> 01:10:22,375
Good, then let's
send him away.
1453
01:10:22,417 --> 01:10:23,375
[ominous orchestral music]
1454
01:10:23,417 --> 01:10:24,541
Send him away?
1455
01:10:24,583 --> 01:10:26,750
Yeah, there are
good Christian schools
1456
01:10:26,792 --> 01:10:29,708
and camps where we can send
him where they'll fix him.
1457
01:10:29,750 --> 01:10:30,625
Fix him?
1458
01:10:32,542 --> 01:10:34,375
No, what, what are you saying?
1459
01:10:34,417 --> 01:10:35,541
No, no, no, please-
1460
01:10:35,583 --> 01:10:37,375
- I, I wanted a
Christian family.
1461
01:10:37,417 --> 01:10:39,666
This is why I married you.
1462
01:10:39,708 --> 01:10:41,291
I thought you were
Russian Orthodox.
1463
01:10:41,333 --> 01:10:43,875
You told me you were Russian
Orthodox, you lied to me!
1464
01:10:43,917 --> 01:10:45,583
I never lied.
1465
01:10:45,625 --> 01:10:47,333
We were supposed to help
each other stay on track,
1466
01:10:47,375 --> 01:10:49,375
but you've just been
mocking me this whole time.
1467
01:10:49,417 --> 01:10:51,416
Potato and I are
Christian, I promise you-
1468
01:10:51,458 --> 01:10:52,583
- Oh, all this, lies, lies!
1469
01:10:52,625 --> 01:10:54,000
I don't want to hear it anymore!
1470
01:10:54,042 --> 01:10:55,916
Look, you go pack your
bags and I'm gonna take you
1471
01:10:55,958 --> 01:10:58,291
to the airport and buy you
two tickets back to Russia.
1472
01:10:58,333 --> 01:11:00,458
No, you cannot, you
cannot, please, please!
1473
01:11:00,500 --> 01:11:01,875
Please, please, please-
1474
01:11:01,917 --> 01:11:04,333
- You really think I can't?
1475
01:11:04,375 --> 01:11:06,291
What do you think
the INS will say
1476
01:11:06,333 --> 01:11:08,708
if I tell them I don't want
to be married to you anymore?
1477
01:11:08,750 --> 01:11:10,000
Oh, please, please!
1478
01:11:10,042 --> 01:11:12,375
Huh, huh, what do you
think they will say!
1479
01:11:12,417 --> 01:11:14,458
No, no, no, no,
please, please!
1480
01:11:14,500 --> 01:11:16,583
No, I promise you.
1481
01:11:16,625 --> 01:11:17,791
I promise!
1482
01:11:17,833 --> 01:11:21,416
[bell tolls]
[dramatic orchestral music]
1483
01:11:21,458 --> 01:11:23,750
[Lena cries]
1484
01:11:25,333 --> 01:11:27,750
[Lena vomits]
1485
01:11:42,375 --> 01:11:45,292
[slow piano music]
1486
01:13:15,458 --> 01:13:18,458
♪ Happy birthday ♪
1487
01:13:18,500 --> 01:13:19,708
What's wrong?
1488
01:13:23,208 --> 01:13:25,625
Oh, what is, well, what is it?
1489
01:13:25,667 --> 01:13:28,000
[Lena cries]
1490
01:13:29,833 --> 01:13:33,416
Nothing matters,
this job do not matter.
1491
01:13:33,458 --> 01:13:35,458
I just do not know
where else to go.
1492
01:13:35,500 --> 01:13:36,583
What is it?
1493
01:13:37,625 --> 01:13:38,875
He is kicking us out.
1494
01:13:38,917 --> 01:13:39,875
Oh.
1495
01:13:39,917 --> 01:13:42,166
He will send us back
to Russia, he said this.
1496
01:13:42,208 --> 01:13:43,583
He wants us to go.
1497
01:13:43,625 --> 01:13:44,750
Your husband?
1498
01:13:44,792 --> 01:13:46,166
He's threatened this
before, hasn't he?
1499
01:13:46,208 --> 01:13:49,541
Not like this,
this time he mean it.
1500
01:13:49,583 --> 01:13:50,458
Bastard.
1501
01:13:50,500 --> 01:13:51,167
Asshole.
