Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,714 --> 00:00:43,875
[Mock Foreign Accent]
Hello.
2
00:00:43,983 --> 00:00:47,009
I am Andy...
3
00:00:47,120 --> 00:00:50,817
and I would like to thank you
for coming to my movie.
4
00:00:52,558 --> 00:00:56,585
I wish it was better,
you know,
5
00:00:56,696 --> 00:01:00,029
but... it is so stupid.
6
00:01:00,133 --> 00:01:04,263
It's terrible.
I-I do not even like it.
7
00:01:04,370 --> 00:01:06,930
All of the most important
things in my life...
8
00:01:07,039 --> 00:01:10,031
a-a-are changed around
and mixed up...
9
00:01:10,143 --> 00:01:12,043
for, um--
10
00:01:13,379 --> 00:01:16,007
uh, dramatic purposes.
11
00:01:17,850 --> 00:01:20,341
So...
12
00:01:20,453 --> 00:01:22,853
I decided to cut out...
13
00:01:22,955 --> 00:01:25,355
all of the baloney.
14
00:01:27,160 --> 00:01:31,028
Now the movie
is much shorter.
15
00:01:35,067 --> 00:01:36,967
In fact,
16
00:01:37,069 --> 00:01:39,970
this... is the end
of the movie.
17
00:01:42,175 --> 00:01:44,143
Thank you very much.
18
00:01:53,920 --> 00:01:55,888
I am not fooling.
19
00:01:55,988 --> 00:01:58,684
Good-bye.
20
00:01:58,791 --> 00:02:00,691
Go.
21
00:02:12,872 --> 00:02:15,773
[Orchestra]
22
00:02:43,169 --> 00:02:45,069
[Ends]
23
00:02:45,171 --> 00:02:48,072
[Needle Scratching Record]
24
00:02:52,178 --> 00:02:55,079
[Orchestra Resumes]
25
00:03:12,898 --> 00:03:14,798
-
- [Gasps]
26
00:03:17,536 --> 00:03:19,436
[Ends]
27
00:03:19,538 --> 00:03:21,938
[Needle Scratching]
28
00:03:23,676 --> 00:03:27,669
- [Needle Scratching]
- [Distorted]
29
00:03:27,780 --> 00:03:30,681
[Resumes]
30
00:03:56,442 --> 00:03:59,206
[Normal Voice]
Wow. You're still here.
31
00:04:00,413 --> 00:04:02,643
O-kay!
32
00:04:02,748 --> 00:04:04,648
I hope you're not upset.
33
00:04:04,750 --> 00:04:08,277
I did that to get rid
of those folks who just...
wouldn't understand me...
34
00:04:08,387 --> 00:04:10,821
and don't even want to try.
35
00:04:10,923 --> 00:04:14,154
Actually, the movie
is really great.
36
00:04:14,260 --> 00:04:17,127
It's just filled
with colorful characters,
37
00:04:17,229 --> 00:04:20,926
like the one I just did
and the one I'm doing now.
38
00:04:21,033 --> 00:04:22,933
Our story begins...
39
00:04:26,806 --> 00:04:29,331
back in Great Neck,
Long Island.
40
00:04:33,713 --> 00:04:35,738
This is our house.
41
00:04:35,848 --> 00:04:38,180
And that's
my father's old car.
42
00:04:38,284 --> 00:04:40,548
That's my father.
43
00:04:40,653 --> 00:04:42,484
That's my little brother
Michael.
44
00:04:42,588 --> 00:04:45,056
That's my little sister
Carol.
45
00:04:45,157 --> 00:04:47,591
- And that's my mom.
- [Man] Janice?
46
00:04:47,693 --> 00:04:50,856
Andy's up in his room?
47
00:04:50,963 --> 00:04:52,521
Yeah.
48
00:04:52,631 --> 00:04:55,031
[Muffled Talking]
49
00:04:58,003 --> 00:05:02,940
Mr. Bear is saying that Mrs. Cat
made his head fall off.
50
00:05:03,042 --> 00:05:05,510
She saw it
And it's not true.
51
00:05:05,611 --> 00:05:07,977
Today's special guest,
Mr. Bear.
52
00:05:08,080 --> 00:05:10,913
- What's up, Mr. Bear?
- Andy?
53
00:05:12,184 --> 00:05:14,084
[Door Closes]
54
00:05:17,123 --> 00:05:20,058
Son, this has got to stop.
55
00:05:21,360 --> 00:05:23,385
Our house is not
a television station.
56
00:05:23,496 --> 00:05:26,294
There's not a camera
in that wall.
57
00:05:26,399 --> 00:05:29,425
I mean, this is not healthy.
You should be outside playing sports.
58
00:05:29,535 --> 00:05:31,765
But I have
my own sports show.
59
00:05:31,871 --> 00:05:34,738
Andy, you know that's
not what I meant.
60
00:05:34,840 --> 00:05:38,708
Look, I'm gonna put my foot down.
No more playing alone.
61
00:05:38,811 --> 00:05:42,372
- You want to perform, you
have got to have an audience.
- They're right there!
62
00:05:42,481 --> 00:05:45,006
That is not an audience.
That is plaster.
63
00:05:45,117 --> 00:05:50,248
An audience is made of people,
people who live and breathe.
64
00:05:59,031 --> 00:06:02,228
Andy Kaufman
and Howdy Doody present...
65
00:06:02,334 --> 00:06:04,928
"The Animal Song"!
66
00:06:05,037 --> 00:06:08,131
I'm gonna say the animal,
and then you tell me what it says.
67
00:06:08,240 --> 00:06:10,140
- Okay?
- Okay.
68
00:06:10,242 --> 00:06:15,145
- Oh, the cow goes--
- Moo.
69
00:06:15,247 --> 00:06:20,344
- And the cat goes--
- Meow! Meow!
70
00:06:20,453 --> 00:06:22,944
And the bird goes--
71
00:06:24,957 --> 00:06:27,187
- Tweet, tweet.
- Tweet, tweet!
72
00:06:27,293 --> 00:06:30,319
And the lion goes--
73
00:06:30,429 --> 00:06:33,421
[Low Voice]Roar!
74
00:06:33,532 --> 00:06:36,262
- And the dog goes
- [Audience] Ruff.
75
00:06:36,368 --> 00:06:39,303
- And the cat goes
- Meow.
76
00:06:39,405 --> 00:06:42,203
- And the bird goes
- Tweet.
77
00:06:42,308 --> 00:06:45,300
- And the pig goes
- Oink.
78
00:06:45,411 --> 00:06:50,371
And that's the way
it goes
79
00:06:50,483 --> 00:06:55,819
- [Man] The comedy stylings
of Andy Kaufman.
- Thank you.
80
00:06:58,090 --> 00:07:00,285
So, Mr. Besserman,
same spot tomorrow?
81
00:07:00,392 --> 00:07:04,021
[Sighs] I don't know, Andy.
I think I have to let you go.
82
00:07:08,434 --> 00:07:10,561
You're firing me?
83
00:07:11,670 --> 00:07:14,298
You-- You don't
even pay me.
84
00:07:14,406 --> 00:07:17,136
I don't want to seem insulting,
but your act is like amateur hour.
85
00:07:17,243 --> 00:07:21,077
You're doing sing alongs
for six-year-olds and puppets
that aren't funny.
86
00:07:21,180 --> 00:07:24,809
- Playing records?
- But it's totally original.
87
00:07:24,917 --> 00:07:27,647
No one's ever done it.
I'm not like everyone else.
88
00:07:27,753 --> 00:07:30,551
Well, everybody else
gets this place cookin'.
89
00:07:30,656 --> 00:07:33,989
I thought it was cooking.
There was a man over here
that was really upset.
90
00:07:34,093 --> 00:07:37,256
He stormed out,
and a lot of other people left
in the middle of your act.
91
00:07:37,363 --> 00:07:40,992
- I can't sell booze--
- It's not about comedy.
It's not about art.
92
00:07:41,100 --> 00:07:44,092
- It's about booze.
- I can't sell booze when you're
singing "Pop Goes the Weasel."
93
00:07:44,203 --> 00:07:46,535
- That's all that matters.
- I'm running a business here.
94
00:07:46,639 --> 00:07:51,076
It's show business.
Show business. Show business.
95
00:07:51,176 --> 00:07:54,202
Without the business,
there's no show.
96
00:07:54,313 --> 00:07:57,282
- There's no show for you.
- Wh-What do you want me to do?
97
00:07:57,383 --> 00:08:01,444
- "Take my wife, please"?
- At least it's a joke. Try some jokes.
98
00:08:01,554 --> 00:08:04,955
Like, "Why did the Siamese twins
go to England?"
99
00:08:05,057 --> 00:08:07,184
I don't know.
Why did they go to England?
100
00:08:07,293 --> 00:08:10,387
So the other one
could drive.
101
00:08:12,298 --> 00:08:15,358
But why doesn't the other one
just learn how to drive?
102
00:08:15,467 --> 00:08:18,868
Whew. Maybe that one
isn't for you.
103
00:08:18,971 --> 00:08:21,405
But do jokes about the traffic,
do impressions,
104
00:08:21,507 --> 00:08:23,907
maybe some blue material.
105
00:08:28,747 --> 00:08:31,739
[Sniffles]
106
00:08:51,337 --> 00:08:52,705
[Audience Laughing]
107
00:08:52,705 --> 00:08:53,763
[Audience Laughing]
108
00:08:53,872 --> 00:08:56,340
Thank you very much.
Goodnight!
109
00:08:56,442 --> 00:08:58,410
[Piano]
110
00:09:09,355 --> 00:09:11,789
[Piano Continues]
111
00:09:20,766 --> 00:09:23,098
- [Ends]
- Now?
112
00:09:23,202 --> 00:09:25,102
- Now.
- [Scattered Applause]
113
00:09:25,204 --> 00:09:27,104
[Mock Foreign Accent]
Thank you very much.
114
00:09:31,910 --> 00:09:34,504
One thing I do not like...
115
00:09:34,613 --> 00:09:37,138
is too much traffic.
116
00:09:37,249 --> 00:09:39,376
You know?
117
00:09:41,420 --> 00:09:44,082
Tonight
I had to come...
118
00:09:44,189 --> 00:09:47,249
from... uh--
119
00:09:49,762 --> 00:09:52,595
- [Man Laughs]
- A-And the freeway,
120
00:09:52,698 --> 00:09:54,996
it-it was so much traffic.
121
00:09:56,635 --> 00:10:01,095
I-It took me an hour
and a half to get here.
122
00:10:01,206 --> 00:10:03,766
[Woman Laughing]
123
00:10:03,876 --> 00:10:06,003
But-- But...
124
00:10:06,111 --> 00:10:09,808
talking about
the terrible things--
125
00:10:09,915 --> 00:10:14,181
My wife-- take my wife.
Please take her.
126
00:10:14,286 --> 00:10:15,981
Ugh.
127
00:10:16,088 --> 00:10:18,454
[Snorting Laugh]
No.
128
00:10:18,557 --> 00:10:20,752
No. I am only fooling.
129
00:10:20,859 --> 00:10:23,521
- [Scattered Laughter]
- [Andy Laughing]
130
00:10:26,065 --> 00:10:28,932
I-- I-I love my wife,
131
00:10:29,034 --> 00:10:31,434
but she don't know
how to cook.
132
00:10:31,537 --> 00:10:34,028
Her cooking is so bad.
133
00:10:34,139 --> 00:10:36,630
- It's terrible.
- [Man Laughs]No.
134
00:10:37,976 --> 00:10:40,638
Now I-I would like to--
135
00:10:40,746 --> 00:10:42,941
I would like
to do for you...
136
00:10:43,048 --> 00:10:44,948
the imitations.
137
00:10:45,050 --> 00:10:47,917
I would like to start...
138
00:10:48,020 --> 00:10:51,581
with the--
the Jimmy Carter.
139
00:10:51,690 --> 00:10:54,557
The president
of the United States.
140
00:10:58,864 --> 00:11:02,425
[Same Accent]
Hello, I am Jimmy Carter,
141
00:11:02,534 --> 00:11:05,901
- [Scattered Laughter]
- the president of the United States.
142
00:11:07,539 --> 00:11:09,439
God!
143
00:11:11,376 --> 00:11:13,435
[Audience Murmuring]
144
00:11:13,545 --> 00:11:15,638
Thank you very much.
145
00:11:20,519 --> 00:11:23,283
And now I would like
to do for you...
146
00:11:24,690 --> 00:11:26,624
the--
147
00:11:26,725 --> 00:11:28,625
the Elvis Presley.
148
00:11:28,727 --> 00:11:31,457
[Groaning, Laughing]
149
00:11:36,235 --> 00:11:41,639
["Also Sprach Zarathustra"]
150
00:11:44,443 --> 00:11:46,411
[Wolf Whistle]
151
00:11:53,585 --> 00:11:57,248
[One Person Applauding]
152
00:11:57,356 --> 00:12:00,689
[Continues]
153
00:12:32,157 --> 00:12:35,456
[Audience Whistling, Applauding]
154
00:12:36,795 --> 00:12:39,821
[Cheering]
155
00:12:42,501 --> 00:12:46,665
Well, it's one for the money
two for the show
three to get ready
156
00:12:46,772 --> 00:12:49,536
Now go, cat, go
Now, don't you
157
00:12:49,641 --> 00:12:52,667
Step on my blue
suede shoes
158
00:12:52,778 --> 00:12:57,306
Well, you can do anything
but lay off of
my blue suede shoes
159
00:12:57,416 --> 00:12:59,907
Let's go, cat!
160
00:13:01,119 --> 00:13:03,019
[Whistling]
161
00:13:03,121 --> 00:13:05,385
Budd, what's the story
with this guy?
162
00:13:05,490 --> 00:13:07,390
I think he's
from Lithuania.
163
00:13:07,492 --> 00:13:10,552
Oh, blue, blue
blue suede shoes
164
00:13:10,662 --> 00:13:13,756
Baby, blue, blue
blue suede shoes, honey
165
00:13:13,866 --> 00:13:16,528
Blue, blue
blue suede shoes, baby
166
00:13:16,635 --> 00:13:19,160
Blue, blue
blue suede shoes
167
00:13:19,271 --> 00:13:23,230
You can do anything
but lay off of
my blue suede shoes
168
00:13:23,342 --> 00:13:25,242
Oh, well
we were dancin'
169
00:13:25,344 --> 00:13:28,438
- [Cheering]
- We were dancin'
170
00:13:28,547 --> 00:13:34,577
To the jailhouse rock
171
00:13:34,686 --> 00:13:37,177
All right!
172
00:13:37,289 --> 00:13:40,452
- [Cheering]
- [Repeated Chords]
173
00:13:46,965 --> 00:13:48,865
[Final Chord]
174
00:13:50,302 --> 00:13:52,964
[Cheering Continues]
175
00:13:56,909 --> 00:13:58,706
Whoo!
176
00:13:58,810 --> 00:14:01,540
- [Applause Quiets]
- [Foreign Accent]
Thank you very much.
177
00:14:03,382 --> 00:14:05,907
Hey, I really enjoyed your set.
178
00:14:06,018 --> 00:14:09,613
I didn't mean to startle you.
I really liked what you did out there.
179
00:14:09,721 --> 00:14:11,985
Thank you very much.
180
00:14:13,692 --> 00:14:17,150
So I understand
you're from Lithuania.
181
00:14:17,262 --> 00:14:20,390
No, I am from Caspiar.
182
00:14:22,601 --> 00:14:24,501
Caspiar, huh?
183
00:14:24,603 --> 00:14:28,437
It is a very small island
in the Caspian Sea.
184
00:14:29,775 --> 00:14:32,437
It sunk.
185
00:14:32,544 --> 00:14:34,944
Oh, I'm sorry. Uh--
[Clears Throat]
186
00:14:35,047 --> 00:14:38,448
Look, uh, I'm probably
out of my mind,
187
00:14:38,550 --> 00:14:40,848
but I think you're
very interesting,
188
00:14:40,953 --> 00:14:44,445
and if you ever need representation,
we should talk.
189
00:14:44,556 --> 00:14:46,456
Okay.
190
00:14:48,226 --> 00:14:50,786
"George Shapiro."
[Normal Voice] Mr. Shapiro.
191
00:14:52,631 --> 00:14:55,327
Wow.
192
00:14:55,434 --> 00:14:59,097
- It is an honor, sir.
- Caspiar, huh?
193
00:14:59,204 --> 00:15:02,139
I wanna be the biggest star
in the world.
194
00:15:03,342 --> 00:15:05,333
Well, people
love comedians.
195
00:15:05,444 --> 00:15:07,571
I'm not a comedian.
I don't do jokes.
196
00:15:07,679 --> 00:15:10,978
I don't even know what's funny.
I'm a song-and-dance man.
197
00:15:11,083 --> 00:15:13,017
- Oh, yeah.
- Thank you.
198
00:15:13,118 --> 00:15:16,519
Uh, I particularly suggest
the lotus root.
199
00:15:24,629 --> 00:15:27,120
[Sighs]
200
00:15:27,232 --> 00:15:30,099
Um, but y-y-you, uh,
201
00:15:30,202 --> 00:15:32,136
you know, you show
a lot of promise.
202
00:15:32,237 --> 00:15:36,298
And my concern is
I don't know where to book you.
203
00:15:36,408 --> 00:15:39,002
You're not a stand-up,
and, uh,
204
00:15:39,111 --> 00:15:43,707
your act doesn't exactly
translate itself to film, so--
205
00:15:46,918 --> 00:15:50,718
Um--
206
00:15:50,822 --> 00:15:53,791
So help me.
Where do you see yourself?
207
00:15:53,892 --> 00:15:58,056
Well, I've always wanted
to play Carnegie Hall.
208
00:15:58,163 --> 00:16:00,495
[Laughing]
That's funny.
209
00:16:04,669 --> 00:16:07,035
See, I don't want to go
for cheap laughs.
210
00:16:07,139 --> 00:16:09,869
I want real gut reactions.
211
00:16:09,975 --> 00:16:12,876
I want the audience
to have gone through an experience.
212
00:16:12,978 --> 00:16:16,607
They love me, they hate me,
they walk out. It's all great.
213
00:16:16,715 --> 00:16:19,775
- Andy, you got a little something--
- Hmm?
214
00:16:21,086 --> 00:16:23,384
- Oh.
- [Blows Air Out Nose]
215
00:16:25,690 --> 00:16:28,682
When I'm famous,
I'm gonna sell these,
216
00:16:28,794 --> 00:16:30,921
as worn by Andy Kaufman.
217
00:16:31,029 --> 00:16:32,929
You can have this one.
218
00:16:33,031 --> 00:16:37,092
It's probably gonna be worth a lot
'cause it was actually up my nose.
219
00:16:38,537 --> 00:16:40,437
You're insane!
220
00:16:43,041 --> 00:16:45,100
But you might also
be brilliant.
221
00:16:47,646 --> 00:16:50,308
Hello.
George Shapiro here.
222
00:16:50,415 --> 00:16:53,907
[Man On Speaker Phone]
Uh... yeah!
Is this George Shapiro ?
223
00:16:54,019 --> 00:16:56,283
- Yeah, speaking.
- Speaking!
224
00:16:56,388 --> 00:16:59,186
Reeking, seeking, creaking.
Freaking!
225
00:16:59,291 --> 00:17:02,226
Big freaking deal! Tell me something
I don't know, toadstool!
226
00:17:02,327 --> 00:17:04,227
Can I help you
with something?
227
00:17:04,329 --> 00:17:08,129
Yeah, you can stay away
from Andy Kaufman,
if you know what's good for you.
228
00:17:08,233 --> 00:17:10,633
- Crankshaft!
- Who is this?
229
00:17:10,735 --> 00:17:12,930
Do not twist my noodle,
toy poodle!
230
00:17:13,038 --> 00:17:17,202
This is Tony Clifton,
a name to respect, a name to fear!
231
00:17:17,309 --> 00:17:21,678
- Kaufman is a lying bastard.
He is a psychopath!
- [Gong Sounds]
232
00:17:21,780 --> 00:17:25,409
[Woman]
Now slowly open your eyes.
233
00:17:27,185 --> 00:17:31,281
You should feel rested,
relaxed and alert.
234
00:17:33,258 --> 00:17:36,591
Uh, I would like to thank you,
Your Holiness.
235
00:17:37,863 --> 00:17:41,492
My heart is radiating
pure energy.
236
00:17:42,801 --> 00:17:45,429
- Okay--
- Oh, no. Wait.
237
00:17:45,537 --> 00:17:48,563
Wait. Uh-- I'm sorry.
238
00:17:48,673 --> 00:17:51,437
Uh, I have a question.
239
00:17:53,145 --> 00:17:55,045
Is there--
240
00:17:56,281 --> 00:17:59,546
Is there a secret
to being funny?
241
00:17:59,651 --> 00:18:02,552
[People Chuckling]
242
00:18:02,654 --> 00:18:04,713
Yes.
243
00:18:04,823 --> 00:18:07,724
Silence.
