All language subtitles for Pepe1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,714 --> 00:00:43,875 [Mock Foreign Accent] Hello. 2 00:00:43,983 --> 00:00:47,009 I am Andy... 3 00:00:47,120 --> 00:00:50,817 and I would like to thank you for coming to my movie. 4 00:00:52,558 --> 00:00:56,585 I wish it was better, you know, 5 00:00:56,696 --> 00:01:00,029 but... it is so stupid. 6 00:01:00,133 --> 00:01:04,263 It's terrible. I-I do not even like it. 7 00:01:04,370 --> 00:01:06,930 All of the most important things in my life... 8 00:01:07,039 --> 00:01:10,031 a-a-are changed around and mixed up... 9 00:01:10,143 --> 00:01:12,043 for, um-- 10 00:01:13,379 --> 00:01:16,007 uh, dramatic purposes. 11 00:01:17,850 --> 00:01:20,341 So... 12 00:01:20,453 --> 00:01:22,853 I decided to cut out... 13 00:01:22,955 --> 00:01:25,355 all of the baloney. 14 00:01:27,160 --> 00:01:31,028 Now the movie is much shorter. 15 00:01:35,067 --> 00:01:36,967 In fact, 16 00:01:37,069 --> 00:01:39,970 this... is the end of the movie. 17 00:01:42,175 --> 00:01:44,143 Thank you very much. 18 00:01:53,920 --> 00:01:55,888 I am not fooling. 19 00:01:55,988 --> 00:01:58,684 Good-bye. 20 00:01:58,791 --> 00:02:00,691 Go. 21 00:02:12,872 --> 00:02:15,773 [Orchestra] 22 00:02:43,169 --> 00:02:45,069 [Ends] 23 00:02:45,171 --> 00:02:48,072 [Needle Scratching Record] 24 00:02:52,178 --> 00:02:55,079 [Orchestra Resumes] 25 00:03:12,898 --> 00:03:14,798 - - [Gasps] 26 00:03:17,536 --> 00:03:19,436 [Ends] 27 00:03:19,538 --> 00:03:21,938 [Needle Scratching] 28 00:03:23,676 --> 00:03:27,669 - [Needle Scratching] - [Distorted] 29 00:03:27,780 --> 00:03:30,681 [Resumes] 30 00:03:56,442 --> 00:03:59,206 [Normal Voice] Wow. You're still here. 31 00:04:00,413 --> 00:04:02,643 O-kay! 32 00:04:02,748 --> 00:04:04,648 I hope you're not upset. 33 00:04:04,750 --> 00:04:08,277 I did that to get rid of those folks who just... wouldn't understand me... 34 00:04:08,387 --> 00:04:10,821 and don't even want to try. 35 00:04:10,923 --> 00:04:14,154 Actually, the movie is really great. 36 00:04:14,260 --> 00:04:17,127 It's just filled with colorful characters, 37 00:04:17,229 --> 00:04:20,926 like the one I just did and the one I'm doing now. 38 00:04:21,033 --> 00:04:22,933 Our story begins... 39 00:04:26,806 --> 00:04:29,331 back in Great Neck, Long Island. 40 00:04:33,713 --> 00:04:35,738 This is our house. 41 00:04:35,848 --> 00:04:38,180 And that's my father's old car. 42 00:04:38,284 --> 00:04:40,548 That's my father. 43 00:04:40,653 --> 00:04:42,484 That's my little brother Michael. 44 00:04:42,588 --> 00:04:45,056 That's my little sister Carol. 45 00:04:45,157 --> 00:04:47,591 - And that's my mom. - [Man] Janice? 46 00:04:47,693 --> 00:04:50,856 Andy's up in his room? 47 00:04:50,963 --> 00:04:52,521 Yeah. 48 00:04:52,631 --> 00:04:55,031 [Muffled Talking] 49 00:04:58,003 --> 00:05:02,940 Mr. Bear is saying that Mrs. Cat made his head fall off. 50 00:05:03,042 --> 00:05:05,510 She saw it And it's not true. 51 00:05:05,611 --> 00:05:07,977 Today's special guest, Mr. Bear. 52 00:05:08,080 --> 00:05:10,913 - What's up, Mr. Bear? - Andy? 53 00:05:12,184 --> 00:05:14,084 [Door Closes] 54 00:05:17,123 --> 00:05:20,058 Son, this has got to stop. 55 00:05:21,360 --> 00:05:23,385 Our house is not a television station. 56 00:05:23,496 --> 00:05:26,294 There's not a camera in that wall. 57 00:05:26,399 --> 00:05:29,425 I mean, this is not healthy. You should be outside playing sports. 58 00:05:29,535 --> 00:05:31,765 But I have my own sports show. 59 00:05:31,871 --> 00:05:34,738 Andy, you know that's not what I meant. 60 00:05:34,840 --> 00:05:38,708 Look, I'm gonna put my foot down. No more playing alone. 61 00:05:38,811 --> 00:05:42,372 - You want to perform, you have got to have an audience. - They're right there! 62 00:05:42,481 --> 00:05:45,006 That is not an audience. That is plaster. 63 00:05:45,117 --> 00:05:50,248 An audience is made of people, people who live and breathe. 64 00:05:59,031 --> 00:06:02,228 Andy Kaufman and Howdy Doody present... 65 00:06:02,334 --> 00:06:04,928 "The Animal Song"! 66 00:06:05,037 --> 00:06:08,131 I'm gonna say the animal, and then you tell me what it says. 67 00:06:08,240 --> 00:06:10,140 - Okay? - Okay. 68 00:06:10,242 --> 00:06:15,145 - Oh, the cow goes-- - Moo. 69 00:06:15,247 --> 00:06:20,344 - And the cat goes-- - Meow! Meow! 70 00:06:20,453 --> 00:06:22,944 And the bird goes-- 71 00:06:24,957 --> 00:06:27,187 - Tweet, tweet. - Tweet, tweet! 72 00:06:27,293 --> 00:06:30,319 And the lion goes-- 73 00:06:30,429 --> 00:06:33,421 [Low Voice]Roar! 74 00:06:33,532 --> 00:06:36,262 - And the dog goes - [Audience] Ruff. 75 00:06:36,368 --> 00:06:39,303 - And the cat goes - Meow. 76 00:06:39,405 --> 00:06:42,203 - And the bird goes - Tweet. 77 00:06:42,308 --> 00:06:45,300 - And the pig goes - Oink. 78 00:06:45,411 --> 00:06:50,371 And that's the way it goes 79 00:06:50,483 --> 00:06:55,819 - [Man] The comedy stylings of Andy Kaufman. - Thank you. 80 00:06:58,090 --> 00:07:00,285 So, Mr. Besserman, same spot tomorrow? 81 00:07:00,392 --> 00:07:04,021 [Sighs] I don't know, Andy. I think I have to let you go. 82 00:07:08,434 --> 00:07:10,561 You're firing me? 83 00:07:11,670 --> 00:07:14,298 You-- You don't even pay me. 84 00:07:14,406 --> 00:07:17,136 I don't want to seem insulting, but your act is like amateur hour. 85 00:07:17,243 --> 00:07:21,077 You're doing sing alongs for six-year-olds and puppets that aren't funny. 86 00:07:21,180 --> 00:07:24,809 - Playing records? - But it's totally original. 87 00:07:24,917 --> 00:07:27,647 No one's ever done it. I'm not like everyone else. 88 00:07:27,753 --> 00:07:30,551 Well, everybody else gets this place cookin'. 89 00:07:30,656 --> 00:07:33,989 I thought it was cooking. There was a man over here that was really upset. 90 00:07:34,093 --> 00:07:37,256 He stormed out, and a lot of other people left in the middle of your act. 91 00:07:37,363 --> 00:07:40,992 - I can't sell booze-- - It's not about comedy. It's not about art. 92 00:07:41,100 --> 00:07:44,092 - It's about booze. - I can't sell booze when you're singing "Pop Goes the Weasel." 93 00:07:44,203 --> 00:07:46,535 - That's all that matters. - I'm running a business here. 94 00:07:46,639 --> 00:07:51,076 It's show business. Show business. Show business. 95 00:07:51,176 --> 00:07:54,202 Without the business, there's no show. 96 00:07:54,313 --> 00:07:57,282 - There's no show for you. - Wh-What do you want me to do? 97 00:07:57,383 --> 00:08:01,444 - "Take my wife, please"? - At least it's a joke. Try some jokes. 98 00:08:01,554 --> 00:08:04,955 Like, "Why did the Siamese twins go to England?" 99 00:08:05,057 --> 00:08:07,184 I don't know. Why did they go to England? 100 00:08:07,293 --> 00:08:10,387 So the other one could drive. 101 00:08:12,298 --> 00:08:15,358 But why doesn't the other one just learn how to drive? 102 00:08:15,467 --> 00:08:18,868 Whew. Maybe that one isn't for you. 103 00:08:18,971 --> 00:08:21,405 But do jokes about the traffic, do impressions, 104 00:08:21,507 --> 00:08:23,907 maybe some blue material. 105 00:08:28,747 --> 00:08:31,739 [Sniffles] 106 00:08:51,337 --> 00:08:52,705 [Audience Laughing] 107 00:08:52,705 --> 00:08:53,763 [Audience Laughing] 108 00:08:53,872 --> 00:08:56,340 Thank you very much. Goodnight! 109 00:08:56,442 --> 00:08:58,410 [Piano] 110 00:09:09,355 --> 00:09:11,789 [Piano Continues] 111 00:09:20,766 --> 00:09:23,098 - [Ends] - Now? 112 00:09:23,202 --> 00:09:25,102 - Now. - [Scattered Applause] 113 00:09:25,204 --> 00:09:27,104 [Mock Foreign Accent] Thank you very much. 114 00:09:31,910 --> 00:09:34,504 One thing I do not like... 115 00:09:34,613 --> 00:09:37,138 is too much traffic. 116 00:09:37,249 --> 00:09:39,376 You know? 117 00:09:41,420 --> 00:09:44,082 Tonight I had to come... 118 00:09:44,189 --> 00:09:47,249 from... uh-- 119 00:09:49,762 --> 00:09:52,595 - [Man Laughs] - A-And the freeway, 120 00:09:52,698 --> 00:09:54,996 it-it was so much traffic. 121 00:09:56,635 --> 00:10:01,095 I-It took me an hour and a half to get here. 122 00:10:01,206 --> 00:10:03,766 [Woman Laughing] 123 00:10:03,876 --> 00:10:06,003 But-- But... 124 00:10:06,111 --> 00:10:09,808 talking about the terrible things-- 125 00:10:09,915 --> 00:10:14,181 My wife-- take my wife. Please take her. 126 00:10:14,286 --> 00:10:15,981 Ugh. 127 00:10:16,088 --> 00:10:18,454 [Snorting Laugh] No. 128 00:10:18,557 --> 00:10:20,752 No. I am only fooling. 129 00:10:20,859 --> 00:10:23,521 - [Scattered Laughter] - [Andy Laughing] 130 00:10:26,065 --> 00:10:28,932 I-- I-I love my wife, 131 00:10:29,034 --> 00:10:31,434 but she don't know how to cook. 132 00:10:31,537 --> 00:10:34,028 Her cooking is so bad. 133 00:10:34,139 --> 00:10:36,630 - It's terrible. - [Man Laughs]No. 134 00:10:37,976 --> 00:10:40,638 Now I-I would like to-- 135 00:10:40,746 --> 00:10:42,941 I would like to do for you... 136 00:10:43,048 --> 00:10:44,948 the imitations. 137 00:10:45,050 --> 00:10:47,917 I would like to start... 138 00:10:48,020 --> 00:10:51,581 with the-- the Jimmy Carter. 139 00:10:51,690 --> 00:10:54,557 The president of the United States. 140 00:10:58,864 --> 00:11:02,425 [Same Accent] Hello, I am Jimmy Carter, 141 00:11:02,534 --> 00:11:05,901 - [Scattered Laughter] - the president of the United States. 142 00:11:07,539 --> 00:11:09,439 God! 143 00:11:11,376 --> 00:11:13,435 [Audience Murmuring] 144 00:11:13,545 --> 00:11:15,638 Thank you very much. 145 00:11:20,519 --> 00:11:23,283 And now I would like to do for you... 146 00:11:24,690 --> 00:11:26,624 the-- 147 00:11:26,725 --> 00:11:28,625 the Elvis Presley. 148 00:11:28,727 --> 00:11:31,457 [Groaning, Laughing] 149 00:11:36,235 --> 00:11:41,639 ["Also Sprach Zarathustra"] 150 00:11:44,443 --> 00:11:46,411 [Wolf Whistle] 151 00:11:53,585 --> 00:11:57,248 [One Person Applauding] 152 00:11:57,356 --> 00:12:00,689 [Continues] 153 00:12:32,157 --> 00:12:35,456 [Audience Whistling, Applauding] 154 00:12:36,795 --> 00:12:39,821 [Cheering] 155 00:12:42,501 --> 00:12:46,665 Well, it's one for the money two for the show three to get ready 156 00:12:46,772 --> 00:12:49,536 Now go, cat, go Now, don't you 157 00:12:49,641 --> 00:12:52,667 Step on my blue suede shoes 158 00:12:52,778 --> 00:12:57,306 Well, you can do anything but lay off of my blue suede shoes 159 00:12:57,416 --> 00:12:59,907 Let's go, cat! 160 00:13:01,119 --> 00:13:03,019 [Whistling] 161 00:13:03,121 --> 00:13:05,385 Budd, what's the story with this guy? 162 00:13:05,490 --> 00:13:07,390 I think he's from Lithuania. 163 00:13:07,492 --> 00:13:10,552 Oh, blue, blue blue suede shoes 164 00:13:10,662 --> 00:13:13,756 Baby, blue, blue blue suede shoes, honey 165 00:13:13,866 --> 00:13:16,528 Blue, blue blue suede shoes, baby 166 00:13:16,635 --> 00:13:19,160 Blue, blue blue suede shoes 167 00:13:19,271 --> 00:13:23,230 You can do anything but lay off of my blue suede shoes 168 00:13:23,342 --> 00:13:25,242 Oh, well we were dancin' 169 00:13:25,344 --> 00:13:28,438 - [Cheering] - We were dancin' 170 00:13:28,547 --> 00:13:34,577 To the jailhouse rock 171 00:13:34,686 --> 00:13:37,177 All right! 