1502
01:13:52,875 --> 01:13:57,875
My son, [cries] I cannot
have my son go back to Russia,
1503
01:13:58,792 --> 01:14:00,708
get drafted in Russian Army.
1504
01:14:00,750 --> 01:14:03,042
Well, he has future here.
1505
01:14:03,083 --> 01:14:06,541
We come so far,
we cannot go back.
1506
01:14:06,583 --> 01:14:07,958
You won't have to go back.
1507
01:14:08,000 --> 01:14:10,416
We'll hide you here,
behind the tortilla boxes.
1508
01:14:10,458 --> 01:14:12,750
I'll talk to Carrie, maybe
we can find you a lawyer
1509
01:14:12,792 --> 01:14:15,583
or something, maybe we
can do something to help.
1510
01:14:15,625 --> 01:14:19,083
We are just immigrants,
we have no rights.
1511
01:14:19,125 --> 01:14:22,125
That can't be true,
Lena, that can't be true.
1512
01:14:22,167 --> 01:14:24,833
You don't have to go,
they cannot kick you out
1513
01:14:24,875 --> 01:14:26,875
if they cannot find you.
1514
01:14:27,958 --> 01:14:32,708
I feel like I cannot
breathe. [cries]
1515
01:14:50,917 --> 01:14:53,583
[slow music]
1516
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
[car engine revs]
1517
01:15:39,042 --> 01:15:41,583
[door slams]
1518
01:15:45,750 --> 01:15:46,666
Hello, Lena.
1519
01:15:46,708 --> 01:15:49,958
[slow orchestral music]
1520
01:15:53,875 --> 01:15:57,042
My name is Grace,
sit with me, please.
1521
01:16:07,750 --> 01:16:12,042
You must be so confused,
there's so much to explain.
1522
01:16:13,125 --> 01:16:14,000
Grace?
1523
01:16:15,708 --> 01:16:20,125
Mm, Grace like
Grace Slick. [laughs]
1524
01:16:20,167 --> 01:16:22,208
You must have so many questions.
1525
01:16:22,250 --> 01:16:23,250
Questions.
1526
01:16:24,667 --> 01:16:27,041
Yes, I have questions.
1527
01:16:27,083 --> 01:16:28,958
And where do I start?
1528
01:16:30,208 --> 01:16:33,333
When I was a wee
child, I realized
1529
01:16:33,375 --> 01:16:37,916
that I wanted to be just
like my little girl cousins.
1530
01:16:37,958 --> 01:16:41,791
Deep down, I knew I
was just like them.
1531
01:16:41,833 --> 01:16:44,208
When I borrowed one
of their dresses,
1532
01:16:44,250 --> 01:16:48,041
I didn't even know it
was supposed to be wrong.
1533
01:16:48,083 --> 01:16:49,917
Then my mother saw me.
1534
01:16:51,833 --> 01:16:53,833
She straightened me out.
1535
01:16:57,417 --> 01:17:00,666
She had this look,
I'll never forget it.
1536
01:17:00,708 --> 01:17:03,250
It's like she wanted to kill me.
1537
01:17:08,750 --> 01:17:12,792
And after that day, she
never mentioned it again.
1538
01:17:14,750 --> 01:17:18,708
But for me, well, every
time I looked at her,
1539
01:17:18,750 --> 01:17:22,125
all I could see was
that look on that day.
1540
01:17:25,958 --> 01:17:28,834
I didn't wear a dress for
a long time after that,
1541
01:17:28,875 --> 01:17:33,791
but, oh, I did let Grace
sneak out just before I went
1542
01:17:33,833 --> 01:17:34,958
into the Navy.
1543
01:17:39,958 --> 01:17:42,000
But then I met my first wife,
1544
01:17:42,042 --> 01:17:46,292
and I thought everything
was gonna be okay somehow.
1545
01:17:48,042 --> 01:17:49,042
I loved her.
1546
01:17:58,333 --> 01:18:01,250
[slow piano music]
1547
01:18:17,917 --> 01:18:20,667
Then she caught me in the dress,
1548
01:18:23,042 --> 01:18:25,250
and the names she called me
1549
01:18:25,292 --> 01:18:30,041
and the things she
threatened me with. [cries]
1550
01:18:30,083 --> 01:18:35,083
She told me I would never be
able to see my child again.