244
00:18:07,826 --> 00:18:07,926
- [Band: Upbeat]
- [Applause]
245
00:18:07,926 --> 00:18:10,895
- [Band: Upbeat]
- [Applause]
246
00:18:14,933 --> 00:18:17,731
Welcome back
to Saturday Night Live.
247
00:18:17,836 --> 00:18:20,236
And now, as a special treat
on our first show,
248
00:18:20,338 --> 00:18:23,068
musical guest
Andy Kaufman!
249
00:18:41,626 --> 00:18:44,254
[Man Laughs]
250
00:18:53,638 --> 00:18:55,538
[Scattered Laughter]
251
00:18:55,640 --> 00:18:58,006
What's wrong
with this guy?
252
00:19:00,712 --> 00:19:04,204
[Man Laughing]
253
00:19:04,316 --> 00:19:06,716
This is dead air.
254
00:19:15,627 --> 00:19:19,393
[Record: Band]
255
00:19:19,497 --> 00:19:23,627
[Men]
Mr. Trouble never
hangs around
256
00:19:23,735 --> 00:19:27,865
When he hears
this mighty sound
257
00:19:27,973 --> 00:19:31,067
- Here I come
to save the day
- [Audience Laughing]
258
00:19:31,176 --> 00:19:35,237
That means that Mighty Mouse
is on his way
259
00:19:35,347 --> 00:19:39,044
Yes, sir, when there is
a wrong to right
260
00:19:39,150 --> 00:19:43,416
Mighty Mouse
will join the fight
261
00:19:43,521 --> 00:19:46,649
On the sea
or on the land
262
00:19:46,758 --> 00:19:51,024
He gets the situation
well in hand
263
00:19:51,129 --> 00:19:54,257
[Male Solo]
So though we are in danger
we never despair
264
00:19:54,366 --> 00:19:57,767
'Cause we know that
where there's danger
he is there
265
00:19:57,869 --> 00:20:00,599
- He is there
on the land, on the sea
- [Scattered Laughter]
266
00:20:00,705 --> 00:20:03,071
[Chorus]
In the air
267
00:20:03,174 --> 00:20:07,008
- We're not worrying
at all
- [Laughter]
268
00:20:07,112 --> 00:20:10,843
We're just listening
for his call
269
00:20:10,949 --> 00:20:14,646
- Here I come
to save the day
- [Laughter, Applause]
270
00:20:14,753 --> 00:20:18,416
That means that Mighty Mouse
is on the way
271
00:20:20,258 --> 00:20:22,624
- Mr. Kaufman?
- Hmm? Oh.
272
00:20:22,727 --> 00:20:24,627
Hi. Right this way,
please.
273
00:20:24,729 --> 00:20:27,254
- Okay.
- George is expecting you.
274
00:20:27,365 --> 00:20:29,993
- [Door Opens]
- Hey, Andy.
275
00:20:30,101 --> 00:20:32,661
[Chuckles]
Hey.
276
00:20:32,771 --> 00:20:35,296
- Thanks for coming out.
- Oh, thank you, George.
277
00:20:35,407 --> 00:20:37,739
- Come on, sit down.
- Um, oh.
278
00:20:37,842 --> 00:20:40,675
- Wow, they're-- Which one?
- Either one.
279
00:20:40,779 --> 00:20:44,010
- They're both red.
- Yeah.
280
00:20:44,115 --> 00:20:46,379
This one, I guess.
281
00:20:46,484 --> 00:20:48,714
- So did you have a nice flight?
- I-I did.
282
00:20:48,820 --> 00:20:52,813
I had a really good flight,
and the stewardess was very, very nice.
283
00:20:52,924 --> 00:20:55,222
And she allowed me
to keep my headphones.
284
00:20:55,327 --> 00:20:59,093
- Oh, that's terrific!
- Yep. Mm-hmm.
285
00:20:59,197 --> 00:21:01,665
Andy,
I got something better.
286
00:21:01,766 --> 00:21:03,791
- You do?
- Yeah.
287
00:21:03,902 --> 00:21:05,665
This is big.
288
00:21:05,770 --> 00:21:07,965
Okay.
289
00:21:08,073 --> 00:21:09,973
- Okay?
- Okay.
290
00:21:10,075 --> 00:21:12,270
You are getting
a once-in-a-lifetime,
291
00:21:12,377 --> 00:21:14,777
very lucrative
opportunity...
292
00:21:14,879 --> 00:21:19,043
to star on a prime time
network sitcom!
293
00:21:24,689 --> 00:21:27,556
- A sitcom?
- Yeah.
294
00:21:27,659 --> 00:21:29,559
And this is a class act.
295
00:21:29,661 --> 00:21:33,495
It all takes place
in a taxi stand.
296
00:21:33,598 --> 00:21:35,657
And you're gonna be
the Fonzie.
297
00:21:38,136 --> 00:21:40,036
I'm... Fonzie?
298
00:21:40,138 --> 00:21:42,572
No, no, no, no, no, no.
No, no.
299
00:21:42,674 --> 00:21:45,142
The Fonzie, the crazy,
breakout character...
300
00:21:45,243 --> 00:21:47,370
who all the kids
imitate,
301
00:21:47,479 --> 00:21:49,811
and they put him
on the lunch boxes.
302
00:21:49,914 --> 00:21:52,781
- I hate sitcoms, George.
I've never liked them.
- Hold on.
303
00:21:52,884 --> 00:21:56,320
- These guys have seen
your foreign man character.
- Yeah?
304
00:21:56,421 --> 00:21:58,446
And they wanna
turn him...
305
00:21:58,556 --> 00:22:02,424
into a lovable,
goofy mechanic...
306
00:22:02,527 --> 00:22:04,427
named--
307
00:22:09,100 --> 00:22:11,568
Latka.
[Chuckles]
308
00:22:13,238 --> 00:22:15,138
[Groans]
309
00:22:16,674 --> 00:22:18,801
- Uh, no.
- No?
310
00:22:18,910 --> 00:22:20,810
- No.
- No to which part?
311
00:22:20,912 --> 00:22:24,040
No to the whole thing.
It doesn't sound good to me.
312
00:22:24,149 --> 00:22:28,609
- Andy, this is every
comedian's dream!
- I'm not a comedian.
313
00:22:28,720 --> 00:22:32,087
A-And sitcoms are the lowest
form of entertainment.
314
00:22:32,190 --> 00:22:34,454
I mean, it's just...
315
00:22:34,559 --> 00:22:36,891
stupid jokes
and canned laughter!
316
00:22:36,995 --> 00:22:39,293
And you don't know why
it's there, but it's there.
317
00:22:39,397 --> 00:22:42,992
It's dead people laughing.
Did you know that?
Those people are dead!
318
00:22:43,101 --> 00:22:45,296
This is--
This is classy.
319
00:22:45,403 --> 00:22:47,303
I-I don't care.
320
00:22:47,405 --> 00:22:51,273
I-I wanna generate
my-my own material.
321
00:22:51,376 --> 00:22:54,743
Look, I-listen.
[Sighs] Listen to me.
322
00:22:54,846 --> 00:22:57,644
Look, I've been in this business
for 20 years!
323
00:22:57,749 --> 00:23:00,479
I know. I've seen this!
I know this.
324
00:23:00,585 --> 00:23:03,554
If you pass up
this opportunity,
325
00:23:03,655 --> 00:23:08,820
you will never, never see
another one like it again.
326
00:23:08,927 --> 00:23:10,827
Never!
327
00:23:15,600 --> 00:23:18,262
- Yeah.
- [Sighs]
328
00:23:21,573 --> 00:23:24,770
- Okay. I'll do it.
- Ah.
329
00:23:24,876 --> 00:23:27,470
- But I have some terms.
- Oh, sure.
330
00:23:27,579 --> 00:23:30,605
That's-- That's what
negotiations are all about.
331
00:23:34,285 --> 00:23:38,221
- What are you doing?
- I'm writing out my terms.
332
00:23:38,323 --> 00:23:40,814
[Sighs]
333
00:23:48,399 --> 00:23:50,833
Wh-- What, are you
making fun of me?
334
00:23:50,935 --> 00:23:53,335
- Those are my terms.
- Th-This is ridiculous.
335
00:23:53,438 --> 00:23:56,839
It's what I need.
It's what I need to do the show.
336
00:23:56,941 --> 00:24:00,672
Wh-What is this?
It says, "Four guaranteed
guest spots for Tony Clifton."
337
00:24:00,778 --> 00:24:03,747
- Who's Tony Clifton?
- He's a Vegas lounge singer.
338
00:24:03,848 --> 00:24:06,316
And, um, I used to do
impressions of him,
339
00:24:06,417 --> 00:24:08,749
and we sort of got
into a fight over it.
340
00:24:08,853 --> 00:24:11,185
- This Clifton called me.
- He did?
341
00:24:11,289 --> 00:24:13,917
- He's a loon! He hates you.
- No, no, no.
342
00:24:14,025 --> 00:24:16,585
He just talks tough,
but I owe him.
343
00:24:16,694 --> 00:24:19,424
And if I'm the new Fonz,
344
00:24:19,531 --> 00:24:24,093
then ABC is just gonna have to...
give me what I want!
345
00:24:24,202 --> 00:24:26,102
[Imitating Fonzie]
Hey!
346
00:24:26,204 --> 00:24:29,970
[George]
Mr. Kaufman will only appear
in half the episodes of Taxi.
347
00:24:31,809 --> 00:24:36,906
Mr. Kaufman requires
an undisturbed 90 minutes
of meditation prior to filming.
348
00:24:38,783 --> 00:24:42,219
Uh, Mr. Kaufman gets
his own network special.
349
00:24:42,320 --> 00:24:45,619
And, uh, Taxi
must guarantee...
350
00:24:45,723 --> 00:24:48,954
four guest appearances
for Tony Clifton.
351
00:24:50,328 --> 00:24:52,228
Who? Who?
352
00:24:52,330 --> 00:24:54,798
Tony Clifton.
353
00:24:54,899 --> 00:24:57,026
Who the hell
is Tony Clifton?
354
00:24:57,135 --> 00:24:59,035
Uh--
355
00:25:00,238 --> 00:25:02,638
I don't know.
356
00:25:02,740 --> 00:25:02,840
- [Band]
- [Man] And now--
357
00:25:02,840 --> 00:25:05,900
- [Band]
- [Man] And now--
358
00:25:06,010 --> 00:25:08,478
now Mama Rivoli's
is proud to present...
359
00:25:08,580 --> 00:25:11,242
an international
singing sensation!
360
00:25:11,349 --> 00:25:15,615
Ladies and gentlemen,
Mr. Tony Clifton!
361
00:25:15,720 --> 00:25:17,620
- Ha!
- [Drum Roll]
362
00:25:23,561 --> 00:25:25,620
Come on.
363
00:25:25,730 --> 00:25:29,564
[Muffled Yelling]
364
00:25:29,667 --> 00:25:31,567
[Angry Shouting]
365
00:25:31,669 --> 00:25:34,502
[Tony]
All right, all right!
366
00:25:36,174 --> 00:25:38,233
Ladies and gentlemen,
uh,
367
00:25:38,343 --> 00:25:41,244
due to Mr. Clifton's
vocal constraints,
out of respect for him,
368
00:25:41,346 --> 00:25:44,247
he asks that
if you please extinguish...
369
00:25:44,349 --> 00:25:46,340
your smoking material,
your cigars and cigarettes.
370
00:25:46,451 --> 00:25:49,352
Goddamn! I paid ten bucks
for that cigar!
371
00:25:49,454 --> 00:25:51,012
Uh, I'm sorry.
372
00:25:51,122 --> 00:25:53,818
- Is he joking?
- And now,
373
00:25:53,925 --> 00:25:56,792
ladies and gentlemen,
Mr. Entertainment,
374
00:25:56,894 --> 00:25:59,954
Tony Clifton!
375
00:26:10,942 --> 00:26:14,173
- [Angry Murmuring]
- [Man] What does
he think he's doing?
376
00:26:20,084 --> 00:26:23,144
Vo...
377
00:26:23,254 --> 00:26:25,017
[Sustains Note]
378
00:26:25,123 --> 00:26:27,956
...lare, whoa
379
00:26:30,294 --> 00:26:33,491
Ca-wa-wa-wa-wa-wantare
whoa, whoa, whoa, whoa
380
00:26:35,533 --> 00:26:38,127
No wonder
my happy heart sings
381
00:26:38,236 --> 00:26:41,000
Your love
has given me wings
382
00:26:41,105 --> 00:26:43,505
I got the wings
of a dove
383
00:26:43,608 --> 00:26:46,099
I got the wings
384
00:26:46,210 --> 00:26:49,646
- [Band Stops]
- I got the chicken wings
from Kentucky Fried--
385
00:26:56,621 --> 00:26:59,181
Whoop-de-doo,
whoop-de-di!
386
00:26:59,290 --> 00:27:01,485
Stick a-a needle
in your eye!
387
00:27:01,592 --> 00:27:03,526
- Oh, my God.
- Let's get somethin'
straight, people.
388
00:27:03,628 --> 00:27:05,528
I play big showrooms
in Vegas.
389
00:27:05,630 --> 00:27:09,157
I need this place like I need
a shotgun blast to the face!
390
00:27:09,267 --> 00:27:11,758
Now, let's go do wn andmeet
some ofthe audience.
391
00:27:11,869 --> 00:27:13,894
All right.
392
00:27:14,005 --> 00:27:17,236
How are you all doin'?
Where you from? Yeah, yeah, yeah.
393
00:27:17,341 --> 00:27:19,741
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- [Scattered Laughter]
394
00:27:19,844 --> 00:27:23,336
Whoa! Somebody's wearin'
a lot of perfume around here!
395
00:27:23,448 --> 00:27:27,942
- Must be that time
of the month, huh?
- [Audience Groaning]
396
00:27:28,052 --> 00:27:31,146
Yeah, I know all the tricks.
How are you doin'?
397
00:27:31,255 --> 00:27:34,088
You havin' a-- You enjoyin' that
pasta carbonara?
398
00:27:34,192 --> 00:27:36,820
- [Giggling]
- It appears that you are.
399
00:27:36,928 --> 00:27:40,159
Whoops! Hey, look out!
I think you sat in some cottage cheese.
400
00:27:40,264 --> 00:27:43,722
- Oh, pardon me. That's your ass.
- [Groans]
401
00:27:43,835 --> 00:27:46,599
Aww!
[Choking, Groaning]
402
00:27:46,704 --> 00:27:49,104
[Nervous Laughing]
403
00:27:50,541 --> 00:27:53,169
How you doin'?
You enjoyin' the show?
404
00:27:53,277 --> 00:27:55,177
- Yeah.
- Huh?
405
00:27:55,279 --> 00:27:57,406
- Yeah.
- What's your name?
406
00:27:57,515 --> 00:27:59,415
Bob.
407
00:27:59,517 --> 00:28:01,849
Bob! Bo-o-ob!
408
00:28:01,953 --> 00:28:06,287
Bo-o-ob! Bo-o-ob!
409
00:28:06,390 --> 00:28:10,383
- What's your last name?
Up and down in the water?
- Ugh.
410
00:28:10,495 --> 00:28:12,861
Huh?
411
00:28:12,964 --> 00:28:14,989
Gorsky.
412
00:28:15,099 --> 00:28:18,500
- Gorsky? That Polish?
- Yeah.
413
00:28:18,603 --> 00:28:20,434
You tryin' to do
some Polish humor?
414
00:28:20,538 --> 00:28:22,438
- No, that's, uh--
- Shut up!
415
00:28:22,540 --> 00:28:24,565
- That's just my name.
- Shut up!
416
00:28:24,675 --> 00:28:27,007
I do not appreciate,
uh, racial slurs!
417
00:28:27,111 --> 00:28:29,477
I think them dumb Polacks
been ridiculed enough.
418
00:28:29,580 --> 00:28:31,605
I do a clean show here.
419
00:28:31,716 --> 00:28:35,117
You wanna see some humor?
Here's some humor right here.
420
00:28:35,219 --> 00:28:37,983
Right there, okay?
Awww!
421
00:28:38,089 --> 00:28:40,182
- [Audience Groans]
- Sit down and enjoy that, okay?
422
00:28:40,291 --> 00:28:42,919
And you-- Shapiro!
423
00:28:43,027 --> 00:28:46,087
I'll see you backstage, baldy.
424
00:28:46,197 --> 00:28:49,428
Vo...
425
00:28:49,534 --> 00:28:51,968
- [Band]
- ...lare
426
00:28:52,069 --> 00:28:55,971
[People Chattering]
427
00:28:59,377 --> 00:29:01,641
What do you want?
428
00:29:10,822 --> 00:29:13,620
Just a little friendly conversation,
George.
429
00:29:13,724 --> 00:29:15,658
- [Sighs]
- You hungry?
430
00:29:15,760 --> 00:29:17,660
You look thin!
431
00:29:20,064 --> 00:29:22,123
[Exhales]
Y-You-You--
432
00:29:22,233 --> 00:29:26,966
Italiano, cacciatore
scallopini, pasta fazool
433
00:29:29,106 --> 00:29:31,666
I don't understand
this act.
434
00:29:31,776 --> 00:29:35,041
It's good, old-fashioned
entertainment, George.
Everyone loves a villain.
435
00:29:35,146 --> 00:29:39,310
- What about that poor schlub
you humiliated?
- Hey, man, excellent show.
436
00:29:39,417 --> 00:29:42,682
- That was a great show.
- Yeah, good show for you. Um, George.
437
00:29:42,787 --> 00:29:45,551
This is, uh, my writer
and old friend Bob Zmuda.
438
00:29:45,656 --> 00:29:48,022
Hey, George.
How are you? I'm Bob.
439
00:29:48,125 --> 00:29:50,525
- He's very creative.
- Yes.
440
00:29:50,628 --> 00:29:53,426
- I am the brains
behind this operation.
- Dream on.
441
00:29:53,531 --> 00:29:57,160
He once faked a lion escaping
from the Chicago Zoo.
442
00:29:57,268 --> 00:29:59,896
This was fantastic,
George.
443
00:30:00,004 --> 00:30:02,472
We got 40 actors
tearin' through the zoo,
they're all screamin'.
444
00:30:02,573 --> 00:30:06,942
- Closed the place down.
- "There's a fuckin' lion, man! A lion!"
445
00:30:07,044 --> 00:30:09,342
- [Laughing]
- Your name's not Gorsky.
446
00:30:12,216 --> 00:30:14,684
Don't believe everything
you hear, George.
447
00:30:14,785 --> 00:30:16,912
This cannot leave
this room.
448
00:30:17,021 --> 00:30:19,922
Do not write this down,
okay?
449
00:30:20,024 --> 00:30:22,754
Tony Clifton
is Andy Kaufman.
450
00:30:24,228 --> 00:30:26,788
And Andy Kaufman
is Tony Clifton.
451
00:30:26,898 --> 00:30:30,732
They'll deny it up and down,
but believe me, it's true.
452
00:30:30,835 --> 00:30:33,804
This is great business.
453
00:30:33,905 --> 00:30:36,465
You get two Andy Kaufmans
for the price of one.
454
00:30:39,410 --> 00:30:41,310
[Chortling]
455
00:30:41,412 --> 00:30:45,143
- Andy. Andy.
- What's up?
456
00:30:45,249 --> 00:30:49,117
They said yes.
You're gettin' everything. Everything!
457
00:30:51,055 --> 00:30:53,250
- [Game Theme Song]
- Bonus.
458
00:30:53,357 --> 00:30:55,518
- Whatever you want.
- Bonus! Thank you very much.
459
00:30:55,626 --> 00:30:58,652
- It was so good.
- I have to do Taxi, though, right?
460
00:30:58,763 --> 00:31:01,095
- You gotta do Taxi.
- Okay.
461
00:31:01,198 --> 00:31:04,099
[Sitar]
462
00:31:15,212 --> 00:31:18,613
[Audience Laughing]
463
00:31:18,716 --> 00:31:20,616
[Foreign Man Accent]
Party time for Latka?
464
00:31:20,718 --> 00:31:24,677
- Not until you take off
those overalls.
- This is a good party.
465
00:31:26,357 --> 00:31:29,121
No, no, Latka!
Listen to me. Listen to me.
466
00:31:29,226 --> 00:31:31,319
There's a drug
in those cookies.
467
00:31:31,429 --> 00:31:34,455
- [Gasps] No!
- [Laughter]
468
00:31:34,565 --> 00:31:37,534
No. No!
469
00:31:37,635 --> 00:31:40,536
- [Laughter]
- ["Taxi Theme Song"]
470
00:31:44,241 --> 00:31:46,141
Bed?
471
00:31:46,243 --> 00:31:49,269
[Blubbering]
I have never been so emotional...
472
00:31:49,380 --> 00:31:51,280
in all my life.
473
00:31:51,382 --> 00:31:53,714
And this is for my mother,
and this is for my father!
474
00:31:53,818 --> 00:31:56,616
And this is for
my grand father!
475
00:31:56,721 --> 00:31:58,621
[Laughter]
476
00:31:58,723 --> 00:32:00,714
I hope you have
a small family.