172 00:13:37,289 --> 00:13:40,452 - [Cheering] - [Repeated Chords] 173 00:13:46,965 --> 00:13:48,865 [Final Chord] 174 00:13:50,302 --> 00:13:52,964 [Cheering Continues] 175 00:13:56,909 --> 00:13:58,706 Whoo! 176 00:13:58,810 --> 00:14:01,540 - [Applause Quiets] - [Foreign Accent] Thank you very much. 177 00:14:03,382 --> 00:14:05,907 Hey, I really enjoyed your set. 178 00:14:06,018 --> 00:14:09,613 I didn't mean to startle you. I really liked what you did out there. 179 00:14:09,721 --> 00:14:11,985 Thank you very much. 180 00:14:13,692 --> 00:14:17,150 So I understand you're from Lithuania. 181 00:14:17,262 --> 00:14:20,390 No, I am from Caspiar. 182 00:14:22,601 --> 00:14:24,501 Caspiar, huh? 183 00:14:24,603 --> 00:14:28,437 It is a very small island in the Caspian Sea. 184 00:14:29,775 --> 00:14:32,437 It sunk. 185 00:14:32,544 --> 00:14:34,944 Oh, I'm sorry. Uh-- [Clears Throat] 186 00:14:35,047 --> 00:14:38,448 Look, uh, I'm probably out of my mind, 187 00:14:38,550 --> 00:14:40,848 but I think you're very interesting, 188 00:14:40,953 --> 00:14:44,445 and if you ever need representation, we should talk. 189 00:14:44,556 --> 00:14:46,456 Okay. 190 00:14:48,226 --> 00:14:50,786 "George Shapiro." [Normal Voice] Mr. Shapiro. 191 00:14:52,631 --> 00:14:55,327 Wow. 192 00:14:55,434 --> 00:14:59,097 - It is an honor, sir. - Caspiar, huh? 193 00:14:59,204 --> 00:15:02,139 I wanna be the biggest star in the world. 194 00:15:03,342 --> 00:15:05,333 Well, people love comedians. 195 00:15:05,444 --> 00:15:07,571 I'm not a comedian. I don't do jokes. 196 00:15:07,679 --> 00:15:10,978 I don't even know what's funny. I'm a song-and-dance man. 197 00:15:11,083 --> 00:15:13,017 - Oh, yeah. - Thank you. 198 00:15:13,118 --> 00:15:16,519 Uh, I particularly suggest the lotus root. 199 00:15:24,629 --> 00:15:27,120 [Sighs] 200 00:15:27,232 --> 00:15:30,099 Um, but y-y-you, uh, 201 00:15:30,202 --> 00:15:32,136 you know, you show a lot of promise. 202 00:15:32,237 --> 00:15:36,298 And my concern is I don't know where to book you. 203 00:15:36,408 --> 00:15:39,002 You're not a stand-up, and, uh, 204 00:15:39,111 --> 00:15:43,707 your act doesn't exactly translate itself to film, so-- 205 00:15:46,918 --> 00:15:50,718 Um-- 206 00:15:50,822 --> 00:15:53,791 So help me. Where do you see yourself? 207 00:15:53,892 --> 00:15:58,056 Well, I've always wanted to play Carnegie Hall. 208 00:15:58,163 --> 00:16:00,495 [Laughing] That's funny. 209 00:16:04,669 --> 00:16:07,035 See, I don't want to go for cheap laughs. 210 00:16:07,139 --> 00:16:09,869 I want real gut reactions. 211 00:16:09,975 --> 00:16:12,876 I want the audience to have gone through an experience. 212 00:16:12,978 --> 00:16:16,607 They love me, they hate me, they walk out. It's all great. 213 00:16:16,715 --> 00:16:19,775 - Andy, you got a little something-- - Hmm? 214 00:16:21,086 --> 00:16:23,384 - Oh. - [Blows Air Out Nose] 215 00:16:25,690 --> 00:16:28,682 When I'm famous, I'm gonna sell these, 216 00:16:28,794 --> 00:16:30,921 as worn by Andy Kaufman. 217 00:16:31,029 --> 00:16:32,929 You can have this one. 218 00:16:33,031 --> 00:16:37,092 It's probably gonna be worth a lot 'cause it was actually up my nose. 219 00:16:38,537 --> 00:16:40,437 You're insane! 220 00:16:43,041 --> 00:16:45,100 But you might also be brilliant. 221 00:16:47,646 --> 00:16:50,308 Hello. George Shapiro here. 222 00:16:50,415 --> 00:16:53,907 [Man On Speaker Phone] Uh... yeah! Is this George Shapiro ? 223 00:16:54,019 --> 00:16:56,283 - Yeah, speaking. - Speaking! 224 00:16:56,388 --> 00:16:59,186 Reeking, seeking, creaking. Freaking! 225 00:16:59,291 --> 00:17:02,226 Big freaking deal! Tell me something I don't know, toadstool! 226 00:17:02,327 --> 00:17:04,227 Can I help you with something? 227 00:17:04,329 --> 00:17:08,129 Yeah, you can stay away from Andy Kaufman, if you know what's good for you. 228 00:17:08,233 --> 00:17:10,633 - Crankshaft! - Who is this? 229 00:17:10,735 --> 00:17:12,930 Do not twist my noodle, toy poodle! 230 00:17:13,038 --> 00:17:17,202 This is Tony Clifton, a name to respect, a name to fear! 231 00:17:17,309 --> 00:17:21,678 - Kaufman is a lying bastard. He is a psychopath! - [Gong Sounds] 232 00:17:21,780 --> 00:17:25,409 [Woman] Now slowly open your eyes. 233 00:17:27,185 --> 00:17:31,281 You should feel rested, relaxed and alert. 234 00:17:33,258 --> 00:17:36,591 Uh, I would like to thank you, Your Holiness. 235 00:17:37,863 --> 00:17:41,492 My heart is radiating pure energy. 236 00:17:42,801 --> 00:17:45,429 - Okay-- - Oh, no. Wait. 237 00:17:45,537 --> 00:17:48,563 Wait. Uh-- I'm sorry. 238 00:17:48,673 --> 00:17:51,437 Uh, I have a question. 239 00:17:53,145 --> 00:17:55,045 Is there-- 240 00:17:56,281 --> 00:17:59,546 Is there a secret to being funny? 241 00:17:59,651 --> 00:18:02,552 [People Chuckling] 242 00:18:02,654 --> 00:18:04,713 Yes. 243 00:18:04,823 --> 00:18:07,724 Silence. 244 00:18:07,826 --> 00:18:07,926 - [Band: Upbeat] - [Applause] 245 00:18:07,926 --> 00:18:10,895 - [Band: Upbeat] - [Applause] 246 00:18:14,933 --> 00:18:17,731 Welcome back to Saturday Night Live. 247 00:18:17,836 --> 00:18:20,236 And now, as a special treat on our first show, 248 00:18:20,338 --> 00:18:23,068 musical guest Andy Kaufman! 249 00:18:41,626 --> 00:18:44,254 [Man Laughs] 250 00:18:53,638 --> 00:18:55,538 [Scattered Laughter] 251 00:18:55,640 --> 00:18:58,006 What's wrong with this guy? 252 00:19:00,712 --> 00:19:04,204 [Man Laughing] 253 00:19:04,316 --> 00:19:06,716 This is dead air. 254 00:19:15,627 --> 00:19:19,393 [Record: Band] 255 00:19:19,497 --> 00:19:23,627 [Men] Mr. Trouble never hangs around 256 00:19:23,735 --> 00:19:27,865 When he hears this mighty sound 257 00:19:27,973 --> 00:19:31,067 - Here I come to save the day - [Audience Laughing] 258 00:19:31,176 --> 00:19:35,237 That means that Mighty Mouse is on his way 259 00:19:35,347 --> 00:19:39,044 Yes, sir, when there is a wrong to right 260 00:19:39,150 --> 00:19:43,416 Mighty Mouse will join the fight 261 00:19:43,521 --> 00:19:46,649 On the sea or on the land 262 00:19:46,758 --> 00:19:51,024 He gets the situation well in hand 263 00:19:51,129 --> 00:19:54,257 [Male Solo] So though we are in danger we never despair 264 00:19:54,366 --> 00:19:57,767 'Cause we know that where there's danger he is there 265 00:19:57,869 --> 00:20:00,599 - He is there on the land, on the sea - [Scattered Laughter] 266 00:20:00,705 --> 00:20:03,071 [Chorus] In the air 267 00:20:03,174 --> 00:20:07,008 - We're not worrying at all - [Laughter] 268 00:20:07,112 --> 00:20:10,843 We're just listening for his call 269 00:20:10,949 --> 00:20:14,646 - Here I come to save the day - [Laughter, Applause] 270 00:20:14,753 --> 00:20:18,416 That means that Mighty Mouse is on the way 271 00:20:20,258 --> 00:20:22,624 - Mr. Kaufman? - Hmm? Oh. 272 00:20:22,727 --> 00:20:24,627 Hi. Right this way, please. 273 00:20:24,729 --> 00:20:27,254 - Okay. - George is expecting you. 274 00:20:27,365 --> 00:20:29,993 - [Door Opens] - Hey, Andy. 275 00:20:30,101 --> 00:20:32,661 [Chuckles] Hey. 276 00:20:32,771 --> 00:20:35,296 - Thanks for coming out. - Oh, thank you, George. 277 00:20:35,407 --> 00:20:37,739 - Come on, sit down. - Um, oh. 278 00:20:37,842 --> 00:20:40,675 - Wow, they're-- Which one? - Either one. 279 00:20:40,779 --> 00:20:44,010 - They're both red. - Yeah. 280 00:20:44,115 --> 00:20:46,379 This one, I guess. 281 00:20:46,484 --> 00:20:48,714 - So did you have a nice flight? - I-I did. 282 00:20:48,820 --> 00:20:52,813 I had a really good flight, and the stewardess was very, very nice. 283 00:20:52,924 --> 00:20:55,222 And she allowed me to keep my headphones. 284 00:20:55,327 --> 00:20:59,093 - Oh, that's terrific! - Yep. Mm-hmm. 285 00:20:59,197 --> 00:21:01,665 Andy, I got something better. 286 00:21:01,766 --> 00:21:03,791 - You do? - Yeah. 287 00:21:03,902 --> 00:21:05,665 This is big. 288 00:21:05,770 --> 00:21:07,965 Okay. 289 00:21:08,073 --> 00:21:09,973 - Okay? - Okay. 290 00:21:10,075 --> 00:21:12,270 You are getting a once-in-a-lifetime, 291 00:21:12,377 --> 00:21:14,777 very lucrative opportunity... 292 00:21:14,879 --> 00:21:19,043 to star on a prime time network sitcom! 293 00:21:24,689 --> 00:21:27,556 - A sitcom? - Yeah. 294 00:21:27,659 --> 00:21:29,559 And this is a class act. 295 00:21:29,661 --> 00:21:33,495 It all takes place in a taxi stand. 296 00:21:33,598 --> 00:21:35,657 And you're gonna be the Fonzie. 297 00:21:38,136 --> 00:21:40,036 I'm... Fonzie? 298 00:21:40,138 --> 00:21:42,572 No, no, no, no, no, no. No, no. 299 00:21:42,674 --> 00:21:45,142 The Fonzie, the crazy, breakout character... 300 00:21:45,243 --> 00:21:47,370 who all the kids imitate, 301 00:21:47,479 --> 00:21:49,811 and they put him on the lunch boxes. 302 00:21:49,914 --> 00:21:52,781 - I hate sitcoms, George. I've never liked them. - Hold on. 303 00:21:52,884 --> 00:21:56,320 - These guys have seen your foreign man character. - Yeah? 304 00:21:56,421 --> 00:21:58,446 And they wanna turn him... 305 00:21:58,556 --> 00:22:02,424 into a lovable, goofy mechanic... 306 00:22:02,527 --> 00:22:04,427 named-- 307 00:22:09,100 --> 00:22:11,568 Latka. [Chuckles] 308 00:22:13,238 --> 00:22:15,138 [Groans] 309 00:22:16,674 --> 00:22:18,801 - Uh, no. - No? 310 00:22:18,910 --> 00:22:20,810 - No. - No to which part? 311 00:22:20,912 --> 00:22:24,040 No to the whole thing. It doesn't sound good to me. 312 00:22:24,149 --> 00:22:28,609 - Andy, this is every comedian's dream! - I'm not a comedian. 313 00:22:28,720 --> 00:22:32,087 A-And sitcoms are the lowest form of entertainment. 314 00:22:32,190 --> 00:22:34,454 I mean, it's just... 315 00:22:34,559 --> 00:22:36,891 stupid jokes and canned laughter! 316 00:22:36,995 --> 00:22:39,293 And you don't know why it's there, but it's there. 317 00:22:39,397 --> 00:22:42,992 It's dead people laughing. Did you know that? Those people are dead! 318 00:22:43,101 --> 00:22:45,296 This is-- This is classy. 319 00:22:45,403 --> 00:22:47,303 I-I don't care. 320 00:22:47,405 --> 00:22:51,273 I-I wanna generate my-my own material. 321 00:22:51,376 --> 00:22:54,743 Look, I-listen. [Sighs] Listen to me. 322 00:22:54,846 --> 00:22:57,644 Look, I've been in this business for 20 years! 323 00:22:57,749 --> 00:23:00,479 I know. I've seen this! I know this. 324 00:23:00,585 --> 00:23:03,554 If you pass up this opportunity, 325 00:23:03,655 --> 00:23:08,820 you will never, never see another one like it again. 326 00:23:08,927 --> 00:23:10,827 Never! 327 00:23:15,600 --> 00:23:18,262 - Yeah. - [Sighs] 328 00:23:21,573 --> 00:23:24,770 - Okay. I'll do it. - Ah. 329 00:23:24,876 --> 00:23:27,470 - But I have some terms. - Oh, sure. 330 00:23:27,579 --> 00:23:30,605 That's-- That's what negotiations are all about. 331 00:23:34,285 --> 00:23:38,221 - What are you doing? - I'm writing out my terms. 332 00:23:38,323 --> 00:23:40,814 [Sighs] 333 00:23:48,399 --> 00:23:50,833 Wh-- What, are you making fun of me? 334 00:23:50,935 --> 00:23:53,335 - Those are my terms. - Th-This is ridiculous. 335 00:23:53,438 --> 00:23:56,839 It's what I need. It's what I need to do the show. 336 00:23:56,941 --> 00:24:00,672 Wh-What is this? It says, "Four guaranteed guest spots for Tony Clifton." 337 00:24:00,778 --> 00:24:03,747 - Who's Tony Clifton? - He's a Vegas lounge singer. 