1551
01:18:36,375 --> 01:18:40,292
She hated me so much,
[cries] just like my mother.
1552
01:18:45,542 --> 01:18:46,375
And
1553
01:18:49,458 --> 01:18:51,958
the loathing, it just
rubbed off on me,
1554
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
and I was steeped in it.
1555
01:18:57,292 --> 01:19:00,833
My soul was infused
with this self-hatred.
1556
01:19:02,833 --> 01:19:06,541
I tried different drugs
and then I quit them,
1557
01:19:06,583 --> 01:19:10,875
move every few years to
try to start a new life,
1558
01:19:10,917 --> 01:19:13,375
and then between
trying on dresses,
1559
01:19:13,417 --> 01:19:15,041
I tried different religions,
1560
01:19:15,083 --> 01:19:17,875
and some of them were
very tolerant to me.
1561
01:19:17,917 --> 01:19:21,083
[slow music continues]
1562
01:19:24,542 --> 01:19:25,417
But I,
1563
01:19:26,917 --> 01:19:29,500
I couldn't stand the tolerance.
1564
01:19:29,542 --> 01:19:32,417
It was like an
unfulfilled promise.
1565
01:19:34,083 --> 01:19:38,083
They said that God
loved me for who I am.
1566
01:19:38,125 --> 01:19:39,958
[overlapping shouting]
1567
01:19:40,000 --> 01:19:41,375
And then I'd go
in the real world,
1568
01:19:41,417 --> 01:19:44,208
and the real world told me
something very different.
1569
01:19:44,250 --> 01:19:45,375
[Protestor] Burn in hell.
1570
01:19:45,417 --> 01:19:47,750
[Protestor] Abomination.
1571
01:19:56,583 --> 01:19:58,416
I am so sorry.
1572
01:19:58,458 --> 01:20:03,458
No, no, I'm sorry, [cries]
I'm sorry I lashed out at you.
1573
01:20:06,583 --> 01:20:09,083
You don't know how
much you helped me.
1574
01:20:09,125 --> 01:20:13,333
You see, I married a
Russian Orthodox woman
1575
01:20:13,375 --> 01:20:16,375
because I thought you
would be narrow-minded
1576
01:20:16,417 --> 01:20:19,125
and help me repress this.
1577
01:20:19,167 --> 01:20:23,791
But here you are, with so much
love for everybody. [laughs]
1578
01:20:23,833 --> 01:20:25,250
And it's this love
1579
01:20:25,292 --> 01:20:27,083
[slow orchestral music]
1580
01:20:27,125 --> 01:20:30,083
that has allowed
me to be who I am.
1581
01:20:32,958 --> 01:20:33,833
Thank you.
1582
01:20:36,625 --> 01:20:39,208
[door slams]
1583
01:20:39,250 --> 01:20:43,333
[slow orchestral
music continues]
1584
01:20:51,208 --> 01:20:54,083
[slow piano music]
1585
01:20:57,542 --> 01:21:01,291
♪ Until you find home ♪
1586
01:21:01,333 --> 01:21:04,333
[audience applauds]
1587
01:21:05,333 --> 01:21:07,291
[Grace] I'm back.
1588
01:21:07,333 --> 01:21:09,291
Oh my God, it's Grace.
1589
01:21:09,333 --> 01:21:10,583
Oh my God.
1590
01:21:10,625 --> 01:21:14,208
I haven't seen you
forever, this is wonderful.
1591
01:21:14,250 --> 01:21:16,000
Where have you been?
1592
01:21:17,333 --> 01:21:21,083
Oh, gosh, and who's this
adorable little thing?
1593
01:21:21,125 --> 01:21:24,166
This is my lovely wife, Lena.
1594
01:21:24,208 --> 01:21:26,458
This is your wife?
1595
01:21:26,500 --> 01:21:29,208
You're her wife,
she came out to you?
1596
01:21:29,250 --> 01:21:30,166
[Lena] Yes.
1597
01:21:30,208 --> 01:21:31,500
- Oh my gosh.
- Oh my God.
