All language subtitles for Permette Rocco Papaleo 1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,520 --> 00:00:20,514 VOCI NON UDIBILI 2 00:02:14,240 --> 00:02:17,232 Ci ritroviamo tutti alle 6,15 allo stadio. 3 00:02:17,360 --> 00:02:21,194 Se vedi lo sfidante in difficoltà sul ring, sali a dargli una mano! 4 00:02:21,360 --> 00:02:24,557 - Ci vediamo dentro. - Occhi aperti! 5 00:03:09,320 --> 00:03:11,960 Serve qualcosa? 6 00:03:18,360 --> 00:03:21,273 {con accento siciliano) Lei si domanderà che cosa ho qui dentro. 7 00:03:21,400 --> 00:03:24,950 E' un lampadario, per casa mia a Kicking Horse. 8 00:03:26,560 --> 00:03:29,951 Questa è una grande città. Complimenti, signora. 9 00:03:50,280 --> 00:03:54,672 Scusi, vigile. Permette? Rocco Papaleo. 10 00:03:54,800 --> 00:03:58,191 E' lontano da qui il Soldier Stadium? 11 00:03:58,320 --> 00:04:01,870 - Un miglio e mezzo. - Le voglio spiegare. 12 00:04:02,000 --> 00:04:05,959 I miei amici mi aspettano allo stadio tra mezz'ora. 13 00:04:06,120 --> 00:04:11,559 Veniamo in treno da Kicking Horse, zona mineraria... 14 00:04:11,680 --> 00:04:14,638 ..per assistere al match di boxe... 15 00:04:14,760 --> 00:04:17,832 ..per il titolo di campione del mondo categoria pesi medio-massimi. 16 00:04:19,600 --> 00:04:25,073 - E' meglio se prendo un taxi? - Eccoli là. 17 00:04:25,200 --> 00:04:27,840 Grazie. Molto gentile. 18 00:05:01,440 --> 00:05:05,229 - Che piano? - Quinto. - Anche io. 19 00:05:13,880 --> 00:05:16,793 Ci vediamo questa sera. 20 00:05:19,720 --> 00:05:23,429 Anche io sono nel ramo ascensori. 21 00:05:45,400 --> 00:05:49,394 RUMORE DEL VENTO CHE SOFFIA 22 00:06:13,560 --> 00:06:17,599 Senta, scusi. Permette? Rocco Papaleo. 23 00:06:19,520 --> 00:06:22,558 MUSICA DALL'AUTORADIO 24 00:06:36,120 --> 00:06:39,829 Spegnete quella radio! 25 00:06:47,040 --> 00:06:51,989 Che ti sei fatto? Stai male? Dimmi. 26 00:06:56,000 --> 00:06:59,550 No, anzi, sto bene. 27 00:07:01,320 --> 00:07:03,960 Ho detto di spegnere la radio! 28 00:07:06,880 --> 00:07:11,317 - Come ti senti? - Sto proprio bene. 29 00:07:35,160 --> 00:07:39,313 - Dammi la mano. - Scusi. Permette? Rocco Papaleo. 30 00:07:39,440 --> 00:07:42,512 Non è il momento. Tirati su. 31 00:07:42,640 --> 00:07:46,554 Sto bene, non mi sono fatto niente. 32 00:07:46,680 --> 00:07:52,471 Sono caduto. Lasci stare, sono oggetti personali senza valore. 33 00:07:52,600 --> 00:07:56,195 - Signorina, la macchina. - Che c'è? 34 00:07:56,360 --> 00:08:00,354 Porti via la macchina, qui è divieto di sosta. 35 00:08:00,480 --> 00:08:03,632 Sono ferma per un incidente. 36 00:08:03,760 --> 00:08:07,435 - Foteva morire. - Ma non è morto. Porti via la macchina. 37 00:08:07,560 --> 00:08:11,599 Ti accompagno all'ospedale, voglio stare tranquilla. 38 00:08:11,720 --> 00:08:16,317 No, io sono sano come un pesce. 39 00:08:16,440 --> 00:08:20,354 - Come vuoi. - E' stata molto cortese. 40 00:08:20,480 --> 00:08:24,474 Adesso prendo un taxi perché alle 6,15... 41 00:08:24,600 --> 00:08:28,116 ..devo essere allo stadio per assistere al match di pugilato... 42 00:08:28,240 --> 00:08:31,232 Valevole per il titolo di campione del mondo dei pesi medio-massimi. 43 00:08:31,360 --> 00:08:34,876 - Lo sappiamo! - Se ci sbrighiamo, ti do uno strappo. - Uno strappo? 44 00:08:35,000 --> 00:08:37,514 Togliti! 45 00:08:44,120 --> 00:08:48,114 - Scusi il disturbo. lo vado con la signorina. - Sali! 46 00:08:59,480 --> 00:09:02,472 MUSICA DALL'AUTORADIO 47 00:09:02,600 --> 00:09:07,595 Senza musica non so guidare. Tu dirai: "Neanche con la musica "" 48 00:09:17,720 --> 00:09:19,950 Che ragazza! 49 00:09:22,680 --> 00:09:26,958 Grazie per aver frenato in tempo. 50 00:09:39,000 --> 00:09:41,958 L'ho proprio perso. 51 00:09:42,080 --> 00:09:45,198 - Dove lo tenevi? - In tasca. 52 00:09:45,320 --> 00:09:48,676 C'è tutto. 53 00:09:49,560 --> 00:09:53,952 Questo è il biglietto del treno, ma quello dello stadio non c'è più. 54 00:09:54,080 --> 00:09:57,914 Lo devi trovare, cerca bene. 55 00:09:58,040 --> 00:10:01,874 - E' inutile. - Qui dentro non c'è niente. 56 00:10:02,000 --> 00:10:06,949 Deve essere volato via quando mi feci investire da lei. 57 00:10:10,800 --> 00:10:15,351 - I tuoi amici saranno entrati. - $i, l'incontro sta per cominciare. 58 00:10:15,480 --> 00:10:18,836 - Forse lo hanno loro. - No, ognuno aveva il suo biglietto. 59 00:10:18,960 --> 00:10:24,080 - Cancello numero 1. - Ci tenevi tanto? 60 00:10:24,200 --> 00:10:27,477 Moltissimo. Sono venuto qui per questo. 61 00:10:27,600 --> 00:10:31,116 12 ore di treno. Ripartiamo questa notte a mezzanotte. 62 00:10:31,240 --> 00:10:36,952 - È adesso? - Sono proprio un imbecille. 63 00:10:37,080 --> 00:10:43,156 - Vedrò il match in qualche bar. - Allora potevi restare a casa. 64 00:10:43,320 --> 00:10:49,236 Sei un fesso. Doveva capitare a me la fortuna di essere investito. 65 00:10:49,360 --> 00:10:52,716 - Una femmina tosta con la grana. - E invece è capitato a me. 66 00:10:52,880 --> 00:10:56,350 Ti mette sotto la macchina e tu non metti sotto lei? 67 00:10:56,480 --> 00:11:00,599 - In soldi o in natura ti doveva pagare! - Fu gentile! 68 00:11:00,720 --> 00:11:05,317 - Mi offrì anche una birra. - Ti doveva regalare una birreria! 69 00:11:09,040 --> 00:11:11,714 - Che colpo! - Te ne intendi! 70 00:11:11,840 --> 00:11:17,313 Da giovane ero pugile, per questo nel '53 venni in America dall'Italia. 71 00:11:17,440 --> 00:11:20,398 - Per il Golden Glove. - Cioè? 72 00:11:20,520 --> 00:11:24,309 Un campionato di dilettanti in campo internazionale. 73 00:11:24,440 --> 00:11:28,274 Ero un elemento in possesso di sorprendenti qualità tecniche. 74 00:11:28,400 --> 00:11:31,836 - Che bravo! Lo vincesti? - Il Guanto d'Oro? 75 00:11:31,960 --> 00:11:36,272 No, persi. Perdevo sempre. 76 00:11:36,400 --> 00:11:40,394 - 30 incontri, 30 sconfitte. - Una buona media! - Però... 77 00:11:40,520 --> 00:11:43,433 SUONI STRIDULI Cos'è questo suono? 78 00:11:43,560 --> 00:11:48,236 - Canti di balene in amore. - Ho capito. 79 00:11:48,360 --> 00:11:51,512 Anche i tonni in Sicilia cantano. 80 00:11:51,640 --> 00:11:54,996 Persi sempre ai punti. 81 00:11:55,120 --> 00:11:58,954 Fui mandato al tappeto solo da un polacco, proprio al Golden Glove. 82 00:12:01,160 --> 00:12:04,232 - Questo fu un bellissimo uncino. - Bellissimo! 83 00:12:04,360 --> 00:12:09,673 - Buonasera, Pancho. - Buonasera. - Questo è Pancho. 84 00:12:09,800 --> 00:12:12,792 Il fido messicano, la mia guardia del corpo. 85 00:12:12,920 --> 00:12:16,709 - Avevo creduto che fosse... - Quando viaggio da sola me lo porto dietro. 86 00:12:16,840 --> 00:12:19,832 Lo metto seduto in macchina accanto a me. 87 00:12:19,960 --> 00:12:23,351 Quando esco per lavoro lo lascio qui con un coltello nella schiena. 88 00:12:23,480 --> 00:12:26,996 Se entrano i ladri, vedono il morto e se la squagliano! 89 00:12:29,320 --> 00:12:32,915 Perché dopo il Golden Giove non sei tornato in Italia? 90 00:12:47,280 --> 00:12:50,193 Mi piaceva l'America. 91 00:12:53,040 --> 00:12:57,955 No, grazie. Sono pieno come una pasqua! 92 00:13:02,600 --> 00:13:06,878 Lo sfidante è in difficoltà. 93 00:13:10,840 --> 00:13:13,958 Magari faranno vedere anche i miei amici! 94 00:13:15,920 --> 00:13:18,912 Secondo te, sono piatta? 95 00:13:19,040 --> 00:13:22,920 - Piatta? - Piatta qui! 96 00:13:24,560 --> 00:13:28,269 No, anzi. Leggermente... Voglio dire... 97 00:13:28,400 --> 00:13:32,109 E' giusto. Mi sembra proprio giusto. 98 00:13:35,720 --> 00:13:41,830 - Perché sei rosso? - Sta subendo una dura sconfitta. 99 00:14:06,640 --> 00:14:11,430 Rocco, tira fuori la grinta 0 il polacco ti ammazza! 100 00:14:46,920 --> 00:14:50,072 Formidabile questo gancio sinistro. 101 00:14:53,120 --> 00:14:57,239 Signorina... Un K.O. di quelli... 