338 00:24:03,848 --> 00:24:06,316 And, um, I used to do impressions of him, 339 00:24:06,417 --> 00:24:08,749 and we sort of got into a fight over it. 340 00:24:08,853 --> 00:24:11,185 - This Clifton called me. - He did? 341 00:24:11,289 --> 00:24:13,917 - He's a loon! He hates you. - No, no, no. 342 00:24:14,025 --> 00:24:16,585 He just talks tough, but I owe him. 343 00:24:16,694 --> 00:24:19,424 And if I'm the new Fonz, 344 00:24:19,531 --> 00:24:24,093 then ABC is just gonna have to... give me what I want! 345 00:24:24,202 --> 00:24:26,102 [Imitating Fonzie] Hey! 346 00:24:26,204 --> 00:24:29,970 [George] Mr. Kaufman will only appear in half the episodes of Taxi. 347 00:24:31,809 --> 00:24:36,906 Mr. Kaufman requires an undisturbed 90 minutes of meditation prior to filming. 348 00:24:38,783 --> 00:24:42,219 Uh, Mr. Kaufman gets his own network special. 349 00:24:42,320 --> 00:24:45,619 And, uh, Taxi must guarantee... 350 00:24:45,723 --> 00:24:48,954 four guest appearances for Tony Clifton. 351 00:24:50,328 --> 00:24:52,228 Who? Who? 352 00:24:52,330 --> 00:24:54,798 Tony Clifton. 353 00:24:54,899 --> 00:24:57,026 Who the hell is Tony Clifton? 354 00:24:57,135 --> 00:24:59,035 Uh-- 355 00:25:00,238 --> 00:25:02,638 I don't know. 356 00:25:02,740 --> 00:25:02,840 - [Band] - [Man] And now-- 357 00:25:02,840 --> 00:25:05,900 - [Band] - [Man] And now-- 358 00:25:06,010 --> 00:25:08,478 now Mama Rivoli's is proud to present... 359 00:25:08,580 --> 00:25:11,242 an international singing sensation! 360 00:25:11,349 --> 00:25:15,615 Ladies and gentlemen, Mr. Tony Clifton! 361 00:25:15,720 --> 00:25:17,620 - Ha! - [Drum Roll] 362 00:25:23,561 --> 00:25:25,620 Come on. 363 00:25:25,730 --> 00:25:29,564 [Muffled Yelling] 364 00:25:29,667 --> 00:25:31,567 [Angry Shouting] 365 00:25:31,669 --> 00:25:34,502 [Tony] All right, all right! 366 00:25:36,174 --> 00:25:38,233 Ladies and gentlemen, uh, 367 00:25:38,343 --> 00:25:41,244 due to Mr. Clifton's vocal constraints, out of respect for him, 368 00:25:41,346 --> 00:25:44,247 he asks that if you please extinguish... 369 00:25:44,349 --> 00:25:46,340 your smoking material, your cigars and cigarettes. 370 00:25:46,451 --> 00:25:49,352 Goddamn! I paid ten bucks for that cigar! 371 00:25:49,454 --> 00:25:51,012 Uh, I'm sorry. 372 00:25:51,122 --> 00:25:53,818 - Is he joking? - And now, 373 00:25:53,925 --> 00:25:56,792 ladies and gentlemen, Mr. Entertainment, 374 00:25:56,894 --> 00:25:59,954 Tony Clifton! 375 00:26:10,942 --> 00:26:14,173 - [Angry Murmuring] - [Man] What does he think he's doing? 376 00:26:20,084 --> 00:26:23,144 Vo... 377 00:26:23,254 --> 00:26:25,017 [Sustains Note] 378 00:26:25,123 --> 00:26:27,956 ...lare, whoa 379 00:26:30,294 --> 00:26:33,491 Ca-wa-wa-wa-wa-wantare whoa, whoa, whoa, whoa 380 00:26:35,533 --> 00:26:38,127 No wonder my happy heart sings 381 00:26:38,236 --> 00:26:41,000 Your love has given me wings 382 00:26:41,105 --> 00:26:43,505 I got the wings of a dove 383 00:26:43,608 --> 00:26:46,099 I got the wings 384 00:26:46,210 --> 00:26:49,646 - [Band Stops] - I got the chicken wings from Kentucky Fried-- 385 00:26:56,621 --> 00:26:59,181 Whoop-de-doo, whoop-de-di! 386 00:26:59,290 --> 00:27:01,485 Stick a-a needle in your eye! 387 00:27:01,592 --> 00:27:03,526 - Oh, my God. - Let's get somethin' straight, people. 388 00:27:03,628 --> 00:27:05,528 I play big showrooms in Vegas. 389 00:27:05,630 --> 00:27:09,157 I need this place like I need a shotgun blast to the face! 390 00:27:09,267 --> 00:27:11,758 Now, let's go do wn andmeet some ofthe audience. 391 00:27:11,869 --> 00:27:13,894 All right. 392 00:27:14,005 --> 00:27:17,236 How are you all doin'? Where you from? Yeah, yeah, yeah. 393 00:27:17,341 --> 00:27:19,741 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - [Scattered Laughter] 394 00:27:19,844 --> 00:27:23,336 Whoa! Somebody's wearin' a lot of perfume around here! 395 00:27:23,448 --> 00:27:27,942 - Must be that time of the month, huh? - [Audience Groaning] 396 00:27:28,052 --> 00:27:31,146 Yeah, I know all the tricks. How are you doin'? 397 00:27:31,255 --> 00:27:34,088 You havin' a-- You enjoyin' that pasta carbonara? 398 00:27:34,192 --> 00:27:36,820 - [Giggling] - It appears that you are. 399 00:27:36,928 --> 00:27:40,159 Whoops! Hey, look out! I think you sat in some cottage cheese. 400 00:27:40,264 --> 00:27:43,722 - Oh, pardon me. That's your ass. - [Groans] 401 00:27:43,835 --> 00:27:46,599 Aww! [Choking, Groaning] 402 00:27:46,704 --> 00:27:49,104 [Nervous Laughing] 403 00:27:50,541 --> 00:27:53,169 How you doin'? You enjoyin' the show? 404 00:27:53,277 --> 00:27:55,177 - Yeah. - Huh? 405 00:27:55,279 --> 00:27:57,406 - Yeah. - What's your name? 406 00:27:57,515 --> 00:27:59,415 Bob. 407 00:27:59,517 --> 00:28:01,849 Bob! Bo-o-ob! 408 00:28:01,953 --> 00:28:06,287 Bo-o-ob! Bo-o-ob! 409 00:28:06,390 --> 00:28:10,383 - What's your last name? Up and down in the water? - Ugh. 410 00:28:10,495 --> 00:28:12,861 Huh? 411 00:28:12,964 --> 00:28:14,989 Gorsky. 412 00:28:15,099 --> 00:28:18,500 - Gorsky? That Polish? - Yeah. 413 00:28:18,603 --> 00:28:20,434 You tryin' to do some Polish humor? 414 00:28:20,538 --> 00:28:22,438 - No, that's, uh-- - Shut up! 415 00:28:22,540 --> 00:28:24,565 - That's just my name. - Shut up! 416 00:28:24,675 --> 00:28:27,007 I do not appreciate, uh, racial slurs! 417 00:28:27,111 --> 00:28:29,477 I think them dumb Polacks been ridiculed enough. 418 00:28:29,580 --> 00:28:31,605 I do a clean show here. 419 00:28:31,716 --> 00:28:35,117 You wanna see some humor? Here's some humor right here. 420 00:28:35,219 --> 00:28:37,983 Right there, okay? Awww! 421 00:28:38,089 --> 00:28:40,182 - [Audience Groans] - Sit down and enjoy that, okay? 422 00:28:40,291 --> 00:28:42,919 And you-- Shapiro! 423 00:28:43,027 --> 00:28:46,087 I'll see you backstage, baldy. 424 00:28:46,197 --> 00:28:49,428 Vo... 425 00:28:49,534 --> 00:28:51,968 - [Band] - ...lare 426 00:28:52,069 --> 00:28:55,971 [People Chattering] 427 00:28:59,377 --> 00:29:01,641 What do you want? 428 00:29:10,822 --> 00:29:13,620 Just a little friendly conversation, George. 429 00:29:13,724 --> 00:29:15,658 - [Sighs] - You hungry? 430 00:29:15,760 --> 00:29:17,660 You look thin! 431 00:29:20,064 --> 00:29:22,123 [Exhales] Y-You-You-- 432 00:29:22,233 --> 00:29:26,966 Italiano, cacciatore scallopini, pasta fazool 433 00:29:29,106 --> 00:29:31,666 I don't understand this act. 434 00:29:31,776 --> 00:29:35,041 It's good, old-fashioned entertainment, George. Everyone loves a villain. 435 00:29:35,146 --> 00:29:39,310 - What about that poor schlub you humiliated? - Hey, man, excellent show. 436 00:29:39,417 --> 00:29:42,682 - That was a great show. - Yeah, good show for you. Um, George. 437 00:29:42,787 --> 00:29:45,551 This is, uh, my writer and old friend Bob Zmuda. 438 00:29:45,656 --> 00:29:48,022 Hey, George. How are you? I'm Bob. 439 00:29:48,125 --> 00:29:50,525 - He's very creative. - Yes. 440 00:29:50,628 --> 00:29:53,426 - I am the brains behind this operation. - Dream on. 441 00:29:53,531 --> 00:29:57,160 He once faked a lion escaping from the Chicago Zoo. 442 00:29:57,268 --> 00:29:59,896 This was fantastic, George. 443 00:30:00,004 --> 00:30:02,472 We got 40 actors tearin' through the zoo, they're all screamin'. 444 00:30:02,573 --> 00:30:06,942 - Closed the place down. - "There's a fuckin' lion, man! A lion!" 445 00:30:07,044 --> 00:30:09,342 - [Laughing] - Your name's not Gorsky. 446 00:30:12,216 --> 00:30:14,684 Don't believe everything you hear, George. 447 00:30:14,785 --> 00:30:16,912 This cannot leave this room. 448 00:30:17,021 --> 00:30:19,922 Do not write this down, okay? 449 00:30:20,024 --> 00:30:22,754 Tony Clifton is Andy Kaufman. 450 00:30:24,228 --> 00:30:26,788 And Andy Kaufman is Tony Clifton. 451 00:30:26,898 --> 00:30:30,732 They'll deny it up and down, but believe me, it's true. 452 00:30:30,835 --> 00:30:33,804 This is great business. 453 00:30:33,905 --> 00:30:36,465 You get two Andy Kaufmans for the price of one. 454 00:30:39,410 --> 00:30:41,310 [Chortling] 455 00:30:41,412 --> 00:30:45,143 - Andy. Andy. - What's up? 456 00:30:45,249 --> 00:30:49,117 They said yes. You're gettin' everything. Everything! 457 00:30:51,055 --> 00:30:53,250 - [Game Theme Song] - Bonus. 458 00:30:53,357 --> 00:30:55,518 - Whatever you want. - Bonus! Thank you very much. 459 00:30:55,626 --> 00:30:58,652 - It was so good. - I have to do Taxi, though, right? 460 00:30:58,763 --> 00:31:01,095 - You gotta do Taxi. - Okay. 461 00:31:01,198 --> 00:31:04,099 [Sitar] 462 00:31:15,212 --> 00:31:18,613 [Audience Laughing] 463 00:31:18,716 --> 00:31:20,616 [Foreign Man Accent] Party time for Latka? 464 00:31:20,718 --> 00:31:24,677 - Not until you take off those overalls. - This is a good party. 465 00:31:26,357 --> 00:31:29,121 No, no, Latka! Listen to me. Listen to me. 466 00:31:29,226 --> 00:31:31,319 There's a drug in those cookies. 467 00:31:31,429 --> 00:31:34,455 - [Gasps] No! - [Laughter] 468 00:31:34,565 --> 00:31:37,534 No. No! 469 00:31:37,635 --> 00:31:40,536 - [Laughter] - ["Taxi Theme Song"] 470 00:31:44,241 --> 00:31:46,141 Bed? 471 00:31:46,243 --> 00:31:49,269 [Blubbering] I have never been so emotional... 472 00:31:49,380 --> 00:31:51,280 in all my life. 473 00:31:51,382 --> 00:31:53,714 And this is for my mother, and this is for my father! 474 00:31:53,818 --> 00:31:56,616 And this is for my grand father! 475 00:31:56,721 --> 00:31:58,621 [Laughter] 476 00:31:58,723 --> 00:32:00,714 I hope you have a small family. 477 00:32:02,059 --> 00:32:05,460 [Rhythmic Shouting In Mock Foreign Language] 478 00:32:05,563 --> 00:32:08,293 [Babbling In Mock Foreign Language] 479 00:32:08,399 --> 00:32:10,663 [Continues, Spits] 480 00:32:10,768 --> 00:32:12,702 [Giggling] 481 00:32:12,803 --> 00:32:15,397 - Ohh! - Whee-ooh! 482 00:32:15,506 --> 00:32:18,134 - Thank you very much. - Thank you very much. - Thank you very much. 483 00:32:18,242 --> 00:32:20,710 - Thank you very much! - [Cheering] 484 00:32:28,552 --> 00:32:30,713 - I'm gonna quit. - What? 485 00:32:30,821 --> 00:32:33,016 Every show is worse than the last one. 486 00:32:33,124 --> 00:32:36,287 Forty million people are watching your ass every week, Kaufman. 487 00:32:36,394 --> 00:32:39,921 - What do they know? - Absolutely nothing! And that's the beauty. 488 00:32:40,031 --> 00:32:42,124 Man, look, it's credibility. 489 00:32:42,233 --> 00:32:44,861 You make them love you now, and then later on, 490 00:32:44,969 --> 00:32:47,733 on your special, you can fuck with their heads. 491 00:32:47,838 --> 00:32:50,534 The sky is the limit, man. 492 00:32:53,978 --> 00:32:56,503 Oh, yeah? I don't care! 493 00:32:57,982 --> 00:33:00,815 Sir, there 's a problem down on the Kaufman special. 494 00:33:00,918 --> 00:33:05,378 - They say he's not following the technical requirements. - Technical? 495 00:33:05,489 --> 00:33:07,457 Thanks for coming on my show. 496 00:33:07,558 --> 00:33:09,753 Thanks for having me on your show, Andy. 497 00:33:09,860 --> 00:33:12,090 - [Andy] Right now, roll it! - [Man] No. 498 00:33:12,196 --> 00:33:16,030 It's my special! I have creative control. Now roll it! 499 00:33:16,133 --> 00:33:18,533 - No! - Do it, man! 500 00:33:18,636 --> 00:33:21,867 - [Laughs] Hey, Andy! Hi. - Be careful, please. 501 00:33:21,972 --> 00:33:24,463 Only positive energy allowed beyond this point. 502 00:33:24,575 --> 00:33:27,942 I've been hearing fabulous things about the special. 503 00:33:28,045 --> 00:33:30,240 What, did we hit a little speed bump? 504 00:33:30,347 --> 00:33:33,043 Mm-hmm, and his name is Colin. 