1598
01:21:31,542 --> 01:21:34,083
You know, we have
not seen Ms. Grace
1599
01:21:34,125 --> 01:21:36,250
in quite a while, mm-mm.
1600
01:21:36,292 --> 01:21:38,458
If leaping in and out of that
closet was an Olympic sport,
1601
01:21:38,500 --> 01:21:40,333
she'd have got a
gold medal already.
1602
01:21:40,375 --> 01:21:41,500
Very funny.
1603
01:21:41,542 --> 01:21:42,666
[Bald Man] In and
out, in and out.
1604
01:21:42,708 --> 01:21:44,958
But remember,
girls, no judgment.
1605
01:21:45,000 --> 01:21:46,166
Here, make yourself useful.
1606
01:21:46,208 --> 01:21:49,000
Oh, everyone has
their own path.
1607
01:21:49,042 --> 01:21:49,958
That's right.
1608
01:21:50,000 --> 01:21:51,625
Yet we all ended up in here.
1609
01:21:51,667 --> 01:21:54,375
That's right, that's
right, queen, it's so good.
1610
01:21:54,417 --> 01:21:56,125
Grace lives for karaoke.
1611
01:21:56,167 --> 01:21:58,125
[slow piano music]
1612
01:21:58,167 --> 01:22:00,375
Oh, this is my song,
I want to go, I want in.
1613
01:22:00,417 --> 01:22:01,958
[overlapping chattering]
1614
01:22:02,000 --> 01:22:04,083
Bitch is trying to steal
my song, oh no, uh-uh.
1615
01:22:04,125 --> 01:22:05,542
Oh, excuse me, excuse me.
1616
01:22:05,583 --> 01:22:08,416
Would you be so kind,
[indistinct] here.
1617
01:22:08,458 --> 01:22:11,208
♪ Time before I had to make ♪
1618
01:22:11,250 --> 01:22:15,166
You're the best, by the way,
I want one of you. [kisses]
1619
01:22:15,208 --> 01:22:19,666
♪ Everything I
knew slipped away ♪
1620
01:22:19,708 --> 01:22:24,208
♪ And now I see it, I feel it ♪
1621
01:22:24,250 --> 01:22:27,916
♪ I breathe it ♪
1622
01:22:27,958 --> 01:22:32,375
♪ And now you see it,
but this is mine ♪
1623
01:22:32,417 --> 01:22:34,291
♪ But this is ♪
1624
01:22:34,333 --> 01:22:38,291
[slow orchestral music]
1625
01:22:38,333 --> 01:22:39,501
What is your accent?
1626
01:22:39,542 --> 01:22:40,666
What accent?
1627
01:22:40,708 --> 01:22:42,250
Come on, what is it?
1628
01:22:42,292 --> 01:22:45,333
Russia, but I do not
like talking about it.
1629
01:22:45,375 --> 01:22:48,958
Russia, right on, I have
a neighbor who's Russian.
1630
01:22:49,000 --> 01:22:51,501
Really, must be my cousin.
1631
01:22:51,542 --> 01:22:52,708
Your who?
1632
01:22:52,750 --> 01:22:55,041
He's probably my cousin.
1633
01:22:55,083 --> 01:22:56,375
Oh, what are you saying?
1634
01:22:56,417 --> 01:22:58,250
Sorry, I don't understand.
1635
01:22:58,292 --> 01:23:01,041
My cousin, cousin, cousin.
1636
01:23:01,083 --> 01:23:03,208
Oh, your cousin, really?
1637
01:23:05,625 --> 01:23:08,041
No, I make joke.
1638
01:23:08,083 --> 01:23:09,416
Oh.
1639
01:23:09,458 --> 01:23:11,625
So is Russia,
like, really cold?
1640
01:23:11,667 --> 01:23:14,708
No, my grandma just moved to
Sochi where it's, like, very-
1641
01:23:14,750 --> 01:23:17,625
- Oh, God, I love "Broski."
1642
01:23:17,667 --> 01:23:20,708
Russian, I knew
you weren't American.
1643
01:23:20,750 --> 01:23:21,750
I am American.
1644
01:23:21,792 --> 01:23:23,166
No, you're not.
1645
01:23:23,208 --> 01:23:24,041
I am.
1646
01:23:24,083 --> 01:23:24,708
You're not.