477
00:32:02,059 --> 00:32:05,460
[Rhythmic Shouting
In Mock Foreign Language]
478
00:32:05,563 --> 00:32:08,293
[Babbling
In Mock Foreign Language]
479
00:32:08,399 --> 00:32:10,663
[Continues, Spits]
480
00:32:10,768 --> 00:32:12,702
[Giggling]
481
00:32:12,803 --> 00:32:15,397
- Ohh!
- Whee-ooh!
482
00:32:15,506 --> 00:32:18,134
- Thank you very much.
- Thank you very much.
- Thank you very much.
483
00:32:18,242 --> 00:32:20,710
- Thank you very much!
- [Cheering]
484
00:32:28,552 --> 00:32:30,713
- I'm gonna quit.
- What?
485
00:32:30,821 --> 00:32:33,016
Every show is worse
than the last one.
486
00:32:33,124 --> 00:32:36,287
Forty million people
are watching your ass
every week, Kaufman.
487
00:32:36,394 --> 00:32:39,921
- What do they know?
- Absolutely nothing!
And that's the beauty.
488
00:32:40,031 --> 00:32:42,124
Man, look,
it's credibility.
489
00:32:42,233 --> 00:32:44,861
You make them love you now,
and then later on,
490
00:32:44,969 --> 00:32:47,733
on your special,
you can fuck with their heads.
491
00:32:47,838 --> 00:32:50,534
The sky is the limit, man.
492
00:32:53,978 --> 00:32:56,503
Oh, yeah?
I don't care!
493
00:32:57,982 --> 00:33:00,815
Sir, there 's a problem
down on the Kaufman special.
494
00:33:00,918 --> 00:33:05,378
- They say he's not following
the technical requirements.
- Technical?
495
00:33:05,489 --> 00:33:07,457
Thanks for coming
on my show.
496
00:33:07,558 --> 00:33:09,753
Thanks for having me
on your show, Andy.
497
00:33:09,860 --> 00:33:12,090
- [Andy] Right now, roll it!
- [Man] No.
498
00:33:12,196 --> 00:33:16,030
It's my special!
I have creative control. Now roll it!
499
00:33:16,133 --> 00:33:18,533
- No!
- Do it, man!
500
00:33:18,636 --> 00:33:21,867
- [Laughs] Hey, Andy! Hi.
- Be careful, please.
501
00:33:21,972 --> 00:33:24,463
Only positive energy allowed
beyond this point.
502
00:33:24,575 --> 00:33:27,942
I've been hearing fabulous things
about the special.
503
00:33:28,045 --> 00:33:30,240
What, did we hit
a little speed bump?
504
00:33:30,347 --> 00:33:33,043
Mm-hmm,
and his name is Colin.
505
00:33:33,150 --> 00:33:35,618
Kid Genius told me to mess
with the vertical hold.
506
00:33:35,719 --> 00:33:38,119
- Show me.
- Show him.
507
00:33:38,222 --> 00:33:40,122
Show him, Colin.
508
00:33:40,224 --> 00:33:42,818
[Sighs]
509
00:33:42,927 --> 00:33:46,124
Thanks for having me
on your show, Andy.
510
00:33:46,230 --> 00:33:48,130
Boy, it sure--
511
00:33:50,901 --> 00:33:52,926
[Andy Giggling]
512
00:33:54,638 --> 00:33:58,597
It'll be great. People will think
their TV is broken.
513
00:33:58,709 --> 00:34:01,200
They'll get out of their chairs,
walk over to the TV,
514
00:34:01,312 --> 00:34:03,678
twist the knobs,
call the TV store.
515
00:34:03,781 --> 00:34:05,681
"I paid a lot of money
for that TV!"
516
00:34:05,783 --> 00:34:09,150
They'll bang on the television,
but they won't be able to fix it!
517
00:34:11,222 --> 00:34:14,350
Andy. Andy.
518
00:34:14,458 --> 00:34:17,655
We don't want the viewers
to get out of their chairs.
519
00:34:17,761 --> 00:34:20,491
But it's funny.
520
00:34:20,598 --> 00:34:23,328
It's a practical joke.
521
00:34:23,434 --> 00:34:27,666
The viewer must be able
to see the program.
522
00:34:29,773 --> 00:34:33,504
But-- But it's only
gonna be for 30 seconds.
523
00:34:33,611 --> 00:34:36,944
- Five.
- Twenty.
524
00:34:37,047 --> 00:34:39,447
Ten.
525
00:34:39,550 --> 00:34:40,778
Deal.
526
00:34:42,953 --> 00:34:46,389
- Okay, Andy. Ten seconds, huh?
- Ten seconds, okay.
527
00:34:46,490 --> 00:34:48,390
- Okay.
- Okay.
528
00:34:56,167 --> 00:34:58,863
- Ten seconds is all
I really wanted.
- Ten seconds is perfect.
529
00:34:58,969 --> 00:35:03,030
[Circus]
530
00:35:03,140 --> 00:35:05,870
You know, Howdy, I've been watching you
since I was a little boy.
531
00:35:05,976 --> 00:35:07,876
I didn't even know
what television was.
532
00:35:07,978 --> 00:35:11,539
Oh, look at how cute he is, huh?
Isn't this great?
533
00:35:11,649 --> 00:35:15,415
- That is so moving.
- [Andy] You're as real
as anyone else on the show.
534
00:35:15,519 --> 00:35:18,682
And I love you.
I really do.
535
00:35:18,789 --> 00:35:20,814
This is not funny.
536
00:35:20,925 --> 00:35:24,088
This is artsy-fartsy shit.
I mean, what--
537
00:35:24,195 --> 00:35:27,494
This is the magical part of the show.
The show's not all like this.
538
00:35:27,598 --> 00:35:30,089
It's hysterical.
It gets very funny.
539
00:35:30,201 --> 00:35:34,035
For Christ's sakes,
we're the number one network.
Can't we afford a decent TV?
540
00:35:34,138 --> 00:35:37,039
No, no, no, th-that's
part of the show.
541
00:35:37,141 --> 00:35:39,041
- This is part of the show?
- Yes.
542
00:35:39,143 --> 00:35:41,043
What do you mean,
it's part of the show?
543
00:35:41,145 --> 00:35:43,613
Th-That's the way Andy wants it,
with the rolling.
544
00:35:43,714 --> 00:35:47,844
[Howdy Doody] Thanks, Andy.
I love you too.
545
00:35:49,954 --> 00:35:54,414
Tell Kaufman this network
will never air this program.
546
00:35:55,626 --> 00:35:57,526
Hey, that's
Andy Kaufman.
547
00:35:57,628 --> 00:35:59,687
Do you wanna bet?
548
00:35:59,797 --> 00:36:02,322
Hey. Hey.
549
00:36:02,433 --> 00:36:05,095
Hey, excuse me.
Are you Andy Kaufman?
550
00:36:07,638 --> 00:36:09,970
I get that all the time.
551
00:36:16,447 --> 00:36:18,938
Andy.
552
00:36:19,049 --> 00:36:21,313
This is ridiculous.
553
00:36:21,418 --> 00:36:23,318
Take off that apron.
554
00:36:25,656 --> 00:36:28,921
No. I'd rather work here
than at ABC.
555
00:36:29,026 --> 00:36:32,257
- Ah, I'm sorry.
They're a bunch of assholes.
- Yeah.
556
00:36:32,363 --> 00:36:36,424
We work in a creative business.
There's no telling what people
are gonna like or dislike.
557
00:36:36,533 --> 00:36:39,593
The only reason why I did Taxi--
the only reason--
558
00:36:39,703 --> 00:36:41,967
was so that I could
have my own special.
559
00:36:42,072 --> 00:36:44,165
I know.
I'll tell you what.
560
00:36:44,275 --> 00:36:46,266
Let me book you
some colleges now,
561
00:36:46,377 --> 00:36:48,470
and then I'll take
the special around.
562
00:36:48,579 --> 00:36:51,912
I'll show it to people
and see if anybody wants to buy it.
563
00:36:52,016 --> 00:36:54,780
We'll have a garage sale.
No, I'm over and out.
564
00:36:54,885 --> 00:36:57,945
- You know, you're not over and out.
- I am over and out.
565
00:36:58,055 --> 00:36:59,955
- You can't be over and out.
- I'll show you over and out.
566
00:37:00,057 --> 00:37:02,582
You've got a deal with ABC.
You've gotta honor it.
567
00:37:02,693 --> 00:37:06,220
All right. How much longer's left
on my contract?
568
00:37:06,330 --> 00:37:09,128
You signed for five years,
so...
569
00:37:09,233 --> 00:37:12,134
- four years and seven months.
- [Groans]
570
00:37:35,159 --> 00:37:37,093
Thank you.
571
00:37:37,194 --> 00:37:39,094
It's really great
to be here.
572
00:37:39,196 --> 00:37:42,063
We're gonna have
a great show tonight.
573
00:37:42,166 --> 00:37:44,396
- Really good one!
- [Cheering]
574
00:37:44,501 --> 00:37:48,130
We're gonna-- We're gonna start
by singing some songs.
575
00:37:48,238 --> 00:37:51,298
- Do Latka!
- [Man] Yeah, Latka!
576
00:37:51,408 --> 00:37:53,308
Come on, Latka!
577
00:37:53,410 --> 00:37:57,278
[Audience Cheering,
Shouting "Latka"]
578
00:37:57,381 --> 00:38:00,145
[Chanting]
Latka! Latka! Latka!
579
00:38:00,250 --> 00:38:03,879
- Latka! Latka!
- Excuse me for one second.
580
00:38:06,323 --> 00:38:08,223
- I saw that.
- What?
581
00:38:08,325 --> 00:38:10,885
- Give me the book.
- What book? No, I'm not
going to give you the book.
582
00:38:10,994 --> 00:38:13,189
- Is something wrong?
- No, everything's okay. Fine.
583
00:38:13,297 --> 00:38:16,528
- Can I squeeze your nuts? Thanks.
- Ohh!
584
00:38:16,633 --> 00:38:19,261
They're askin' for it.
585
00:38:19,370 --> 00:38:21,838
[Cheering]
586
00:38:25,909 --> 00:38:29,538
Ladies and gentlemen,
since you're such a...
587
00:38:29,646 --> 00:38:31,546
special audience--
588
00:38:31,648 --> 00:38:34,242
- [Cheering]
- Yeah!
589
00:38:34,351 --> 00:38:37,343
I'm going to reveal
for the very first time,
590
00:38:37,454 --> 00:38:40,082
ever, the real me.
591
00:38:40,190 --> 00:38:42,090
- [Cheering]
- That's right.
592
00:38:46,463 --> 00:38:49,955
Ahem. [British Accent]
I'm actually British.
593
00:38:51,702 --> 00:38:55,297
And though I dabble in clowning,
I do find it so boorish,
594
00:38:55,406 --> 00:38:57,431
so... American.
595
00:38:59,076 --> 00:39:01,806
I prefer the fine arts,
henceforth, today...
596
00:39:01,912 --> 00:39:04,506
I am going to grace you
with a reading...
597
00:39:04,615 --> 00:39:06,947
of one of the greatest
novels ever written,
598
00:39:07,050 --> 00:39:09,450
The Great Gatsby
by F. Scott Fitzgerald.
599
00:39:09,553 --> 00:39:11,714
[Scattered Laughing]
600
00:39:14,324 --> 00:39:16,224
Please.
601
00:39:17,661 --> 00:39:20,289
"In my younger
and more vulnerable years,
602
00:39:20,397 --> 00:39:24,299
my father gave me some advice
that I've been turning over
in my mind ever since.
603
00:39:24,401 --> 00:39:26,892
'Whenever you feel
like criticizing anyone,'
he told me,
604
00:39:27,004 --> 00:39:29,063
- [Man] Latka!
- 'just remember that all
the people of this world...
605
00:39:29,173 --> 00:39:31,232
- Latka!
- haven't had the advantages
that you've had.'
606
00:39:31,341 --> 00:39:35,072
But he'd always been unusually
communicative in a reserved way,
607
00:39:35,179 --> 00:39:37,409
- [Shouting]
- and I understood
that he meant...
608
00:39:37,514 --> 00:39:40,278
- a great deal more than that."
- [Shouting Continues]
609
00:39:43,520 --> 00:39:46,785
[Audience Quiets, Laughing]
610
00:39:46,890 --> 00:39:48,790
[As Latka]
Thank you very much.
611
00:39:48,892 --> 00:39:50,792
[All]
Yeah!
612
00:39:55,265 --> 00:39:57,256
- "In consequence,
- [Moaning]
613
00:39:57,367 --> 00:39:59,335
I'm inclined
to reserve all judgments,
614
00:39:59,436 --> 00:40:02,269
- a habit that has opened up
many curious natures to me...
- [Booing]
615
00:40:02,372 --> 00:40:04,932
and also made me the victim
of not a few veteran bores."
616
00:40:05,042 --> 00:40:07,772
- Oh, come on!
- No, no. No, no.
617
00:40:07,878 --> 00:40:11,211
No, no, please keep it down.
We've got a long way to go.
618
00:40:11,315 --> 00:40:13,442
"They were the same people,
619
00:40:13,550 --> 00:40:17,179
or at least the same sort of people,
the same profusion of--"
620
00:40:17,287 --> 00:40:19,187
I tell you what.
621
00:40:19,289 --> 00:40:22,884
Would you rather I kept reading,
or do you prefer to hear
the phonograph record?
622
00:40:22,993 --> 00:40:24,858
[All]
Record!
623
00:40:24,962 --> 00:40:27,226
- I'm sorry. I can't hear you.
- Record!
624
00:40:27,331 --> 00:40:30,391
- Are you positive?
- Yeah!
625
00:40:30,501 --> 00:40:33,629
- Very well then.
- [Man] Yeah, "Mighty Mouse"!
626
00:40:39,309 --> 00:40:42,836
[Andy, British Accent]
"His presence gave the evening
it's quality of oppressiveness.
627
00:40:42,946 --> 00:40:48,077
It stands out in my memory
from Gatsby's other parties
that summer."
628
00:40:48,185 --> 00:40:51,177
The green light,
the orgiastic future...
629
00:40:51,288 --> 00:40:54,052
that year by year recedes before us.
[Clears Throat]
630
00:40:56,727 --> 00:40:58,627
[Coughs]
631
00:40:58,729 --> 00:41:01,061
[Hoarse Voice] Tomorrow--
[Clears Throat]
632
00:41:01,164 --> 00:41:04,998
Tomorrow
we will run faster,
633
00:41:05,102 --> 00:41:08,333
stretch our arms out
further,
634
00:41:08,438 --> 00:41:11,100
and one fine morning,
635
00:41:11,208 --> 00:41:15,076
so we beat on,
boats against the current,
636
00:41:15,178 --> 00:41:19,171
borne back ceaselessly...
637
00:41:19,283 --> 00:41:21,183
into the past."
638
00:41:23,887 --> 00:41:26,219
The end.
639
00:41:27,824 --> 00:41:30,019
All right!
640
00:41:51,748 --> 00:41:54,080
[George]
You wanna play Arizona State?
641
00:41:54,184 --> 00:41:57,449
You give 'em Mighty Mouse.
You give 'em Elvis.
642
00:41:57,554 --> 00:42:00,079
- I-I gave them The Great Gatsby.
- Yes.
643
00:42:00,190 --> 00:42:02,658
- F. Scott Fitzgerald's best work.
- A classic.
644
00:42:02,759 --> 00:42:06,820
- His finest piece of work.
- I don't care.
645
00:42:09,166 --> 00:42:11,361
[Sighs]
646
00:42:11,468 --> 00:42:13,368
Andy.
647
00:42:13,470 --> 00:42:17,770
Andy, you have to look inside
and ask this question.
648
00:42:17,874 --> 00:42:20,342
Who are you trying
to entertain?
649
00:42:20,444 --> 00:42:22,776
The audience
or yourself?
650
00:42:24,381 --> 00:42:27,942
- Excuse me.
- [Clears Throat]
651
00:42:28,051 --> 00:42:30,281
- Ah.
- [Door Closes]
652
00:42:30,387 --> 00:42:32,617
- Bob. Bob, I'm-I'm--
- What, George?
653
00:42:32,723 --> 00:42:35,123
I'm worried about Andy.
654
00:42:35,225 --> 00:42:38,456
This is not good. His stress level
is affecting his work.
655
00:42:38,562 --> 00:42:41,622
Calm down, George.
That's not gonna help anything.
656
00:42:41,732 --> 00:42:44,200
Look, uh,
657
00:42:44,301 --> 00:42:47,202
Tony Clifton is gonna go on Taxi
next week.
658
00:42:47,304 --> 00:42:51,138
That should, uh,
let him blow off steam
and relieve the stress.
659
00:42:51,241 --> 00:42:53,141
- Bob, Bob, Bob.
- Okay?
660
00:42:53,243 --> 00:42:55,905
Andy needs to relax.
This is your job.
661
00:42:56,013 --> 00:42:59,449
- You have to take him away
from all of this.
- My job.
662
00:43:02,352 --> 00:43:05,116
- Would you come on?
- [Muttering] Okay.
663
00:43:05,222 --> 00:43:07,486
Sh--
664
00:43:07,591 --> 00:43:10,219
- Hi. How are you doin' today?
- Fine.
665
00:43:10,327 --> 00:43:12,887
- Hello. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
666
00:43:12,996 --> 00:43:15,965
- How are you?
- Peachy.
667
00:43:16,066 --> 00:43:18,432
Oh.
668
00:43:18,535 --> 00:43:20,503
Yeah
669
00:43:28,812 --> 00:43:32,213
- What do-- What do we do now?
- Now you pick.
670
00:43:34,251 --> 00:43:37,709
But what if I...
hurt somebody's feelings?
671
00:43:37,821 --> 00:43:41,086
For Christ's sake, you're not
gonna hurt anybody's feelings.
672
00:43:41,191 --> 00:43:43,682
They're-- They're all professionals.
All right?
673
00:43:43,794 --> 00:43:45,694
Okay.
674
00:43:51,668 --> 00:43:53,795
All right.
Which one?
675
00:43:55,639 --> 00:43:57,971
[German Accent]
I will have both!
676
00:44:03,346 --> 00:44:07,248
I will have this fraulein
und the one with the big strudels.
677
00:44:07,350 --> 00:44:09,818
Mach schnell,
mach schnell!
678
00:44:09,920 --> 00:44:12,787
Oh, no. Zmuda,
I'm gonna kill you.
679
00:44:12,889 --> 00:44:14,914
Excellent choice.
680
00:44:16,093 --> 00:44:17,993
- Hi.
- Hi.
681
00:44:18,095 --> 00:44:20,427
Are you having
a good day?
682
00:44:20,530 --> 00:44:23,328
[Clears Throat]
It's kind of a big day.
683
00:44:23,433 --> 00:44:25,799
It's my buddy's first time
with a prostitute.
684
00:44:25,902 --> 00:44:29,770
What are you talkin' about?
Andy comes here almost every weekend.
685
00:44:29,873 --> 00:44:32,273
Who, Andy?
686
00:44:32,375 --> 00:44:35,173
Oh, he doesn't always
call himself that.
687
00:44:35,278 --> 00:44:37,803
Sometimes he's Tony,
and he wears a tux.
688
00:44:39,516 --> 00:44:41,416
- Yeah
- Oh, ho!
689
00:44:41,518 --> 00:44:43,418
[Screaming]
690
00:44:48,625 --> 00:44:50,820
[Screeching]
691
00:44:50,927 --> 00:44:53,623
- [Giggling]
- [Grunting]
692
00:44:54,765 --> 00:44:57,063
[Grunts]
693
00:44:57,167 --> 00:44:59,067
Hey, um,
694
00:45:01,238 --> 00:45:05,072
if-- if I gave you both...
695
00:45:05,175 --> 00:45:07,075
three hundred dollars,
696
00:45:07,177 --> 00:45:09,077
would you, um,
697
00:45:12,349 --> 00:45:15,182
come to Hollywood and help me
destroy a TV show?
698
00:45:18,388 --> 00:45:20,288
Five hundred.
699
00:45:20,390 --> 00:45:24,087
[Loud Crashing, Muffled Shouting]
700
00:45:26,930 --> 00:45:29,831
What am I, Harry Houdini, huh?
701
00:45:29,933 --> 00:45:33,266
Oh, we busted through.
Come on, girls.
702
00:45:33,370 --> 00:45:35,463
Welcome to
the Follies "Bree-gere."
703
00:45:35,572 --> 00:45:38,837
- Okay, here's the man. Tony Clifton.
- Taxi, laxy.
704
00:45:38,942 --> 00:45:40,933
- Just the factsy, Maxie.
- Hi.
705
00:45:41,044 --> 00:45:43,512
Hey, hot shot.
How you doin'?
706
00:45:43,613 --> 00:45:47,140
- Ed Weinberger.
- Take a hike! Okay, all right, huh?
707
00:45:47,250 --> 00:45:49,047
All right.
708
00:45:49,152 --> 00:45:51,450
- What are we doin', huh?
- Here's your script, uh, Tony.
709
00:45:51,555 --> 00:45:53,580
- That's the script I was given?
- Yeah.