102 00:15:27,200 --> 00:15:31,592 Signorina Jenny, la saluto. 103 00:15:35,960 --> 00:15:38,349 Signorina... 104 00:16:09,320 --> 00:16:12,312 PARTO A MEZZANOTTE. 105 00:16:12,440 --> 00:16:15,398 SE PASSA PER KICKING HORSE CHIEDA DI PAPALEO (ROCCO). 106 00:16:15,520 --> 00:16:20,390 GRAZIE DI TUTTO, NON DIMENTICHERO'. P.S. PER ME NON E' PIATTA. 107 00:16:36,000 --> 00:16:40,710 - Chi sono? - Sono della California. E' una marcia di protesta. 108 00:16:40,840 --> 00:16:44,595 Un processione di protesta! 109 00:16:44,720 --> 00:16:48,509 Mi piace, bravi! 110 00:16:48,640 --> 00:16:52,873 - Contro chi protestano? - Contro tutti, anche quelli come te. 111 00:16:53,000 --> 00:16:56,755 - Che prendono il taxi. - Se non lo avessi preso... 112 00:16:56,880 --> 00:17:00,760 ..avrei perso il treno. - Anche contro quelli che prendono il treno! 113 00:17:00,880 --> 00:17:04,794 Hanno attraversato l'America a piedi. 114 00:17:04,920 --> 00:17:09,517 Con la croce! Per sottoporsi alle stesse fatiche di Cristo. 115 00:17:10,480 --> 00:17:15,873 Cristo la croce la portava senza la rotella! 116 00:17:17,040 --> 00:17:21,113 Questo è un biglietto per lo stadio, non per il treno. 117 00:17:21,240 --> 00:17:26,360 E' vero! Questo è il biglietto per il match! 118 00:17:26,480 --> 00:17:30,189 Allora nell'incidente persi il biglietto per il treno. 119 00:17:31,800 --> 00:17:34,792 Per fortuna che non me ne sono accorto. Voglio spiegarle... 120 00:17:35,800 --> 00:17:40,749 - Guardate chi c'è! - Rocco Papaleo! 121 00:17:40,880 --> 00:17:45,192 - Non si è visto all'incontro. - Lo sfidante ti aspettava. 122 00:17:45,320 --> 00:17:50,349 - Voleva rimandare l'incontro! - Rifaccio il biglietto e arrivo. 123 00:17:50,480 --> 00:17:53,154 - La biglietteria è lì? - SÌ. 124 00:18:03,440 --> 00:18:06,558 - Che ore sono? PARLA UNA LINGUA STRANIERA 125 00:18:13,920 --> 00:18:17,356 Ma quella è Jenny! 126 00:18:20,720 --> 00:18:25,954 - Che lavoro fa? - Questo. 127 00:18:28,160 --> 00:18:30,515 Farà la tabaccaia. 128 00:18:32,960 --> 00:18:36,555 {Ti sei fatto male? Come ti senti?} 129 00:18:36,680 --> 00:18:39,991 - E' Jenny! - Lei dove deve andare? 130 00:18:40,120 --> 00:18:42,316 Kicking Horse. 131 00:18:47,800 --> 00:18:49,791 Uno per Milwaukee. 132 00:19:02,120 --> 00:19:07,320 - {Canti di balene in amore.) - (Partirà domani sera.) 133 00:19:07,440 --> 00:19:08,635 Bella! 134 00:19:11,640 --> 00:19:15,190 Bellissima! Una Madonna americana! 135 00:19:15,360 --> 00:19:19,991 5e2: 7.12, 17, 27. 136 00:19:20,120 --> 00:19:23,556 10 per il treno. 137 00:19:26,240 --> 00:19:31,599 12 per le spese impreviste e 5 per vitto e alloggio. 138 00:19:54,880 --> 00:19:59,431 Tutta la città è tappezzata con le tue foto. 139 00:20:08,480 --> 00:20:11,359 {Secondo te, sono piatta?) 140 00:20:11,520 --> 00:20:17,118 {Non avevo mai visto una così e ti vidi questa sera.) 141 00:20:17,240 --> 00:20:22,553 {Ti parlai, ti toccai, Jenny.) 142 00:21:29,200 --> 00:21:32,079 No! Aspetta! Non la bruciare! 143 00:21:43,200 --> 00:21:47,319 - Questa è Jenny, una mia amica. - Non esistono amici. 144 00:21:47,440 --> 00:21:51,195 Il mondo è un pezzo di fango attaccato sotto la scarpa! 145 00:21:52,320 --> 00:21:57,440 - Allora in cosa credi? - Nell'alcol che mi scolo... 146 00:21:57,560 --> 00:22:00,393 ..e nelle femmine che mi sbatto. 147 00:22:00,520 --> 00:22:05,754 Questa Jenny te la sei fatta? L'hai adoperata? 148 00:22:05,880 --> 00:22:10,078 Queste cose non le devi pensare, se vuoi andare d'accordo con me! 149 00:22:10,200 --> 00:22:14,194 - Comunque, permetti? Rocco Papaleo. RIDE 150 00:22:14,320 --> 00:22:16,755 D'accordo con te? 151 00:22:16,880 --> 00:22:21,431 Ci vedo poco, ma so distinguere un albero da un cretino. 152 00:22:21,560 --> 00:22:24,632 Tu non hai né rami né foglie. 153 00:22:24,760 --> 00:22:29,197 - Stai offendendo. - Già. 154 00:22:29,320 --> 00:22:33,075 Le donne sono state fabbricate per far da mangiare e cucire a macchina? 155 00:22:33,240 --> 00:22:37,518 No. Per essere sbattute su un letto! 156 00:22:37,680 --> 00:22:42,277 Parli così perché non hai mai avuto una amica. 157 00:22:42,400 --> 00:22:47,713 - Invece ho un'amica. Eccola qui. - Cos'è? 158 00:22:47,880 --> 00:22:50,759 - Bomba! - Una bomba? 159 00:22:50,920 --> 00:22:54,436 Fatta con queste mani. 160 00:22:58,200 --> 00:23:03,400 - 5 chili di dinamite. - Ma... 161 00:23:03,520 --> 00:23:07,275 - Allora... può scoppiare. - Deve scoppiare! 162 00:23:09,120 --> 00:23:11,953 30 anni fa ero in Africa. 163 00:23:12,080 --> 00:23:15,516 Facevo parte di una compagnia di artificieri. 164 00:23:15,640 --> 00:23:18,712 Esploravamo il terreno alla ricerca delle mine. 165 00:23:18,840 --> 00:23:23,277 Il mondo non è che un merdoso campo minato. 166 00:23:23,400 --> 00:23:26,756 Ogni passo può essere l'ultimo. 167 00:23:26,880 --> 00:23:30,999 Da allora ho capito che le bombe è meglio metterle... 168 00:23:31,120 --> 00:23:35,193 ..che saltarci sopra. - Che vuoi fare con quella bomba? 169 00:23:35,320 --> 00:23:38,438 Per ora non ci faccio niente. 170 00:23:38,560 --> 00:23:41,916 Per ora ci cammino! 171 00:23:42,040 --> 00:23:44,873 La porto con me giorno e notte. 172 00:23:45,000 --> 00:23:50,200 Ma in mezzo alla gente schifosa con lei mi sento sicuro. 173 00:23:50,880 --> 00:23:54,111 Come mai qui dormono in tanti per la strada? 174 00:23:54,240 --> 00:23:57,756 Si vede che l'Hilton aveva finito le stanze! 175 00:23:57,880 --> 00:24:01,475 La gente figlia di cane mi passa vicino, magari mi spinge... 176 00:24:01,600 --> 00:24:05,992 ..nessuno sa che Gengis Khan ha una bomba da 5 chili di dinamite! 177 00:24:06,120 --> 00:24:10,079 - Non lo sanno, - Gengis Khan? - Mi faccio chiamare così. 178 00:24:10,200 --> 00:24:14,034 Era un grand'uomo, uno sterminatore! 179 00:24:19,480 --> 00:24:22,472 - Andiamo dal barbiere? - No, da mamma Rosa. 180 00:24:23,680 --> 00:24:27,469 Ancora qui? Non perdi mai la strada? 181 00:24:27,600 --> 00:24:33,073 - Non ti faccio più credito. - Mamma Rosa, risparmia il fiato. 182 00:24:33,200 --> 00:24:36,113 Porta rispetto ai paganti. 183 00:24:36,240 --> 00:24:39,198 Sono ospite di questo signore coi soldi. 184 00:24:39,320 --> 00:24:42,039 Permette? Rocco Papaleo. 185 00:24:42,160 --> 00:24:45,471 Basta il nome. 186 00:24:45,600 --> 00:24:50,197 Il cognome è una catena che ci lega alla famiglia. 187 00:24:50,360 --> 00:24:55,389 La famiglia è un cesso! I figli poi! Non ne parliamo. 188 00:24:55,520 --> 00:25:01,710 Un figlio ti dà una sola grande soddisfazione. 189 00:25:01,840 --> 00:25:06,038 Esattamente nove mesi prima di nascere! 190 00:25:06,160 --> 00:25:10,233 Ma? Prima di nascere, come... 191 00:25:12,440 --> 00:25:15,432 Praticamente, quando... Sicuro! 192 00:25:15,560 --> 00:25:19,315 - Due gazose. - Vuoi litigare? 193 00:25:19,480 --> 00:25:24,873 Whisky. Fai vedere i soldi a questo infedele. 194 00:25:25,000 --> 00:25:30,552 Prima ti dicevo che la famiglia è uno schifo. 195 00:25:30,680 --> 00:25:35,356 Sai perché lo dico? Prendi mio figlio, per esempio. 196 00:25:35,480 --> 00:25:38,552 Mi ha buttato in mezzo a una strada. 197 00:25:40,760 --> 00:25:44,310 Come un cane rognoso! 198 00:25:45,640 --> 00:25:48,632 Perché ti ha cacciato? 199 00:25:48,760 --> 00:25:53,231 Quella zoccola della moglie gli ha detto che io me la ero sbattuta. 200 00:25:53,360 --> 00:25:58,912 Come? Hai detto a tuo figlio che non era vero? 201 00:25:59,040 --> 00:26:02,351 Certo che era vero. Colpa mia, forse? 202 00:26:02,480 --> 00:26:07,759 Era lei che sculettava tutto il giorno per casa in sottoveste. 203 00:26:07,880 --> 00:26:11,794 Lui doveva essere contento, no? 204 00:26:11,960 --> 00:26:16,989 Che suo padre a 70 anni è ancora capace di sbattere una donna! 205 00:26:17,120 --> 00:26:21,114 Contento? Si tratta di sua moglie. 