505 00:33:33,150 --> 00:33:35,618 Kid Genius told me to mess with the vertical hold. 506 00:33:35,719 --> 00:33:38,119 - Show me. - Show him. 507 00:33:38,222 --> 00:33:40,122 Show him, Colin. 508 00:33:40,224 --> 00:33:42,818 [Sighs] 509 00:33:42,927 --> 00:33:46,124 Thanks for having me on your show, Andy. 510 00:33:46,230 --> 00:33:48,130 Boy, it sure-- 511 00:33:50,901 --> 00:33:52,926 [Andy Giggling] 512 00:33:54,638 --> 00:33:58,597 It'll be great. People will think their TV is broken. 513 00:33:58,709 --> 00:34:01,200 They'll get out of their chairs, walk over to the TV, 514 00:34:01,312 --> 00:34:03,678 twist the knobs, call the TV store. 515 00:34:03,781 --> 00:34:05,681 "I paid a lot of money for that TV!" 516 00:34:05,783 --> 00:34:09,150 They'll bang on the television, but they won't be able to fix it! 517 00:34:11,222 --> 00:34:14,350 Andy. Andy. 518 00:34:14,458 --> 00:34:17,655 We don't want the viewers to get out of their chairs. 519 00:34:17,761 --> 00:34:20,491 But it's funny. 520 00:34:20,598 --> 00:34:23,328 It's a practical joke. 521 00:34:23,434 --> 00:34:27,666 The viewer must be able to see the program. 522 00:34:29,773 --> 00:34:33,504 But-- But it's only gonna be for 30 seconds. 523 00:34:33,611 --> 00:34:36,944 - Five. - Twenty. 524 00:34:37,047 --> 00:34:39,447 Ten. 525 00:34:39,550 --> 00:34:40,778 Deal. 526 00:34:42,953 --> 00:34:46,389 - Okay, Andy. Ten seconds, huh? - Ten seconds, okay. 527 00:34:46,490 --> 00:34:48,390 - Okay. - Okay. 528 00:34:56,167 --> 00:34:58,863 - Ten seconds is all I really wanted. - Ten seconds is perfect. 529 00:34:58,969 --> 00:35:03,030 [Circus] 530 00:35:03,140 --> 00:35:05,870 You know, Howdy, I've been watching you since I was a little boy. 531 00:35:05,976 --> 00:35:07,876 I didn't even know what television was. 532 00:35:07,978 --> 00:35:11,539 Oh, look at how cute he is, huh? Isn't this great? 533 00:35:11,649 --> 00:35:15,415 - That is so moving. - [Andy] You're as real as anyone else on the show. 534 00:35:15,519 --> 00:35:18,682 And I love you. I really do. 535 00:35:18,789 --> 00:35:20,814 This is not funny. 536 00:35:20,925 --> 00:35:24,088 This is artsy-fartsy shit. I mean, what-- 537 00:35:24,195 --> 00:35:27,494 This is the magical part of the show. The show's not all like this. 538 00:35:27,598 --> 00:35:30,089 It's hysterical. It gets very funny. 539 00:35:30,201 --> 00:35:34,035 For Christ's sakes, we're the number one network. Can't we afford a decent TV? 540 00:35:34,138 --> 00:35:37,039 No, no, no, th-that's part of the show. 541 00:35:37,141 --> 00:35:39,041 - This is part of the show? - Yes. 542 00:35:39,143 --> 00:35:41,043 What do you mean, it's part of the show? 543 00:35:41,145 --> 00:35:43,613 Th-That's the way Andy wants it, with the rolling. 544 00:35:43,714 --> 00:35:47,844 [Howdy Doody] Thanks, Andy. I love you too. 545 00:35:49,954 --> 00:35:54,414 Tell Kaufman this network will never air this program. 546 00:35:55,626 --> 00:35:57,526 Hey, that's Andy Kaufman. 547 00:35:57,628 --> 00:35:59,687 Do you wanna bet? 548 00:35:59,797 --> 00:36:02,322 Hey. Hey. 549 00:36:02,433 --> 00:36:05,095 Hey, excuse me. Are you Andy Kaufman? 550 00:36:07,638 --> 00:36:09,970 I get that all the time. 551 00:36:16,447 --> 00:36:18,938 Andy. 552 00:36:19,049 --> 00:36:21,313 This is ridiculous. 553 00:36:21,418 --> 00:36:23,318 Take off that apron. 554 00:36:25,656 --> 00:36:28,921 No. I'd rather work here than at ABC. 555 00:36:29,026 --> 00:36:32,257 - Ah, I'm sorry. They're a bunch of assholes. - Yeah. 556 00:36:32,363 --> 00:36:36,424 We work in a creative business. There's no telling what people are gonna like or dislike. 557 00:36:36,533 --> 00:36:39,593 The only reason why I did Taxi-- the only reason-- 558 00:36:39,703 --> 00:36:41,967 was so that I could have my own special. 559 00:36:42,072 --> 00:36:44,165 I know. I'll tell you what. 560 00:36:44,275 --> 00:36:46,266 Let me book you some colleges now, 561 00:36:46,377 --> 00:36:48,470 and then I'll take the special around. 562 00:36:48,579 --> 00:36:51,912 I'll show it to people and see if anybody wants to buy it. 563 00:36:52,016 --> 00:36:54,780 We'll have a garage sale. No, I'm over and out. 564 00:36:54,885 --> 00:36:57,945 - You know, you're not over and out. - I am over and out. 565 00:36:58,055 --> 00:36:59,955 - You can't be over and out. - I'll show you over and out. 566 00:37:00,057 --> 00:37:02,582 You've got a deal with ABC. You've gotta honor it. 567 00:37:02,693 --> 00:37:06,220 All right. How much longer's left on my contract? 568 00:37:06,330 --> 00:37:09,128 You signed for five years, so... 569 00:37:09,233 --> 00:37:12,134 - four years and seven months. - [Groans] 570 00:37:35,159 --> 00:37:37,093 Thank you. 571 00:37:37,194 --> 00:37:39,094 It's really great to be here. 572 00:37:39,196 --> 00:37:42,063 We're gonna have a great show tonight. 573 00:37:42,166 --> 00:37:44,396 - Really good one! - [Cheering] 574 00:37:44,501 --> 00:37:48,130 We're gonna-- We're gonna start by singing some songs. 575 00:37:48,238 --> 00:37:51,298 - Do Latka! - [Man] Yeah, Latka! 576 00:37:51,408 --> 00:37:53,308 Come on, Latka! 577 00:37:53,410 --> 00:37:57,278 [Audience Cheering, Shouting "Latka"] 578 00:37:57,381 --> 00:38:00,145 [Chanting] Latka! Latka! Latka! 579 00:38:00,250 --> 00:38:03,879 - Latka! Latka! - Excuse me for one second. 580 00:38:06,323 --> 00:38:08,223 - I saw that. - What? 581 00:38:08,325 --> 00:38:10,885 - Give me the book. - What book? No, I'm not going to give you the book. 582 00:38:10,994 --> 00:38:13,189 - Is something wrong? - No, everything's okay. Fine. 583 00:38:13,297 --> 00:38:16,528 - Can I squeeze your nuts? Thanks. - Ohh! 584 00:38:16,633 --> 00:38:19,261 They're askin' for it. 585 00:38:19,370 --> 00:38:21,838 [Cheering] 586 00:38:25,909 --> 00:38:29,538 Ladies and gentlemen, since you're such a... 587 00:38:29,646 --> 00:38:31,546 special audience-- 588 00:38:31,648 --> 00:38:34,242 - [Cheering] - Yeah! 589 00:38:34,351 --> 00:38:37,343 I'm going to reveal for the very first time, 590 00:38:37,454 --> 00:38:40,082 ever, the real me. 591 00:38:40,190 --> 00:38:42,090 - [Cheering] - That's right. 592 00:38:46,463 --> 00:38:49,955 Ahem. [British Accent] I'm actually British. 593 00:38:51,702 --> 00:38:55,297 And though I dabble in clowning, I do find it so boorish, 594 00:38:55,406 --> 00:38:57,431 so... American. 595 00:38:59,076 --> 00:39:01,806 I prefer the fine arts, henceforth, today... 596 00:39:01,912 --> 00:39:04,506 I am going to grace you with a reading... 597 00:39:04,615 --> 00:39:06,947 of one of the greatest novels ever written, 598 00:39:07,050 --> 00:39:09,450 The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald. 599 00:39:09,553 --> 00:39:11,714 [Scattered Laughing] 600 00:39:14,324 --> 00:39:16,224 Please. 601 00:39:17,661 --> 00:39:20,289 "In my younger and more vulnerable years, 602 00:39:20,397 --> 00:39:24,299 my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since. 603 00:39:24,401 --> 00:39:26,892 'Whenever you feel like criticizing anyone,' he told me, 604 00:39:27,004 --> 00:39:29,063 - [Man] Latka! - 'just remember that all the people of this world... 605 00:39:29,173 --> 00:39:31,232 - Latka! - haven't had the advantages that you've had.' 606 00:39:31,341 --> 00:39:35,072 But he'd always been unusually communicative in a reserved way, 607 00:39:35,179 --> 00:39:37,409 - [Shouting] - and I understood that he meant... 608 00:39:37,514 --> 00:39:40,278 - a great deal more than that." - [Shouting Continues] 609 00:39:43,520 --> 00:39:46,785 [Audience Quiets, Laughing] 610 00:39:46,890 --> 00:39:48,790 [As Latka] Thank you very much. 611 00:39:48,892 --> 00:39:50,792 [All] Yeah! 612 00:39:55,265 --> 00:39:57,256 - "In consequence, - [Moaning] 613 00:39:57,367 --> 00:39:59,335 I'm inclined to reserve all judgments, 614 00:39:59,436 --> 00:40:02,269 - a habit that has opened up many curious natures to me... - [Booing] 615 00:40:02,372 --> 00:40:04,932 and also made me the victim of not a few veteran bores." 616 00:40:05,042 --> 00:40:07,772 - Oh, come on! - No, no. No, no. 617 00:40:07,878 --> 00:40:11,211 No, no, please keep it down. We've got a long way to go. 618 00:40:11,315 --> 00:40:13,442 "They were the same people, 619 00:40:13,550 --> 00:40:17,179 or at least the same sort of people, the same profusion of--" 620 00:40:17,287 --> 00:40:19,187 I tell you what. 621 00:40:19,289 --> 00:40:22,884 Would you rather I kept reading, or do you prefer to hear the phonograph record? 622 00:40:22,993 --> 00:40:24,858 [All] Record! 623 00:40:24,962 --> 00:40:27,226 - I'm sorry. I can't hear you. - Record! 624 00:40:27,331 --> 00:40:30,391 - Are you positive? - Yeah! 625 00:40:30,501 --> 00:40:33,629 - Very well then. - [Man] Yeah, "Mighty Mouse"! 626 00:40:39,309 --> 00:40:42,836 [Andy, British Accent] "His presence gave the evening it's quality of oppressiveness. 627 00:40:42,946 --> 00:40:48,077 It stands out in my memory from Gatsby's other parties that summer." 628 00:40:48,185 --> 00:40:51,177 The green light, the orgiastic future... 629 00:40:51,288 --> 00:40:54,052 that year by year recedes before us. [Clears Throat] 630 00:40:56,727 --> 00:40:58,627 [Coughs] 631 00:40:58,729 --> 00:41:01,061 [Hoarse Voice] Tomorrow-- [Clears Throat] 632 00:41:01,164 --> 00:41:04,998 Tomorrow we will run faster, 633 00:41:05,102 --> 00:41:08,333 stretch our arms out further, 634 00:41:08,438 --> 00:41:11,100 and one fine morning, 635 00:41:11,208 --> 00:41:15,076 so we beat on, boats against the current, 636 00:41:15,178 --> 00:41:19,171 borne back ceaselessly... 637 00:41:19,283 --> 00:41:21,183 into the past." 638 00:41:23,887 --> 00:41:26,219 The end. 639 00:41:27,824 --> 00:41:30,019 All right! 640 00:41:51,748 --> 00:41:54,080 [George] You wanna play Arizona State? 641 00:41:54,184 --> 00:41:57,449 You give 'em Mighty Mouse. You give 'em Elvis. 642 00:41:57,554 --> 00:42:00,079 - I-I gave them The Great Gatsby. - Yes. 643 00:42:00,190 --> 00:42:02,658 - F. Scott Fitzgerald's best work. - A classic. 644 00:42:02,759 --> 00:42:06,820 - His finest piece of work. - I don't care. 645 00:42:09,166 --> 00:42:11,361 [Sighs] 646 00:42:11,468 --> 00:42:13,368 Andy. 647 00:42:13,470 --> 00:42:17,770 Andy, you have to look inside and ask this question. 648 00:42:17,874 --> 00:42:20,342 Who are you trying to entertain? 649 00:42:20,444 --> 00:42:22,776 The audience or yourself? 650 00:42:24,381 --> 00:42:27,942 - Excuse me. - [Clears Throat] 651 00:42:28,051 --> 00:42:30,281 - Ah. - [Door Closes] 652 00:42:30,387 --> 00:42:32,617 - Bob. Bob, I'm-I'm-- - What, George? 653 00:42:32,723 --> 00:42:35,123 I'm worried about Andy. 654 00:42:35,225 --> 00:42:38,456 This is not good. His stress level is affecting his work. 655 00:42:38,562 --> 00:42:41,622 Calm down, George. That's not gonna help anything. 656 00:42:41,732 --> 00:42:44,200 Look, uh, 657 00:42:44,301 --> 00:42:47,202 Tony Clifton is gonna go on Taxi next week. 658 00:42:47,304 --> 00:42:51,138 That should, uh, let him blow off steam and relieve the stress. 659 00:42:51,241 --> 00:42:53,141 - Bob, Bob, Bob. - Okay? 660 00:42:53,243 --> 00:42:55,905 Andy needs to relax. This is your job. 661 00:42:56,013 --> 00:42:59,449 - You have to take him away from all of this. - My job. 662 00:43:02,352 --> 00:43:05,116 - Would you come on? - [Muttering] Okay. 663 00:43:05,222 --> 00:43:07,486 Sh-- 664 00:43:07,591 --> 00:43:10,219 - Hi. How are you doin' today? - Fine. 665 00:43:10,327 --> 00:43:12,887 - Hello. Nice to meet you. - Nice to meet you. 666 00:43:12,996 --> 00:43:15,965 - How are you? - Peachy. 