710
00:45:53,690 --> 00:45:56,284
That's the one I have to do?
Okay, let me see.
711
00:45:56,393 --> 00:45:59,362
Okay, bullshit, bullshit,
my line.
712
00:45:59,462 --> 00:46:01,623
Bullshit, bullshit,
my line.
713
00:46:01,731 --> 00:46:03,460
Ohh! Ha-ha!
714
00:46:03,567 --> 00:46:06,502
That's hilarious!
That is hilarious!
715
00:46:06,603 --> 00:46:10,232
I reviewed that script last night
and I was not satisfied.
716
00:46:10,340 --> 00:46:13,332
- Yeah, well--
- I was not satisfied.
717
00:46:13,443 --> 00:46:15,604
- Why don't we--
- So I made a few changes.
718
00:46:15,712 --> 00:46:18,647
I stayed up all night
with these sweet ladies right here.
719
00:46:18,748 --> 00:46:21,581
This is Lemonade.
720
00:46:21,685 --> 00:46:24,245
- That'll keep you going
on a hot day.
- Can we get to work?
721
00:46:24,354 --> 00:46:27,846
And this is Melonia.
How's my little produce department?
722
00:46:27,958 --> 00:46:31,189
Honk, honk, honk,
honk, honk.
723
00:46:31,294 --> 00:46:34,263
This is the new Taxi
theme song.
724
00:46:35,966 --> 00:46:38,434
[Tuneless Humming]
725
00:46:38,535 --> 00:46:41,993
Oh, yes
we drive a taxi
726
00:46:43,540 --> 00:46:47,237
[High-pitched]
Aaaah!
727
00:46:47,344 --> 00:46:52,043
Aaaah!
728
00:46:52,148 --> 00:46:54,275
Aah-aah-aah-aah-ahh!
729
00:46:54,384 --> 00:46:56,284
George.
730
00:46:58,054 --> 00:47:01,455
Now, I can't afford
to blow this whole episode, so...
731
00:47:01,558 --> 00:47:03,583
we have to let him go.
732
00:47:03,693 --> 00:47:05,718
[Sighs]
733
00:47:05,829 --> 00:47:08,127
I'm not sure how Andy's
gonna take this.
734
00:47:08,231 --> 00:47:11,894
We'll just have to
go down and tell him.
735
00:47:12,002 --> 00:47:14,800
But-But that's Tony down there.
It's not Andy.
736
00:47:14,905 --> 00:47:17,567
I don't give a fuck who that is.
I'm gonna fire him.
737
00:47:17,674 --> 00:47:19,733
Okay. All right.
738
00:47:19,843 --> 00:47:22,209
But we better
warn Andy first.
739
00:47:22,312 --> 00:47:25,145
He's up in San Francisco
doin' a concert.
740
00:47:25,248 --> 00:47:28,081
- I'll call my secretary.
- [Dial Tone Hums]
741
00:47:29,486 --> 00:47:32,284
Diane, this is George.
742
00:47:32,389 --> 00:47:36,450
- I'm trying to reach Andy
up in San Francisco.
- [Diane] Okay.
743
00:47:36,559 --> 00:47:40,256
- I'll patch you through.
- I'll wait.
744
00:47:42,365 --> 00:47:45,095
- [Andy] Hello.
- Andy, I'm gonna put you
on the speaker.
745
00:47:46,670 --> 00:47:48,638
- Hello, Andy. Hi.
- Hello ?
746
00:47:48,738 --> 00:47:51,002
- I'm here with Ed over at Taxi.
- Hi, Ed.
747
00:47:51,107 --> 00:47:53,007
- Hi, Andy.
- How are you?
748
00:47:53,109 --> 00:47:54,576
- I'm fine.
- Good.
749
00:47:54,678 --> 00:47:57,476
- Andy, there's been
some trouble with Tony.
- Oh, no.
750
00:47:57,580 --> 00:47:59,707
Did-- Did he get hurt?
751
00:47:59,816 --> 00:48:02,649
- [Both] No.
- Andy, it's nothing like-- No.
752
00:48:02,752 --> 00:48:05,619
- Did he hurt someone else?
- No, no. It's not that.
753
00:48:05,722 --> 00:48:08,282
Andy, uh, the reason
I'm calling you like this...
754
00:48:08,391 --> 00:48:11,952
is I have the utmost respect
for your artistry.
755
00:48:12,062 --> 00:48:15,623
Well, may I say that I've
always appreciated that, Ed.
756
00:48:15,732 --> 00:48:19,691
Thank you, but you see,
in this instance, um,
757
00:48:19,803 --> 00:48:23,295
I have to ask your
permission to fire Tony.
758
00:48:27,477 --> 00:48:29,377
Oh, my.
759
00:48:29,479 --> 00:48:33,074
George, this
is gonna kill Tony.
760
00:48:33,183 --> 00:48:36,482
- He's waited for this his whole life.
- There'll be other shots.
761
00:48:36,586 --> 00:48:39,521
Yeah, we have to do this.
He's just a terrible actor.
762
00:48:41,057 --> 00:48:44,618
Okay, but please,
let him down gently.
763
00:48:44,728 --> 00:48:46,696
Trust us.
764
00:48:46,796 --> 00:48:49,890
Fuck you!
I'm not goin'!
765
00:48:51,267 --> 00:48:53,167
We had a deal.
766
00:48:53,269 --> 00:48:55,737
I don't know who you talked to.
I didn't talk to anybody.
767
00:48:55,839 --> 00:48:58,967
- You must have talked to someone else!
- I was talkin' to Andy Kaufman!
768
00:48:59,075 --> 00:49:01,509
- I don't know no Andy Kaufman!
- Okay.
769
00:49:01,611 --> 00:49:05,274
- Security, get in here!
- [A ll Shouting]
770
00:49:05,382 --> 00:49:07,282
[Ed]
Security!
771
00:49:11,488 --> 00:49:14,150
- [Crashing]
- Aah.
772
00:49:14,257 --> 00:49:17,021
- [Shouting]
- [Metal Clangs]
773
00:49:19,329 --> 00:49:21,422
[Shouting Continues]
774
00:49:21,531 --> 00:49:23,931
[George]
Don't hurt him!
775
00:49:24,034 --> 00:49:27,663
- He's a talented man!
- I don't want any pictures
leaving this set.
776
00:49:27,771 --> 00:49:31,263
Hey, give me that! This is Zmuda!
He's one of 'em!
777
00:49:33,176 --> 00:49:35,406
- You guys ever go to Vegas,
- Yeah, yeah.
778
00:49:35,512 --> 00:49:37,537
you're not gettin' in!
779
00:49:37,647 --> 00:49:40,673
Hey, come back!
Give me the camera! Come here!
780
00:49:40,784 --> 00:49:42,684
- Give me the camera!
- What?
781
00:49:42,786 --> 00:49:45,414
I got 20 bucks says
you work for me now!
782
00:49:45,522 --> 00:49:48,218
I would like
to use the phone!
783
00:49:48,324 --> 00:49:51,851
- Not on the lot, sir.
- How 'bout a bathroom?
I may have shit my pants.
784
00:49:53,696 --> 00:49:56,358
- Drink of water? Aspirin?
- Nope.
785
00:49:56,466 --> 00:49:58,593
- Moist towelette?
- No.
786
00:49:58,701 --> 00:50:03,400
In that case, it has been an honor.
"Good-bee"!
787
00:50:03,506 --> 00:50:06,407
[Laughing]
This is great!
788
00:50:06,509 --> 00:50:08,602
This is too much, man.
789
00:50:08,711 --> 00:50:11,202
It makes Tony real,
gives him three dimensions.
790
00:50:13,216 --> 00:50:16,310
It's good for his career,
George.
791
00:50:16,419 --> 00:50:20,753
Oh, really? You wanna book Tony Clifton
at Harrah's Tahoe.
792
00:50:20,857 --> 00:50:23,121
I know the college kids
really like Andy Kaufman.
793
00:50:23,226 --> 00:50:26,992
No, no, no. L-Look, Gene,
let me be really clear about this.
794
00:50:27,097 --> 00:50:30,624
If you book Tony,
do not expect to get Andy.
795
00:50:30,733 --> 00:50:33,759
Yeah, yeah, well,
I'll take my chances, all right?
796
00:50:33,870 --> 00:50:35,963
- [Chuckling]
- [Sighs]
797
00:50:36,072 --> 00:50:39,007
All right.
Be my guest. Book him.
798
00:50:39,109 --> 00:50:42,101
[Low Murmuring,
Silverware Clattering]
799
00:50:42,212 --> 00:50:43,804
Shut up!
800
00:50:45,715 --> 00:50:48,513
Shut the hell up,
all of ya!
801
00:50:48,618 --> 00:50:52,418
You make one more sound,
I'll come down there and put
your frickin' head in the soup!
802
00:50:52,522 --> 00:50:54,649
Whew.
803
00:50:54,757 --> 00:50:58,625
When I go like this,
it means I-I expect total silence!
804
00:50:59,963 --> 00:51:02,932
There is an artiste
on stage.
805
00:51:17,280 --> 00:51:20,113
That's better.
806
00:51:27,090 --> 00:51:30,617
- Oh, whether I'm right
- [Laughter]
807
00:51:30,727 --> 00:51:32,718
Or whether I'm wrong
808
00:51:34,430 --> 00:51:37,331
Oh, whether I find
a place in this world
809
00:51:37,433 --> 00:51:40,561
Or never belong
810
00:51:40,670 --> 00:51:43,833
I've got to be me
811
00:51:43,940 --> 00:51:47,706
I've gotta be me
812
00:51:47,810 --> 00:51:53,180
Willing to try
to do it or die
813
00:51:54,384 --> 00:51:58,013
Yaah! Hah!
Aah!
814
00:51:59,789 --> 00:52:02,417
- [Gasping]
- What?
815
00:52:04,027 --> 00:52:06,222
[Tony]
Thank you very much!
816
00:52:07,530 --> 00:52:10,499
Thank you.
I do all my own stunts.
817
00:52:11,801 --> 00:52:14,201
I've got to be
818
00:52:14,304 --> 00:52:16,499
[Voice Breaks]
Eeee
819
00:52:16,606 --> 00:52:20,269
Eeee-eee
820
00:52:22,378 --> 00:52:24,539
What the hell's
goin' on?
821
00:52:24,647 --> 00:52:29,744
- Kaufman?
- [High-pitched Babbling]
822
00:52:33,957 --> 00:52:35,857
[Continues]
823
00:52:35,959 --> 00:52:37,950
Kaufman's crappin'
on my act!
824
00:52:38,061 --> 00:52:40,894
[Babbling
In Different Octaves]
825
00:52:43,800 --> 00:52:46,030
Where's it say Kaufman's
in the act?
826
00:52:46,135 --> 00:52:49,696
[Babbling, Sobbing]
827
00:52:49,806 --> 00:52:52,240
[Babbling,
Low Squawking]
828
00:52:52,342 --> 00:52:56,039
- May I borrow this for a second?
- Oh, no.
829
00:53:05,588 --> 00:53:08,614
[Laughter, Cheering]
830
00:53:11,694 --> 00:53:13,958
- No!
- [Gasping]
831
00:53:14,063 --> 00:53:17,157
Ah, now you are
all wet, huh?
832
00:53:17,267 --> 00:53:19,929
You look like you could use
a little drink up there.
833
00:53:21,070 --> 00:53:22,970
Why don't you go on,
get out of here!
834
00:53:23,072 --> 00:53:26,098
- [Audience Booing]
- Why don't you just
take off, Kaufman!
835
00:53:26,209 --> 00:53:27,938
Get out of here,
little drummer boy!
836
00:53:28,044 --> 00:53:29,807
- Stay!
- [Booing]
837
00:53:29,912 --> 00:53:33,006
- I've got to be
- Don't leave, Andy! Come back!
838
00:53:33,116 --> 00:53:35,516
[High Note, Voice Breaks]
Eeee
839
00:53:35,618 --> 00:53:39,987
- Go home!
- Volare
840
00:53:40,089 --> 00:53:42,284
- Whoa-oh
- [Booing Continues]
841
00:53:42,392 --> 00:53:45,293
Ca-wa-wa-wa-wa-wa-wa
wantare
842
00:53:45,395 --> 00:53:47,158
Whoa, whoa, whoa, whoa
843
00:53:47,263 --> 00:53:49,458
Uhh! Ah!
844
00:53:56,472 --> 00:53:59,964
Jesus Christ.
Close the goddamn door. Close it!
845
00:54:01,577 --> 00:54:03,477
Oh. Look at you.
846
00:54:04,580 --> 00:54:06,241
You're so proud.
847
00:54:06,349 --> 00:54:09,250
You're like some stupid kid
who comes home from school--
848
00:54:09,352 --> 00:54:11,252
"Look, Dad,
I got an 'F.'"
849
00:54:12,588 --> 00:54:14,488
But wasn't it funny?
850
00:54:14,590 --> 00:54:16,990
"Yes, it was funny, Andy.
It was."
851
00:54:17,093 --> 00:54:19,653
[Giggles]
852
00:54:19,762 --> 00:54:22,162
Yes, it was funny
for a little while,
853
00:54:22,265 --> 00:54:25,029
until the audience realized
that Tony wasn't you.
854
00:54:25,134 --> 00:54:27,864
Oh. Mmm.
Ohhh!
855
00:54:29,472 --> 00:54:31,372
So what do you have here?
856
00:54:31,474 --> 00:54:34,773
A big, elaborate joke that's only funny
to two people in the universe--
857
00:54:34,877 --> 00:54:36,845
you and you.
858
00:54:36,946 --> 00:54:40,347
Yeah, sure, George, yeah,
and we happen to think
that it's hilarious.
859
00:54:40,450 --> 00:54:42,850
- [Yells]
- [Yells]
860
00:54:42,952 --> 00:54:45,614
But what's the point?
What is the point?
861
00:54:45,722 --> 00:54:47,622
It's fun, George!
862
00:54:49,492 --> 00:54:52,359
How is this gonna make you
the biggest star in the world?
863
00:54:52,462 --> 00:54:54,862
[Coughs]
864
00:54:54,964 --> 00:54:57,364
George...
[Clears Throat]
865
00:54:57,467 --> 00:55:01,665
at this point the audience
expects me to completely
shock them all the time.
866
00:55:01,771 --> 00:55:04,934
But short of faking my own death
or setting the theater on fire,
867
00:55:05,041 --> 00:55:06,941
I don't know
what else to do.
868
00:55:07,043 --> 00:55:09,944
'Cause I've always gotta be
one step ahead of them.
869
00:55:10,247 --> 00:55:12,738
Whoa-ohh!
870
00:55:12,850 --> 00:55:16,149
It's like ballet. Whoa!
871
00:55:16,253 --> 00:55:18,050
Did you see that?
872
00:55:18,155 --> 00:55:19,884
- Bam!
- [Grunts]
873
00:55:19,990 --> 00:55:22,049
[Commentator]
...dropped to the canvas--
874
00:55:22,159 --> 00:55:25,993
These guys are brilliant.
I wanna be a bad guy wrestler
in the worst way.
875
00:55:26,096 --> 00:55:30,089
I hate to break it to you,
but the problem here is
you don't have the build for it.
876
00:55:30,200 --> 00:55:32,100
These guys are huge.
877
00:55:32,202 --> 00:55:34,830
They would kick your ass.
878
00:55:36,940 --> 00:55:42,401
Maybe I can pick on someone
a little smaller than me.
879
00:55:42,513 --> 00:55:46,609
No, no. Women are superior to men
in many ways.
880
00:55:46,717 --> 00:55:48,981
- [Cheering]
- That's right.
881
00:55:49,086 --> 00:55:52,817
- When it comes to cooking,
cleaning, washing potatoes,
- [Jeering, Shouting]
882
00:55:52,923 --> 00:55:55,915
scrubbing the carrots,
making the babies,
883
00:55:56,026 --> 00:55:57,618
mopping the floors,
884
00:55:57,728 --> 00:55:59,753
they have it
all over men.
885
00:55:59,863 --> 00:56:01,797
But when it comes
to wrestling--
886
00:56:01,899 --> 00:56:03,594
- [Booing]
- Shut up!
887
00:56:03,700 --> 00:56:07,101
Be quiet
when a man is talking!
888
00:56:07,204 --> 00:56:09,297
[Booing, Shouting Continues]
889
00:56:09,406 --> 00:56:13,467
If there is a woman here tonight
who can come up here
and prove me wrong,
890
00:56:13,577 --> 00:56:17,013
I will shut my mouth
and pay her $500.
891
00:56:17,114 --> 00:56:19,844
- [Cheering, Yelling]
- I can do it!
892
00:56:19,950 --> 00:56:21,611
[Woman]
Right here!
893
00:56:21,718 --> 00:56:23,948
First come,
first served!
894
00:56:24,054 --> 00:56:26,454
[Andy] Come on!
You wanna take me?
895
00:56:26,557 --> 00:56:28,286
[Bob]
Come on up here.
896
00:56:28,392 --> 00:56:30,292
- What's your name, sweetheart?
- Lynne.
897
00:56:30,394 --> 00:56:32,988
Lynne. We got Lynne
as a volunteer.
898
00:56:33,096 --> 00:56:35,326
- Lynne, sweetheart, pay attention.
- You're pathetic!
899
00:56:35,432 --> 00:56:37,332
We'll see about that,
Suzy Q
900
00:56:37,434 --> 00:56:40,335
I want no kicking, biting,
scratching, head butts.
Do you understand?
901
00:56:40,437 --> 00:56:43,133
- Why? He's gonna play fair?
- lam not concerned with him.
902
00:56:43,240 --> 00:56:46,141
- He is a professional.
- It's up to you to pin me.
903
00:56:46,243 --> 00:56:49,144
- Yes, I understand.
- Very good.
Could we please shake hands.
904
00:56:50,247 --> 00:56:52,010
- Oooh!
- [Audience Booing]
905
00:56:52,115 --> 00:56:55,141
[Bob] Come out wrestling
when you hear the bell.
906
00:56:55,252 --> 00:56:58,483
- [Ring]
- [Audience Continues Shouting,
Booing]
907
00:56:58,589 --> 00:57:00,921
[Lynne Yells]
908
00:57:01,024 --> 00:57:03,618
You see?
You see this?
909
00:57:03,727 --> 00:57:06,218
[Both Grunting]
910
00:57:08,865 --> 00:57:11,333
Yeah! Whoa!
911
00:57:13,537 --> 00:57:15,437
Hey, no choke holds!
I told you!
912
00:57:15,539 --> 00:57:17,200
Yeah!
Come on!
913
00:57:19,276 --> 00:57:20,675
Oww!
914
00:57:20,777 --> 00:57:23,211
I said, break it up,
Kaufman!
915
00:57:24,381 --> 00:57:26,281
- First warning!
- For what?
916
00:57:26,383 --> 00:57:29,784
You pulled her hair!
You won't be getting
a second warning!
917
00:57:29,886 --> 00:57:32,684
- [Audience Yelling, Booing]
- Shut up!
918
00:57:32,789 --> 00:57:34,848
I am the champion!
No woman can beat--
919
00:57:39,463 --> 00:57:42,728
- Ohh!
- [Lynne Groaning]
920
00:57:48,005 --> 00:57:49,939
- Ohh!
- Come on! Ohh!
921
00:57:51,708 --> 00:57:54,302
One! Two!
922
00:57:54,411 --> 00:57:56,242
Three! That is it!
923
00:57:56,346 --> 00:57:59,247
It is over! It is over!
That is it!
924
00:57:59,349 --> 00:58:01,874
You are out!
You are down!
925
00:58:01,985 --> 00:58:05,978
The winner and undisputed
intergender wrestling
champion of the world,
926
00:58:07,124 --> 00:58:09,684
Andy Kaufman!
927
00:58:09,793 --> 00:58:12,694
I am the winner!
928
00:58:12,796 --> 00:58:15,594
I've got the brains!
929
00:58:15,699 --> 00:58:18,099
[Booing, Yelling Continue]
930
00:58:18,201 --> 00:58:21,261
[Clucking Melody From
"Lucia Di Lammermoor"]
931
00:58:21,371 --> 00:58:24,966
[Clucking Continues]
932
00:58:27,611 --> 00:58:31,012
- Ma'am, here is your
complimentary photo of Merv.
- Thank you.
933
00:58:31,114 --> 00:58:33,514
- And your Turtle Wax.
- I don't want Turtle Wax.
934
00:58:33,617 --> 00:58:36,017
Every guest of Merv
takes Turtle Wax.
935
00:58:36,119 --> 00:58:39,520
- And here is your gift voucher
to Red Lobster.
- Thank you so much.
936
00:58:39,623 --> 00:58:43,525
Hey, hey, hey.
I just wanted to thank you
for doing such a great job.
937
00:58:43,627 --> 00:58:46,027
- I really appreciate it.
- Don't patronize me.
938
00:58:46,129 --> 00:58:49,030
- Wait, wait.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
- What?
939
00:58:49,132 --> 00:58:51,965
I hope you don't take
everything I did in there seriously.
940
00:58:52,069 --> 00:58:53,969
It's just
part of the show.