206 00:26:21,240 --> 00:26:26,519 E' mia nuora. Secondo me c'è stata anche un po' di invidia. 207 00:26:26,640 --> 00:26:31,157 La moglie gli deve aver detto che io funziono meglio di lui! 208 00:27:38,680 --> 00:27:41,832 Papaleo! Che fai qui? Non sei più partito? 209 00:27:41,960 --> 00:27:47,876 Ho la sigaretta. Mi mancavano i fiammiferi. 210 00:27:48,000 --> 00:27:50,150 Capita. 211 00:27:50,280 --> 00:27:54,274 Non sono ancora partito perché avevo qualche affare da sbrigare qui. 212 00:27:54,440 --> 00:27:58,673 Certo, hai fatto bene. 213 00:27:58,800 --> 00:28:03,112 A partire si fa sempre in tempo. Poi, una città come questa... 214 00:28:04,160 --> 00:28:07,790 - Dove stai? - Kicking Horse. - Kicking Horse? 215 00:28:07,960 --> 00:28:10,839 - In Alaska. - Pensa un po'! 216 00:28:11,600 --> 00:28:14,558 Scappo. Ciao! 217 00:28:16,000 --> 00:28:20,756 Scappi perché la grande città ti prende in un ritmo tentacolare... 218 00:28:23,080 --> 00:28:25,310 Grazie. 219 00:28:30,840 --> 00:28:35,550 - Vuoi un passaggio? - Veramente... - Da che parte vai? 220 00:28:35,720 --> 00:28:39,315 - Lei da che parte va? - In centro. - Anche io. 221 00:28:55,600 --> 00:28:58,513 Potevi svegliarmi quando sei andato via. 222 00:28:58,640 --> 00:29:02,031 Le ho lasciato un biglietto. 223 00:29:02,160 --> 00:29:05,790 SÌ, l'ho visto. Era un biglietto stupendo. 224 00:29:07,360 --> 00:29:10,079 Specialmente il finale! 225 00:29:10,200 --> 00:29:13,397 lo sono arrivata. Tu dove devi andare? 226 00:29:13,560 --> 00:29:18,350 - Diciamo che... - Svegliati! 227 00:29:18,480 --> 00:29:22,030 Dove hai questi affarucci da sbrigare? 228 00:29:22,160 --> 00:29:26,791 Per la verità, non ho nulla da fare, Jenny. 229 00:29:26,960 --> 00:29:30,590 Ho scoperto "avventurosamente"... 230 00:29:32,360 --> 00:29:36,194 ..Ja sua identità. - Lo hai scoperto. 231 00:29:37,840 --> 00:29:43,791 Non sarà mica per questo che non sei più partito. 232 00:29:43,920 --> 00:29:49,279 SÌ. Partirò questa sera. 233 00:29:49,400 --> 00:29:52,040 Sei rimasto per me. 234 00:29:57,360 --> 00:30:04,073 - Freni potentissimi. - Ho delle cose da fare. 235 00:30:04,200 --> 00:30:07,591 - Capisco. - Senti. Dopo... 236 00:30:10,800 --> 00:30:13,758 - Vuoi venire a colazione con me? - Al ristorante? 237 00:30:13,920 --> 00:30:19,996 - Con caviale e champagne! - Non mi muovo, "instancabilmente"! 238 00:30:21,520 --> 00:30:25,434 17, meno 2a mamma Rosa, meno 1,50 alla caffetteria... 239 00:30:25,560 --> 00:30:29,838 - Mi restano 14 dollari e mezzo. Forse mi bastano. - Ehi! 240 00:30:30,000 --> 00:30:34,597 - Offro io! Niente storie! - Molto gentile! 241 00:31:07,680 --> 00:31:11,275 > FISCHI 242 00:31:13,840 --> 00:31:17,959 - Senti! - Ti chiama la mamma! 243 00:31:18,120 --> 00:31:22,353 - Come sto? - Dice a me? - Non mi riconosci? 244 00:31:22,480 --> 00:31:27,316 - Sono quella che ti ha invitato a pranzo. - Adesso sta proprio bene! 245 00:31:27,480 --> 00:31:31,678 Adesso! Quanto sei cretino! 246 00:31:34,640 --> 00:31:39,510 Ci conosciamo da ieri e già mi tratta come uno di famiglia! 247 00:31:47,680 --> 00:31:51,469 - Con questa nera come sto? - Anche meglio! 248 00:31:51,640 --> 00:31:56,635 Ci sto bene, ma non mi piace. 249 00:31:56,760 --> 00:32:00,958 Sta meglio così, al naturale. 250 00:32:01,080 --> 00:32:04,152 - Questo è per te. - Per me? 251 00:32:07,280 --> 00:32:12,354 Questo è per te. 252 00:32:16,120 --> 00:32:19,909 - Per me? - Sì. - Che sarà? 253 00:32:27,480 --> 00:32:33,795 Super, extra, molto fine! All'ultimo grido! La metto? 254 00:32:33,960 --> 00:32:38,750 Mettila. Non andiamo al ristorante. Andiamo sulla spiaggia. 255 00:32:38,920 --> 00:32:45,439 - Voglio camminare sulla sabbia. - Meglio. 256 00:32:45,560 --> 00:32:49,076 - Non avevo fame. - Prima mi fermo un minuto. 257 00:32:53,600 --> 00:32:56,956 - Una telefonata e andiamo. - Prego, con comodo. 258 00:33:41,400 --> 00:33:44,950 Era meglio se non gli telefonavo. Gliela faccio vedere io! 259 00:33:45,080 --> 00:33:47,435 Cafone! Carogna! 260 00:33:48,400 --> 00:33:51,040 - Come? - No, non a te. 261 00:33:51,160 --> 00:33:54,676 Sarà per un'altra volta, non possiamo andare alla spiaggia. 262 00:33:56,040 --> 00:34:01,718 Non importa. L'aria di mare mi fa male all'asma. 263 00:34:01,880 --> 00:34:04,838 - Devo proprio andare. - Capisco. 264 00:34:04,960 --> 00:34:09,193 - Arrivederci, - Ci vediamo questa sera? - Questa sera? 265 00:34:09,320 --> 00:34:12,995 Quando? Dove? A che ora? 266 00:34:13,160 --> 00:34:19,679 - Alle 4? = Sì. - No, deva andare dallo psicanalista. 267 00:34:19,800 --> 00:34:23,714 - Alle 7? - E' anche meglio! - D'accordo. 268 00:34:23,840 --> 00:34:27,834 Alle 6,45 a casa mia, così ceniamo insieme. 269 00:34:27,960 --> 00:34:32,272 - 6,45. - Ciao, Papaleo! - Ciao. 270 00:34:33,440 --> 00:34:36,876 - Ricordati. - Sarò puntuale. - Ciao. 271 00:35:08,640 --> 00:35:11,917 {Hai fatto bene. A partire si fa sempre in tempo.) 272 00:35:24,200 --> 00:35:27,591 Quella è Jenny, l'ho conosciuta ieri. 273 00:35:31,880 --> 00:35:35,475 Questa sera vado a casa sua a cenare. 274 00:35:35,600 --> 00:35:40,436 - Beato te! - Domani la prendo e la porto qui. 275 00:35:40,560 --> 00:35:44,315 Può essere un'idea. 276 00:36:28,080 --> 00:36:31,072 Rocky Marciano, Grande! 277 00:36:34,360 --> 00:36:37,034 Vai, Sugar Robinson! 278 00:36:37,160 --> 00:36:39,913 Joe Louis! Grandissimo! 279 00:36:40,800 --> 00:36:42,950 Non ti conosco. 280 00:36:45,320 --> 00:36:47,709 Max Schmeling. 281 00:36:51,960 --> 00:36:56,238 Rocky Papaleo! Imbattibile! 282 00:37:12,560 --> 00:37:17,396 Mi scusi. Permette? Rocco Papaleo. 283 00:37:17,560 --> 00:37:20,757 - Sono uno della famiglia. - Quale famiglia? 284 00:37:20,920 --> 00:37:24,993 - Quella del pugno. Ricorda Kid Navarro? - Certo. 285 00:37:25,160 --> 00:37:31,076 Quando Kid Navarro vinse il titolo io combattei contro il polacco. 286 00:37:31,240 --> 00:37:36,918 - I polacchi picchiano! - Da quanto tempo non vedo una palestra! 287 00:37:37,040 --> 00:37:41,352 - Posso dare un'occhiata? - Fai. 288 00:37:42,880 --> 00:37:46,111 Conosco un Papaleo che fu... 289 00:38:31,880 --> 00:38:35,157 URLA E APPLAUSI DEL PUBBLICO 290 00:38:41,320 --> 00:38:44,836 > Tira fuori la grinta o il polacco ti uccide! 291 00:38:44,960 --> 00:38:49,875 Odialo! Lo vedi che lui ti odia? Vai! 292 00:38:54,040 --> 00:38:56,998 Sono fuori allenamento! 293 00:38:57,120 --> 00:39:02,069 Ai miei tempi ero bravo. Avevo una buona "castagna"... 294 00:39:02,200 --> 00:39:05,113 ..ma non sapevo usarla adeguatamente. 295 00:39:05,240 --> 00:39:09,757 Tu hai grinta. Puoi fare strada nel mondo del quadrato. 296 00:39:09,920 --> 00:39:13,550 Non voglio fare strada, ma soldi. 297 00:39:13,720 --> 00:39:18,840 - C'è anche la soddisfazione. - Fare soldi è una bella soddisfazione. 298 00:39:18,960 --> 00:39:21,952 Non mi faccio rompere la faccia per amore dello sport! 299 00:39:22,080 --> 00:39:25,550 - La nobile arte... - Sai perché i campioni di boxe sono tutti negri? 300 00:39:25,720 --> 00:39:29,395 Perché siete più forti. 301 00:39:30,400 --> 00:39:32,994 No, perché abbiamo più fame! 302 00:39:33,560 --> 00:39:36,029 Forse hai ragione tu. 303 00:39:37,520 --> 00:39:40,990 Mi "intrattengo" qui in città. Ci rivediamo. 304 00:39:41,120 --> 00:39:44,078 Diventiamo amici. Una mano lava l'altra. 305 00:39:44,240 --> 00:39:47,596 - Vorresti diventare amico mio? - SÌ. 306 00:39:49,760 --> 00:39:53,993 - Sei razzista! - Davvero? - Si, 307 00:39:54,120 --> 00:39:57,431 Vieni a sentire cosa dice questo altro mio amico. 308 00:39:58,160 --> 00:40:02,472 - Hai una monetina? - SÌ. - Dammela. 309 00:40:15,560 --> 00:40:20,031 - Per me? ♪ Ucciderli tutti. Esiste un solo sistema efficace... 310 00:40:20,160 --> 00:40:24,996 ..per risolvere il problema dei negri. Ucciderli tutti. 