667 00:43:16,066 --> 00:43:18,432 Oh. 668 00:43:18,535 --> 00:43:20,503 Yeah 669 00:43:28,812 --> 00:43:32,213 - What do-- What do we do now? - Now you pick. 670 00:43:34,251 --> 00:43:37,709 But what if I... hurt somebody's feelings? 671 00:43:37,821 --> 00:43:41,086 For Christ's sake, you're not gonna hurt anybody's feelings. 672 00:43:41,191 --> 00:43:43,682 They're-- They're all professionals. All right? 673 00:43:43,794 --> 00:43:45,694 Okay. 674 00:43:51,668 --> 00:43:53,795 All right. Which one? 675 00:43:55,639 --> 00:43:57,971 [German Accent] I will have both! 676 00:44:03,346 --> 00:44:07,248 I will have this fraulein und the one with the big strudels. 677 00:44:07,350 --> 00:44:09,818 Mach schnell, mach schnell! 678 00:44:09,920 --> 00:44:12,787 Oh, no. Zmuda, I'm gonna kill you. 679 00:44:12,889 --> 00:44:14,914 Excellent choice. 680 00:44:16,093 --> 00:44:17,993 - Hi. - Hi. 681 00:44:18,095 --> 00:44:20,427 Are you having a good day? 682 00:44:20,530 --> 00:44:23,328 [Clears Throat] It's kind of a big day. 683 00:44:23,433 --> 00:44:25,799 It's my buddy's first time with a prostitute. 684 00:44:25,902 --> 00:44:29,770 What are you talkin' about? Andy comes here almost every weekend. 685 00:44:29,873 --> 00:44:32,273 Who, Andy? 686 00:44:32,375 --> 00:44:35,173 Oh, he doesn't always call himself that. 687 00:44:35,278 --> 00:44:37,803 Sometimes he's Tony, and he wears a tux. 688 00:44:39,516 --> 00:44:41,416 - Yeah - Oh, ho! 689 00:44:41,518 --> 00:44:43,418 [Screaming] 690 00:44:48,625 --> 00:44:50,820 [Screeching] 691 00:44:50,927 --> 00:44:53,623 - [Giggling] - [Grunting] 692 00:44:54,765 --> 00:44:57,063 [Grunts] 693 00:44:57,167 --> 00:44:59,067 Hey, um, 694 00:45:01,238 --> 00:45:05,072 if-- if I gave you both... 695 00:45:05,175 --> 00:45:07,075 three hundred dollars, 696 00:45:07,177 --> 00:45:09,077 would you, um, 697 00:45:12,349 --> 00:45:15,182 come to Hollywood and help me destroy a TV show? 698 00:45:18,388 --> 00:45:20,288 Five hundred. 699 00:45:20,390 --> 00:45:24,087 [Loud Crashing, Muffled Shouting] 700 00:45:26,930 --> 00:45:29,831 What am I, Harry Houdini, huh? 701 00:45:29,933 --> 00:45:33,266 Oh, we busted through. Come on, girls. 702 00:45:33,370 --> 00:45:35,463 Welcome to the Follies "Bree-gere." 703 00:45:35,572 --> 00:45:38,837 - Okay, here's the man. Tony Clifton. - Taxi, laxy. 704 00:45:38,942 --> 00:45:40,933 - Just the factsy, Maxie. - Hi. 705 00:45:41,044 --> 00:45:43,512 Hey, hot shot. How you doin'? 706 00:45:43,613 --> 00:45:47,140 - Ed Weinberger. - Take a hike! Okay, all right, huh? 707 00:45:47,250 --> 00:45:49,047 All right. 708 00:45:49,152 --> 00:45:51,450 - What are we doin', huh? - Here's your script, uh, Tony. 709 00:45:51,555 --> 00:45:53,580 - That's the script I was given? - Yeah. 710 00:45:53,690 --> 00:45:56,284 That's the one I have to do? Okay, let me see. 711 00:45:56,393 --> 00:45:59,362 Okay, bullshit, bullshit, my line. 712 00:45:59,462 --> 00:46:01,623 Bullshit, bullshit, my line. 713 00:46:01,731 --> 00:46:03,460 Ohh! Ha-ha! 714 00:46:03,567 --> 00:46:06,502 That's hilarious! That is hilarious! 715 00:46:06,603 --> 00:46:10,232 I reviewed that script last night and I was not satisfied. 716 00:46:10,340 --> 00:46:13,332 - Yeah, well-- - I was not satisfied. 717 00:46:13,443 --> 00:46:15,604 - Why don't we-- - So I made a few changes. 718 00:46:15,712 --> 00:46:18,647 I stayed up all night with these sweet ladies right here. 719 00:46:18,748 --> 00:46:21,581 This is Lemonade. 720 00:46:21,685 --> 00:46:24,245 - That'll keep you going on a hot day. - Can we get to work? 721 00:46:24,354 --> 00:46:27,846 And this is Melonia. How's my little produce department? 722 00:46:27,958 --> 00:46:31,189 Honk, honk, honk, honk, honk. 723 00:46:31,294 --> 00:46:34,263 This is the new Taxi theme song. 724 00:46:35,966 --> 00:46:38,434 [Tuneless Humming] 725 00:46:38,535 --> 00:46:41,993 Oh, yes we drive a taxi 726 00:46:43,540 --> 00:46:47,237 [High-pitched] Aaaah! 727 00:46:47,344 --> 00:46:52,043 Aaaah! 728 00:46:52,148 --> 00:46:54,275 Aah-aah-aah-aah-ahh! 729 00:46:54,384 --> 00:46:56,284 George. 730 00:46:58,054 --> 00:47:01,455 Now, I can't afford to blow this whole episode, so... 731 00:47:01,558 --> 00:47:03,583 we have to let him go. 732 00:47:03,693 --> 00:47:05,718 [Sighs] 733 00:47:05,829 --> 00:47:08,127 I'm not sure how Andy's gonna take this. 734 00:47:08,231 --> 00:47:11,894 We'll just have to go down and tell him. 735 00:47:12,002 --> 00:47:14,800 But-But that's Tony down there. It's not Andy. 736 00:47:14,905 --> 00:47:17,567 I don't give a fuck who that is. I'm gonna fire him. 737 00:47:17,674 --> 00:47:19,733 Okay. All right. 738 00:47:19,843 --> 00:47:22,209 But we better warn Andy first. 739 00:47:22,312 --> 00:47:25,145 He's up in San Francisco doin' a concert. 740 00:47:25,248 --> 00:47:28,081 - I'll call my secretary. - [Dial Tone Hums] 741 00:47:29,486 --> 00:47:32,284 Diane, this is George. 742 00:47:32,389 --> 00:47:36,450 - I'm trying to reach Andy up in San Francisco. - [Diane] Okay. 743 00:47:36,559 --> 00:47:40,256 - I'll patch you through. - I'll wait. 744 00:47:42,365 --> 00:47:45,095 - [Andy] Hello. - Andy, I'm gonna put you on the speaker. 745 00:47:46,670 --> 00:47:48,638 - Hello, Andy. Hi. - Hello ? 746 00:47:48,738 --> 00:47:51,002 - I'm here with Ed over at Taxi. - Hi, Ed. 747 00:47:51,107 --> 00:47:53,007 - Hi, Andy. - How are you? 748 00:47:53,109 --> 00:47:54,576 - I'm fine. - Good. 749 00:47:54,678 --> 00:47:57,476 - Andy, there's been some trouble with Tony. - Oh, no. 750 00:47:57,580 --> 00:47:59,707 Did-- Did he get hurt? 751 00:47:59,816 --> 00:48:02,649 - [Both] No. - Andy, it's nothing like-- No. 752 00:48:02,752 --> 00:48:05,619 - Did he hurt someone else? - No, no. It's not that. 753 00:48:05,722 --> 00:48:08,282 Andy, uh, the reason I'm calling you like this... 754 00:48:08,391 --> 00:48:11,952 is I have the utmost respect for your artistry. 755 00:48:12,062 --> 00:48:15,623 Well, may I say that I've always appreciated that, Ed. 756 00:48:15,732 --> 00:48:19,691 Thank you, but you see, in this instance, um, 757 00:48:19,803 --> 00:48:23,295 I have to ask your permission to fire Tony. 758 00:48:27,477 --> 00:48:29,377 Oh, my. 759 00:48:29,479 --> 00:48:33,074 George, this is gonna kill Tony. 760 00:48:33,183 --> 00:48:36,482 - He's waited for this his whole life. - There'll be other shots. 761 00:48:36,586 --> 00:48:39,521 Yeah, we have to do this. He's just a terrible actor. 762 00:48:41,057 --> 00:48:44,618 Okay, but please, let him down gently. 763 00:48:44,728 --> 00:48:46,696 Trust us. 764 00:48:46,796 --> 00:48:49,890 Fuck you! I'm not goin'! 765 00:48:51,267 --> 00:48:53,167 We had a deal. 766 00:48:53,269 --> 00:48:55,737 I don't know who you talked to. I didn't talk to anybody. 767 00:48:55,839 --> 00:48:58,967 - You must have talked to someone else! - I was talkin' to Andy Kaufman! 768 00:48:59,075 --> 00:49:01,509 - I don't know no Andy Kaufman! - Okay. 769 00:49:01,611 --> 00:49:05,274 - Security, get in here! - [A ll Shouting] 770 00:49:05,382 --> 00:49:07,282 [Ed] Security! 771 00:49:11,488 --> 00:49:14,150 - [Crashing] - Aah. 772 00:49:14,257 --> 00:49:17,021 - [Shouting] - [Metal Clangs] 773 00:49:19,329 --> 00:49:21,422 [Shouting Continues] 774 00:49:21,531 --> 00:49:23,931 [George] Don't hurt him! 775 00:49:24,034 --> 00:49:27,663 - He's a talented man! - I don't want any pictures leaving this set. 776 00:49:27,771 --> 00:49:31,263 Hey, give me that! This is Zmuda! He's one of 'em! 777 00:49:33,176 --> 00:49:35,406 - You guys ever go to Vegas, - Yeah, yeah. 778 00:49:35,512 --> 00:49:37,537 you're not gettin' in! 779 00:49:37,647 --> 00:49:40,673 Hey, come back! Give me the camera! Come here! 780 00:49:40,784 --> 00:49:42,684 - Give me the camera! - What? 781 00:49:42,786 --> 00:49:45,414 I got 20 bucks says you work for me now! 782 00:49:45,522 --> 00:49:48,218 I would like to use the phone! 783 00:49:48,324 --> 00:49:51,851 - Not on the lot, sir. - How 'bout a bathroom? I may have shit my pants. 784 00:49:53,696 --> 00:49:56,358 - Drink of water? Aspirin? - Nope. 785 00:49:56,466 --> 00:49:58,593 - Moist towelette? - No. 786 00:49:58,701 --> 00:50:03,400 In that case, it has been an honor. "Good-bee"! 787 00:50:03,506 --> 00:50:06,407 [Laughing] This is great! 788 00:50:06,509 --> 00:50:08,602 This is too much, man. 789 00:50:08,711 --> 00:50:11,202 It makes Tony real, gives him three dimensions. 790 00:50:13,216 --> 00:50:16,310 It's good for his career, George. 791 00:50:16,419 --> 00:50:20,753 Oh, really? You wanna book Tony Clifton at Harrah's Tahoe. 792 00:50:20,857 --> 00:50:23,121 I know the college kids really like Andy Kaufman. 793 00:50:23,226 --> 00:50:26,992 No, no, no. L-Look, Gene, let me be really clear about this. 794 00:50:27,097 --> 00:50:30,624 If you book Tony, do not expect to get Andy. 795 00:50:30,733 --> 00:50:33,759 Yeah, yeah, well, I'll take my chances, all right? 796 00:50:33,870 --> 00:50:35,963 - [Chuckling] - [Sighs] 797 00:50:36,072 --> 00:50:39,007 All right. Be my guest. Book him. 798 00:50:39,109 --> 00:50:42,101 [Low Murmuring, Silverware Clattering] 799 00:50:42,212 --> 00:50:43,804 Shut up! 800 00:50:45,715 --> 00:50:48,513 Shut the hell up, all of ya! 801 00:50:48,618 --> 00:50:52,418 You make one more sound, I'll come down there and put your frickin' head in the soup! 802 00:50:52,522 --> 00:50:54,649 Whew. 803 00:50:54,757 --> 00:50:58,625 When I go like this, it means I-I expect total silence! 804 00:50:59,963 --> 00:51:02,932 There is an artiste on stage. 805 00:51:17,280 --> 00:51:20,113 That's better. 806 00:51:27,090 --> 00:51:30,617 - Oh, whether I'm right - [Laughter] 807 00:51:30,727 --> 00:51:32,718 Or whether I'm wrong 808 00:51:34,430 --> 00:51:37,331 Oh, whether I find a place in this world 809 00:51:37,433 --> 00:51:40,561 Or never belong 810 00:51:40,670 --> 00:51:43,833 I've got to be me 811 00:51:43,940 --> 00:51:47,706 I've gotta be me 812 00:51:47,810 --> 00:51:53,180 Willing to try to do it or die 813 00:51:54,384 --> 00:51:58,013 Yaah! Hah! Aah! 814 00:51:59,789 --> 00:52:02,417 - [Gasping] - What? 815 00:52:04,027 --> 00:52:06,222 [Tony] Thank you very much! 816 00:52:07,530 --> 00:52:10,499 Thank you. I do all my own stunts. 817 00:52:11,801 --> 00:52:14,201 I've got to be 818 00:52:14,304 --> 00:52:16,499 [Voice Breaks] Eeee 819 00:52:16,606 --> 00:52:20,269 Eeee-eee 820 00:52:22,378 --> 00:52:24,539 What the hell's goin' on? 821 00:52:24,647 --> 00:52:29,744 - Kaufman? - [High-pitched Babbling] 822 00:52:33,957 --> 00:52:35,857 [Continues] 823 00:52:35,959 --> 00:52:37,950 Kaufman's crappin' on my act! 824 00:52:38,061 --> 00:52:40,894 [Babbling In Different Octaves] 825 00:52:43,800 --> 00:52:46,030 Where's it say Kaufman's in the act? 826 00:52:46,135 --> 00:52:49,696 [Babbling, Sobbing] 827 00:52:49,806 --> 00:52:52,240 [Babbling, Low Squawking] 828 00:52:52,342 --> 00:52:56,039 - May I borrow this for a second? - Oh, no. 829 00:53:05,588 --> 00:53:08,614 [Laughter, Cheering] 830 00:53:11,694 --> 00:53:13,958 - No! - [Gasping] 831 00:53:14,063 --> 00:53:17,157 Ah, now you are all wet, huh? 832 00:53:17,267 --> 00:53:19,929 You look like you could use a little drink up there. 