941
00:58:54,071 --> 00:58:56,972
It's like the old days
of the carnival barker...
942
00:58:57,074 --> 00:58:58,974
when he'd get the crowd
all riled up.
943
00:58:59,076 --> 00:59:01,977
So you just pretend
to be an asshole?
944
00:59:02,079 --> 00:59:03,979
That's what I'm good at.
945
00:59:06,083 --> 00:59:07,983
Yeah, you are.
946
00:59:08,085 --> 00:59:11,486
You are really, really good at it.
You are.
947
00:59:15,892 --> 00:59:18,383
[Whistles]
948
00:59:18,495 --> 00:59:21,521
Merv Griffin got 2,000 pieces
of hate mail.
949
00:59:21,631 --> 00:59:24,657
[Giggles]
Don't make me laugh, George.
950
00:59:24,768 --> 00:59:28,397
Andy, Merv does not
get hate mail.
951
00:59:28,505 --> 00:59:31,633
That means
we're a success.
952
00:59:31,742 --> 00:59:33,004
Oh.
953
00:59:33,110 --> 00:59:36,511
We got the room all worked up,
like punk rock.
954
00:59:36,613 --> 00:59:38,911
They detest you.
955
00:59:39,015 --> 00:59:42,416
The next time you make an appearance,
women are gonna picket.
956
00:59:42,519 --> 00:59:44,851
Do you think so?
957
00:59:44,955 --> 00:59:49,085
Yes, because you have not given them
any clues that this is a parody.
958
00:59:49,192 --> 00:59:52,093
That's because I've only done it once.
They'll get used to it.
959
00:59:52,195 --> 00:59:54,595
Because I'm gonna do it
again and again...
960
00:59:54,698 --> 00:59:58,759
- and again and again
and again and again--
- [Bell Rings]
961
00:59:58,869 --> 01:00:02,168
[Andy]
Oh, Rose Marie
962
01:00:02,272 --> 01:00:04,365
- I love you
- [Woman Screaming]
963
01:00:04,474 --> 01:00:07,102
[Groans]
964
01:00:07,210 --> 01:00:09,906
- I'm always dreaming
- [Screaming]
965
01:00:10,013 --> 01:00:13,005
Of you
966
01:00:13,116 --> 01:00:15,175
No matter what I do
967
01:00:15,285 --> 01:00:16,411
- Aaah!
- No matter what I do
968
01:00:16,520 --> 01:00:19,683
- I can't forget you
- [Groaning]
969
01:00:21,291 --> 01:00:25,125
Sometimes
I wish that I'd
970
01:00:25,228 --> 01:00:26,855
Never met you
971
01:00:26,963 --> 01:00:29,625
- [Screaming]
- [Grunting]
972
01:00:29,733 --> 01:00:33,726
And yet if I
973
01:00:33,837 --> 01:00:35,964
Should lose you
974
01:00:36,072 --> 01:00:38,700
- Time out!
- [Woman Yells]
975
01:00:38,809 --> 01:00:40,902
It would mean
my very life
976
01:00:41,011 --> 01:00:42,911
- What's your problem?
- To me
977
01:00:43,013 --> 01:00:45,777
All right,
you are out of here!
978
01:00:45,882 --> 01:00:48,976
Of all the queens
that ever lived
979
01:00:49,085 --> 01:00:53,181
- [Bell Rings]
- I choose you
980
01:00:53,290 --> 01:00:55,884
To rule me
981
01:00:55,992 --> 01:01:00,292
- My Rose Marie
- Two adults, please. Thank you.
982
01:01:00,397 --> 01:01:03,298
- You want some popcorn?
- Um, no, thank you.
983
01:01:03,400 --> 01:01:05,300
I really want one.
984
01:01:05,402 --> 01:01:09,270
Um, a large tub of popcorn, please.
Extra butter.
985
01:01:09,372 --> 01:01:13,968
Why did you call me?
You are the last person
I expected to call me.
986
01:01:14,077 --> 01:01:17,240
Gosh, uh--
Gee, Lynne, I mean--
987
01:01:17,347 --> 01:01:20,248
I was just so impressed
with your wrestling moves.
988
01:01:20,350 --> 01:01:22,250
Yeah, you're impressed
with something.
989
01:01:22,352 --> 01:01:25,253
- You had a huge boner
on national television.
- Oh, man!
990
01:01:25,355 --> 01:01:27,255
- Yes, you did!
- Come on.
991
01:01:27,357 --> 01:01:29,621
I had it taped down
and everything.
992
01:01:29,726 --> 01:01:31,626
I hope
I didn't offend you.
993
01:01:31,728 --> 01:01:33,628
I'm here, aren't I?
994
01:01:33,730 --> 01:01:36,790
Hey, wanna go to Memphis
and get married?
995
01:01:39,369 --> 01:01:42,304
Do I wanna go to Memphis
and get married?
996
01:01:42,405 --> 01:01:45,203
- Mm-hmm.
- Wh-- [Giggles]
997
01:01:46,309 --> 01:01:48,209
Why Memphis?
998
01:01:48,311 --> 01:01:51,542
Because Memphis is the wrestling capital
of the world.
999
01:01:51,648 --> 01:01:53,548
I'll get up in the ring...
1000
01:01:53,650 --> 01:01:56,551
and I'll announce that I'll marry
the first woman who beats me.
1001
01:01:56,653 --> 01:01:59,850
Then you can get up, we'll wrestle,
I'll let you win--
1002
01:01:59,956 --> 01:02:03,289
- You'll let me win?
- I'll let you win. I'll let you.
1003
01:02:03,393 --> 01:02:07,625
Then we'll run off and get married
on the David Letterman show.
1004
01:02:07,731 --> 01:02:09,631
- God!
- Okay?
1005
01:02:13,837 --> 01:02:15,737
What do you say?
1006
01:02:17,908 --> 01:02:19,808
Is this for real?
1007
01:02:19,910 --> 01:02:22,037
- Shut up!
- Boo!
1008
01:02:22,178 --> 01:02:24,544
- Shut up!
- [Crowd Jeering, Yelling]
1009
01:02:24,648 --> 01:02:28,880
I demand silence
when I am talking!
1010
01:02:28,985 --> 01:02:32,512
Total lack of respect
from Mr. Hollywood--
1011
01:02:32,622 --> 01:02:36,558
If there is one woman here tonight
who thinks she can defeat me,
1012
01:02:36,660 --> 01:02:39,151
that lucky little lady...
1013
01:02:39,262 --> 01:02:42,060
will get to marry me!
1014
01:02:42,165 --> 01:02:45,931
Let me ask you, folks--
What kind of man would
wrestle a woman anyway?
1015
01:02:46,036 --> 01:02:48,197
Kaufman!
1016
01:02:49,639 --> 01:02:52,073
- Kaufman!
- Oooh.
1017
01:02:52,175 --> 01:02:55,576
- Whoo!
- I'll take you on, you sissy.
1018
01:02:55,679 --> 01:02:58,671
Whoa! The little lady is upset!
1019
01:02:58,782 --> 01:03:01,182
Well, let me tell you something,
baby.
1020
01:03:01,284 --> 01:03:04,879
Go back to the kitchen
where you belong before you get hurt.
1021
01:03:04,988 --> 01:03:08,219
You get in the kitchen,
'cause I'm gonna make you do my dishes!
1022
01:03:08,325 --> 01:03:11,692
[Man]Hey!
Stop it! Stop it!
1023
01:03:11,795 --> 01:03:15,060
- This woman is a fake!
- [Crowd Goes Silent]
1024
01:03:15,165 --> 01:03:18,965
She's nothing more
than Andy Kaufman's girlfriend.
1025
01:03:19,069 --> 01:03:22,266
What?
Well, there you go.
1026
01:03:22,372 --> 01:03:25,364
- That's not true! That's not true!
- [Booing, Jeering Resume]
1027
01:03:25,475 --> 01:03:27,943
[Woman] Faker!
1028
01:03:28,044 --> 01:03:31,377
- That is not true!
- Oh, yeah, that's true.
This is all a setup.
1029
01:03:31,481 --> 01:03:35,315
I'm not gonna allow you to make fools
out of all these people.
1030
01:03:35,418 --> 01:03:37,784
Who the hell are you?
1031
01:03:37,887 --> 01:03:41,084
I'm Jerry Lawler,
the king of Memphis wrestling!
1032
01:03:41,191 --> 01:03:43,716
- He's the King.
- [Cheering, Shouting]
1033
01:03:45,929 --> 01:03:48,159
Hey, Kaufman,
1034
01:03:48,264 --> 01:03:50,232
if you wanna
wrestle somebody,
1035
01:03:50,333 --> 01:03:52,164
I brought a real wrestler.
1036
01:03:52,268 --> 01:03:54,759
She's trained,
and she's ready!
1037
01:03:54,871 --> 01:03:57,601
Let's see if you can handle
Foxy Jackson!
1038
01:03:57,707 --> 01:03:59,937
- [Cheering Intensifies]
- [Commentator] Oh, my!
1039
01:04:00,043 --> 01:04:04,946
Foxy Jackson and Andy Kaufman
right here, one-on-one!
1040
01:04:05,048 --> 01:04:08,814
I never agreed to this!
I will not do this!
1041
01:04:08,918 --> 01:04:12,183
Lawler, I did not agree to this.
This is against the rules!
1042
01:04:12,288 --> 01:04:16,691
[Commentator]
I don't think that Kaufman
is prepared for Foxy Jackson.
1043
01:04:16,793 --> 01:04:19,660
- Kick his butt!
- Mr. Hollywood.
1044
01:04:21,798 --> 01:04:25,165
Again, Kaufman showing
a total lack of respect.
1045
01:04:25,268 --> 01:04:28,499
Foxy Jackson's gonna take Kaufman
to the woodshed, folks.
1046
01:04:34,811 --> 01:04:38,008
Kaufman's hangin' on the ropes
like a little baby.
1047
01:04:38,114 --> 01:04:42,016
Foxy's about to take Kaufman
right out of his shorts!
1048
01:04:45,822 --> 01:04:48,723
[Shouting, Cheering Continue]
1049
01:05:03,173 --> 01:05:05,334
- One, two--
- Can you believe it?
1050
01:05:05,442 --> 01:05:07,501
- I got her!
- Get off of her!
1051
01:05:07,610 --> 01:05:10,511
[Commentator]
Get him off of her. Come on!
1052
01:05:10,613 --> 01:05:12,240
Now there goes the King.
1053
01:05:12,348 --> 01:05:16,512
Oh, the King just threw Kaufman down
like a rag doll!
1054
01:05:16,619 --> 01:05:20,020
The King took matters
into his own hands!
1055
01:05:20,123 --> 01:05:22,023
What are you doing?
1056
01:05:22,125 --> 01:05:24,025
I do not wrestle men!
1057
01:05:24,127 --> 01:05:26,095
I am gonna sue you,
Lawler!
1058
01:05:26,196 --> 01:05:29,427
I am a national TV star,
1059
01:05:29,532 --> 01:05:32,092
and I don't like
dumb, stupid crackers...
1060
01:05:32,202 --> 01:05:34,432
coming in the ring,
pushing me around!
1061
01:05:34,537 --> 01:05:37,597
I did not agree to wrestle you!
I did not agree!
1062
01:05:37,707 --> 01:05:39,732
This is assault
and battery,
1063
01:05:39,843 --> 01:05:42,903
and I'm gonna get a team of lawyers
to sue you...
1064
01:05:43,012 --> 01:05:45,913
and your children
and your children's children.
1065
01:05:46,015 --> 01:05:47,915
Let me tell you something,
Kaufman.
1066
01:05:48,017 --> 01:05:50,349
Wrestling's
a very serious sport to me,
1067
01:05:50,453 --> 01:05:53,286
and I don't appreciate some jerk
like you trying to make fun of it.
1068
01:05:53,389 --> 01:05:57,723
And I certainly don't appreciate
a jerk like you trying to make
fun of people from the South!
1069
01:05:57,827 --> 01:05:59,727
So we can go to court,
1070
01:05:59,829 --> 01:06:03,026
or you can get in the ring with a man
and wrestle for real!
1071
01:06:03,133 --> 01:06:05,124
Oh, you wanna
"rassle" me?
1072
01:06:05,235 --> 01:06:08,534
You wanna "rassle" me
Memphis style?
1073
01:06:08,638 --> 01:06:12,574
Well, let me tell you something,
Mr. Lawler-- I am gonna
make you scream for mercy!
1074
01:06:14,177 --> 01:06:16,577
[Crowd Continues Shouting]
1075
01:06:16,679 --> 01:06:18,579
[Bell Ringing]
1076
01:06:20,683 --> 01:06:22,583
Come on, Kaufman!
1077
01:06:24,587 --> 01:06:26,987
They didn't know
what hit them! Oh!
1078
01:06:27,090 --> 01:06:29,991
Is it an act?
Is it an act?
1079
01:06:30,093 --> 01:06:33,324
Or are you just addicted
to causing trouble?
1080
01:06:33,429 --> 01:06:36,330
I can quit
anytime I want, baby!
1081
01:06:36,432 --> 01:06:38,832
You know what?
I'm not a prop.
1082
01:06:38,935 --> 01:06:41,836
Don't ever treat me
like that again.
1083
01:06:41,938 --> 01:06:45,066
I'm sorry.
Hey. Hey.
1084
01:06:45,175 --> 01:06:48,906
Uh, I just get caught up,
that's all.
1085
01:06:50,847 --> 01:06:53,247
Sometimes I get lost.
1086
01:06:59,022 --> 01:07:01,684
Please, Andy,
enough with the wrestling.
1087
01:07:03,126 --> 01:07:05,788
You don't think
I can beat him?
1088
01:07:05,895 --> 01:07:08,921
He's the Southern heavyweight champion.
He'll kill you.
1089
01:07:09,032 --> 01:07:10,932
I don't know.
1090
01:07:11,034 --> 01:07:14,663
I've wrestled women bigger than him,
and I've mopped the floor with them.
1091
01:07:14,771 --> 01:07:18,332
First you piss off women.
Then you piss off the South.
1092
01:07:18,441 --> 01:07:21,774
Then you get killed,
and I did the booking.
1093
01:07:22,979 --> 01:07:24,810
Funny.
1094
01:07:24,914 --> 01:07:27,815
Listen, I got this job
that I want you to take.
1095
01:07:27,917 --> 01:07:30,317
It's guest-hosting
the TV show Fridays.
1096
01:07:30,420 --> 01:07:33,321
It's not a great TV show,
but it'll be good for you.
1097
01:07:33,423 --> 01:07:36,517
It's live,
they'll give you carte blanche...
1098
01:07:36,626 --> 01:07:40,027
and you get back in the business
of making people laugh.
1099
01:07:41,564 --> 01:07:44,692
- You said live?
- Live.
1100
01:07:44,801 --> 01:07:46,701
I don't do drug humor.
1101
01:07:46,803 --> 01:07:49,704
Andy, it's fine.
This is what the show is all about.
1102
01:07:49,806 --> 01:07:51,637
Kids love this stuff.
1103
01:07:51,741 --> 01:07:55,302
I don't do drugs,
and I don't enjoy making light of them.
1104
01:07:55,411 --> 01:07:57,311
I was promised
creative control.
1105
01:07:57,413 --> 01:07:59,313
Nobody promised you
creative control.
1106
01:07:59,415 --> 01:08:02,816
I got you the script
three days ago, and you haven't
said a damn word until today.
1107
01:08:02,919 --> 01:08:05,513
We're going live in a few minutes.
It's too late.
1108
01:08:05,622 --> 01:08:07,522
Let's go!
Bring the audience in!
1109
01:08:07,624 --> 01:08:10,525
- [Announcer] Live
from the Los Angeles Basin,
- Janice, it 's on!
1110
01:08:10,627 --> 01:08:12,527
it 's Fridays!
1111
01:08:12,629 --> 01:08:16,326
Special Guest Star:
Andy Kaufman!
1112
01:08:17,901 --> 01:08:21,268
[Man] In this sketch,
two married couples
are out to dinner.
1113
01:08:21,371 --> 01:08:24,772
Everybody has secretly
brought along a joint.
1114
01:08:24,874 --> 01:08:26,774
[Audience Laughs]
1115
01:08:26,876 --> 01:08:30,778
Carl was the last one
to sneak to the bathroom
to get a little high,
1116
01:08:30,880 --> 01:08:34,077
and now he's coming
back to the table.
1117
01:08:34,217 --> 01:08:36,583
[Audience Cheering, Applauding]
1118
01:08:36,686 --> 01:08:39,587
Gee, restaurants are amazing,
aren't they?
1119
01:08:39,689 --> 01:08:44,058
Strangers sitting around,
stuffing dead animals
into their faces.
1120
01:08:44,160 --> 01:08:46,924
- It's incredible, isn't it?
- [Laughs]
1121
01:08:47,030 --> 01:08:49,225
Yeah, gee,
1122
01:08:49,332 --> 01:08:51,357
and... the bathrooms...
1123
01:08:51,467 --> 01:08:53,935
are... so...
colorful--
1124
01:08:54,037 --> 01:08:56,437
[Smattering Of
Studio Audience Laughter]
1125
01:09:05,248 --> 01:09:07,773
[Coughing, Nervous Chuckling]
1126
01:09:08,918 --> 01:09:10,818
Everything okay... Carl?
1127
01:09:10,920 --> 01:09:14,583
I'm sorry.
I-- I just... can't do it.
1128
01:09:14,691 --> 01:09:17,455
I-- I can't play stoned.
1129
01:09:18,861 --> 01:09:20,761
Read the cue cards.
1130
01:09:20,863 --> 01:09:22,763
I can't play stoned.
1131
01:09:22,865 --> 01:09:24,696
I-- I feel... stupid.
1132
01:09:24,801 --> 01:09:27,827
You feel stupid?
What about us?
1133
01:09:27,937 --> 01:09:31,566
[Gasping, Murmuring,
Nervous Giggles]
1134
01:09:42,285 --> 01:09:44,185
I'm sorry.
1135
01:09:44,287 --> 01:09:46,187
- I'm sorry.
- [Audience Continues
Murmuring, Giggling]
1136
01:09:48,091 --> 01:09:51,254
- [Gasps]
- Andy.
1137
01:09:51,361 --> 01:09:53,192
[Cheering, Laughing]
1138
01:09:54,797 --> 01:09:56,697
You didn't have to do that.
1139
01:09:59,469 --> 01:10:01,835
- [Audience Gasping]
- Cut it out!
1140
01:10:01,938 --> 01:10:04,634
Oh-- You jerk!
1141
01:10:04,741 --> 01:10:07,141
Okay, that's it.
Go to commercial now.
1142
01:10:07,243 --> 01:10:11,111
- I told you I didn't want
to do this sketch.
- Kaufman, get off my stage.
1143
01:10:11,214 --> 01:10:12,806
[All Gasping]
1144
01:10:12,915 --> 01:10:15,816
Don't you touch me!
You're a nut!
1145
01:10:15,918 --> 01:10:17,476
- Break it up!
- A nut!
1146
01:10:17,587 --> 01:10:20,317
- Settle down.
- [Scuffling Continues]
1147
01:10:20,423 --> 01:10:23,722
Oh, why does Andy do that?
Why? Why?
1148
01:10:23,826 --> 01:10:25,953
I started using Suave--
1149
01:10:26,062 --> 01:10:27,962
We've gone
to commercial!
1150
01:10:28,064 --> 01:10:30,555
- [Man] Excuse me!
- You're never
gonna work at ABC again!
1151
01:10:30,666 --> 01:10:34,693
Excuse me!
Ladies and gentlemen, please.
1152
01:10:34,804 --> 01:10:38,365
You have all just participated
in a happening.
1153
01:10:39,742 --> 01:10:42,040
Oh!
1154
01:10:42,145 --> 01:10:45,046
[Cheering, Applause]
1155
01:10:46,816 --> 01:10:49,751
Now, okay, you know,
1156
01:10:49,852 --> 01:10:54,255
to make it real, some of you
down there knew what was
going on and some of you didn't.
1157
01:10:54,357 --> 01:10:57,485
But we don't want
to upset the folks at home,
1158
01:10:57,593 --> 01:11:02,826
so now Andy is going to tell them
that it was all just a prank.
1159
01:11:02,932 --> 01:11:06,891
- [Applause]
- [Woman] Coming back
from commercial, and--
1160
01:11:08,271 --> 01:11:10,171
[Applause Quiets]
1161
01:11:11,274 --> 01:11:13,174
During
the commercials,
1162
01:11:13,276 --> 01:11:16,677
the people at ABC told me
to explain to you...
1163
01:11:16,779 --> 01:11:19,680
that this whole fight episode
was staged.
1164
01:11:19,782 --> 01:11:22,114
- Oh, good.
- It's a lie!
1165
01:11:22,218 --> 01:11:24,118
- It's a cover-up!
- [Audience Laughing]
1166
01:11:24,220 --> 01:11:27,417
Why are you laughing?
I don't understand.
I'm not being funny now.
1167
01:11:27,523 --> 01:11:29,423
What you saw was real!