311 00:40:25,640 --> 00:40:30,589 - Chi parla? - E' inciso su nastro. Servizio pubblico! 312 00:40:30,720 --> 00:40:34,509 Basta fare il numero del Partito Nazionalsocialista Americano! 313 00:40:59,360 --> 00:41:01,351 Scusi tanto. 314 00:41:15,560 --> 00:41:20,236 - Permette? Rocco Papaleo. - Non si bagni, venga sotto l'ombrello. 315 00:41:20,360 --> 00:41:23,398 Approfitto con piacere. 316 00:41:23,520 --> 00:41:26,399 Per fortuna che mia moglie mi ha fatto prendere l'ombrello! 317 00:41:26,520 --> 00:41:29,478 Mezz'ora fa c'era il sole. 318 00:41:29,640 --> 00:41:34,669 Mi hai riparato, mi hai offerto il caffè, adesso mi porti in un locale. 319 00:41:34,800 --> 00:41:37,758 Tu sei l'angelo azzurro! 320 00:41:37,880 --> 00:41:43,114 Chiunque altro al posto tuo avrebbe invitato una bella ragazza. 321 00:41:43,240 --> 00:41:47,029 Hai visto quante sono? Si possono contare sulla punta delle dita. 322 00:41:53,040 --> 00:41:58,274 Eroticamente parlando la femmina nera è meglio di quella bianca! 323 00:41:58,400 --> 00:42:02,917 La mia prima esperienza sessuale a 16 anni... 324 00:42:03,040 --> 00:42:07,511 ..la ebbi con una femmina di colore. Al mio paese. Era un'abissina. 325 00:42:07,680 --> 00:42:10,672 MUSICA LENTA 326 00:42:20,560 --> 00:42:24,554 VOCI NON UDIBILI 327 00:43:16,320 --> 00:43:20,871 Questi ballano fra uomini? 328 00:43:25,600 --> 00:43:28,877 Anche questi qui sono due maschi. 329 00:43:29,000 --> 00:43:34,552 Uomini, donne... Che differenza c'è tra un uomo e una donna? 330 00:43:34,720 --> 00:43:39,191 La differenza sarà poca, ma in quel poco c'è tutto. 331 00:43:40,600 --> 00:43:44,639 Al mio paese quelli così li chiamano "fischietti". 332 00:43:44,760 --> 00:43:49,231 Non mi piacciono. Non so... mi fanno un po'... 333 00:44:04,320 --> 00:44:08,473 Scusami, ma... Me lo potevi dire che... 334 00:44:08,600 --> 00:44:13,629 ..fischiavi pure tu. Mi dispiace. 335 00:44:13,760 --> 00:44:19,597 - Come ti chiami? - Phil. - Phil, mi dispiace. 336 00:44:19,720 --> 00:44:23,190 Come si dice? Non è il mio ramo. 337 00:44:23,320 --> 00:44:25,630 Mi dispiace. 338 00:44:27,600 --> 00:44:30,035 Niente, figurati. 339 00:44:30,160 --> 00:44:35,314 Scusami tu. Dici che a te non piacciono. E a chi piacciono? 340 00:44:35,440 --> 00:44:38,956 Anche noi non siamo tutti uguali. 341 00:44:40,600 --> 00:44:43,797 Ci sono quelli che riescono a inserirsi... 342 00:44:43,920 --> 00:44:49,199 ..e hanno successo... Quelli che piacciono alle donne... 343 00:44:49,320 --> 00:44:54,156 ..perché le incuriosiscono e agli uomini perché non cercano donne... 344 00:44:54,280 --> 00:44:57,432 ..e sono brillanti, pieni di spirito. 345 00:45:00,120 --> 00:45:04,273 Qualcuno di noi non ha tutto quello spirito. 346 00:45:05,440 --> 00:45:10,389 Non ci va di gridarlo in faccia alla gente. 347 00:45:13,800 --> 00:45:17,350 Ti ho detto di mia moglie. Non ho moglie. 348 00:45:18,640 --> 00:45:23,032 Cerchiamo di... Ma la gente se ne accorge lo stesso e allora... 349 00:45:23,160 --> 00:45:26,630 ..ci disprezza, ci evita, ci isola. 350 00:45:26,760 --> 00:45:31,960 Non è l'umiliazione, la cosa peggiore è che siamo sempre soli. 351 00:45:32,800 --> 00:45:36,191 Non abbiamo mai nessuno con cui parlare. 352 00:45:37,760 --> 00:45:41,799 Oppure stiamo insieme senza parlare. 353 00:45:41,920 --> 00:45:44,719 Nessuno ti aiuta o chiede aiuto. 354 00:45:45,840 --> 00:45:49,310 Quando ti manca la gente ti manca tutto. 355 00:46:02,240 --> 00:46:04,959 Permetti questo ballo? 356 00:46:36,200 --> 00:46:40,751 Le 8. Lei disse alle 7, io sto qui dalle 6. 357 00:46:40,880 --> 00:46:44,475 Meglio, così mi viene più fame. 358 00:47:02,200 --> 00:47:05,670 - Senti, Jenny... - SÌ, dimmi. 359 00:47:19,480 --> 00:47:23,474 "Galantemente", forse, l'accompagna fino alla porta. 360 00:48:19,840 --> 00:48:23,595 Che ci trovi di strano? Sei un bel soggetto! 361 00:48:23,720 --> 00:48:26,917 Credevi che questa Jenny fosse vergine? 362 00:48:27,040 --> 00:48:31,876 Poteva dirmelo che era fidanzata! Il silenzio è d'oro. 363 00:49:05,240 --> 00:49:08,232 SQUILLO DEL TELEFONO 364 00:49:12,520 --> 00:49:15,911 - Pronto? - Sono io, Papaleo. 365 00:49:16,080 --> 00:49:21,951 - Salve. - Chiedo scusa, ma non sono potuto venire alle 7 come d'accordo. 366 00:49:22,120 --> 00:49:26,000 Ti ho aspettato, ma non ti ho visto arrivare. 367 00:49:26,160 --> 00:49:29,676 Fui trattenuto da certi amici a cena. 368 00:49:29,800 --> 00:49:35,398 La ringrazio e le dico che questa sera devo partire a mezzanotte, 369 00:49:35,560 --> 00:49:38,473 Anche a me avrebbe fatto piacere salutarti. 370 00:49:38,640 --> 00:49:43,669 Sono solo le 10,30, prendo un taxi e arrivo. 371 00:49:58,200 --> 00:50:01,033 Già qui? 372 00:50:02,760 --> 00:50:06,913 - Non vuoi entrare? - Brevemente. 373 00:50:16,400 --> 00:50:19,756 - Davvero hai cenato? - SÌ, con certi amici. 374 00:50:22,920 --> 00:50:25,912 - Non ti va niente? - No, grazie. 375 00:50:27,560 --> 00:50:31,679 lo ho una fame! Adesso mi faccio due uova fritte. 376 00:50:31,800 --> 00:50:35,634 - Le uova hanno molte vitamine. - Proteine! 377 00:50:35,760 --> 00:50:38,752 Sì, quelle. 378 00:50:39,400 --> 00:50:43,917 - Sei proprio di partenza? - Si. Alle 12,10. - Peccato. 379 00:50:46,000 --> 00:50:49,311 Peccato... 380 00:50:51,040 --> 00:50:54,192 Allora di quel tipo con gli occhiali non le importa niente! 381 00:50:54,320 --> 00:50:57,312 Già che c'eri, ti potevi fermare qualche giorno. 382 00:50:57,440 --> 00:51:01,229 Quando ti ricapita di venire qui? Potevi anche trovare lavoro qui. 383 00:51:01,360 --> 00:51:06,389 Conosco un italiano che è un pezzo grosso, lui poteva sistemarti. 384 00:51:06,520 --> 00:51:11,276 - Hai visto mai! - Mi piacerebbe moltissimo! 385 00:51:11,400 --> 00:51:14,597 - Magari... - No. - Ma come faccio? 386 00:51:14,720 --> 00:51:18,634 - Li al paese ti aspettano. - SÌ. 387 00:51:18,760 --> 00:51:22,754 Mi aspettano in molti. Non parenti, perché io sono libero... 388 00:51:22,880 --> 00:51:25,235 ..ma tanti amici. 389 00:52:01,160 --> 00:52:05,597 - Resto. - Puoi restare? 390 00:52:05,720 --> 00:52:10,351 Certo. Non parto questa sera. Un giorno più, uno in meno... 391 00:52:10,480 --> 00:52:14,997 Il tempo è denaro. Domani... SQUILLO DI TELEFONO 392 00:52:15,120 --> 00:52:17,316 Il telefono. 393 00:52:21,160 --> 00:52:25,358 Pronto? Siete pazzi? Alle 8? 394 00:52:27,440 --> 00:52:31,593 Alle B? E' quasi mezzanotte! 395 00:52:31,720 --> 00:52:35,998 Dovrò alzarmi alle 6. Pensate che bella faccia avrò! 396 00:52:39,440 --> 00:52:43,195 Va bene. Orchard Beach alle 8. 397 00:52:43,320 --> 00:52:46,312 No, vengo con la mia auto. 398 00:52:49,000 --> 00:52:53,073 Ah, sì! Non ho l'auto, l'ho prestata. 399 00:52:53,200 --> 00:52:56,192 Mandatemi a prendere. 400 00:52:56,320 --> 00:52:59,199 Alle 7 al portone. D'accordo. 401 00:53:04,040 --> 00:53:06,998 Un'alzataccia domani mattina? 402 00:53:07,120 --> 00:53:10,112 Grazie. E' sempre così. 403 00:53:10,240 --> 00:53:13,437 Sembra che lo facciano apposta a mettermi in crisi. 404 00:53:13,560 --> 00:53:16,598 Sanno che prima di mezzogiorno non riesco a tenere gli occhi aperti. 405 00:53:16,720 --> 00:53:19,678 Oggi ha avuto una giornata faticosa. 406 00:53:19,800 --> 00:53:25,990 Tu come sapevi che questa sera non ho l'auto? 407 00:53:26,120 --> 00:53:28,919 Ho notato che non c'era sotto il portone. 408 00:53:29,080 --> 00:53:32,198 - Noti tutto! - Posso fare una telefonata? 409 00:53:32,320 --> 00:53:35,039 - Accomodati. - Obbligato. 410 00:53:40,000 --> 00:53:43,311 Mamma Rosa? Parla Papaleo. 411 00:53:43,440 --> 00:53:47,718 Il signor Gengis Khan è lì da voi? 412 00:53:47,840 --> 00:53:52,232 - Chi parla? Ah, mamma! - Che diavolo dici? 413 00:53:52,360 --> 00:53:55,000 Come parli? lo non ti capisco. 