1647
01:23:24,750 --> 01:23:25,791
Yes, I am.
1648
01:23:25,833 --> 01:23:27,667
You're not American.
1649
01:23:29,250 --> 01:23:31,375
I knew you were Russian
from the moment I saw you.
1650
01:23:31,417 --> 01:23:33,375
How did you know?
1651
01:23:33,417 --> 01:23:36,625
Your crazy Russian
accent. [laughs]
1652
01:23:36,667 --> 01:23:41,250
And those cheekbones, those
cheekbones give it away.
1653
01:23:42,375 --> 01:23:43,250
Thanks.
1654
01:23:45,292 --> 01:23:47,208
My roommate is
reading "War and Peace."
1655
01:23:47,250 --> 01:23:51,208
Tolstoy is bad writer, Gogol
and Bulgakov are much better.
1656
01:23:51,250 --> 01:23:52,125
What?
1657
01:23:53,333 --> 01:23:55,167
Do you love borscht?
1658
01:23:56,167 --> 01:23:57,333
Which city are you from?
1659
01:23:57,375 --> 01:23:59,166
Vladivostok.
1660
01:23:59,208 --> 01:24:00,333
Come again?
1661
01:24:00,375 --> 01:24:01,375
Vladivostok.
1662
01:24:01,417 --> 01:24:03,333
What, were, what?
1663
01:24:03,375 --> 01:24:04,417
Vladivostok.
1664
01:24:04,458 --> 01:24:05,375
Nirvana hard rock?
1665
01:24:05,417 --> 01:24:06,375
Valley Woodstock?
1666
01:24:06,417 --> 01:24:07,791
Vladi [indistinct].
1667
01:24:07,833 --> 01:24:08,750
Good job.
1668
01:24:09,708 --> 01:24:11,166
Speak Russian to me.
1669
01:24:11,208 --> 01:24:12,125
Why?
1670
01:24:12,167 --> 01:24:14,791
'Cause it's hot, do it, do it!
1671
01:24:14,833 --> 01:24:16,666
But what should I say?
1672
01:24:16,708 --> 01:24:19,542
Anything,
Perestroika, babushka.
1673
01:24:20,833 --> 01:24:22,166
Really?
1674
01:24:22,208 --> 01:24:24,750
Gorbachev. [speaking
in foreign language]
1675
01:24:24,792 --> 01:24:25,666
I'm not a parrot.
1676
01:24:25,708 --> 01:24:26,541
Fucking do it!
1677
01:24:26,583 --> 01:24:27,417
Do it.
1678
01:24:27,458 --> 01:24:28,333
Do it!
1679
01:24:29,208 --> 01:24:30,333
"Anna Karenina."
1680
01:24:30,375 --> 01:24:33,333
Oh, you're fucking
turning me on.
1681
01:24:33,375 --> 01:24:35,041
Gulag, Chernobyl.
1682
01:24:35,083 --> 01:24:36,291
So fucking hot.
1683
01:24:36,333 --> 01:24:38,375
[Vasili speaking in
foreign language]
1684
01:24:38,417 --> 01:24:41,167
[men screaming]
1685
01:24:43,208 --> 01:24:45,376
♪ Let me love your ♪
1686
01:24:45,417 --> 01:24:48,708
♪ Is that because
you're a shining light ♪
1687
01:24:48,750 --> 01:24:52,833
♪ No light is needed
when you're close ♪
1688
01:24:52,875 --> 01:24:56,291
♪ Nobody else would
make my night ♪
1689
01:24:56,333 --> 01:25:00,541
♪ You [indistinct] my
breath and took me higher ♪
1690
01:25:00,583 --> 01:25:01,833
♪ You are a ♪
1691
01:25:01,875 --> 01:25:03,250
What does that mean?
1692
01:25:03,292 --> 01:25:05,750
It means you have
nice ass in Russian.
1693
01:25:05,792 --> 01:25:08,166
You want me to come over
and teach you some more?