1168
01:11:29,525 --> 01:11:33,427
No, these-- these things happen
all the time at the networks,
only they cut away.
1169
01:11:33,529 --> 01:11:35,690
- Cut to commercial.
- You see?
1170
01:11:35,798 --> 01:11:38,198
You see?
1171
01:11:38,301 --> 01:11:41,702
For sure they're gonna fire me,
so if you want to see me again
you'll have to come to Memphis--
1172
01:11:43,873 --> 01:11:45,636
- Ho ho ho
Green Giant
- What's in Memphis?
1173
01:11:45,741 --> 01:11:47,936
The Giant's flavor-tight pouch
Lets you--
1174
01:11:48,044 --> 01:11:50,137
That kid is totally meshuga.
1175
01:11:50,246 --> 01:11:50,880
[Crowd Screaming, Cheering]
1176
01:11:50,880 --> 01:11:53,075
[Crowd Screaming, Cheering]
1177
01:11:57,153 --> 01:12:01,556
- ["Theme From Rocky"]
- [Announcer] Jerry Lawler!
1178
01:12:06,929 --> 01:12:09,591
- [Continues]
- [Ring Announcer]
The most popular athlete...
1179
01:12:09,699 --> 01:12:12,065
in the history
of Memphis, Tennessee,
1180
01:12:12,168 --> 01:12:14,659
stepping inside
a squared circle.
1181
01:12:17,106 --> 01:12:20,837
At 236 pounds,
1182
01:12:22,345 --> 01:12:26,907
Jerry "The King" Lawler!
1183
01:12:30,887 --> 01:12:33,788
- [A Cappella:
"March And Fanfare"]
- And introducing,
1184
01:12:33,890 --> 01:12:36,120
at 191 pounds,
1185
01:12:36,225 --> 01:12:38,523
[Booing, Jeering]
1186
01:12:38,628 --> 01:12:42,724
the holder of the world
intergender championship,
1187
01:12:42,832 --> 01:12:47,735
here is Andy Kaufman!
1188
01:12:47,837 --> 01:12:51,500
[Commentator] You can hear
the ovation, or lack of one,
for Andy Kaufman.
1189
01:12:51,607 --> 01:12:54,633
The cheers turned to jeers.
1190
01:12:54,744 --> 01:12:58,646
Lawler is gonna settle a score
for each and every one of us,
1191
01:12:58,748 --> 01:13:03,617
because we've all been insulted
by this hideous Andy Kaufman
from Hollywood, California.
1192
01:13:03,719 --> 01:13:06,153
The referee
assigned to this bout--
1193
01:13:06,255 --> 01:13:08,655
[Booing, Jeering Continue]
1194
01:13:10,426 --> 01:13:12,326
Before we begin this event,
1195
01:13:12,428 --> 01:13:16,455
I just want to say a couple of things
to you disgusting people!
1196
01:13:16,566 --> 01:13:21,060
[Commentator] Oh, come on.
That's just not right.
1197
01:13:21,170 --> 01:13:23,400
Are you listening to me?
1198
01:13:25,308 --> 01:13:27,640
Okay!
1199
01:13:27,743 --> 01:13:30,337
Ladies and gentlemen,
1200
01:13:30,446 --> 01:13:34,382
this is a bar of soap.
1201
01:13:34,483 --> 01:13:37,008
- [Jeering Intensifies]
- Say it with me.
1202
01:13:37,119 --> 01:13:38,746
"Soap."
1203
01:13:38,854 --> 01:13:42,654
All you have to do is
wet this bar of soap...
1204
01:13:42,758 --> 01:13:44,851
and wipe your hands
with it...
1205
01:13:44,961 --> 01:13:46,861
and rub it on your body,
1206
01:13:46,963 --> 01:13:51,730
and soon that disgusting,
filthy dirt will come off!
1207
01:13:51,834 --> 01:13:54,234
Why is he
saying these things?
1208
01:13:54,337 --> 01:13:57,272
He's just engaging the audience.
He's riling them up.
1209
01:13:57,373 --> 01:13:59,273
They are going
to lynch him.
1210
01:13:59,375 --> 01:14:01,935
And now
for lesson two!
1211
01:14:02,044 --> 01:14:04,945
This is toilet paper!
1212
01:14:05,047 --> 01:14:06,947
[Commentator]
Oh, good grief!
1213
01:14:07,049 --> 01:14:09,279
- You just--
- [Cheering Intensifies]
1214
01:14:09,385 --> 01:14:13,719
I'm gonna tell you
something, Kaufman--
we've had enough of your crap!
1215
01:14:13,823 --> 01:14:17,520
Let's do what we came here to do.
Let's wrestle right now!
1216
01:14:17,627 --> 01:14:20,528
[Commentator] Well, here we go.
The King is ready.
1217
01:14:20,630 --> 01:14:23,531
And I hope, for Kaufman's sake,
he's ready.
1218
01:14:26,035 --> 01:14:28,128
- [Bell Rings]
- [Crowd Chanting]
Jerry! Jerry! Jerry!
1219
01:14:28,237 --> 01:14:32,606
[Commentator]
Kaufman's due a trip
to the old woodshed here.
1220
01:14:33,809 --> 01:14:37,472
Now, I never thought
I'd see the day that--
1221
01:14:37,580 --> 01:14:39,775
Yeah, look at Kaufman.
1222
01:14:39,882 --> 01:14:42,783
Yeah, Kaufman doesn't
want any part of Lawler.
1223
01:14:42,885 --> 01:14:47,288
He's an absolute
embarrassment to humanity,
this man from Hollywood.
1224
01:14:47,390 --> 01:14:50,325
You see?
I am from Hollywood!
1225
01:14:50,426 --> 01:14:52,826
- Who cares?
- I have the brains!
1226
01:14:52,928 --> 01:14:54,828
[Commentator]
Nobody cares where you're from!
1227
01:14:54,930 --> 01:14:56,898
I'm the king
I'm the king
1228
01:14:56,999 --> 01:14:58,899
I'm the king
of Memphis, Tennessee
1229
01:14:59,001 --> 01:15:02,095
Andy, please,
let's go home!
1230
01:15:02,204 --> 01:15:04,604
Don't worry, Mom.
I'll make you proud.
1231
01:15:04,707 --> 01:15:07,141
- Whoa, whoa, whoa!
- Uh-oh, Kaufman got nailed
with something.
1232
01:15:07,243 --> 01:15:09,905
- Some fan threw something.
- Who did that?
1233
01:15:10,012 --> 01:15:12,003
Who did that?
1234
01:15:12,114 --> 01:15:15,311
- You cannot touch me! I will sue you!
- Hey, Kaufman!
1235
01:15:15,418 --> 01:15:19,354
- I make more money in one day
than you do...
- Kaufman!
1236
01:15:19,455 --> 01:15:21,821
in your entire lives
combined!
1237
01:15:21,924 --> 01:15:24,085
Kaufman!
1238
01:15:24,193 --> 01:15:27,356
Did you come down here to wrestle
or act like an ass?
1239
01:15:29,365 --> 01:15:32,857
Now get in the ring.
I'll give you a free headlock.
Okay? Come on!
1240
01:15:32,968 --> 01:15:36,495
[Commentator]
Lawler seems to be willing to offer
a free hold of some kind.
1241
01:15:36,605 --> 01:15:38,596
No, no.
Drop it now, Andy!
1242
01:15:38,708 --> 01:15:40,608
It's okay!
It's okay!
1243
01:15:40,710 --> 01:15:44,111
Let Kaufman get in there,
and let's see what kind of man he is.
1244
01:15:44,213 --> 01:15:48,673
One, two, three--
1245
01:15:48,784 --> 01:15:53,153
- I can't believe that the King
is gonna go through with this.
- [Bell Rings]
1246
01:15:53,255 --> 01:15:57,385
That big-mouth son of a gun
has got a free headlock!
1247
01:15:57,493 --> 01:15:59,324
Business
may pick up here.
1248
01:15:59,428 --> 01:16:01,828
I did it!
This is for real!
1249
01:16:01,931 --> 01:16:04,832
Uh-oh.
Oh, look out, Kaufman!
1250
01:16:06,469 --> 01:16:09,461
Oh, there he goes!
Oh, my!
1251
01:16:09,572 --> 01:16:12,006
Kaufman in trouble!
1252
01:16:13,542 --> 01:16:16,340
Look out! Look out!
1253
01:16:18,848 --> 01:16:22,249
The King folded him up
like an accordion that time.
1254
01:16:23,586 --> 01:16:25,577
Now the King
is asking this crowd...
1255
01:16:25,688 --> 01:16:28,088
if they want to see
the pile driver.
1256
01:16:28,190 --> 01:16:30,590
That's illegal.
1257
01:16:30,693 --> 01:16:32,923
Kaufman is out of it!
1258
01:16:33,028 --> 01:16:34,996
Oh, my!
Oh, my!
1259
01:16:35,097 --> 01:16:37,998
- It's gonna be a pile driver!
- [Bell Ringing]
1260
01:16:39,502 --> 01:16:41,402
There it is!
1261
01:16:41,504 --> 01:16:43,529
Oh! Andy!
1262
01:16:43,639 --> 01:16:45,834
[Commentator]
He's hurt bad.
1263
01:16:45,941 --> 01:16:50,344
- That's an automatic
disqualification right there.
- Lawler, you--
1264
01:16:50,446 --> 01:16:54,348
Well, Kaufman wins it,
but he doesn't look
like a winner right now.
1265
01:16:54,450 --> 01:16:57,351
- Come on!
- Keep it clear. Keep it clear.
1266
01:17:01,524 --> 01:17:03,424
- Hey, George.
- Hey, Lorne.
1267
01:17:03,526 --> 01:17:06,791
- Thanks for seeing me
on such short notice.
- Oh, please.
1268
01:17:09,632 --> 01:17:13,864
Right, I wanted to
talk to you about, uh,
1269
01:17:13,969 --> 01:17:16,870
putting Andy back
on Saturday Night Live.
1270
01:17:19,642 --> 01:17:24,045
[Sighs] I don't know whether Andy
works on the show anymore.
1271
01:17:24,146 --> 01:17:27,582
- I mean,
the wrestling stuff is--
- Yeah, yeah.
1272
01:17:27,683 --> 01:17:29,583
- Just, I think it's worn--
- The wres--
1273
01:17:29,685 --> 01:17:33,712
Yeah, we all agree, uh,
completely about the wrestling.
1274
01:17:33,823 --> 01:17:35,415
That's smart.
1275
01:17:35,524 --> 01:17:37,424
Yeah, uh--
1276
01:17:37,526 --> 01:17:40,962
- Andy is very sincere.
- Right.
1277
01:17:41,063 --> 01:17:46,262
He's gonna apologize to
Jerry Lawler and repent for
all his bad guy shenanigans.
1278
01:17:46,368 --> 01:17:49,269
I apologize for all the wrestling
I've ever done.
1279
01:17:49,371 --> 01:17:52,670
I'm sorry for all the grief
I've ever given.
1280
01:17:52,775 --> 01:17:57,678
I was just playing
bad guy wrestler, you know.
It's just a role. It's not me.
1281
01:17:57,780 --> 01:18:00,146
So, I guess Jerry
just, um,
1282
01:18:00,249 --> 01:18:02,911
um, took it personally.
1283
01:18:03,018 --> 01:18:07,250
Yeah, but, uh, I mean,
you said some pretty
inflammatory things.
1284
01:18:07,356 --> 01:18:10,655
Right. Everything's
a joke to this guy.
Just like that thing.
1285
01:18:10,759 --> 01:18:14,160
- I don't know if that's
a neck brace or a flea collar.
- That's not true.
1286
01:18:14,263 --> 01:18:16,925
This is serious.
I went to the hospital.
1287
01:18:17,032 --> 01:18:19,432
I was in the hospital
three days, in traction.
1288
01:18:19,535 --> 01:18:21,969
I'll tell you
something else.
1289
01:18:22,071 --> 01:18:24,972
My father said I could've
hired a lawyer and sued you
for everything you've got.
1290
01:18:25,074 --> 01:18:27,975
But I didn't because
I'm not that kind of guy.
1291
01:18:28,077 --> 01:18:29,977
[Smattering Of Audience Laughter]
1292
01:18:30,079 --> 01:18:32,980
- What kind of guy are you?
- [Audience Gasping]
1293
01:18:34,817 --> 01:18:36,978
[Audience Laughing]
1294
01:18:44,159 --> 01:18:48,721
Tell you what-- I think maybe
I'll get a lawyer here.
1295
01:18:48,831 --> 01:18:51,664
If you were a man,
you'd apologize to me right now.
1296
01:18:51,767 --> 01:18:53,792
But you're just
poor white trash,
1297
01:18:53,903 --> 01:18:56,804
so I guess that's too lofty
a concept for you.
1298
01:18:56,906 --> 01:18:59,067
I mean,
what are you gonna do--
1299
01:18:59,174 --> 01:19:02,302
[Audience Screams, Gasps]
1300
01:19:02,411 --> 01:19:04,470
[Audience Murmuring]
1301
01:19:07,750 --> 01:19:12,210
Are we, uh-- Is everything--
Are you okay? Huh?
1302
01:19:12,321 --> 01:19:14,482
This-- I'm sick
of this shit, Lawler.
1303
01:19:14,590 --> 01:19:18,151
I'm gonna sue you for everything
you've got, I swear to God.
1304
01:19:18,260 --> 01:19:21,491
Fuck you! Okay?
Okay, Lawler?
1305
01:19:21,597 --> 01:19:23,155
Fuck you!
I'm sorry, Dave.
1306
01:19:23,265 --> 01:19:26,598
I know I'm not supposed
to say those things on television.
1307
01:19:26,702 --> 01:19:29,762
I apologize.
I'm sorry. I'm sorry.
1308
01:19:29,872 --> 01:19:33,774
But you, you are a [Bleep]
m-[Bleep]-ing [Bleep]-hole!
1309
01:19:33,876 --> 01:19:35,571
Okay?
1310
01:19:35,678 --> 01:19:38,909
- [Audience Murmuring, Gasping]
- Well--
1311
01:19:39,014 --> 01:19:41,278
- Well--
- [Smattering Of Applause
1312
01:19:41,383 --> 01:19:43,283
- I, uh--
- [Door Slams]
1313
01:19:43,385 --> 01:19:47,947
I, I think you can use
some of those words on television,
1314
01:19:48,057 --> 01:19:51,185
but what you can't do
is throw coffee.
1315
01:19:52,695 --> 01:19:55,095
Some of us
at Saturday Night Live...
1316
01:19:55,197 --> 01:19:57,427
think Andy Kaufman's
a comic genius.
1317
01:19:57,533 --> 01:19:59,433
But others disagree.
1318
01:19:59,535 --> 01:20:01,935
They say he's
just not funny anymore.
1319
01:20:02,037 --> 01:20:04,938
So we're leaving
the decision up to you.
1320
01:20:05,040 --> 01:20:08,942
To keep Andy,
call 1 -900-555-76 1 8.
1321
01:20:09,044 --> 01:20:10,944
To dump him--
1322
01:20:15,751 --> 01:20:17,651
This is bad.
1323
01:20:17,753 --> 01:20:21,211
I, um, only got 28%.
1324
01:20:21,323 --> 01:20:24,315
This is Saturday Night Live,
the hippest audience in television.
1325
01:20:24,426 --> 01:20:26,326
They turned on you.
1326
01:20:27,830 --> 01:20:31,732
Look, it pains me
to say this,
1327
01:20:31,834 --> 01:20:35,736
but I don't think you two guys should
ever work together again.
1328
01:20:37,206 --> 01:20:40,471
I'm sorry, George.
We just thought it was funny.
1329
01:20:40,576 --> 01:20:42,976
You don't have to be sorry,
Jerry.
1330
01:20:43,078 --> 01:20:45,171
You're-- You're terrific.
1331
01:20:45,280 --> 01:20:47,976
You're just the best.
1332
01:20:48,083 --> 01:20:50,483
I wouldn't have traded it
for anything.
1333
01:20:50,586 --> 01:20:52,952
To me, this was a shining
moment for wrestling.
1334
01:20:53,055 --> 01:20:55,455
Me too. And--
1335
01:20:55,557 --> 01:20:59,926
And it was a shining moment
for behavioral science.
1336
01:21:00,029 --> 01:21:03,590
Hey, well-- But why can't I make
a gag out of this?
1337
01:21:03,699 --> 01:21:07,726
I mean, maybe I could go on the show
and I could say...
1338
01:21:07,836 --> 01:21:11,237
it was rigged
and I demand a recount.
1339
01:21:13,609 --> 01:21:16,271
Andy,
you don't understand.
1340
01:21:19,281 --> 01:21:21,181
They don't
want you back.
1341
01:21:28,290 --> 01:21:30,349
[Andy]
Now close your eyes.
1342
01:21:32,127 --> 01:21:36,029
If the thoughts of this world
come into your head,
don't be upset by them.
1343
01:21:36,131 --> 01:21:39,191
It's just your stress
unraveling itself.
1344
01:21:39,301 --> 01:21:41,792
Just slowly
come back to the mantra.
1345
01:21:41,904 --> 01:21:43,804
[Woman] Andy?
1346
01:21:46,275 --> 01:21:48,175
Please?
1347
01:21:49,611 --> 01:21:52,637
Just continue your meditation.
I'll be back.
1348
01:21:53,816 --> 01:21:56,216
- Jai Guru Dev.
- Jai Guru Dev.
1349
01:21:57,586 --> 01:21:59,417
Hi, Andy.
1350
01:21:59,521 --> 01:22:01,352
Hi.
1351
01:22:01,457 --> 01:22:04,517
This is, uh,
1352
01:22:04,626 --> 01:22:08,027
very difficult
for me to say.
1353
01:22:08,130 --> 01:22:11,622
Uh, but we--
1354
01:22:11,734 --> 01:22:14,294
we feel that it's best...
1355
01:22:14,403 --> 01:22:16,735
if you don't attend
the retreat.
1356
01:22:19,274 --> 01:22:21,174
Why?
1357
01:22:22,311 --> 01:22:24,211
I go to the retreat
every year.
1358
01:22:24,313 --> 01:22:26,213
Oh, I know, Andy,
1359
01:22:26,315 --> 01:22:29,876
and we don't doubt your devotion
to Transcendental Meditation.
1360
01:22:29,985 --> 01:22:32,886
It's just that we feel that,
well, you and the program...
1361
01:22:32,988 --> 01:22:35,889
have, uh,
g-grown apart, uh--
1362
01:22:35,991 --> 01:22:37,891
Philosophically.
1363
01:22:37,993 --> 01:22:39,722
"Philosophically"?
What's "philosophically"?
1364
01:22:39,828 --> 01:22:43,764
Well, Andy, the wrestling,
the sexist remarks, the foul language,
1365
01:22:43,866 --> 01:22:46,767
they're just not becoming
of an individual
of spiritual enlightenment.
1366
01:22:46,869 --> 01:22:50,396
It seems you just
don't respect anything.
1367
01:22:51,673 --> 01:22:53,766
Of course I do.
1368
01:22:53,876 --> 01:22:56,868
I just-- I think of the world
as, as an illusion,
1369
01:22:56,979 --> 01:22:59,880
and we shouldn't take ourselves
so seriously.
1370
01:22:59,982 --> 01:23:02,382
- [Sighs]
- Don't--
1371
01:23:02,484 --> 01:23:04,748
Don't,
1372
01:23:04,853 --> 01:23:06,753
please,
1373
01:23:06,855 --> 01:23:09,050
do this.
1374
01:23:09,158 --> 01:23:12,457
You've got to let me
attend these classes.
It's what keeps me balanced.
1375
01:23:12,561 --> 01:23:14,756
I-It's apparently
not working.
1376
01:23:14,863 --> 01:23:18,458
Then, then help me.
Help me, okay? Guide me.
1377
01:23:18,567 --> 01:23:20,467
Andy...
[Sighs]
1378
01:23:20,569 --> 01:23:23,800
we just don't wish
your presence here.
1379
01:23:26,675 --> 01:23:29,576
[Knock On Door, Door Opens]
1380
01:23:32,114 --> 01:23:34,014
Hi.
1381
01:23:34,116 --> 01:23:36,676
I brought you
some Haagen-Dazs.
1382
01:23:38,787 --> 01:23:40,687
I don't deserve
Haagen-Dazs.
1383
01:23:40,789 --> 01:23:43,656
I'm-- I'm a badperson.
1384
01:23:43,759 --> 01:23:45,659
Oh.
1385
01:23:49,565 --> 01:23:52,466
You aren't a bad person.
1386
01:23:52,568 --> 01:23:55,662
You are
a complicated person.
1387
01:23:55,771 --> 01:23:58,331
You don't know the real me.
1388
01:23:58,440 --> 01:24:00,340
[Giggles]
1389
01:24:00,442 --> 01:24:02,376
There isn't a real you.
1390
01:24:05,013 --> 01:24:07,743
Oh, yeah.
I forgot.
1391
01:24:07,850 --> 01:24:09,750
[Giggles]
1392
01:24:13,121 --> 01:24:15,021
[Whispers]
Baby.