414 00:53:55,120 --> 00:53:58,511 - Queste "checche" fanno rabbia! - Senti, vecchio... 415 00:53:58,640 --> 00:54:03,430 ..sai perché mi pagano? - Per la verità, questo non l'ho mai capito. 416 00:54:03,560 --> 00:54:07,235 Te lo dico io: per far rispettare la legge. 417 00:54:07,360 --> 00:54:13,356 - Sai cosa dice la legge? - Che i cittadini sono tutti uguali. 418 00:54:13,480 --> 00:54:16,950 Ma che i poliziotti sono peggio degli altri. 419 00:54:24,000 --> 00:54:27,675 La legge dice anche che i vecchi alcolizzati senza casa... 420 00:54:27,800 --> 00:54:32,033 ..né mezzi per sopravvivere, pericolosi per sé e gli altri... 421 00:54:32,160 --> 00:54:35,790 ..devono essere rinchiusi allo ospizio. - Ci vuole una denuncia. 422 00:54:35,960 --> 00:54:39,874 Ci sarà anche la denuncia: di tuo figlio. 423 00:54:40,040 --> 00:54:44,955 No, anche se è una carogna... 424 00:54:45,080 --> 00:54:49,597 ..non mi farà questa porcata. Non te la firmerà mai. 425 00:54:51,040 --> 00:54:55,716 Vedrai che lo convinco, vecchio! Lo faccio per il tuo bene. 426 00:54:55,880 --> 00:54:59,794 Perché sei vecchio e Stai diventando cieco! 427 00:54:59,920 --> 00:55:03,959 Non dire questa parola! E' una calunnia! 428 00:55:04,080 --> 00:55:07,152 lo ci vedo benissimo. Guarda! 429 00:55:07,320 --> 00:55:12,998 Fosso fare qualunque cosa, come tutti gli altri! 430 00:55:13,160 --> 00:55:17,597 Non ho bisogno di nessuno. Ci vedo meglio di te, piedipiatti! 431 00:55:17,720 --> 00:55:21,873 Posso vivere da solo perché posso fare tutto da solo! 432 00:55:22,000 --> 00:55:25,436 lo ci vedo bene! Ci vedo... 433 00:55:28,360 --> 00:55:32,718 Sei cieco. Oggi ci vedi meno di ieri e domani vedrai meno di oggi. 434 00:55:32,880 --> 00:55:36,589 Lo sai benissimo! Oggi è andata così... 435 00:55:36,720 --> 00:55:39,917 ..ma ti trascinerò allo ospizio con queste mie mani! 436 00:55:41,440 --> 00:55:44,159 Hai capito? All'ospizio! 437 00:55:50,000 --> 00:55:53,072 Ospizio! 438 00:56:01,320 --> 00:56:05,200 Cosa è successo? 439 00:56:10,400 --> 00:56:14,871 Quel bastardo dice che sto diventando cieco. 440 00:56:15,000 --> 00:56:20,871 - Non è vero. - Lascialo giù, tanto ricasca! 441 00:56:21,000 --> 00:56:24,231 Non ho la cataratta. 442 00:56:24,360 --> 00:56:27,512 La verità è che... 443 00:56:27,640 --> 00:56:30,758 ..quel figlio di puttana si vuole vendicare. 444 00:56:30,880 --> 00:56:34,874 Vendicare di cosa? Cosa gli hai fatto? 445 00:56:35,000 --> 00:56:39,392 Niente. Il fatto è che quel porco... 446 00:56:39,520 --> 00:56:43,718 ..sfruttava una ragazza. L'aveva messa a battere. 447 00:56:43,840 --> 00:56:46,878 - Il poliziotto? - Lui! 448 00:56:48,240 --> 00:56:52,677 Sono tanti i poliziotti che lo fanno. 449 00:56:52,800 --> 00:56:56,191 Se lei non gli portava i soldi, lui la riempiva di botte. 450 00:56:56,320 --> 00:57:00,837 Una notte l'hanno trovata sanguinante sul marciapiede. 451 00:57:00,960 --> 00:57:05,318 La mattina dopo qualcuno ha denunciato il poliziotto al capitano. 452 00:57:05,440 --> 00:57:10,355 Poi ha aiutato la ragazza a partire per un'altra città. 453 00:57:10,480 --> 00:57:12,949 Vuoi sapere una cosa? 454 00:57:13,080 --> 00:57:16,516 Quel bestione si è messo in testa che sono stato io! 455 00:57:16,640 --> 00:57:19,758 - E sei stato tu? - Sì. 456 00:57:21,800 --> 00:57:25,509 Sono stato io. Così ha giurato di fregarmi. 457 00:57:25,640 --> 00:57:27,119 Bé... 458 00:57:27,240 --> 00:57:31,518 Vedrai che riuscirà a far firmare a mio figlio... 459 00:57:31,640 --> 00:57:35,190 ..quella denuncia per farmi ricoverare. 460 00:57:35,320 --> 00:57:39,314 Non voglio andare all'ospizio! 461 00:57:40,360 --> 00:57:43,193 Meglio morire per strada... 462 00:57:43,320 --> 00:57:48,793 ..che in uno di quei baracconi pieni di vecchi che se la fanno sotto! 463 00:57:48,960 --> 00:57:54,672 Non devi andarci, sarebbe l'assurdità fatta persona. 464 00:57:54,840 --> 00:57:56,877 Non ci vado! 465 00:57:58,640 --> 00:58:01,393 So io che debbo fare! 466 00:58:03,600 --> 00:58:08,515 La conosco. Me l'hai già fatta vedere. 467 00:58:08,640 --> 00:58:12,952 Rocco, ricordatelo. 468 00:58:13,080 --> 00:58:15,640 A chi tocca, tocca. 469 00:58:23,000 --> 00:58:27,471 - Mi ha cercato nessuno? - Sì, un certo Onassis! 470 00:58:30,680 --> 00:58:33,752 - Linda, ti offro da bere. - Siete tutti impotenti e pederasti! 471 00:58:33,880 --> 00:58:38,670 I giovano godono con le motociclette, i vecchi col vino. 472 00:58:38,800 --> 00:58:41,633 Ormai con le donne ci vanno solo le lesbiche! 473 00:58:41,760 --> 00:58:46,311 Forse domani non ce la farete più! 474 00:58:50,360 --> 00:58:55,196 Questa è Linda, una signora battona. 475 00:58:55,320 --> 00:58:59,200 - Una di quelle coi fiocchi! - Permette? Rocco Papaleo. 476 00:58:59,320 --> 00:59:02,438 Piacere. Permette? Linda. 477 00:59:02,560 --> 00:59:05,393 > "Permette? Linda "" 478 00:59:07,040 --> 00:59:10,590 "Piacere. Permette? Linda "" 479 00:59:12,640 --> 00:59:15,359 Si accomodi, signora. 480 00:59:19,080 --> 00:59:22,232 E' tosta come il marmo. Sentila. 481 00:59:22,360 --> 00:59:25,751 - Non vorrei... - Ti dico di toccare! - Tocco? 482 00:59:25,880 --> 00:59:30,590 Accomodati. Fa sempre piacere trovare qualcuno che sa apprezzare. 483 00:59:32,200 --> 00:59:36,797 - E' travertino. - Che ti dicevo? 484 00:59:36,920 --> 00:59:42,040 Sapessi come è brava! Conosce 1.000 giochetti. Una vera professionista! 485 00:59:42,160 --> 00:59:46,074 Con una maestra come lei c'è sempre da imparare. 486 00:59:46,200 --> 00:59:50,080 Ne ho avuti di alunni, sai? 487 00:59:50,200 --> 00:59:52,589 Una specie di scuola serale. 488 00:59:52,720 --> 00:59:58,432 Fa anche credito. Se non hai i soldi, firmi. 489 00:59:58,600 --> 01:00:03,470 Non come qui, da questa sanguisuga che vuole i soldi prima! 490 01:00:03,600 --> 01:00:07,673 Quel che dà lei non le costa niente, io il whisky lo devo comprare! 491 01:00:07,800 --> 01:00:13,079 - Te lo pago. Tieni, dolcezza mia. Dagli i soldi. - Offro io. 492 01:00:21,360 --> 01:00:26,389 - Sposato? - Come si dice? No. 493 01:00:26,520 --> 01:00:29,717 Come fai quando hai voglia di fare l'amore? 494 01:00:29,840 --> 01:00:34,710 Dalle mie parti viene una ogni 15 giorni. 495 01:00:34,840 --> 01:00:38,595 - Una certa Betty. La conosci? - No. 496 01:00:38,720 --> 01:00:42,509 Non credo di conoscerla, in America siamo tantissime! 497 01:00:45,000 --> 01:00:49,597 E' il "plus ultra" di tutto. 498 01:00:49,720 --> 01:00:55,511 Il suo onorario è di un dollaro a seduta perché siamo tanti. 499 01:00:55,640 --> 01:01:01,238 Ho capito che non sei tu l'uomo che mi farà arricchire. 500 01:01:01,360 --> 01:01:07,709 Però alle 4 del mattino non si sputa neanche sopra a un dollaro. 501 01:01:07,840 --> 01:01:10,400 - Ma... - Andiamo. 502 01:01:12,280 --> 01:01:15,432 - Senti, Jenny. - Dimmi. - C'è rimedio a tutto. 503 01:01:19,240 --> 01:01:23,598 - Vieni? - No, non posso. 504 01:01:23,720 --> 01:01:29,716 lo non... Come si dice? C'è lui, non possiamo lasciarlo solo. 505 01:01:29,840 --> 01:01:36,075 Fino a domani non ha bisogno di nessuno. Andiamo. 506 01:01:39,800 --> 01:01:42,394 SÌ, va bene. 507 01:02:10,320 --> 01:02:13,312 CANTA IN INGLESE 508 01:02:48,640 --> 01:02:52,793 Sai che io ho adottato una bella bambina? 509 01:02:52,920 --> 01:02:55,799 - Sai di che colore? - Nera. 510 01:02:55,920 --> 01:02:58,912 Nessuno la rimprovera di avere una madre puttana. 511 01:02:59,040 --> 01:03:03,511 Ma tutti ce l'hanno con me perché ho una figlia negra. Siamo arrivati. 512 01:03:07,800 --> 01:03:09,473 Permesso? 513 01:03:11,720 --> 01:03:16,032 - Vedi? - Permette... - Questo signore è un amico della mamma. 514 01:03:17,760 --> 01:03:20,593 Fai vedere al signore cosa sai fare. 515 01:03:20,760 --> 01:03:25,311 MUSICA SWING Credevo che fosse piccola. 