1694
01:25:08,208 --> 01:25:11,833
♪ Fire, fire, fire, fire ♪
1695
01:25:11,875 --> 01:25:15,125
♪ You are, you are, you are ♪
1696
01:25:15,167 --> 01:25:18,833
♪ You are the fire, fire, fire ♪
1697
01:25:18,875 --> 01:25:21,708
♪ Fire, fire, fire ♪
1698
01:25:21,750 --> 01:25:26,750
♪ Will you love
me, loving again ♪
1699
01:25:27,625 --> 01:25:30,291
♪ Will you forgive me ♪
1700
01:25:30,333 --> 01:25:31,708
♪ As friends ♪
1701
01:25:31,750 --> 01:25:36,583
♪ Oh, will you free me
from the trouble I'm in ♪
1702
01:25:36,625 --> 01:25:41,625
♪ Will you love me, lover ♪
1703
01:25:42,500 --> 01:25:46,833
♪ Will you love me forever ♪
1704
01:25:47,625 --> 01:25:50,375
♪ Love could make ♪
1705
01:25:57,792 --> 01:26:00,333
[Lena sighs]
1706
01:26:09,792 --> 01:26:12,375
[phone rings]
1707
01:26:15,958 --> 01:26:17,292
Mom?
1708
01:26:17,333 --> 01:26:20,500
Potato, I cannot
do this anymore.
1709
01:26:20,542 --> 01:26:21,916
What?
1710
01:26:21,958 --> 01:26:25,541
Karaoke, transgender is
fine with me, but karaoke?
1711
01:26:25,583 --> 01:26:28,583
Nobody wants
karaoke every night.
1712
01:26:28,625 --> 01:26:30,333
Are you going to divorce?
1713
01:26:30,375 --> 01:26:31,292
[Lena] Yep.
1714
01:26:31,333 --> 01:26:32,666
[Vasili] Did you tell Grace?
1715
01:26:32,708 --> 01:26:36,375
I will, I will now, I
already told your grandma.
1716
01:26:36,417 --> 01:26:38,625
You did, what did grandma say?
1717
01:26:38,667 --> 01:26:41,875
Your grandma does not want
me to get another divorce.
1718
01:26:41,917 --> 01:26:43,833
Your grandma said I
must do sex change
1719
01:26:43,875 --> 01:26:48,000
to become male so Grace and I
can be normal married couple.
1720
01:26:48,042 --> 01:26:48,958
[Vasili laughs]
1721
01:26:49,000 --> 01:26:50,416
That sounds like Grandma.
1722
01:26:50,458 --> 01:26:53,416
I tried to tell
Grandma about karaoke,
1723
01:26:53,458 --> 01:26:56,666
but your grandma, she will
never understand karaoke.
1724
01:26:56,708 --> 01:27:00,500
Hold on, I will
call you right back.
1725
01:27:00,542 --> 01:27:02,666
Grace, we need to talk.
1726
01:27:02,708 --> 01:27:04,500
I know, I meant to tell you.
1727
01:27:04,542 --> 01:27:07,458
We're gonna be hosting the
Wiccan sister night here.
1728
01:27:07,500 --> 01:27:09,333
We're learning how to do spells,
1729
01:27:09,375 --> 01:27:12,458
and Tricia's place is the
size of a broom closet.
1730
01:27:12,500 --> 01:27:14,500
It smells like
cat piss. [laughs]
1731
01:27:14,542 --> 01:27:16,583
Awesome, this is not
1732
01:27:16,625 --> 01:27:20,541
what I was going to
talk to you about.
1733
01:27:20,583 --> 01:27:21,458
Oh?
1734
01:27:26,375 --> 01:27:29,667
[slow orchestral music]
1735
01:27:35,917 --> 01:27:38,250
Want to grab
breakfast together?
1736
01:27:38,292 --> 01:27:41,750
I can't, I fly back
today, but thank you.
1737
01:27:42,708 --> 01:27:43,750
You're sweet.
1738
01:27:46,583 --> 01:27:47,917
Are you afraid?
1739
01:27:49,417 --> 01:27:50,333
Of what?
1740
01:27:50,375 --> 01:27:52,708
[Vasili] To go back to Iraq.
1741
01:27:52,750 --> 01:27:57,333
I mean, a little, but I
also love being in the Navy.
1742
01:28:00,458 --> 01:28:02,333
If I give you something,
1743
01:28:02,375 --> 01:28:05,541
promise you won't
think I'm weird.