833 00:53:21,070 --> 00:53:22,970 Why don't you go on, get out of here! 834 00:53:23,072 --> 00:53:26,098 - [Audience Booing] - Why don't you just take off, Kaufman! 835 00:53:26,209 --> 00:53:27,938 Get out of here, little drummer boy! 836 00:53:28,044 --> 00:53:29,807 - Stay! - [Booing] 837 00:53:29,912 --> 00:53:33,006 - I've got to be - Don't leave, Andy! Come back! 838 00:53:33,116 --> 00:53:35,516 [High Note, Voice Breaks] Eeee 839 00:53:35,618 --> 00:53:39,987 - Go home! - Volare 840 00:53:40,089 --> 00:53:42,284 - Whoa-oh - [Booing Continues] 841 00:53:42,392 --> 00:53:45,293 Ca-wa-wa-wa-wa-wa-wa wantare 842 00:53:45,395 --> 00:53:47,158 Whoa, whoa, whoa, whoa 843 00:53:47,263 --> 00:53:49,458 Uhh! Ah! 844 00:53:56,472 --> 00:53:59,964 Jesus Christ. Close the goddamn door. Close it! 845 00:54:01,577 --> 00:54:03,477 Oh. Look at you. 846 00:54:04,580 --> 00:54:06,241 You're so proud. 847 00:54:06,349 --> 00:54:09,250 You're like some stupid kid who comes home from school-- 848 00:54:09,352 --> 00:54:11,252 "Look, Dad, I got an 'F.'" 849 00:54:12,588 --> 00:54:14,488 But wasn't it funny? 850 00:54:14,590 --> 00:54:16,990 "Yes, it was funny, Andy. It was." 851 00:54:17,093 --> 00:54:19,653 [Giggles] 852 00:54:19,762 --> 00:54:22,162 Yes, it was funny for a little while, 853 00:54:22,265 --> 00:54:25,029 until the audience realized that Tony wasn't you. 854 00:54:25,134 --> 00:54:27,864 Oh. Mmm. Ohhh! 855 00:54:29,472 --> 00:54:31,372 So what do you have here? 856 00:54:31,474 --> 00:54:34,773 A big, elaborate joke that's only funny to two people in the universe-- 857 00:54:34,877 --> 00:54:36,845 you and you. 858 00:54:36,946 --> 00:54:40,347 Yeah, sure, George, yeah, and we happen to think that it's hilarious. 859 00:54:40,450 --> 00:54:42,850 - [Yells] - [Yells] 860 00:54:42,952 --> 00:54:45,614 But what's the point? What is the point? 861 00:54:45,722 --> 00:54:47,622 It's fun, George! 862 00:54:49,492 --> 00:54:52,359 How is this gonna make you the biggest star in the world? 863 00:54:52,462 --> 00:54:54,862 [Coughs] 864 00:54:54,964 --> 00:54:57,364 George... [Clears Throat] 865 00:54:57,467 --> 00:55:01,665 at this point the audience expects me to completely shock them all the time. 866 00:55:01,771 --> 00:55:04,934 But short of faking my own death or setting the theater on fire, 867 00:55:05,041 --> 00:55:06,941 I don't know what else to do. 868 00:55:07,043 --> 00:55:09,944 'Cause I've always gotta be one step ahead of them. 869 00:55:10,247 --> 00:55:12,738 Whoa-ohh! 870 00:55:12,850 --> 00:55:16,149 It's like ballet. Whoa! 871 00:55:16,253 --> 00:55:18,050 Did you see that? 872 00:55:18,155 --> 00:55:19,884 - Bam! - [Grunts] 873 00:55:19,990 --> 00:55:22,049 [Commentator] ...dropped to the canvas-- 874 00:55:22,159 --> 00:55:25,993 These guys are brilliant. I wanna be a bad guy wrestler in the worst way. 875 00:55:26,096 --> 00:55:30,089 I hate to break it to you, but the problem here is you don't have the build for it. 876 00:55:30,200 --> 00:55:32,100 These guys are huge. 877 00:55:32,202 --> 00:55:34,830 They would kick your ass. 878 00:55:36,940 --> 00:55:42,401 Maybe I can pick on someone a little smaller than me. 879 00:55:42,513 --> 00:55:46,609 No, no. Women are superior to men in many ways. 880 00:55:46,717 --> 00:55:48,981 - [Cheering] - That's right. 881 00:55:49,086 --> 00:55:52,817 - When it comes to cooking, cleaning, washing potatoes, - [Jeering, Shouting] 882 00:55:52,923 --> 00:55:55,915 scrubbing the carrots, making the babies, 883 00:55:56,026 --> 00:55:57,618 mopping the floors, 884 00:55:57,728 --> 00:55:59,753 they have it all over men. 885 00:55:59,863 --> 00:56:01,797 But when it comes to wrestling-- 886 00:56:01,899 --> 00:56:03,594 - [Booing] - Shut up! 887 00:56:03,700 --> 00:56:07,101 Be quiet when a man is talking! 888 00:56:07,204 --> 00:56:09,297 [Booing, Shouting Continues] 889 00:56:09,406 --> 00:56:13,467 If there is a woman here tonight who can come up here and prove me wrong, 890 00:56:13,577 --> 00:56:17,013 I will shut my mouth and pay her $500. 891 00:56:17,114 --> 00:56:19,844 - [Cheering, Yelling] - I can do it! 892 00:56:19,950 --> 00:56:21,611 [Woman] Right here! 893 00:56:21,718 --> 00:56:23,948 First come, first served! 894 00:56:24,054 --> 00:56:26,454 [Andy] Come on! You wanna take me? 895 00:56:26,557 --> 00:56:28,286 [Bob] Come on up here. 896 00:56:28,392 --> 00:56:30,292 - What's your name, sweetheart? - Lynne. 897 00:56:30,394 --> 00:56:32,988 Lynne. We got Lynne as a volunteer. 898 00:56:33,096 --> 00:56:35,326 - Lynne, sweetheart, pay attention. - You're pathetic! 899 00:56:35,432 --> 00:56:37,332 We'll see about that, Suzy Q 900 00:56:37,434 --> 00:56:40,335 I want no kicking, biting, scratching, head butts. Do you understand? 901 00:56:40,437 --> 00:56:43,133 - Why? He's gonna play fair? - lam not concerned with him. 902 00:56:43,240 --> 00:56:46,141 - He is a professional. - It's up to you to pin me. 903 00:56:46,243 --> 00:56:49,144 - Yes, I understand. - Very good. Could we please shake hands. 904 00:56:50,247 --> 00:56:52,010 - Oooh! - [Audience Booing] 905 00:56:52,115 --> 00:56:55,141 [Bob] Come out wrestling when you hear the bell. 906 00:56:55,252 --> 00:56:58,483 - [Ring] - [Audience Continues Shouting, Booing] 907 00:56:58,589 --> 00:57:00,921 [Lynne Yells] 908 00:57:01,024 --> 00:57:03,618 You see? You see this? 909 00:57:03,727 --> 00:57:06,218 [Both Grunting] 910 00:57:08,865 --> 00:57:11,333 Yeah! Whoa! 911 00:57:13,537 --> 00:57:15,437 Hey, no choke holds! I told you! 912 00:57:15,539 --> 00:57:17,200 Yeah! Come on! 913 00:57:19,276 --> 00:57:20,675 Oww! 914 00:57:20,777 --> 00:57:23,211 I said, break it up, Kaufman! 915 00:57:24,381 --> 00:57:26,281 - First warning! - For what? 916 00:57:26,383 --> 00:57:29,784 You pulled her hair! You won't be getting a second warning! 917 00:57:29,886 --> 00:57:32,684 - [Audience Yelling, Booing] - Shut up! 918 00:57:32,789 --> 00:57:34,848 I am the champion! No woman can beat-- 919 00:57:39,463 --> 00:57:42,728 - Ohh! - [Lynne Groaning] 920 00:57:48,005 --> 00:57:49,939 - Ohh! - Come on! Ohh! 921 00:57:51,708 --> 00:57:54,302 One! Two! 922 00:57:54,411 --> 00:57:56,242 Three! That is it! 923 00:57:56,346 --> 00:57:59,247 It is over! It is over! That is it! 924 00:57:59,349 --> 00:58:01,874 You are out! You are down! 925 00:58:01,985 --> 00:58:05,978 The winner and undisputed intergender wrestling champion of the world, 926 00:58:07,124 --> 00:58:09,684 Andy Kaufman! 927 00:58:09,793 --> 00:58:12,694 I am the winner! 928 00:58:12,796 --> 00:58:15,594 I've got the brains! 929 00:58:15,699 --> 00:58:18,099 [Booing, Yelling Continue] 930 00:58:18,201 --> 00:58:21,261 [Clucking Melody From "Lucia Di Lammermoor"] 931 00:58:21,371 --> 00:58:24,966 [Clucking Continues] 932 00:58:27,611 --> 00:58:31,012 - Ma'am, here is your complimentary photo of Merv. - Thank you. 933 00:58:31,114 --> 00:58:33,514 - And your Turtle Wax. - I don't want Turtle Wax. 934 00:58:33,617 --> 00:58:36,017 Every guest of Merv takes Turtle Wax. 935 00:58:36,119 --> 00:58:39,520 - And here is your gift voucher to Red Lobster. - Thank you so much. 936 00:58:39,623 --> 00:58:43,525 Hey, hey, hey. I just wanted to thank you for doing such a great job. 937 00:58:43,627 --> 00:58:46,027 - I really appreciate it. - Don't patronize me. 938 00:58:46,129 --> 00:58:49,030 - Wait, wait. Whoa, whoa, whoa, whoa. - What? 939 00:58:49,132 --> 00:58:51,965 I hope you don't take everything I did in there seriously. 940 00:58:52,069 --> 00:58:53,969 It's just part of the show. 941 00:58:54,071 --> 00:58:56,972 It's like the old days of the carnival barker... 942 00:58:57,074 --> 00:58:58,974 when he'd get the crowd all riled up. 943 00:58:59,076 --> 00:59:01,977 So you just pretend to be an asshole? 944 00:59:02,079 --> 00:59:03,979 That's what I'm good at. 945 00:59:06,083 --> 00:59:07,983 Yeah, you are. 946 00:59:08,085 --> 00:59:11,486 You are really, really good at it. You are. 947 00:59:15,892 --> 00:59:18,383 [Whistles] 948 00:59:18,495 --> 00:59:21,521 Merv Griffin got 2,000 pieces of hate mail. 949 00:59:21,631 --> 00:59:24,657 [Giggles] Don't make me laugh, George. 950 00:59:24,768 --> 00:59:28,397 Andy, Merv does not get hate mail. 951 00:59:28,505 --> 00:59:31,633 That means we're a success. 952 00:59:31,742 --> 00:59:33,004 Oh. 953 00:59:33,110 --> 00:59:36,511 We got the room all worked up, like punk rock. 954 00:59:36,613 --> 00:59:38,911 They detest you. 955 00:59:39,015 --> 00:59:42,416 The next time you make an appearance, women are gonna picket. 956 00:59:42,519 --> 00:59:44,851 Do you think so? 957 00:59:44,955 --> 00:59:49,085 Yes, because you have not given them any clues that this is a parody. 958 00:59:49,192 --> 00:59:52,093 That's because I've only done it once. They'll get used to it. 959 00:59:52,195 --> 00:59:54,595 Because I'm gonna do it again and again... 960 00:59:54,698 --> 00:59:58,759 - and again and again and again and again-- - [Bell Rings] 961 00:59:58,869 --> 01:00:02,168 [Andy] Oh, Rose Marie 962 01:00:02,272 --> 01:00:04,365 - I love you - [Woman Screaming] 963 01:00:04,474 --> 01:00:07,102 [Groans] 964 01:00:07,210 --> 01:00:09,906 - I'm always dreaming - [Screaming] 965 01:00:10,013 --> 01:00:13,005 Of you 966 01:00:13,116 --> 01:00:15,175 No matter what I do 967 01:00:15,285 --> 01:00:16,411 - Aaah! - No matter what I do 968 01:00:16,520 --> 01:00:19,683 - I can't forget you - [Groaning] 969 01:00:21,291 --> 01:00:25,125 Sometimes I wish that I'd 970 01:00:25,228 --> 01:00:26,855 Never met you 971 01:00:26,963 --> 01:00:29,625 - [Screaming] - [Grunting] 972 01:00:29,733 --> 01:00:33,726 And yet if I 973 01:00:33,837 --> 01:00:35,964 Should lose you 974 01:00:36,072 --> 01:00:38,700 - Time out! - [Woman Yells] 975 01:00:38,809 --> 01:00:40,902 It would mean my very life 976 01:00:41,011 --> 01:00:42,911 - What's your problem? - To me 977 01:00:43,013 --> 01:00:45,777 All right, you are out of here! 978 01:00:45,882 --> 01:00:48,976 Of all the queens that ever lived 979 01:00:49,085 --> 01:00:53,181 - [Bell Rings] - I choose you 980 01:00:53,290 --> 01:00:55,884 To rule me 981 01:00:55,992 --> 01:01:00,292 - My Rose Marie - Two adults, please. Thank you. 982 01:01:00,397 --> 01:01:03,298 - You want some popcorn? - Um, no, thank you. 983 01:01:03,400 --> 01:01:05,300 I really want one. 984 01:01:05,402 --> 01:01:09,270 Um, a large tub of popcorn, please. Extra butter. 985 01:01:09,372 --> 01:01:13,968 Why did you call me? You are the last person I expected to call me. 986 01:01:14,077 --> 01:01:17,240 Gosh, uh-- Gee, Lynne, I mean-- 987 01:01:17,347 --> 01:01:20,248 I was just so impressed with your wrestling moves. 988 01:01:20,350 --> 01:01:22,250 Yeah, you're impressed with something. 989 01:01:22,352 --> 01:01:25,253 - You had a huge boner on national television. - Oh, man! 990 01:01:25,355 --> 01:01:27,255 - Yes, you did! - Come on. 991 01:01:27,357 --> 01:01:29,621 I had it taped down and everything. 992 01:01:29,726 --> 01:01:31,626 I hope I didn't offend you. 993 01:01:31,728 --> 01:01:33,628 I'm here, aren't I? 994 01:01:33,730 --> 01:01:36,790 Hey, wanna go to Memphis and get married? 995 01:01:39,369 --> 01:01:42,304 Do I wanna go to Memphis and get married? 