516 01:03:25,920 --> 01:03:28,799 E' piccola, ha solo 14 anni! 517 01:03:35,720 --> 01:03:40,271 Vedessi che tettine ha! Altro che questa robaccia mia! 518 01:05:15,600 --> 01:05:20,276 - Su la camicia. - No, adesso basta. 519 01:05:20,400 --> 01:05:24,871 - Mandala a dormire, poverina! - Certo che ce la mando. 520 01:05:25,000 --> 01:05:29,756 La mettiamo in mezzo a noi, così non casca dal letto. 521 01:05:31,480 --> 01:05:36,350 Con noi? No, gentilmente. Non voglio. 522 01:05:36,480 --> 01:05:39,393 Sei razzista e non vuoi dormire con una negra? 523 01:05:39,520 --> 01:05:43,639 Anche se fosse bianca, le cose non cambierebbero. 524 01:05:43,760 --> 01:05:46,832 E' troppo giovane. 525 01:05:46,960 --> 01:05:49,873 E' una qualità, no? 526 01:05:54,400 --> 01:05:58,075 Così piccola e già la mandi con gli uomini? 527 01:05:58,200 --> 01:06:01,670 Se facevo la sarta, le avrei insegnato a cucire! 528 01:06:34,520 --> 01:06:38,479 - Ti sei svegliato, finalmente! - Cosa è successo? 529 01:06:38,600 --> 01:06:42,878 - Cosa è successo? - Quello che doveva succedere. 530 01:06:43,000 --> 01:06:46,516 Il fiume va al mare e il lupo va alla pecora. 531 01:06:48,360 --> 01:06:51,671 Da quale pecora è andato? 532 01:06:51,800 --> 01:06:56,510 Dalla pecora nera, quella più giovane, quella più tenera. 533 01:06:58,520 --> 01:07:01,478 Ai lupi piacciono gli agnellini. 534 01:07:04,360 --> 01:07:08,433 Non è possibile, non può essere. 535 01:07:08,560 --> 01:07:14,158 E' andata a comprarsi un vestito coi 20 dollari che le hai regalato. 536 01:07:16,760 --> 01:07:21,391 - Cosa c'è? - Le ho regalato 20 dollari? 537 01:07:21,520 --> 01:07:24,797 Si, sei stato molto carino. 538 01:07:24,920 --> 01:07:30,791 Ma 20 dollari è tutto quello che ho! 539 01:07:30,920 --> 01:07:34,117 - Quello che avevi. - No, che ho! 540 01:07:34,240 --> 01:07:38,916 No, che avevi. Sono stati più che sufficienti. 541 01:07:39,040 --> 01:07:43,193 20 dollari! 542 01:07:43,920 --> 01:07:47,072 Alla pecora! 543 01:07:48,160 --> 01:07:50,549 Il lupo! Ma quale lupo? 544 01:07:53,840 --> 01:07:58,471 Anche i soldi del treno! Come faccio adesso? 545 01:07:58,600 --> 01:08:01,991 E' sempre meglio essere generosi con le minorenni! 546 01:08:02,120 --> 01:08:06,159 Così non parlano. Altrimenti si passano un sacco di guai! 547 01:08:06,280 --> 01:08:09,318 Ma io non me lo ricordo! 548 01:08:09,440 --> 01:08:13,229 20 dollari sono la goccia che fa traboccare il vaso! 549 01:08:13,360 --> 01:08:16,716 Il nostro lavoro è diverso da tutti gli altri. 550 01:08:16,840 --> 01:08:20,834 Le principianti si pagano di più di quelle che hanno 30 anni di servizio. 551 01:08:23,960 --> 01:08:29,273 E' meglio così, "Destinatamente" devo restare in questa città. 552 01:09:05,080 --> 01:09:08,710 > Devi essere una gazzella, non un rinoceronte! 553 01:09:08,840 --> 01:09:11,832 > Sbrighiamoci! > Va bene! 554 01:09:12,000 --> 01:09:15,072 Dammi l'altra macchina! 555 01:09:15,200 --> 01:09:19,034 - Misura la luce. - Anche l'altra mano. 556 01:09:32,240 --> 01:09:35,392 Era ora! Toglietemi questo affare! 557 01:09:35,520 --> 01:09:38,034 Spostate la macchina! 558 01:09:38,160 --> 01:09:41,039 Spegni il ventilatore. Via le luci! 559 01:09:41,160 --> 01:09:44,039 Preparate Anne Marie. 560 01:09:44,160 --> 01:09:46,754 - Portate la palma. - ll caffè. 561 01:09:49,360 --> 01:09:54,070 Il tuo lavoro è duro. Questa ripresa non potevate farla a luglio? 562 01:09:56,400 --> 01:10:01,236 Magari a luglio ti fanno lavorare in tenuta da neve! 563 01:10:01,360 --> 01:10:04,990 Buongiorno, signorina. Permette? Rocco Papaleo. 564 01:10:05,160 --> 01:10:08,835 - Come sapevi che ero qui? - leri Sera... 565 01:10:12,080 --> 01:10:16,278 leri sera la sentii nominare la spiaggia. 566 01:10:16,400 --> 01:10:20,439 Sono venuto per parlare di quell'italiano che lei conosce. 567 01:10:20,560 --> 01:10:25,236 Mi piacerebbe incontrarlo e parlarci. 568 01:10:25,360 --> 01:10:28,955 - Chi? - Quel mio compatriota delle esportazioni, = Sì. 569 01:10:29,080 --> 01:10:34,029 Vai da Boccadoro. Mi dai un foglio? 570 01:10:34,200 --> 01:10:38,034 - Non c'è fretta. - Meglio che tu ci vada subito. 571 01:10:38,160 --> 01:10:40,993 Chi è? 572 01:10:44,480 --> 01:10:45,993 Grazie. 573 01:10:50,720 --> 01:10:56,272 Papaleo! Un pezzo di Sicilia che viene a baciare il figlio lontano! 574 01:10:56,400 --> 01:11:01,110 Parla. Di quale parte della Sicilia sei? 575 01:11:01,240 --> 01:11:06,189 - Bagheria. - In provincia di Palermo. 576 01:11:06,320 --> 01:11:10,598 L'Italia è come il primo amore, non si scorda mai. 577 01:11:10,720 --> 01:11:16,318 Se mi dessero la possibilità di tornare in Italia... 578 01:11:16,440 --> 01:11:19,990 ..però senza un occhio, sai cosa farei? 579 01:11:20,120 --> 01:11:25,240 - Se lo toglierebbe! - Mai! Ne ho solo due e me li tengo! 580 01:11:25,360 --> 01:11:28,000 - Certo. - Resterei in America. 581 01:11:28,120 --> 01:11:32,432 Ma se mi dicessero: "Scegli il posto dove vuoi vivere." 582 01:11:32,560 --> 01:11:36,997 Sai cosa farei? Parla. 583 01:11:37,120 --> 01:11:41,990 - Tornerebbe in Italia. « No, andrei in Svizzera. E' un paese civile. 584 01:11:42,120 --> 01:11:46,318 Ma sai cosa ho dentro il cuore? Parla. 585 01:11:46,440 --> 01:11:49,432 - La Svizzera. - No. - L'America. 586 01:11:49,560 --> 01:11:52,678 - No. L'Italia! - Stavo per dirlo. 587 01:11:52,840 --> 01:11:57,038 In quale altro posto trovi quella gente, quella musica, quella terra? 588 01:11:57,160 --> 01:12:00,278 - Quel sole, quella... - Luna? 589 01:12:00,400 --> 01:12:04,792 No. La fame. La fame è un sentimento indispensabile... 590 01:12:04,920 --> 01:12:08,311 ..per la formazione di un popolo. La fame sviluppa l'intelligenza... 591 01:12:08,440 --> 01:12:11,353 ..la fantasia, la maturazione umana! 592 01:12:11,480 --> 01:12:15,792 - La fame fa proprio bene. - Sai cosa ti dico? - Sì. 593 01:12:15,920 --> 01:12:19,231 Quando mi trovo insieme ad altri italiani, mi sento un altro. 594 01:12:19,360 --> 01:12:23,194 Mi sento più giovane di 10 anni. Sai quanti anni ho? Parla. 595 01:12:23,320 --> 01:12:26,278 - Di' 52. 52. - 63! 596 01:12:26,400 --> 01:12:31,634 Sai cosa ti dico? Mi sento ancora un ragazzino! 597 01:12:31,760 --> 01:12:35,879 Sia di corpo che di mente, sia in piedi che coricato. 598 01:12:36,000 --> 01:12:40,358 - Hai capito? - Ah! Ho capito. - Veniamo a noi. 599 01:12:40,480 --> 01:12:43,359 - Ti trovi senza lavoro? - Momentaneamente. 600 01:12:43,480 --> 01:12:49,112 Ho 200 dipendenti, potrei dirti: "Domani vieni a lavorare con me." 601 01:12:49,240 --> 01:12:52,915 "Subito". Ma non te lo dico. 602 01:12:53,040 --> 01:12:58,353 Sai perché? E' impossibile lavorare con gli italiani. 603 01:13:03,920 --> 01:13:07,117 Sono chiacchieroni, sfaticati... 604 01:13:07,240 --> 01:13:12,758 ..incazzosi, pettegoli, lavativi e camorrosi! 605 01:13:12,880 --> 01:13:16,430 - E alla fine sono tutti ladri! - Non sono tutti così. 606 01:13:16,560 --> 01:13:19,951 Non tutti. Solo quelli partoriti da una madre femmina! 607 01:13:20,080 --> 01:13:24,358 Fai tu il conto! Vuoi mettere la serietà degli americani! 608 01:13:24,480 --> 01:13:29,600 Assumo solo loro. Anche i negri che pago la metà. 609 01:13:30,040 --> 01:13:33,112 Gli americani sono migliori. 610 01:13:34,960 --> 01:13:39,238 Lo vedi? Tu e io andiamo d'accordo! 611 01:13:39,360 --> 01:13:43,797 Anche se capisco la tua situazione, sono costretto a dire di no. 612 01:13:43,920 --> 01:13:48,357 Di' alla signorina Jenny che qualunque cosa le servisse, sono qui. 613 01:13:48,480 --> 01:13:52,075 A sua disposizione. E' una gran femmina. 614 01:13:52,200 --> 01:13:56,592 Ma io non nego mai aiuto. Bevi qualcosa alla mia salute. 615 01:13:58,080 --> 01:14:00,879 Auguri. Che i Santi ti proteggano! 