1393
01:24:17,793 --> 01:24:20,694
Do you want to move in
with me?
1394
01:24:21,797 --> 01:24:23,697
What?
1395
01:24:23,799 --> 01:24:26,029
Say it again.
1396
01:24:30,072 --> 01:24:33,769
Oh, Rose
1397
01:24:33,876 --> 01:24:35,776
Marie
1398
01:24:36,879 --> 01:24:38,710
I love you
1399
01:24:40,315 --> 01:24:42,715
I'm always
1400
01:24:42,818 --> 01:24:47,118
Dreaming of you
1401
01:24:54,830 --> 01:24:57,731
[Phone Rings]
1402
01:24:58,901 --> 01:25:01,802
- I'll get it.
- [Ringing Continues]
1403
01:25:05,674 --> 01:25:09,735
Kaufman and Marguiles
Center for Sexual Research.
1404
01:25:09,845 --> 01:25:11,745
Andy, it's George.
1405
01:25:11,847 --> 01:25:15,248
Hey, George. I'm not sure
we can do anything for you.
1406
01:25:15,350 --> 01:25:19,810
Yeah. Uh, Andy, uh,
I got some crummy news.
1407
01:25:19,922 --> 01:25:21,822
Oh.
1408
01:25:21,924 --> 01:25:24,324
Taxi's been canceled.
1409
01:25:25,861 --> 01:25:27,761
And the crummy news?
1410
01:25:27,863 --> 01:25:29,763
[George Chuckles]
1411
01:25:29,865 --> 01:25:33,028
Do you want me to come over,
we'll talk about it?
1412
01:25:33,135 --> 01:25:36,571
Um, no.
I'm sorta busy right now.
1413
01:25:36,672 --> 01:25:38,503
I'll see you next week,
though.
1414
01:25:38,607 --> 01:25:40,507
Thanks.
1415
01:25:45,781 --> 01:25:48,841
- [Chair Scooting On Floor]
- [Lynne] Put it right there.
1416
01:26:04,232 --> 01:26:06,132
Yuck.
1417
01:26:07,703 --> 01:26:11,639
And now, ladies and gentlemen,
a treat for staying late,
1418
01:26:11,740 --> 01:26:17,042
please welcome, from Taxi,
the Improv's own Mr. Andy Kaufman!
1419
01:26:22,384 --> 01:26:24,682
Actually, Bud,
you're wrong.
1420
01:26:24,786 --> 01:26:28,313
I found out today that Taxi
has been canceled.
1421
01:26:28,423 --> 01:26:30,015
- What?
- [Smattering Of Laughter]
1422
01:26:31,259 --> 01:26:33,819
Not to mention
that my wife left me,
1423
01:26:35,697 --> 01:26:37,892
and she took the kids.
1424
01:26:39,334 --> 01:26:43,031
I don't understand why you're laughing.
I'm not joking.
1425
01:26:45,173 --> 01:26:48,870
And then this morning I got up
and I noticed that I have, um,
1426
01:26:48,977 --> 01:26:51,104
a cyst
or some kind of boil...
1427
01:26:51,213 --> 01:26:53,511
on the back of my neck.
1428
01:26:53,615 --> 01:26:55,947
Look.
[Groans]
1429
01:26:56,051 --> 01:26:57,951
- See?
- [Audience Groaning, Laughing]
1430
01:26:58,053 --> 01:27:03,787
So I was thinking, since I'm still
kind of a quasi-celebrity,
1431
01:27:03,892 --> 01:27:08,022
that maybe I could charge people
to touch it.
1432
01:27:08,130 --> 01:27:10,030
[Groaning]
1433
01:27:10,132 --> 01:27:13,533
Would anybody like to pay
a dollar to touch my cyst?
1434
01:27:15,804 --> 01:27:19,331
I'm serious. I could really use
the money right now.
1435
01:27:19,441 --> 01:27:23,207
It 's a good deal.
[Coughing]
1436
01:27:23,311 --> 01:27:25,211
[Coughs, Clears Throat]
1437
01:27:25,313 --> 01:27:27,213
Oh, okay.
1438
01:27:27,315 --> 01:27:30,148
Oh, wait, no.
You gotta pay first.
1439
01:27:30,252 --> 01:27:32,152
[Audience Chuckling]
1440
01:27:32,254 --> 01:27:34,119
It 's a dollar...
1441
01:27:34,222 --> 01:27:36,281
to touch my celebrity cyst.
1442
01:27:36,391 --> 01:27:38,222
Okay.
1443
01:27:40,195 --> 01:27:43,096
- Oww!
- [Audience Groaning]
1444
01:27:43,198 --> 01:27:45,758
[Smattering Of Applause]
1445
01:27:59,781 --> 01:28:01,772
- Thank you.
- You're welcome.
1446
01:28:01,883 --> 01:28:03,783
Thank you very much.
[Sighs]
1447
01:28:07,556 --> 01:28:10,457
W-Would Andy
like to tell us...
1448
01:28:10,559 --> 01:28:13,722
why he called us out
at 4:00 in the morning?
1449
01:28:14,996 --> 01:28:17,089
Um...
[Sighs]
1450
01:28:17,199 --> 01:28:19,099
yeah.
1451
01:28:19,201 --> 01:28:22,659
Uh, I have cancer.
1452
01:28:25,307 --> 01:28:28,470
Forget it.
Forget it!
1453
01:28:28,577 --> 01:28:31,341
- That is--
That is in terrible taste.
- [Laughing]
1454
01:28:31,446 --> 01:28:34,006
I don't wanna have anything
to do with this. Nothing.
1455
01:28:34,116 --> 01:28:37,643
No, no, no, that's good.
We can make that play.
1456
01:28:40,422 --> 01:28:44,119
Okay, and we'll really--
We'll just drag it out. All right?
1457
01:28:44,226 --> 01:28:47,627
Y- You get better,
you get worse.
1458
01:28:47,729 --> 01:28:52,166
No, you die, and then,
uh, you come back to life.
1459
01:28:52,267 --> 01:28:54,827
[Laughing]
That's funny.
1460
01:28:54,936 --> 01:28:56,836
That's funny,
1461
01:28:56,938 --> 01:28:59,338
but, um,
it's not a gag, Bob.
1462
01:28:59,441 --> 01:29:02,342
I got cancer.
I got lung cancer.
1463
01:29:03,578 --> 01:29:05,136
Lung cancer.
1464
01:29:05,247 --> 01:29:07,147
That's ridiculous.
You don't even smoke.
1465
01:29:07,249 --> 01:29:09,877
I've got some freaky
rare kind.
1466
01:29:09,985 --> 01:29:12,545
It's called
large-celled carcinoma.
1467
01:29:12,654 --> 01:29:15,088
Yea!
[Laughs]
1468
01:29:15,190 --> 01:29:17,090
I'm a lucky guy.
1469
01:29:30,338 --> 01:29:33,671
- Have you told your family?
- No. No.
1470
01:29:33,775 --> 01:29:35,766
I don't want to tell them.
1471
01:29:39,347 --> 01:29:41,247
I've just...
1472
01:29:45,554 --> 01:29:48,045
jerked them around so much.
1473
01:29:52,227 --> 01:29:55,685
Andy, look in my eye...
1474
01:29:55,797 --> 01:29:57,788
and tell me
this is true.
1475
01:29:58,900 --> 01:30:01,391
I'm sorry.
[Sniffles]
1476
01:30:01,503 --> 01:30:03,971
- I'm sorry. I'm sorry.
- Hey.
1477
01:30:04,072 --> 01:30:05,972
I'm sorry.
[Sobbing]
1478
01:30:06,074 --> 01:30:09,874
Lynne? Come on.
Hey. Hey, hey.
1479
01:30:09,978 --> 01:30:12,378
- Wait up.
- [Door Closes]
1480
01:30:12,480 --> 01:30:15,711
If I find out that you're behind this,
I'll kill you, Zmuda!
1481
01:30:15,817 --> 01:30:18,650
What the hell are you
talkin' about, George?
1482
01:30:18,753 --> 01:30:21,620
I was the one who just said
I didn't believe him.
1483
01:30:21,723 --> 01:30:24,658
That's just the kind of thing
you two would work out to fuck me up.
1484
01:30:24,793 --> 01:30:26,658
[TV: Man]
We want the truth, boy!
1485
01:30:26,761 --> 01:30:29,889
[Boy] My father said Lassie bit me,
so I said she did too.
1486
01:30:29,998 --> 01:30:33,661
- [Man] Lassie never
bit you, and you know it.
- Case dismissed!
1487
01:30:33,768 --> 01:30:36,965
[Court Spectators Murmuring]
1488
01:30:37,072 --> 01:30:39,905
[Orchestral: Dramatic]
1489
01:30:52,420 --> 01:30:54,320
[Ends]
1490
01:30:55,423 --> 01:30:57,323
Dad?
1491
01:30:58,793 --> 01:31:00,784
The cancer started
in Andy's lungs...
1492
01:31:00,895 --> 01:31:02,988
and spread to his left arm.
1493
01:31:03,098 --> 01:31:06,192
We've initiated an aggressive
radiation program.
1494
01:31:06,301 --> 01:31:09,634
- See if we can eradicate
the affected cells.
- [P.A.]Dr. Sullivan, line one.
1495
01:31:09,738 --> 01:31:12,172
Excuse me.
I'll be right back.
1496
01:31:15,810 --> 01:31:17,539
[Sobbing]
1497
01:31:17,646 --> 01:31:19,614
- [Door Closes]
- What a crock.
1498
01:31:21,883 --> 01:31:23,783
How dare you
make light of this?
1499
01:31:25,220 --> 01:31:28,314
I cried when he broke his neck.
He's not getting me again.
1500
01:31:28,423 --> 01:31:30,448
Jesus Christ, Carol,
he's got lung cancer.
1501
01:31:30,558 --> 01:31:32,822
He wants us
scratching our heads,
1502
01:31:32,927 --> 01:31:34,724
asking ourselves,
"Is this real?"
1503
01:31:34,829 --> 01:31:38,196
Of course it 's real.
We 're in a hospital.
1504
01:31:38,300 --> 01:31:41,235
Mom, it 's Cedars-Sinai.
1505
01:31:41,336 --> 01:31:43,236
It's a show biz hospital.
1506
01:31:43,338 --> 01:31:46,239
Andy's studio friends,
they probably run this place.
1507
01:31:46,341 --> 01:31:50,243
He plans these things.
He takes over and hires actors.
1508
01:31:50,345 --> 01:31:53,746
Personally, I don't think
that doctor guy was very convincing.
1509
01:31:53,848 --> 01:31:57,648
- His costume had the wrong shoes.
- Didn't even have doctor shoes.
1510
01:31:57,752 --> 01:32:00,744
No, no, no, no, no, no, no.
That's bullshit.
1511
01:32:00,855 --> 01:32:03,517
No more Kaufman stories.
He's burned us too many times.
1512
01:32:03,625 --> 01:32:07,425
A very reliable source
told me Andy Kaufman has lung cancer.
1513
01:32:07,529 --> 01:32:10,225
Oh, please.
He's definitely not dying.
1514
01:32:10,332 --> 01:32:16,168
Now those big white cells
are attacking the cancer cells.
1515
01:32:16,271 --> 01:32:18,398
Attacking.
1516
01:32:18,506 --> 01:32:20,406
Attacking.
1517
01:32:20,508 --> 01:32:22,908
I see them.
I see the white cells.
1518
01:32:23,011 --> 01:32:25,912
- Attacking.
- Attacking.
1519
01:32:26,014 --> 01:32:28,346
- Attacking.
- Attacking.
1520
01:32:42,197 --> 01:32:43,687
He's an actor.
1521
01:32:43,798 --> 01:32:48,064
I-I recognize him
from The In-Laws.
1522
01:32:48,169 --> 01:32:50,296
Yeah. That's true.
1523
01:32:50,405 --> 01:32:53,306
But he's also ordained
in holistic medicine.
1524
01:32:54,542 --> 01:32:56,442
Oh.
1525
01:32:59,080 --> 01:33:00,980
George, what am I
supposed to do?
1526
01:33:01,082 --> 01:33:04,984
I'm sick and I'm trying to get better,
but everybody's looking at me funny.
1527
01:33:05,086 --> 01:33:09,147
I feel like I'm being surrounded
by negative energy.
1528
01:33:16,398 --> 01:33:18,628
You're surrounded
by what you create.
1529
01:33:18,733 --> 01:33:22,430
- Great.
- Andy, you're the king
of negative energy.
1530
01:33:22,537 --> 01:33:25,005
- And it's gotta stop. [Coughs]
- Andy.
1531
01:33:25,106 --> 01:33:27,506
'Cause if these
negative vibes get out,
1532
01:33:27,609 --> 01:33:30,510
everybody's gonna be
talking about how sick I am,
1533
01:33:30,612 --> 01:33:33,740
and it becomes
a self-fulfilling prophecy.
[Coughs]
1534
01:33:33,848 --> 01:33:36,078
How can I help you?
1535
01:33:40,021 --> 01:33:41,921
I wanna go back to work.
1536
01:33:42,023 --> 01:33:45,254
- You wanna tour the clubs?
- No. No clubs.
1537
01:33:45,360 --> 01:33:47,351
I wanna reach the top.
1538
01:33:50,432 --> 01:33:53,162
Carnegie Hall!
1539
01:33:53,268 --> 01:33:55,532
I want this show
to build and build.
1540
01:33:55,637 --> 01:33:59,630
I want it to be everything
that's joyful in the world
piled one on top of the other,
1541
01:33:59,741 --> 01:34:03,643
until the audience can't
stand it and they turn into
children right in front of me.
1542
01:34:03,745 --> 01:34:06,373
- I might even have Santa Claus.
- Oh, yeah.
1543
01:34:06,481 --> 01:34:10,713
You can say, "Santa, what am I getting
for Christmas this year?"
1544
01:34:10,819 --> 01:34:13,287
- And he says "Cancer."
- No, that--
1545
01:34:13,388 --> 01:34:16,289
No, that's-- I don't wanna do that.
That's a bummer.
1546
01:34:16,391 --> 01:34:18,791
Uh, okay, positive, positive.
Okay--
1547
01:34:18,893 --> 01:34:21,828
Look, this is really,
um, great--
1548
01:34:21,930 --> 01:34:23,830
- Santa and snow and--
- Yeah.
1549
01:34:23,932 --> 01:34:26,025
But it's gonna cost
a fortune.
1550
01:34:26,134 --> 01:34:28,830
That's okay.
Not a problem.
1551
01:34:28,937 --> 01:34:32,498
- Well, who's gonna pay for it, Andy?
- Tony Clifton.
1552
01:34:33,875 --> 01:34:35,775
[Sighs]
Oh.
1553
01:34:35,877 --> 01:34:38,710
Andy, you know,
Tony doesn't have that kind of money.
1554
01:34:38,813 --> 01:34:40,713
Don't you worry about that,
George.
1555
01:34:40,815 --> 01:34:45,752
I know Tony better than you do,
and even if he has to work
another ten years to pay it off,
1556
01:34:45,854 --> 01:34:47,754
he'll do it.
1557
01:34:48,857 --> 01:34:51,758
[Bongos]
1558
01:35:05,106 --> 01:35:08,769
Abu-dabi
Abi-dabu-ah
1559
01:35:08,877 --> 01:35:12,506
Abu-dabi
Abi-dabu-ah
1560
01:35:12,614 --> 01:35:14,912
Abi-dabi-dabu-eh
1561
01:35:15,016 --> 01:35:16,916
[Audience]
Abi-dabi-dabu-eh
1562
01:35:17,018 --> 01:35:19,543
- Abu-day
- Abu-day
1563
01:35:19,654 --> 01:35:21,519
- A-ki-chay-wah
- A-ki-chay-wah
1564
01:35:21,623 --> 01:35:24,251
- Yaken-bu-day
- Yaken-bu-day
1565
01:35:24,359 --> 01:35:26,384
- Ichen-di-bich
- Ichen-di-bich
1566
01:35:26,494 --> 01:35:31,625
Yaki-di-shika-tala-
ga-bola-ga-deba-ga-dili-
ga-bohhhhhhhhhhhh
1567
01:35:31,733 --> 01:35:35,692
Ohhhhhhhhhh
1568
01:35:35,803 --> 01:35:38,931
Abu-dabi
Abi-dabu-ah
1569
01:35:39,040 --> 01:35:40,871
[Bongos Continue]
1570
01:35:40,975 --> 01:35:43,876
[Applauding, Cheering]
1571
01:35:49,817 --> 01:35:54,311
[Cowboy Chorus]
I got spurs that
jingle-j angle-j ingle
1572
01:35:54,422 --> 01:35:58,791
As I go ridin'
merrily along
1573
01:35:58,893 --> 01:36:03,125
And they sing
Oh, ain't you glad
you're single
1574
01:36:03,231 --> 01:36:05,131
- [Continues]
- Ladies and gentlemen,
1575
01:36:05,233 --> 01:36:07,201
we are so very fortunate
tonight,
1576
01:36:07,302 --> 01:36:09,327
because we have with us...
1577
01:36:09,437 --> 01:36:13,339
the last surviving cowgirl
from that 1931 film.
1578
01:36:13,441 --> 01:36:15,773
She's 94 years young.
1579
01:36:15,877 --> 01:36:17,777
Eleanor Cody Gould.
1580
01:36:17,879 --> 01:36:21,315
- I got spurs that
jingle-jangle-jingle
- [Audience Applauding]
1581
01:36:21,416 --> 01:36:24,647
As I go ridin'
merrily along
1582
01:36:26,321 --> 01:36:29,222
Hi, Eleanor.
It's great to have you here.
It's a real honor.
1583
01:36:29,324 --> 01:36:33,317
Thank you, Andy.
I'm delighted to be here.
It's overwhelming to me.
1584
01:36:33,428 --> 01:36:35,828
Well, it 's gonna
get even better,
1585
01:36:35,930 --> 01:36:40,663
because we found one of the old
original hobby horses from your movie.
1586
01:36:40,768 --> 01:36:45,171
Do you think you could grace us
with a couple of steps
from "Jingle, Jangle, Jingle"?
1587
01:36:45,273 --> 01:36:47,673
- Oh, I don't think--
- Okay, hit it!
1588
01:36:47,775 --> 01:36:50,369
- [Audience Applauding]
- [Orchestra:
"Jingle, Jangle, Jingle"]
1589
01:36:54,482 --> 01:36:57,315
-
- [Audience Clapping Along]
1590
01:37:02,790 --> 01:37:04,690
Faster!
Come on!
1591
01:37:04,792 --> 01:37:07,192
[Tempo Accelerates]
1592
01:37:08,596 --> 01:37:10,723
Faster! Faster!
1593
01:37:10,832 --> 01:37:13,323
[Tempo Continues Accelerating]
1594
01:37:13,434 --> 01:37:15,527
Faster! Come on!
1595
01:37:28,816 --> 01:37:30,716
Faster! Faster!
Faster!
1596
01:37:36,658 --> 01:37:39,092
Faster!
1597
01:37:41,529 --> 01:37:43,087
Oh!
1598
01:37:43,197 --> 01:37:45,597
Andy, stop! Andy!
1599
01:37:45,700 --> 01:37:48,100
[Continues]
1600
01:37:48,202 --> 01:37:51,535
Is there a doctor in the house?
Stop the music!
1601
01:37:51,639 --> 01:37:54,039
-[Stops]
- Uh, we need a doctor.
1602
01:37:54,142 --> 01:37:56,042
Anyone?
Please?
1603
01:38:01,015 --> 01:38:03,176
[All Murmuring]
1604
01:38:04,485 --> 01:38:06,510
[Bob] Can you call us
an ambulance?
1605
01:38:16,497 --> 01:38:18,795
[Audience Gasping,
Murmuring Intensifies]
1606
01:38:22,470 --> 01:38:25,701
[Mock Indian Chanting]
1607
01:38:25,807 --> 01:38:28,367
[Chanting Continues]
1608
01:38:35,016 --> 01:38:38,850
[Chanting Continues]
1609
01:38:40,088 --> 01:38:42,921
Praise the Lord!
1610
01:38:43,024 --> 01:38:45,925
[Audience Applauding, Cheering]
1611
01:38:46,027 --> 01:38:50,794
She's alive!
Hallelujah!
1612
01:38:50,898 --> 01:38:52,832
Hallelujah
1613
01:38:52,934 --> 01:38:54,595
Hallelujah
1614
01:38:54,702 --> 01:38:57,694
Hallelujah
Hallelujah
1615
01:38:57,805 --> 01:38:59,432
Hallelujah
1616
01:38:59,540 --> 01:39:03,408
- [Concludes]
- Ladies and gentlemen,
the Mormon Tabernacle Choir!
1617
01:39:03,511 --> 01:39:05,604
[Orchestra]
1618
01:39:05,713 --> 01:39:09,649
[Choir]
Here comes Santa Claus
Here comes Santa Claus
1619
01:39:09,751 --> 01:39:12,481
- Right down
Santa Claus lane
- [Andy] Oh, my gosh!