996 01:01:42,405 --> 01:01:45,203 - Mm-hmm. - Wh-- [Giggles] 997 01:01:46,309 --> 01:01:48,209 Why Memphis? 998 01:01:48,311 --> 01:01:51,542 Because Memphis is the wrestling capital of the world. 999 01:01:51,648 --> 01:01:53,548 I'll get up in the ring... 1000 01:01:53,650 --> 01:01:56,551 and I'll announce that I'll marry the first woman who beats me. 1001 01:01:56,653 --> 01:01:59,850 Then you can get up, we'll wrestle, I'll let you win-- 1002 01:01:59,956 --> 01:02:03,289 - You'll let me win? - I'll let you win. I'll let you. 1003 01:02:03,393 --> 01:02:07,625 Then we'll run off and get married on the David Letterman show. 1004 01:02:07,731 --> 01:02:09,631 - God! - Okay? 1005 01:02:13,837 --> 01:02:15,737 What do you say? 1006 01:02:17,908 --> 01:02:19,808 Is this for real? 1007 01:02:19,910 --> 01:02:22,037 - Shut up! - Boo! 1008 01:02:22,178 --> 01:02:24,544 - Shut up! - [Crowd Jeering, Yelling] 1009 01:02:24,648 --> 01:02:28,880 I demand silence when I am talking! 1010 01:02:28,985 --> 01:02:32,512 Total lack of respect from Mr. Hollywood-- 1011 01:02:32,622 --> 01:02:36,558 If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, 1012 01:02:36,660 --> 01:02:39,151 that lucky little lady... 1013 01:02:39,262 --> 01:02:42,060 will get to marry me! 1014 01:02:42,165 --> 01:02:45,931 Let me ask you, folks-- What kind of man would wrestle a woman anyway? 1015 01:02:46,036 --> 01:02:48,197 Kaufman! 1016 01:02:49,639 --> 01:02:52,073 - Kaufman! - Oooh. 1017 01:02:52,175 --> 01:02:55,576 - Whoo! - I'll take you on, you sissy. 1018 01:02:55,679 --> 01:02:58,671 Whoa! The little lady is upset! 1019 01:02:58,782 --> 01:03:01,182 Well, let me tell you something, baby. 1020 01:03:01,284 --> 01:03:04,879 Go back to the kitchen where you belong before you get hurt. 1021 01:03:04,988 --> 01:03:08,219 You get in the kitchen, 'cause I'm gonna make you do my dishes! 1022 01:03:08,325 --> 01:03:11,692 [Man]Hey! Stop it! Stop it! 1023 01:03:11,795 --> 01:03:15,060 - This woman is a fake! - [Crowd Goes Silent] 1024 01:03:15,165 --> 01:03:18,965 She's nothing more than Andy Kaufman's girlfriend. 1025 01:03:19,069 --> 01:03:22,266 What? Well, there you go. 1026 01:03:22,372 --> 01:03:25,364 - That's not true! That's not true! - [Booing, Jeering Resume] 1027 01:03:25,475 --> 01:03:27,943 [Woman] Faker! 1028 01:03:28,044 --> 01:03:31,377 - That is not true! - Oh, yeah, that's true. This is all a setup. 1029 01:03:31,481 --> 01:03:35,315 I'm not gonna allow you to make fools out of all these people. 1030 01:03:35,418 --> 01:03:37,784 Who the hell are you? 1031 01:03:37,887 --> 01:03:41,084 I'm Jerry Lawler, the king of Memphis wrestling! 1032 01:03:41,191 --> 01:03:43,716 - He's the King. - [Cheering, Shouting] 1033 01:03:45,929 --> 01:03:48,159 Hey, Kaufman, 1034 01:03:48,264 --> 01:03:50,232 if you wanna wrestle somebody, 1035 01:03:50,333 --> 01:03:52,164 I brought a real wrestler. 1036 01:03:52,268 --> 01:03:54,759 She's trained, and she's ready! 1037 01:03:54,871 --> 01:03:57,601 Let's see if you can handle Foxy Jackson! 1038 01:03:57,707 --> 01:03:59,937 - [Cheering Intensifies] - [Commentator] Oh, my! 1039 01:04:00,043 --> 01:04:04,946 Foxy Jackson and Andy Kaufman right here, one-on-one! 1040 01:04:05,048 --> 01:04:08,814 I never agreed to this! I will not do this! 1041 01:04:08,918 --> 01:04:12,183 Lawler, I did not agree to this. This is against the rules! 1042 01:04:12,288 --> 01:04:16,691 [Commentator] I don't think that Kaufman is prepared for Foxy Jackson. 1043 01:04:16,793 --> 01:04:19,660 - Kick his butt! - Mr. Hollywood. 1044 01:04:21,798 --> 01:04:25,165 Again, Kaufman showing a total lack of respect. 1045 01:04:25,268 --> 01:04:28,499 Foxy Jackson's gonna take Kaufman to the woodshed, folks. 1046 01:04:34,811 --> 01:04:38,008 Kaufman's hangin' on the ropes like a little baby. 1047 01:04:38,114 --> 01:04:42,016 Foxy's about to take Kaufman right out of his shorts! 1048 01:04:45,822 --> 01:04:48,723 [Shouting, Cheering Continue] 1049 01:05:03,173 --> 01:05:05,334 - One, two-- - Can you believe it? 1050 01:05:05,442 --> 01:05:07,501 - I got her! - Get off of her! 1051 01:05:07,610 --> 01:05:10,511 [Commentator] Get him off of her. Come on! 1052 01:05:10,613 --> 01:05:12,240 Now there goes the King. 1053 01:05:12,348 --> 01:05:16,512 Oh, the King just threw Kaufman down like a rag doll! 1054 01:05:16,619 --> 01:05:20,020 The King took matters into his own hands! 1055 01:05:20,123 --> 01:05:22,023 What are you doing? 1056 01:05:22,125 --> 01:05:24,025 I do not wrestle men! 1057 01:05:24,127 --> 01:05:26,095 I am gonna sue you, Lawler! 1058 01:05:26,196 --> 01:05:29,427 I am a national TV star, 1059 01:05:29,532 --> 01:05:32,092 and I don't like dumb, stupid crackers... 1060 01:05:32,202 --> 01:05:34,432 coming in the ring, pushing me around! 1061 01:05:34,537 --> 01:05:37,597 I did not agree to wrestle you! I did not agree! 1062 01:05:37,707 --> 01:05:39,732 This is assault and battery, 1063 01:05:39,843 --> 01:05:42,903 and I'm gonna get a team of lawyers to sue you... 1064 01:05:43,012 --> 01:05:45,913 and your children and your children's children. 1065 01:05:46,015 --> 01:05:47,915 Let me tell you something, Kaufman. 1066 01:05:48,017 --> 01:05:50,349 Wrestling's a very serious sport to me, 1067 01:05:50,453 --> 01:05:53,286 and I don't appreciate some jerk like you trying to make fun of it. 1068 01:05:53,389 --> 01:05:57,723 And I certainly don't appreciate a jerk like you trying to make fun of people from the South! 1069 01:05:57,827 --> 01:05:59,727 So we can go to court, 1070 01:05:59,829 --> 01:06:03,026 or you can get in the ring with a man and wrestle for real! 1071 01:06:03,133 --> 01:06:05,124 Oh, you wanna "rassle" me? 1072 01:06:05,235 --> 01:06:08,534 You wanna "rassle" me Memphis style? 1073 01:06:08,638 --> 01:06:12,574 Well, let me tell you something, Mr. Lawler-- I am gonna make you scream for mercy! 1074 01:06:14,177 --> 01:06:16,577 [Crowd Continues Shouting] 1075 01:06:16,679 --> 01:06:18,579 [Bell Ringing] 1076 01:06:20,683 --> 01:06:22,583 Come on, Kaufman! 1077 01:06:24,587 --> 01:06:26,987 They didn't know what hit them! Oh! 1078 01:06:27,090 --> 01:06:29,991 Is it an act? Is it an act? 1079 01:06:30,093 --> 01:06:33,324 Or are you just addicted to causing trouble? 1080 01:06:33,429 --> 01:06:36,330 I can quit anytime I want, baby! 1081 01:06:36,432 --> 01:06:38,832 You know what? I'm not a prop. 1082 01:06:38,935 --> 01:06:41,836 Don't ever treat me like that again. 1083 01:06:41,938 --> 01:06:45,066 I'm sorry. Hey. Hey. 1084 01:06:45,175 --> 01:06:48,906 Uh, I just get caught up, that's all. 1085 01:06:50,847 --> 01:06:53,247 Sometimes I get lost. 1086 01:06:59,022 --> 01:07:01,684 Please, Andy, enough with the wrestling. 1087 01:07:03,126 --> 01:07:05,788 You don't think I can beat him? 1088 01:07:05,895 --> 01:07:08,921 He's the Southern heavyweight champion. He'll kill you. 1089 01:07:09,032 --> 01:07:10,932 I don't know. 1090 01:07:11,034 --> 01:07:14,663 I've wrestled women bigger than him, and I've mopped the floor with them. 1091 01:07:14,771 --> 01:07:18,332 First you piss off women. Then you piss off the South. 1092 01:07:18,441 --> 01:07:21,774 Then you get killed, and I did the booking. 1093 01:07:22,979 --> 01:07:24,810 Funny. 1094 01:07:24,914 --> 01:07:27,815 Listen, I got this job that I want you to take. 1095 01:07:27,917 --> 01:07:30,317 It's guest-hosting the TV show Fridays. 1096 01:07:30,420 --> 01:07:33,321 It's not a great TV show, but it'll be good for you. 1097 01:07:33,423 --> 01:07:36,517 It's live, they'll give you carte blanche... 1098 01:07:36,626 --> 01:07:40,027 and you get back in the business of making people laugh. 1099 01:07:41,564 --> 01:07:44,692 - You said live? - Live. 1100 01:07:44,801 --> 01:07:46,701 I don't do drug humor. 1101 01:07:46,803 --> 01:07:49,704 Andy, it's fine. This is what the show is all about. 1102 01:07:49,806 --> 01:07:51,637 Kids love this stuff. 1103 01:07:51,741 --> 01:07:55,302 I don't do drugs, and I don't enjoy making light of them. 1104 01:07:55,411 --> 01:07:57,311 I was promised creative control. 1105 01:07:57,413 --> 01:07:59,313 Nobody promised you creative control. 1106 01:07:59,415 --> 01:08:02,816 I got you the script three days ago, and you haven't said a damn word until today. 1107 01:08:02,919 --> 01:08:05,513 We're going live in a few minutes. It's too late. 1108 01:08:05,622 --> 01:08:07,522 Let's go! Bring the audience in! 1109 01:08:07,624 --> 01:08:10,525 - [Announcer] Live from the Los Angeles Basin, - Janice, it 's on! 1110 01:08:10,627 --> 01:08:12,527 it 's Fridays! 1111 01:08:12,629 --> 01:08:16,326 Special Guest Star: Andy Kaufman! 1112 01:08:17,901 --> 01:08:21,268 [Man] In this sketch, two married couples are out to dinner. 1113 01:08:21,371 --> 01:08:24,772 Everybody has secretly brought along a joint. 1114 01:08:24,874 --> 01:08:26,774 [Audience Laughs] 1115 01:08:26,876 --> 01:08:30,778 Carl was the last one to sneak to the bathroom to get a little high, 1116 01:08:30,880 --> 01:08:34,077 and now he's coming back to the table. 1117 01:08:34,217 --> 01:08:36,583 [Audience Cheering, Applauding] 1118 01:08:36,686 --> 01:08:39,587 Gee, restaurants are amazing, aren't they? 1119 01:08:39,689 --> 01:08:44,058 Strangers sitting around, stuffing dead animals into their faces. 1120 01:08:44,160 --> 01:08:46,924 - It's incredible, isn't it? - [Laughs] 1121 01:08:47,030 --> 01:08:49,225 Yeah, gee, 1122 01:08:49,332 --> 01:08:51,357 and... the bathrooms... 1123 01:08:51,467 --> 01:08:53,935 are... so... colorful-- 1124 01:08:54,037 --> 01:08:56,437 [Smattering Of Studio Audience Laughter] 1125 01:09:05,248 --> 01:09:07,773 [Coughing, Nervous Chuckling] 1126 01:09:08,918 --> 01:09:10,818 Everything okay... Carl? 1127 01:09:10,920 --> 01:09:14,583 I'm sorry. I-- I just... can't do it. 1128 01:09:14,691 --> 01:09:17,455 I-- I can't play stoned. 1129 01:09:18,861 --> 01:09:20,761 Read the cue cards. 1130 01:09:20,863 --> 01:09:22,763 I can't play stoned. 1131 01:09:22,865 --> 01:09:24,696 I-- I feel... stupid. 1132 01:09:24,801 --> 01:09:27,827 You feel stupid? What about us? 1133 01:09:27,937 --> 01:09:31,566 [Gasping, Murmuring, Nervous Giggles] 1134 01:09:42,285 --> 01:09:44,185 I'm sorry. 1135 01:09:44,287 --> 01:09:46,187 - I'm sorry. - [Audience Continues Murmuring, Giggling] 1136 01:09:48,091 --> 01:09:51,254 - [Gasps] - Andy. 1137 01:09:51,361 --> 01:09:53,192 [Cheering, Laughing] 1138 01:09:54,797 --> 01:09:56,697 You didn't have to do that. 1139 01:09:59,469 --> 01:10:01,835 - [Audience Gasping] - Cut it out! 1140 01:10:01,938 --> 01:10:04,634 Oh-- You jerk! 1141 01:10:04,741 --> 01:10:07,141 Okay, that's it. Go to commercial now. 1142 01:10:07,243 --> 01:10:11,111 - I told you I didn't want to do this sketch. - Kaufman, get off my stage. 1143 01:10:11,214 --> 01:10:12,806 [All Gasping] 1144 01:10:12,915 --> 01:10:15,816 Don't you touch me! You're a nut! 1145 01:10:15,918 --> 01:10:17,476 - Break it up! - A nut! 1146 01:10:17,587 --> 01:10:20,317 - Settle down. - [Scuffling Continues] 1147 01:10:20,423 --> 01:10:23,722 Oh, why does Andy do that? Why? Why? 1148 01:10:23,826 --> 01:10:25,953 I started using Suave-- 1149 01:10:26,062 --> 01:10:27,962 We've gone to commercial! 1150 01:10:28,064 --> 01:10:30,555 - [Man] Excuse me! - You're never gonna work at ABC again! 