616 01:14:01,000 --> 01:14:04,231 Ricordati: Viva l'Italia! 617 01:16:03,040 --> 01:16:06,032 > MUSICA E RISATE 618 01:16:12,200 --> 01:16:15,750 - Scusi, ho sbagliato. - Papaleo! 619 01:16:15,880 --> 01:16:20,351 - Vieni. - Ha lasciato le chiavi nel cruscotto. 620 01:16:20,480 --> 01:16:25,156 Grazie. Visto che sei salito, entra. 621 01:16:25,280 --> 01:16:29,353 - No, hai ospiti. - Lui è Papaleo. Ve ne ho già parlato. 622 01:16:29,480 --> 01:16:32,472 Scusi, permette? Rocco Papaleo. 623 01:17:18,280 --> 01:17:21,272 - Sfottiamo l'italiano. - Sì, dai. 624 01:17:21,440 --> 01:17:27,914 Papaleo. Jenny ci ha detto che hai una voce bellissima. E' vero? 625 01:17:28,080 --> 01:17:31,914 - No. - Cantaci qualcosa. "O Sole Mio l" 626 01:17:32,040 --> 01:17:35,158 - No, "Santa Lucia". - Che italiano sei, se non canti? 627 01:17:35,320 --> 01:17:40,156 - "Funicolì Funicolà". - "Al di là". « Canta per me. 628 01:17:41,800 --> 01:17:46,749 (insieme) Papaleo! 629 01:17:53,560 --> 01:17:59,158 {canta} Ciao ciao, bambina... 630 01:17:59,280 --> 01:18:02,796 ..un bacio ancora... 631 01:18:02,920 --> 01:18:06,914 ..e poi per sempre... - Meraviglioso! 632 01:18:07,080 --> 01:18:11,074 ..ti perderò. 633 01:18:11,200 --> 01:18:14,909 (canta) Come una fiaba... - Se lo sente Modugno! 634 01:18:15,040 --> 01:18:19,352 - Ha la stessa voce di Caruso. - Anche meglio, direi. 635 01:18:19,480 --> 01:18:24,554 {canta} Vorrei trovare parole nuove... 636 01:18:24,680 --> 01:18:29,356 ..ma fuori piove... 637 01:18:29,480 --> 01:18:35,192 ..sul nostro amor! 638 01:18:38,080 --> 01:18:40,879 Ciao, bambina! Ti voglio bene! 639 01:18:41,040 --> 01:18:45,557 - Cantane un'altra! - Bravo! - Smettetela! 640 01:18:49,360 --> 01:18:52,910 Adesso io potrei far cantare te! 641 01:18:53,040 --> 01:18:58,479 Invece ti dico solo che se continui a prendermi in giro davanti a Jenny... 642 01:18:58,600 --> 01:19:03,231 uti faccio pagare un prezzo elevato per il tuo gioco scorretto! 643 01:19:03,360 --> 01:19:07,479 Ti riporto qui e ti faccio male... 644 01:19:07,600 --> 01:19:10,877 ..qui sulla faccia! 645 01:19:11,000 --> 01:19:16,439 Adesso torniamo di là e tu non dici niente di quel che è successo. 646 01:19:16,560 --> 01:19:20,554 - Vero, Nick? - Torniamo di là. - Vedi che adesso ragioni? 647 01:19:20,680 --> 01:19:25,470 Sei un ragazzo educato e sensibile. Voglio darti un altro consiglio. 648 01:19:25,600 --> 01:19:28,797 Lascia stare Jenny, hai capito? 649 01:19:28,920 --> 01:19:34,120 Davanti a lei ti metti a baciare quella "zinnona"? 650 01:19:35,640 --> 01:19:38,314 Che vuoi? Quella è mia moglie! 651 01:19:49,800 --> 01:19:52,394 Ciao, cara. 652 01:19:59,680 --> 01:20:02,672 - Buonanotte a tutti. - Jenny. 653 01:20:04,360 --> 01:20:07,751 - Cerca di alzare la guardia con quel Nick. - Perché? 654 01:20:07,880 --> 01:20:11,236 Nick è sposato. 655 01:20:11,360 --> 01:20:14,591 - No. - Sì, con quella rossa. 656 01:20:14,720 --> 01:20:20,079 Lei dovrebbe avere il complesso del seno e non tu. 657 01:20:20,200 --> 01:20:24,637 Scusa, Jenny, te l'ho dovuto dire. 658 01:20:24,760 --> 01:20:29,357 Noi siamo amici. Come si dice? Occhio per occhio! 659 01:20:29,480 --> 01:20:33,394 - Adesso vai a letto e non pensarci. - No. 660 01:20:33,520 --> 01:20:36,512 - Dormi bene. - Grazie. 661 01:20:36,640 --> 01:20:39,837 - Non darci peso. - Buonanotte. - Buonanotte. 662 01:20:54,600 --> 01:20:57,592 RUMORE DI PERCOSSE 663 01:21:14,200 --> 01:21:18,319 Non ci sono altri posti? Il vostro amico doveva venire proprio qui? 664 01:21:18,440 --> 01:21:22,035 Volete che mi ritirino la licenza? Fuori di qui! 665 01:21:24,200 --> 01:21:28,637 Andavo per i fatti miei... 666 01:21:28,760 --> 01:21:32,913 ..non li ho neanche visti. Che volevano? 667 01:21:33,040 --> 01:21:35,680 Chi erano? 668 01:21:35,800 --> 01:21:40,954 Non lo hai ancora capito? 669 01:21:42,400 --> 01:21:47,031 E' facile. Erano 4 negri di "potere nero". 670 01:21:47,160 --> 01:21:51,870 Danno la caccia ai bianchi. Oppure 4 bianchi che aggrediscono i bianchi... 671 01:21:52,000 --> 01:21:56,312 ..per incolpare "potere nero". Oppure 4 arabi... 672 01:21:56,440 --> 01:22:02,277 ..che ti hanno scambiato per ebreo 0 4 ebrei che pensavano fossi arabo. 673 01:22:02,440 --> 01:22:07,435 Sei di quelle parti, no? O 4 portoricani ubriachi... 674 01:22:07,560 --> 01:22:11,713 ..0 4 poliziotti in borghese che voglio dimostrare alle autorità... 675 01:22:11,880 --> 01:22:14,872 ..che è ora di tirare fuori i carri armati... 676 01:22:15,000 --> 01:22:19,756 ..contro portoricani, arabi, ebrei e negri! Ecco chi è stato! 677 01:22:19,880 --> 01:22:24,078 Oppure 4 froci che godono anche così... 678 01:22:24,200 --> 01:22:28,956 ..oppure 4 drogati 0 4 paesani tuoi... 679 01:22:29,080 --> 01:22:32,835 ..quelli della mafia dei mercati oppure 4 fottuti marines... 680 01:22:32,960 --> 01:22:37,636 ..in licenza premio. Tanto per tenersi in allenamento! 681 01:22:37,760 --> 01:22:40,513 Ecco chi è stato. E' così facile! 682 01:22:40,640 --> 01:22:44,713 - Non lo hai ancora capito? - Ho capito. Basta! 683 01:22:44,840 --> 01:22:48,993 Sei un fottuto vecchio! Non voglio più sentirti. 684 01:22:49,120 --> 01:22:52,954 Non è vero quello che hai detto. Non ci credo! 685 01:22:53,080 --> 01:22:58,109 E' stato uno sbaglio. Non si massacra un uomo senza motivo. 686 01:22:58,240 --> 01:23:02,996 Chissà chi cercavano! Parli così perché sei alle corde! 687 01:23:03,120 --> 01:23:06,033 Perché sei vecchio e cieco! 688 01:23:06,160 --> 01:23:09,630 Sei geloso di questo mondo che cresce mentre tu muori! 689 01:23:16,320 --> 01:23:21,872 No. Non lo so. Era scuro. 690 01:23:22,000 --> 01:23:25,595 Non ho visto niente. Ero appena uscito da casa di Jenny. 691 01:23:25,720 --> 01:23:29,793 - Chi? - È' una mia amica. Se vuole le può telefonare... 692 01:23:29,920 --> 01:23:35,199 ..lei confermerà. La conosce? - No. Però conosco quest'altra. 693 01:23:35,320 --> 01:23:38,233 Tu lo conosci? 694 01:23:39,160 --> 01:23:42,790 - Non ebbi il piacere. Chi è il signore? - Il "signore"... 695 01:23:42,920 --> 01:23:47,437 nè il presidente onorario dell'associazione filantropica... 696 01:23:47,560 --> 01:23:52,509 ..internazionale Incremento e Spaccio Droga, Narcotici e Affini! 697 01:23:52,640 --> 01:23:56,554 - Davvero? - Duchessa, questo signore dice di non conoscerti. 698 01:23:56,680 --> 01:24:02,119 Eppure lo hanno "pistato" nella zona dove abbiamo trovato te. 699 01:24:02,280 --> 01:24:06,069 - Sigaretta, capitano? - Grazie. Non fumi. 700 01:24:10,560 --> 01:24:14,155 Si, lo conosco. Mi ha messo lui quella busta di "roba" in tasca. 701 01:24:14,280 --> 01:24:19,719 - Quale roba? - Duchessa sa che ho il vizio di non credergli. 702 01:24:19,840 --> 01:24:24,676 - Il suo è proprio un brutto vizio. - Sarà bello il tuo! 703 01:24:26,520 --> 01:24:30,559 - Quest'altro tipo lo conosci? - No, non mi conosce. 704 01:24:30,680 --> 01:24:34,799 Non ti ricordi di me? Tu sei l'Angelo Azzurro. 705 01:24:34,920 --> 01:24:37,719 - Ballammo insieme! - Appunto! 706 01:24:40,760 --> 01:24:44,913 - Perché lo avete arrestato? - Indovina! - E' fischietto... 707 01:24:45,080 --> 01:24:49,358 ..ma quel ragazzo non può far male a nessuno. 708 01:24:49,480 --> 01:24:54,759 E' una persona squisita, lo fa solo perché si sente solo. 709 01:24:54,880 --> 01:24:57,474 Mi spiego? 710 01:24:58,000 --> 01:25:01,834 Gli faremo compagnia noi. Tu pensa per te. 711 01:25:01,960 --> 01:25:05,919 Cerca di tornare nella tua bella miniera in Alaska. 712 01:25:06,080 --> 01:25:09,471 Prima che io mi affezioni troppo ate. 713 01:25:10,520 --> 01:25:14,354 E guarda che non sono fischietto! 714 01:25:14,480 --> 01:25:16,915 E' stato gentile. Grazie. 715 01:25:17,080 --> 01:25:20,994 Non c'è fretta, mi saluterai domani mattina. 