1744
01:28:05,583 --> 01:28:09,666
I can't promise that
until I see what it is.
1745
01:28:09,708 --> 01:28:12,500
Jerk. [laughs]
1746
01:28:14,042 --> 01:28:16,666
Okay, I'm not a Jesus
freak or anything,
1747
01:28:16,708 --> 01:28:18,958
but I want you to have this.
1748
01:28:20,083 --> 01:28:23,042
Oh, only if you
want it, of course.
1749
01:28:25,625 --> 01:28:28,917
Really, you're so
sweet, are you sure?
1750
01:28:30,417 --> 01:28:32,500
This little lady's been
through a lot with me.
1751
01:28:32,542 --> 01:28:34,750
[Lover] I can tell, you
sure you want me to take it?
1752
01:28:34,792 --> 01:28:36,791
Because I will take it.
1753
01:28:36,833 --> 01:28:38,708
[slow orchestral music]
1754
01:28:38,750 --> 01:28:39,625
Be safe.
1755
01:28:40,583 --> 01:28:41,791
When I get back, you
have to tell me all
1756
01:28:41,833 --> 01:28:44,041
about your life in Russia, okay?
1757
01:28:44,083 --> 01:28:45,833
I'm going to make
a movie about it,
1758
01:28:45,875 --> 01:28:48,041
and you can watch it
with everyone else.
1759
01:28:48,083 --> 01:28:49,916
[Lover] Smart ass.
1760
01:28:49,958 --> 01:28:54,292
[slow orchestral
music continues]
1761
01:29:16,125 --> 01:29:21,333
[jet engine roars]
[slow piano music]
1762
01:29:30,375 --> 01:29:33,625
[announcer speaking
in foreign language]
1763
01:29:33,667 --> 01:29:34,833
This is it.
1764
01:29:34,875 --> 01:29:36,666
We're about to find
out what it feels like
1765
01:29:36,708 --> 01:29:39,416
to have your biggest
dream come true.
1766
01:29:39,458 --> 01:29:40,875
Just like in the movies.
1767
01:29:40,917 --> 01:29:44,000
I'm ready for our
happy American ending.
1768
01:29:44,042 --> 01:29:45,833
[Assistant] Boom, let's cut.
1769
01:29:45,875 --> 01:29:47,750
Jesus fucking Christ.
1770
01:29:47,792 --> 01:29:50,416
What the heck?
[overlapping chattering]
1771
01:29:50,458 --> 01:29:53,708
Um, I really don't appreciate
that kind of language.
1772
01:29:53,750 --> 01:29:57,042
[overlapping chattering]
1773
01:30:00,458 --> 01:30:03,708
[slow orchestral music]
1774
01:30:11,042 --> 01:30:13,708
♪ One, two, ready ♪
1775
01:30:13,750 --> 01:30:16,625
[slow rock music]
1777
01:30:24,917 --> 01:30:29,917
♪ One more, one more
dip in your ink ♪
1778
01:30:31,083 --> 01:30:35,083
♪ 'Cause my quill is
dry, my quill is dry ♪
1779
01:30:36,458 --> 01:30:40,958
♪ One more, one more
dip, don't you think ♪
1780
01:30:41,917 --> 01:30:44,083
♪ And I know that's a lie ♪
1781
01:30:44,125 --> 01:30:48,166
♪ I know that's a lie ♪
1782
01:30:48,208 --> 01:30:53,417
♪ I need your nectar ♪
1783
01:30:54,041 --> 01:30:58,750
♪ I want that water ♪
1784
01:30:59,958 --> 01:31:04,250
♪ I taste the panic
to see your face ♪
1785
01:31:04,292 --> 01:31:09,458
♪ I sip that sweetness
though it's arsenic laced ♪
1786
01:31:10,625 --> 01:31:14,833
♪ One more, one more
dip in your ink ♪
1787
01:31:16,000 --> 01:31:19,958
♪ 'Cause my quill is
dry, my quill is dry ♪
1788
01:31:21,167 --> 01:31:25,833
♪ One more, one more
dip, don't you think ♪