1620
01:39:12,587 --> 01:39:15,055
- Vixen and Blitzen
and all his reindeer
- I can't believe this!
1621
01:39:15,156 --> 01:39:16,589
It's the Rockettes!
1622
01:39:16,691 --> 01:39:19,421
Are pulling
on the reins
1623
01:39:19,527 --> 01:39:22,758
Bells are ringing
Children singing
1624
01:39:22,864 --> 01:39:27,130
All is merry and bright
1625
01:39:27,235 --> 01:39:29,863
Hang your stocking
and say your prayers
1626
01:39:29,971 --> 01:39:33,031
'Cause Santa Claus
comes tonight
1627
01:39:34,976 --> 01:39:38,343
- Here comes Santa Claus
- Boys and girls,
you're not gonna believe this!
1628
01:39:38,446 --> 01:39:41,438
- Here comes Santa Claus!
- [Continues]
1629
01:39:41,549 --> 01:39:44,643
He's got a bag
that's filled with toys
1630
01:39:44,752 --> 01:39:48,518
For the boys and girls
again
1631
01:39:48,623 --> 01:39:52,491
Hear those sleigh bells
jingle-jangle
1632
01:39:52,593 --> 01:39:56,495
What a beautiful sight
1633
01:39:56,597 --> 01:39:58,531
Jump in bed
Cover up your head
1634
01:39:58,633 --> 01:40:01,898
Since you've all been
such good boys and girls,
1635
01:40:02,003 --> 01:40:05,803
I would like to take everybody
in this entire audience out...
1636
01:40:05,907 --> 01:40:08,569
for milk and cookies!
1637
01:40:08,676 --> 01:40:11,873
There are buses outside!
Everybody follow me!
1638
01:40:11,979 --> 01:40:14,243
[Concludes]
1639
01:40:14,348 --> 01:40:17,749
Don't worry, folks!
There's enough milk and cookies
for everyone!
1640
01:40:17,852 --> 01:40:21,253
- [Cheering, Shouting]
- Let's go, let's go, let's go!
1641
01:40:24,592 --> 01:40:26,492
[Andy]
Merry Christmas!
1642
01:40:28,129 --> 01:40:30,529
[Cheering]
1643
01:40:57,458 --> 01:41:00,359
And now we'll place
the blue crystal.
1644
01:41:01,462 --> 01:41:03,362
Very high vibrations,
1645
01:41:03,464 --> 01:41:06,092
and it's wonderful,
wonderful...
1646
01:41:06,200 --> 01:41:09,397
for its
healing powers.
1647
01:41:09,503 --> 01:41:13,405
Okay.
Let's try two of those.
1648
01:41:13,507 --> 01:41:15,407
And another pink one.
1649
01:41:17,011 --> 01:41:18,638
All right.
1650
01:41:18,746 --> 01:41:21,146
[Scraping]
1651
01:41:28,756 --> 01:41:30,883
Hah!
1652
01:41:30,992 --> 01:41:33,290
Looks like somethin'
my dog puked up.
1653
01:41:34,395 --> 01:41:36,056
[Giggles]
1654
01:41:36,163 --> 01:41:39,257
How 'bout me and you dolls go out
and get some real food?
1655
01:41:39,367 --> 01:41:41,267
Sure.
1656
01:41:41,369 --> 01:41:43,997
French fries
and a porterhouse steak.
1657
01:41:45,606 --> 01:41:49,167
Or we could skip the meal and go right
to the "montage a trois."
1658
01:41:49,277 --> 01:41:51,677
[Laughs]
1659
01:41:53,447 --> 01:41:56,348
Have you ever been
with another woman?
1660
01:41:57,652 --> 01:42:00,348
Well, like, in the kitchen
and stuff, yeah.
1661
01:42:00,454 --> 01:42:03,082
Okay, hey, here.
This'll help.
1662
01:42:03,190 --> 01:42:05,090
Ah!
1663
01:42:05,192 --> 01:42:07,752
- Okay.
- Here. Put that on your face.
1664
01:42:07,862 --> 01:42:09,762
- Yeah.
- There you go.
1665
01:42:09,864 --> 01:42:13,766
- Hi.
- [Laughs] Now you can't
even tell the difference.
1666
01:42:13,868 --> 01:42:16,769
[Coughing]
1667
01:42:16,871 --> 01:42:20,272
Well, we could put
all of this together in a soup.
1668
01:42:20,374 --> 01:42:23,275
Then we could pretend
it's a porterhouse steak, Andy.
1669
01:42:23,377 --> 01:42:25,277
I am not Andy.
1670
01:42:25,379 --> 01:42:27,279
Andy is sick.
1671
01:42:27,381 --> 01:42:30,441
Chick, pick, wick, lick!
1672
01:42:30,551 --> 01:42:32,485
Dick!
1673
01:42:34,088 --> 01:42:37,023
Whereas I am getting
stronger and stronger.
1674
01:42:44,432 --> 01:42:46,366
[Sighs]
1675
01:42:48,669 --> 01:42:50,899
- Hi, Andy.
- Hey.
1676
01:42:51,005 --> 01:42:53,633
Hey.
1677
01:42:55,242 --> 01:42:57,142
You wanna wrestle?
1678
01:42:57,244 --> 01:43:00,304
[Chuckles]
1679
01:43:07,788 --> 01:43:10,484
Bob and I...
1680
01:43:10,591 --> 01:43:12,991
came up...
[Clears Throat]
1681
01:43:16,864 --> 01:43:18,764
with a--
1682
01:43:18,866 --> 01:43:21,926
an idea for a TV show.
1683
01:43:24,772 --> 01:43:27,707
It'll be a Saturday morning
kind of thing...
1684
01:43:27,808 --> 01:43:30,208
where I can goof off
with the kids.
1685
01:43:31,645 --> 01:43:33,545
Yeah.
1686
01:43:34,882 --> 01:43:36,782
We can sell that, Andy.
1687
01:43:37,885 --> 01:43:39,785
Did your doctor say
it's okay...
1688
01:43:39,887 --> 01:43:42,117
to go back to work?
1689
01:43:42,223 --> 01:43:44,691
No, but he will.
1690
01:43:45,793 --> 01:43:47,693
Yeah.
1691
01:43:47,795 --> 01:43:49,695
'Cause...
1692
01:43:49,797 --> 01:43:51,697
I'm going
to the Philippines.
1693
01:43:53,267 --> 01:43:56,930
The Philippines?
What's in the Philippines?
1694
01:43:59,840 --> 01:44:01,740
A miracle.
1695
01:46:21,515 --> 01:46:24,211
[Chuckling]
1696
01:46:24,318 --> 01:46:26,718
[Andy Laughing]
1697
01:46:29,123 --> 01:46:31,523
[Continues Laughing]
1698
01:46:56,483 --> 01:46:59,884
I just want to say,
until we meet again...
1699
01:47:01,155 --> 01:47:03,055
please remember--
1700
01:47:03,157 --> 01:47:05,057
[Piano]
1701
01:47:05,159 --> 01:47:10,563
In this friendly
friendly world
1702
01:47:10,664 --> 01:47:16,227
With each day
so full of joy
1703
01:47:16,337 --> 01:47:20,501
Why should any heart
1704
01:47:20,608 --> 01:47:23,736
Be lonely
1705
01:47:24,945 --> 01:47:30,042
In this friendly
friendly world
1706
01:47:30,150 --> 01:47:34,246
With each night
so full of dreams
1707
01:47:35,923 --> 01:47:39,290
Why should
any heart
1708
01:47:40,394 --> 01:47:42,692
Be afraid
1709
01:47:45,866 --> 01:47:48,767
- [Continues]
- Yep, it's a friendly world.
1710
01:47:48,869 --> 01:47:52,464
We should all treat each other
like brothers and sisters.
1711
01:47:52,573 --> 01:47:55,838
So everybody put your arm around
the person sitting next to you...
1712
01:47:55,943 --> 01:47:58,844
and sway back and forth
in rhythm to the music.
1713
01:47:58,946 --> 01:48:00,846
Come on. Everybody.
1714
01:48:00,948 --> 01:48:04,714
Even if you don't like
the person sitting next to you. Okay?
1715
01:48:07,955 --> 01:48:12,051
When I say "okay,"
you say "Okay!" Okay?
1716
01:48:12,159 --> 01:48:13,854
[All Responding]
Okay.
1717
01:48:13,961 --> 01:48:16,862
- Okay.
- [Responding] Okay.
1718
01:48:16,964 --> 01:48:19,364
- Okay.
- Okay.
1719
01:48:19,466 --> 01:48:21,366
[Barely Audible]
Okay.
1720
01:48:21,468 --> 01:48:25,871
Everybody sing,
"The world is such a wonderful place."
1721
01:48:25,973 --> 01:48:31,070
- The world is such
a wonderful place
- [Singing Along]
1722
01:48:31,178 --> 01:48:34,147
- To wander through
- [Singing Along]
1723
01:48:34,248 --> 01:48:35,408
Follow the bouncing ball.
1724
01:48:35,516 --> 01:48:38,974
When you've got someone
you love
1725
01:48:39,086 --> 01:48:44,388
To wander along
with you
1726
01:48:44,491 --> 01:48:45,856
With the sky
so full of stars.
1727
01:48:45,959 --> 01:48:50,089
With the sky
so full of stars
1728
01:48:50,197 --> 01:48:54,930
And the river so full of song.
River so full of song
1729
01:48:56,070 --> 01:48:59,403
Every heart should be
1730
01:49:00,507 --> 01:49:03,499
So thankful
1731
01:49:03,610 --> 01:49:06,101
Thankful for this
friendly, friendly world.
1732
01:49:06,213 --> 01:49:10,775
Thankful for this
friendly, friendly
1733
01:49:10,884 --> 01:49:14,945
World
1734
01:49:17,991 --> 01:49:19,982
Thank you...
1735
01:49:20,094 --> 01:49:23,154
for this friendly,
friendly world.
1736
01:49:23,263 --> 01:49:25,163
Thank you...
1737
01:49:26,400 --> 01:49:28,300
and good-bye.
1738
01:49:39,780 --> 01:49:41,839
[Woman Shrieks]
Andy! Ohh!
1739
01:49:41,949 --> 01:49:44,713
[Crowd Murmuring]
1740
01:49:45,819 --> 01:49:48,720
[Fanfare]
1741
01:49:48,822 --> 01:49:51,723
-
- [Man Shouts] Andy!
- [Audience Cheering]
1742
01:49:57,398 --> 01:49:59,798
- [Ends]
- Andy! Andy!
1743
01:49:59,900 --> 01:50:03,461
Andy? You guys
wanna see Andy tonight?
1744
01:50:03,570 --> 01:50:05,333
[Audience Cheers]
1745
01:50:05,439 --> 01:50:08,567
- Anybody got a flashlight
and a couple of shovels?
- [Rim Shot]
1746
01:50:08,675 --> 01:50:10,575
Okay, guys,
let's do our dirt!
1747
01:50:14,715 --> 01:50:17,149
First I was afraid
1748
01:50:17,251 --> 01:50:19,811
- I was putrefied
- [Audience Laughing]
1749
01:50:19,920 --> 01:50:22,013
Kept thinkin'
I could never live
1750
01:50:22,122 --> 01:50:26,582
Without you by my side
1751
01:50:26,693 --> 01:50:29,594
But then I spent
so many nights
1752
01:50:29,696 --> 01:50:33,154
A-thinkin'
how you did me wrong
1753
01:50:33,267 --> 01:50:36,100
- And I grew strong
- [Tempo Change:
Mid-tempo Disco]
1754
01:50:36,203 --> 01:50:38,137
And I learned
to get along
1755
01:50:38,238 --> 01:50:39,796
And now I'm back
1756
01:50:39,907 --> 01:50:42,102
From outer space
1757
01:50:42,209 --> 01:50:44,143
I just walked in
to find you here
1758
01:50:44,244 --> 01:50:46,212
With that sad look
upon your face
1759
01:50:46,313 --> 01:50:48,178
I should've changed
that stupid lock
1760
01:50:48,282 --> 01:50:50,307
I should've asked you
for the key
1761
01:50:50,417 --> 01:50:52,146
If I'd have known
for just one second
1762
01:50:52,252 --> 01:50:54,117
You'd be back
to bother me
1763
01:50:54,221 --> 01:50:57,054
Go on now, go
Walk out the door
1764
01:50:57,157 --> 01:51:00,388
- [Hooting]
- Don't turn around now
1765
01:51:00,494 --> 01:51:03,691
You're not welcome
anymore
1766
01:51:03,797 --> 01:51:06,391
Weren't you the one
that tried to hurt me
with "good-bye"
1767
01:51:06,500 --> 01:51:08,559
Did you think I'd crumble
1768
01:51:08,669 --> 01:51:10,694
Did you think
I'd lay down and die
1769
01:51:10,804 --> 01:51:14,900
Oh, no, not I
I will "sur-vivvy"
1770
01:51:15,008 --> 01:51:17,135
As long as I know
how to love
1771
01:51:17,244 --> 01:51:18,871
I know
I'll stay "aleeve"
1772
01:51:18,979 --> 01:51:23,643
I've got all my life to live
I've got all my love
to give
1773
01:51:23,750 --> 01:51:24,978
I will "sur-veev"
1774
01:51:25,085 --> 01:51:26,814
I will "sur-veev"
1775
01:51:26,920 --> 01:51:29,013
I will "sur- veev"
1776
01:51:29,122 --> 01:51:30,987
I
1777
01:51:31,091 --> 01:51:32,456
Will
1778
01:51:32,559 --> 01:51:41,228
"Sur-veev"
1779
01:51:41,335 --> 01:51:43,769
I will survive! I will survive!
I will survive!
1780
01:51:43,871 --> 01:51:45,395
I will survive!
I will survive!
1781
01:51:45,506 --> 01:51:49,738
I will survive!
[Cackling Maniacally]
1782
01:51:49,843 --> 01:51:54,507
[Cymbal Crashing]
1783
01:52:02,422 --> 01:52:06,791
Mott the Hoople
and the game of Life
1784
01:52:06,894 --> 01:52:09,294
Yeah, yeah, yeah, yeah
1785
01:52:10,597 --> 01:52:15,057
Andy Kaufman
and the wrestling match
1786
01:52:15,168 --> 01:52:17,102
Yeah, yeah, yeah, yeah
1787
01:52:18,438 --> 01:52:23,171
Monopoly, Twenty-one
Checkers and Chess
1788
01:52:23,277 --> 01:52:25,302
Yeah, yeah, yeah, yeah
1789
01:52:26,847 --> 01:52:31,250
Mr. Fred Blassie
in a breakfast mess
1790
01:52:31,351 --> 01:52:33,251
Yeah, yeah, yeah, yeah
1791
01:52:34,555 --> 01:52:38,821
Now, Andy, did you hear
about this one
1792
01:52:38,926 --> 01:52:42,657
Tell me, are you locked
in the punch
1793
01:52:42,763 --> 01:52:45,425
Hey, Andy
are you goofing on Elvis
1794
01:52:45,532 --> 01:52:47,432
Hey, baby
1795
01:52:47,534 --> 01:52:49,934
Are we losing touch
1796
01:52:51,138 --> 01:52:53,231
If you believed
1797
01:52:53,340 --> 01:52:56,104
They put a man on the moon
1798
01:52:56,209 --> 01:52:59,144
Man on the moon
1799
01:52:59,246 --> 01:53:01,441
If you believe
1800
01:53:01,548 --> 01:53:03,914
There 's nothing
up his sleeve
1801
01:53:04,017 --> 01:53:07,384
- Then nothing is cool
- Nothing
1802
01:53:21,568 --> 01:53:23,661
If you believed
1803
01:53:23,770 --> 01:53:26,534
They put a man on the moon
1804
01:53:26,640 --> 01:53:29,575
Man on the moon
1805
01:53:29,676 --> 01:53:31,871
If you believe
1806
01:53:31,979 --> 01:53:34,345
There 's nothing
up his sleeve
1807
01:53:34,448 --> 01:53:37,611
- Then nothing is cool
- Nothing
1808
01:53:37,718 --> 01:53:39,811
If you believed
1809
01:53:39,920 --> 01:53:42,684
They put a man on the moon
1810
01:53:42,789 --> 01:53:45,724
Man on the moon
1811
01:53:45,826 --> 01:53:48,021
If you believe
1812
01:53:48,128 --> 01:53:50,494
There 's nothing
up his sleeve
1813
01:53:50,597 --> 01:53:53,896
- Then nothing is cool
- Nothing
1814
01:54:03,543 --> 01:54:07,411
I watch the stars
fall silent
1815
01:54:07,514 --> 01:54:10,210
From your eyes
1816
01:54:11,852 --> 01:54:16,846
All the sights
that I have seen
1817
01:54:21,294 --> 01:54:25,458
I can't believe
that I believed
1818
01:54:25,565 --> 01:54:29,729
I wish that you could see
1819
01:54:29,836 --> 01:54:34,239
There's a new planet
in the solar system
1820
01:54:34,341 --> 01:54:39,244
There is nothing
up my sleeve
1821
01:54:39,346 --> 01:54:43,612
I'm pushin' an elephant
up the stairs
1822
01:54:43,717 --> 01:54:47,710
I'm tossin' up punch lines
that were never there
1823
01:54:47,821 --> 01:54:51,723
Over my shoulder
a piano falls
1824
01:54:51,825 --> 01:54:56,592
Crashing to the ground
1825
01:54:56,697 --> 01:55:00,724
I'm breaking through
I'm bending spoons
1826
01:55:00,834 --> 01:55:04,895
I'm keepin' flowers
in full bloom
1827
01:55:05,005 --> 01:55:10,068
I'm looking for answers
from the great beyond
1828
01:55:29,196 --> 01:55:32,427
I want the hummingbirds
1829
01:55:32,532 --> 01:55:34,864
The dancing bears
1830
01:55:34,968 --> 01:55:39,234
Sweetest dreams of you
1831
01:55:39,339 --> 01:55:43,571
And look into the stars
1832
01:55:43,677 --> 01:55:47,579
And look into
the moon
1833
01:55:48,949 --> 01:55:53,318
I'm pushing an elephant
up the stairs
1834
01:55:53,420 --> 01:55:57,254
I'm tossing up punch lines
that were never there
1835
01:55:57,357 --> 01:56:01,384
Over my shoulder
a piano falls
1836
01:56:01,495 --> 01:56:06,296
Crashing to the ground
1837
01:56:06,399 --> 01:56:10,233
I'm breaking through
I'm bending spoons
1838
01:56:10,337 --> 01:56:14,467
I'm keeping flowers
in full bloom
1839
01:56:14,574 --> 01:56:19,807
I'm looking for answers
from the great beyond
1840
01:56:23,283 --> 01:56:27,117
I'm breaking through
I'm bending spoons
1841
01:56:27,220 --> 01:56:31,350
I'm keeping flowers
in full bloom
1842
01:56:31,458 --> 01:56:35,053
I'm looking for answers
from the great
1843
01:56:35,162 --> 01:56:37,221
Answers from the great
1844
01:56:37,330 --> 01:56:40,163
Answers
1845
01:56:40,267 --> 01:56:44,101
I'm breaking through
I'm bending spoons
1846
01:56:44,204 --> 01:56:48,334
I'm keeping flowers
in full bloom
1847
01:56:48,441 --> 01:56:53,674
I'm looking for answers
from the great beyond
1848
01:56:57,150 --> 01:57:00,984
I'm breaking through
I'm bending spoons
1849
01:57:01,087 --> 01:57:05,217
I'm keeping flowers
in full bloom
1850
01:57:05,325 --> 01:57:08,920
I'm looking for answers
from the great
1851
01:57:09,029 --> 01:57:11,088
Answers from the great
1852
01:57:11,198 --> 01:57:13,598
Answers
1853
01:57:38,391 --> 01:57:40,723
[Andy Kaufman]
Well, it 's time
1854
01:57:40,827 --> 01:57:42,818
To say
1855
01:57:42,929 --> 01:57:46,023
Good-bye
1856
01:57:46,132 --> 01:57:48,293
It's been good
1857
01:57:48,401 --> 01:57:50,198
Having you
1858
01:57:50,303 --> 01:57:53,636
So near
1859
01:57:53,740 --> 01:57:57,870
Although
I've got to leave
1860
01:57:57,978 --> 01:58:01,573
- It 's the end
- [Audience Laughing]
1861
01:58:01,681 --> 01:58:05,242
I'll always be stayin'
1862
01:58:05,352 --> 01:58:08,412
Right here
1863
01:58:09,556 --> 01:58:13,151
So, all my friends
good-bye
1864
01:58:13,260 --> 01:58:16,957
It's just about that time
1865
01:58:17,063 --> 01:58:20,294
Wish that I could do
1866
01:58:20,400 --> 01:58:23,392
Just one more song
For you
1867
01:58:23,503 --> 01:58:26,063
Good-bye, everybody!
Thank you! Good night!
1868
01:58:26,172 --> 01:58:28,072
- [Audience Applauding]
- Good night!
1869
01:58:28,174 --> 01:58:31,268
Okay! Great!
Good night!
139817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.