716 01:25:21,160 --> 01:25:27,600 - Domani? - Sì. Visto che non sai dove dormire questa notte... 717 01:25:27,720 --> 01:25:33,079 ..sarai ospite del Governo americano. - Come sarebbe? 718 01:25:33,200 --> 01:25:37,797 Vorrebbe dire che io... Cosa ho fatto? 719 01:25:37,920 --> 01:25:43,074 - Permette una rapida telefonata? - Achi? A Jenny? 720 01:25:47,040 --> 01:25:50,431 No, non conosco nessuna Jenny. 721 01:25:55,400 --> 01:25:58,756 {Canta per me.) 722 01:27:25,200 --> 01:27:28,192 SQUILLO DEL TELEFONO 723 01:27:43,080 --> 01:27:46,914 RISATE SGUAIATE 724 01:27:53,120 --> 01:27:56,317 MUSICA ANNI '60 725 01:28:51,560 --> 01:28:55,554 URGENTE COMUNICARTI RIVELAZIONI IMPORTANTI. 726 01:28:55,680 --> 01:28:59,799 NON C'E' FRETTA CI VEDIAMO SEGUENTEMENTE. P.R. 727 01:29:23,800 --> 01:29:26,792 VOCI NON UDIBILI 728 01:30:03,840 --> 01:30:08,471 - Jenny! - Sei ancora qui! Non ne posso più! 729 01:30:08,640 --> 01:30:12,759 Basta! C'è un limite! Stai sempre tra i piedi! 730 01:30:12,920 --> 01:30:15,560 Ti trovo ovunque! 731 01:30:15,720 --> 01:30:18,678 Basta! 732 01:30:18,840 --> 01:30:22,231 Ovunque! Telefoni a tutte le ore, vieni all'improvviso... 733 01:30:22,360 --> 01:30:25,557 ..mentre lavoro, mangio, dormo, faccio l'amore. 734 01:30:25,680 --> 01:30:28,672 In cucina, al ristorante, sotto il portone di casa... 735 01:30:28,800 --> 01:30:31,792 ..persino nel cesso del mio parrucchiere! 736 01:30:31,920 --> 01:30:34,958 Mi compari davanti come un fantasma, sei una persecuzione! 737 01:30:35,080 --> 01:30:39,153 - Ho sempre chiesto gentilmente permesso. - Giusto. 738 01:30:39,280 --> 01:30:42,272 E io ti ho sempre lasciato gentilmente entrare... 739 01:30:42,400 --> 01:30:46,109 ..adesso ti chiedo gentilmente di sparire per sempre. 740 01:30:46,240 --> 01:30:49,835 Mi hai sfinito. "Urgente comunicarti rivelazioni importanti". 741 01:30:50,000 --> 01:30:53,994 Cosa dovevi dirmi? Che stanno montando un mio manifesto? 742 01:30:54,120 --> 01:30:57,112 O che ho lasciato l'auto in divieto di sosta? 743 01:30:57,240 --> 01:31:00,471 Oppure che ho una gomma a terra o la calza bucata! Parla! 744 01:31:00,600 --> 01:31:04,116 - Qual è l'urgente rivelazione? - Niente. - Ecco! 745 01:31:04,240 --> 01:31:07,471 Non abbiamo niente da dirci. Per fortuna lo sai anche tu! 746 01:31:07,600 --> 01:31:12,515 Vuoi dirmi ancora che Nick è sposato? Credi che non lo sapessi? 747 01:31:12,680 --> 01:31:17,277 Allora perché quando te l'ho detto... 748 01:31:17,400 --> 01:31:21,917 - Mi prendevi in giro? - In che razza di mondo vivi? 749 01:31:22,040 --> 01:31:25,749 Certo che è sposato! La moglie sa benissimo che viene a letto con me. 750 01:31:25,880 --> 01:31:30,272 Lei va a letto con uno che frequentavo io, gliel'ho passato. 751 01:31:32,320 --> 01:31:36,632 - Vai via. Mi hai sentito? - Volevo solo togliere i vetri. 752 01:31:36,760 --> 01:31:39,957 - Rocco, vai via! - Mi hai chiamato "Rocco"! 753 01:31:40,080 --> 01:31:44,916 - E' la prima volta. - Sì, ma adesso vai via! 754 01:31:45,040 --> 01:31:50,433 - Ti vedo domani? - No! Né domani né mai! 755 01:31:50,560 --> 01:31:51,709 Mai! 756 01:31:54,040 --> 01:31:57,635 Mi dovevi portare alla spiaggia, lo avevi promesso. 757 01:31:57,760 --> 01:32:01,958 Non ti accorgi che così fai ridere la gente? 758 01:32:02,080 --> 01:32:06,870 - Ti prendono tutti in giro! - Me ne accorgo, ma non importa. 759 01:32:07,000 --> 01:32:10,994 - "E' buono questo pollo, vero?" - "Buonissimo." 760 01:32:11,120 --> 01:32:14,112 - "Però è un po' crudo" - "Sì, è un po' crudo." 761 01:32:14,240 --> 01:32:18,234 - "C'è troppo sale, vero, Papaleo?" - "Sì, c'è troppo sale." 762 01:32:18,360 --> 01:32:22,240 - "Papaleo, questo pollo fa schifo." - "Sì, è vero. Fa schifo!" 763 01:32:22,360 --> 01:32:27,070 "Però è buono, buonissimo". SÌ! Dici sempre di sì! 764 01:32:28,920 --> 01:32:33,312 - Onestamente è vero. - Se investivo il Presidente, era meglio! 765 01:32:33,440 --> 01:32:38,116 Ma chi sei? "Mi scusi. Permette? Rocco Papaleo." 766 01:32:38,240 --> 01:32:43,394 Ho capito come ti chiami, ma ancora non ho capito cosa vuoi! 767 01:32:43,520 --> 01:32:49,072 Cosa vuoi? Essere risarcito? 768 01:32:49,200 --> 01:32:55,116 Vuoi dei soldi? Oppure vuoi venire a letto con me? 769 01:32:55,280 --> 01:32:58,477 Avanti! Regoliamo questo conto una volta per sempre! 770 01:32:58,600 --> 01:33:01,911 Vuoi fare l'amore con me? lo sono pronta! 771 01:33:02,040 --> 01:33:06,113 Ti va bene così? Dai, muoviti. 772 01:33:06,240 --> 01:33:10,154 E' questo che vuoi? Jenny paga il suo debito di riconoscenza! 773 01:33:10,280 --> 01:33:13,193 Poi, ognuno per la sua strada. Approfitta, avanti! 774 01:33:13,320 --> 01:33:17,075 Questa sera sono disposta a darla persino a te! Dove preferisci? 775 01:33:17,200 --> 01:33:20,397 Andiamo in camera da letto? O qui per terra? 776 01:33:20,520 --> 01:33:25,390 In cucina? Impotente! Ecco cosa sei! 777 01:33:25,520 --> 01:33:28,478 Con le donne e con gli uomini. Guarda come ti hanno ridotto! 778 01:33:28,600 --> 01:33:32,992 Hai perso sul ring e continuerai a perdere sempre anche nella vita! 779 01:33:36,200 --> 01:33:41,798 lo credevo che fossimo amici. 780 01:33:41,960 --> 01:33:44,634 Perché dovrei essere amica di uno come te? 781 01:33:44,800 --> 01:33:51,558 Perché sei l'unica persona buona che avevo incontrato. 782 01:33:51,680 --> 01:33:55,275 Buona? Amica tua? lo odio persino me stessa! 783 01:33:55,400 --> 01:33:58,677 Guarda qui. L'ho fatto due volte! 784 01:34:01,040 --> 01:34:03,236 Mi è andata male. 785 01:34:03,360 --> 01:34:06,352 Per arrivare dove sono arrivata... 786 01:34:06,480 --> 01:34:10,269 ..cioè a fare gli occhi da puttana per far vendere più sigarette... 787 01:34:10,400 --> 01:34:13,995 ..sono andata a letto con tutti quelli che contavano! 788 01:34:14,120 --> 01:34:19,115 E anche con gli altri, perché non si può mai sapere! 789 01:34:20,560 --> 01:34:24,554 Anche con una donna! La moglie di un "capoccia" della Tv. 790 01:34:25,840 --> 01:34:30,038 SÌ, una femmina. E non mi è neanche dispiaciuto. 791 01:34:30,160 --> 01:34:33,755 > Non è vero, Jenny. 792 01:34:33,880 --> 01:34:37,475 > Sì che è vero! > Dici così per infierire! 793 01:34:37,600 --> 01:34:41,355 Per farti del male, ma non ci credo. 794 01:34:41,520 --> 01:34:45,593 No... Non è vero, Jenny! 795 01:34:45,720 --> 01:34:49,395 Stai zitto e non sorridere! 796 01:34:49,520 --> 01:34:52,273 Ti odio! 797 01:35:12,440 --> 01:35:14,636 Vattene, Rocco... 798 01:35:48,800 --> 01:35:52,316 >1,2,3.. 799 01:35:52,440 --> 01:35:55,751 4,5, 6... 800 01:35:55,880 --> 01:36:00,875 7,8, 9... Out! 801 01:36:14,240 --> 01:36:18,438 E' entrato, si è guardato intorno e quando lo ha visto gli ha detto... 802 01:36:19,840 --> 01:36:22,992 Ho qui la denuncia per il ricovero, vecchio! 803 01:36:23,120 --> 01:36:27,318 - Firmata da tuo figlio. - Gengis Khan ha gridato... 804 01:36:27,440 --> 01:36:30,876 No! Al ricovero non ci vado. Nessuno può costringermi! 805 01:36:31,040 --> 01:36:34,032 Nemmeno un piedipiatti e un figlio bastardo! 806 01:36:34,200 --> 01:36:38,956 - Non sono cieco, ci vedo benissimo! - Davvero? 807 01:36:40,400 --> 01:36:42,630 Dimostramelo. 808 01:36:44,760 --> 01:36:46,876 Dimostramelo. 809 01:37:14,640 --> 01:37:18,599 Tieni. Prima di morire ha detto: "Date questo a Rocco". 810 01:37:22,040 --> 01:37:25,510 {Invece ho un'amica. Eccola qui! 811 01:37:25,640 --> 01:37:29,599 - {Cos'è?} - (Bomba!) - (Una bomba?) 812 01:37:29,720 --> 01:37:32,473 (5 chili di dinamite!) 813 01:37:32,600 --> 01:37:37,310 {Ma... Allora può scoppiare!} 814 01:38:42,400 --> 01:38:46,792 SIRENE 815 01:39:44,560 --> 01:39:47,393 (5 chili di dinamite!) 816 01:39:47,520 --> 01:39:50,512 {Deve scoppiare!} 63855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.