1789
01:31:26,792 --> 01:31:28,791
♪ We both know that's a lie ♪
1790
01:31:28,833 --> 01:31:32,916
♪ We know that's a lie ♪
1791
01:31:32,958 --> 01:31:37,958
♪ I'll feed you with kisses ♪
1792
01:31:38,917 --> 01:31:43,583
♪ And drink all your tears ♪
1793
01:31:44,750 --> 01:31:49,250
♪ Jump in your ocean
while it's condense ♪
1794
01:31:50,083 --> 01:31:52,125
♪ Give me your blood ♪
1795
01:31:52,167 --> 01:31:54,833
♪ To fill my pain ♪
1796
01:31:54,875 --> 01:31:59,875
♪ One more, one more
dip in your ink ♪
1797
01:32:01,042 --> 01:32:04,875
♪ 'Cause my quill is
dry, my quill is dry ♪
1798
01:32:06,083 --> 01:32:10,875
♪ One more, one more
dip, don't you think ♪
1799
01:32:11,792 --> 01:32:13,833
♪ We both know that's a lie ♪
1800
01:32:13,875 --> 01:32:17,625
♪ We both know that's a lie ♪
1801
01:32:33,625 --> 01:32:36,333
♪ You'll be the death of me ♪
1802
01:32:36,375 --> 01:32:39,208
♪ Slowly killing me ♪
1803
01:32:39,250 --> 01:32:42,083
♪ You'll be the death of me ♪
1804
01:32:42,125 --> 01:32:45,166
♪ Slowly killing me ♪
1805
01:32:45,208 --> 01:32:47,833
♪ Creeping me ♪
1806
01:32:47,875 --> 01:32:50,333
♪ Oh, darkness ♪
1807
01:32:50,375 --> 01:32:55,542
♪ Oh, oh, oh ♪
1808
01:32:56,750 --> 01:33:01,625
♪ One more, one more
dip in your ink ♪
1809
01:33:01,667 --> 01:33:06,667
♪ 'Cause my quill is
dry, my quill is dry ♪
1810
01:33:07,875 --> 01:33:12,583
♪ One more, one more
dip, don't you think ♪
1811
01:33:13,333 --> 01:33:15,291
♪ And we know that's a lie ♪
1812
01:33:15,333 --> 01:33:18,625
♪ Both know that's a lie ♪
1813
01:33:18,667 --> 01:33:23,667
♪ One more, one more,
one more, oh, oh, oh ♪
1814
01:33:24,833 --> 01:33:29,208
♪ My quill is dry,
my quill is dry ♪
1815
01:33:30,375 --> 01:33:35,083
♪ One more, one more
dip in your ink ♪
1816
01:33:35,792 --> 01:33:38,041
♪ That's a lie ♪
1817
01:33:38,083 --> 01:33:41,833
♪ We both know that's a lie ♪
1818
01:33:43,083 --> 01:33:45,958
[slow rock music]
1819
01:34:10,000 --> 01:34:13,291
♪ Sometimes and always ♪
1820
01:34:13,333 --> 01:34:16,666
♪ I worry I can't help it ♪
1821
01:34:16,708 --> 01:34:20,208
♪ And sometimes these days ♪
1822
01:34:20,250 --> 01:34:23,333
♪ I see you two lucky ♪
1823
01:34:23,375 --> 01:34:27,125
♪ And neither of you empathize ♪
1824
01:34:27,167 --> 01:34:30,291
♪ With just how it feels ♪
1825
01:34:30,333 --> 01:34:33,958
♪ I'm morbid yet funny ♪
1826
01:34:34,000 --> 01:34:37,917
♪ To feel like happiness kills ♪
1827
01:35:04,791 --> 01:35:08,375
♪ How useless and foolish ♪
1828
01:35:08,417 --> 01:35:11,416
♪ Alsatians like these ♪
1829
01:35:11,458 --> 01:35:15,125
♪ But nights like ours ♪
1830
01:35:15,167 --> 01:35:18,375
♪ Vaguely devilish tricks ♪
1831
01:35:18,417 --> 01:35:22,041
♪ Your love consumes it all ♪
1832
01:35:22,083 --> 01:35:25,416
♪ Whenever you're near ♪
1833
01:35:25,458 --> 01:35:29,000
♪ I will learn ♪
1834
01:35:29,042 --> 01:35:31,708
♪ To not fear ♪129840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.