1151 01:10:30,666 --> 01:10:34,693 Excuse me! Ladies and gentlemen, please. 1152 01:10:34,804 --> 01:10:38,365 You have all just participated in a happening. 1153 01:10:39,742 --> 01:10:42,040 Oh! 1154 01:10:42,145 --> 01:10:45,046 [Cheering, Applause] 1155 01:10:46,816 --> 01:10:49,751 Now, okay, you know, 1156 01:10:49,852 --> 01:10:54,255 to make it real, some of you down there knew what was going on and some of you didn't. 1157 01:10:54,357 --> 01:10:57,485 But we don't want to upset the folks at home, 1158 01:10:57,593 --> 01:11:02,826 so now Andy is going to tell them that it was all just a prank. 1159 01:11:02,932 --> 01:11:06,891 - [Applause] - [Woman] Coming back from commercial, and-- 1160 01:11:08,271 --> 01:11:10,171 [Applause Quiets] 1161 01:11:11,274 --> 01:11:13,174 During the commercials, 1162 01:11:13,276 --> 01:11:16,677 the people at ABC told me to explain to you... 1163 01:11:16,779 --> 01:11:19,680 that this whole fight episode was staged. 1164 01:11:19,782 --> 01:11:22,114 - Oh, good. - It's a lie! 1165 01:11:22,218 --> 01:11:24,118 - It's a cover-up! - [Audience Laughing] 1166 01:11:24,220 --> 01:11:27,417 Why are you laughing? I don't understand. I'm not being funny now. 1167 01:11:27,523 --> 01:11:29,423 What you saw was real! 1168 01:11:29,525 --> 01:11:33,427 No, these-- these things happen all the time at the networks, only they cut away. 1169 01:11:33,529 --> 01:11:35,690 - Cut to commercial. - You see? 1170 01:11:35,798 --> 01:11:38,198 You see? 1171 01:11:38,301 --> 01:11:41,702 For sure they're gonna fire me, so if you want to see me again you'll have to come to Memphis-- 1172 01:11:43,873 --> 01:11:45,636 - Ho ho ho Green Giant - What's in Memphis? 1173 01:11:45,741 --> 01:11:47,936 The Giant's flavor-tight pouch Lets you-- 1174 01:11:48,044 --> 01:11:50,137 That kid is totally meshuga. 1175 01:11:50,246 --> 01:11:50,880 [Crowd Screaming, Cheering] 1176 01:11:50,880 --> 01:11:53,075 [Crowd Screaming, Cheering] 1177 01:11:57,153 --> 01:12:01,556 - ["Theme From Rocky"] - [Announcer] Jerry Lawler! 1178 01:12:06,929 --> 01:12:09,591 - [Continues] - [Ring Announcer] The most popular athlete... 1179 01:12:09,699 --> 01:12:12,065 in the history of Memphis, Tennessee, 1180 01:12:12,168 --> 01:12:14,659 stepping inside a squared circle. 1181 01:12:17,106 --> 01:12:20,837 At 236 pounds, 1182 01:12:22,345 --> 01:12:26,907 Jerry "The King" Lawler! 1183 01:12:30,887 --> 01:12:33,788 - [A Cappella: "March And Fanfare"] - And introducing, 1184 01:12:33,890 --> 01:12:36,120 at 191 pounds, 1185 01:12:36,225 --> 01:12:38,523 [Booing, Jeering] 1186 01:12:38,628 --> 01:12:42,724 the holder of the world intergender championship, 1187 01:12:42,832 --> 01:12:47,735 here is Andy Kaufman! 1188 01:12:47,837 --> 01:12:51,500 [Commentator] You can hear the ovation, or lack of one, for Andy Kaufman. 1189 01:12:51,607 --> 01:12:54,633 The cheers turned to jeers. 1190 01:12:54,744 --> 01:12:58,646 Lawler is gonna settle a score for each and every one of us, 1191 01:12:58,748 --> 01:13:03,617 because we've all been insulted by this hideous Andy Kaufman from Hollywood, California. 1192 01:13:03,719 --> 01:13:06,153 The referee assigned to this bout-- 1193 01:13:06,255 --> 01:13:08,655 [Booing, Jeering Continue] 1194 01:13:10,426 --> 01:13:12,326 Before we begin this event, 1195 01:13:12,428 --> 01:13:16,455 I just want to say a couple of things to you disgusting people! 1196 01:13:16,566 --> 01:13:21,060 [Commentator] Oh, come on. That's just not right. 1197 01:13:21,170 --> 01:13:23,400 Are you listening to me? 1198 01:13:25,308 --> 01:13:27,640 Okay! 1199 01:13:27,743 --> 01:13:30,337 Ladies and gentlemen, 1200 01:13:30,446 --> 01:13:34,382 this is a bar of soap. 1201 01:13:34,483 --> 01:13:37,008 - [Jeering Intensifies] - Say it with me. 1202 01:13:37,119 --> 01:13:38,746 "Soap." 1203 01:13:38,854 --> 01:13:42,654 All you have to do is wet this bar of soap... 1204 01:13:42,758 --> 01:13:44,851 and wipe your hands with it... 1205 01:13:44,961 --> 01:13:46,861 and rub it on your body, 1206 01:13:46,963 --> 01:13:51,730 and soon that disgusting, filthy dirt will come off! 1207 01:13:51,834 --> 01:13:54,234 Why is he saying these things? 1208 01:13:54,337 --> 01:13:57,272 He's just engaging the audience. He's riling them up. 1209 01:13:57,373 --> 01:13:59,273 They are going to lynch him. 1210 01:13:59,375 --> 01:14:01,935 And now for lesson two! 1211 01:14:02,044 --> 01:14:04,945 This is toilet paper! 1212 01:14:05,047 --> 01:14:06,947 [Commentator] Oh, good grief! 1213 01:14:07,049 --> 01:14:09,279 - You just-- - [Cheering Intensifies] 1214 01:14:09,385 --> 01:14:13,719 I'm gonna tell you something, Kaufman-- we've had enough of your crap! 1215 01:14:13,823 --> 01:14:17,520 Let's do what we came here to do. Let's wrestle right now! 1216 01:14:17,627 --> 01:14:20,528 [Commentator] Well, here we go. The King is ready. 1217 01:14:20,630 --> 01:14:23,531 And I hope, for Kaufman's sake, he's ready. 1218 01:14:26,035 --> 01:14:28,128 - [Bell Rings] - [Crowd Chanting] Jerry! Jerry! Jerry! 1219 01:14:28,237 --> 01:14:32,606 [Commentator] Kaufman's due a trip to the old woodshed here. 1220 01:14:33,809 --> 01:14:37,472 Now, I never thought I'd see the day that-- 1221 01:14:37,580 --> 01:14:39,775 Yeah, look at Kaufman. 1222 01:14:39,882 --> 01:14:42,783 Yeah, Kaufman doesn't want any part of Lawler. 1223 01:14:42,885 --> 01:14:47,288 He's an absolute embarrassment to humanity, this man from Hollywood. 1224 01:14:47,390 --> 01:14:50,325 You see? I am from Hollywood! 1225 01:14:50,426 --> 01:14:52,826 - Who cares? - I have the brains! 1226 01:14:52,928 --> 01:14:54,828 [Commentator] Nobody cares where you're from! 1227 01:14:54,930 --> 01:14:56,898 I'm the king I'm the king 1228 01:14:56,999 --> 01:14:58,899 I'm the king of Memphis, Tennessee 1229 01:14:59,001 --> 01:15:02,095 Andy, please, let's go home! 1230 01:15:02,204 --> 01:15:04,604 Don't worry, Mom. I'll make you proud. 1231 01:15:04,707 --> 01:15:07,141 - Whoa, whoa, whoa! - Uh-oh, Kaufman got nailed with something. 1232 01:15:07,243 --> 01:15:09,905 - Some fan threw something. - Who did that? 1233 01:15:10,012 --> 01:15:12,003 Who did that? 1234 01:15:12,114 --> 01:15:15,311 - You cannot touch me! I will sue you! - Hey, Kaufman! 1235 01:15:15,418 --> 01:15:19,354 - I make more money in one day than you do... - Kaufman! 1236 01:15:19,455 --> 01:15:21,821 in your entire lives combined! 1237 01:15:21,924 --> 01:15:24,085 Kaufman! 1238 01:15:24,193 --> 01:15:27,356 Did you come down here to wrestle or act like an ass? 1239 01:15:29,365 --> 01:15:32,857 Now get in the ring. I'll give you a free headlock. Okay? Come on! 1240 01:15:32,968 --> 01:15:36,495 [Commentator] Lawler seems to be willing to offer a free hold of some kind. 1241 01:15:36,605 --> 01:15:38,596 No, no. Drop it now, Andy! 1242 01:15:38,708 --> 01:15:40,608 It's okay! It's okay! 1243 01:15:40,710 --> 01:15:44,111 Let Kaufman get in there, and let's see what kind of man he is. 1244 01:15:44,213 --> 01:15:48,673 One, two, three-- 1245 01:15:48,784 --> 01:15:53,153 - I can't believe that the King is gonna go through with this. - [Bell Rings] 1246 01:15:53,255 --> 01:15:57,385 That big-mouth son of a gun has got a free headlock! 1247 01:15:57,493 --> 01:15:59,324 Business may pick up here. 1248 01:15:59,428 --> 01:16:01,828 I did it! This is for real! 1249 01:16:01,931 --> 01:16:04,832 Uh-oh. Oh, look out, Kaufman! 1250 01:16:06,469 --> 01:16:09,461 Oh, there he goes! Oh, my! 1251 01:16:09,572 --> 01:16:12,006 Kaufman in trouble! 1252 01:16:13,542 --> 01:16:16,340 Look out! Look out! 1253 01:16:18,848 --> 01:16:22,249 The King folded him up like an accordion that time. 1254 01:16:23,586 --> 01:16:25,577 Now the King is asking this crowd... 1255 01:16:25,688 --> 01:16:28,088 if they want to see the pile driver. 1256 01:16:28,190 --> 01:16:30,590 That's illegal. 1257 01:16:30,693 --> 01:16:32,923 Kaufman is out of it! 1258 01:16:33,028 --> 01:16:34,996 Oh, my! Oh, my! 1259 01:16:35,097 --> 01:16:37,998 - It's gonna be a pile driver! - [Bell Ringing] 1260 01:16:39,502 --> 01:16:41,402 There it is! 1261 01:16:41,504 --> 01:16:43,529 Oh! Andy! 1262 01:16:43,639 --> 01:16:45,834 [Commentator] He's hurt bad. 1263 01:16:45,941 --> 01:16:50,344 - That's an automatic disqualification right there. - Lawler, you-- 1264 01:16:50,446 --> 01:16:54,348 Well, Kaufman wins it, but he doesn't look like a winner right now. 1265 01:16:54,450 --> 01:16:57,351 - Come on! - Keep it clear. Keep it clear. 1266 01:17:01,524 --> 01:17:03,424 - Hey, George. - Hey, Lorne. 1267 01:17:03,526 --> 01:17:06,791 - Thanks for seeing me on such short notice. - Oh, please. 1268 01:17:09,632 --> 01:17:13,864 Right, I wanted to talk to you about, uh, 1269 01:17:13,969 --> 01:17:16,870 putting Andy back on Saturday Night Live. 1270 01:17:19,642 --> 01:17:24,045 [Sighs] I don't know whether Andy works on the show anymore. 1271 01:17:24,146 --> 01:17:27,582 - I mean, the wrestling stuff is-- - Yeah, yeah. 1272 01:17:27,683 --> 01:17:29,583 - Just, I think it's worn-- - The wres-- 1273 01:17:29,685 --> 01:17:33,712 Yeah, we all agree, uh, completely about the wrestling. 1274 01:17:33,823 --> 01:17:35,415 That's smart. 1275 01:17:35,524 --> 01:17:37,424 Yeah, uh-- 1276 01:17:37,526 --> 01:17:40,962 - Andy is very sincere. - Right. 1277 01:17:41,063 --> 01:17:46,262 He's gonna apologize to Jerry Lawler and repent for all his bad guy shenanigans. 1278 01:17:46,368 --> 01:17:49,269 I apologize for all the wrestling I've ever done. 1279 01:17:49,371 --> 01:17:52,670 I'm sorry for all the grief I've ever given. 1280 01:17:52,775 --> 01:17:57,678 I was just playing bad guy wrestler, you know. It's just a role. It's not me. 1281 01:17:57,780 --> 01:18:00,146 So, I guess Jerry just, um, 1282 01:18:00,249 --> 01:18:02,911 um, took it personally. 1283 01:18:03,018 --> 01:18:07,250 Yeah, but, uh, I mean, you said some pretty inflammatory things. 1284 01:18:07,356 --> 01:18:10,655 Right. Everything's a joke to this guy. Just like that thing. 1285 01:18:10,759 --> 01:18:14,160 - I don't know if that's a neck brace or a flea collar. - That's not true. 1286 01:18:14,263 --> 01:18:16,925 This is serious. I went to the hospital. 1287 01:18:17,032 --> 01:18:19,432 I was in the hospital three days, in traction. 1288 01:18:19,535 --> 01:18:21,969 I'll tell you something else. 1289 01:18:22,071 --> 01:18:24,972 My father said I could've hired a lawyer and sued you for everything you've got. 1290 01:18:25,074 --> 01:18:27,975 But I didn't because I'm not that kind of guy. 1291 01:18:28,077 --> 01:18:29,977 [Smattering Of Audience Laughter] 1292 01:18:30,079 --> 01:18:32,980 - What kind of guy are you? - [Audience Gasping] 1293 01:18:34,817 --> 01:18:36,978 [Audience Laughing] 1294 01:18:44,159 --> 01:18:48,721 Tell you what-- I think maybe I'll get a lawyer here. 1295 01:18:48,831 --> 01:18:51,664 If you were a man, you'd apologize to me right now. 1296 01:18:51,767 --> 01:18:53,792 But you're just poor white trash, 1297 01:18:53,903 --> 01:18:56,804 so I guess that's too lofty a concept for you. 1298 01:18:56,906 --> 01:18:59,067 I mean, what are you gonna do-- 1299 01:18:59,174 --> 01:19:02,302 [Audience Screams, Gasps] 1300 01:19:02,411 --> 01:19:04,470 [Audience Murmuring] 1301 01:19:07,750 --> 01:19:12,210 Are we, uh-- Is everything-- Are you okay? Huh? 1302 01:19:12,321 --> 01:19:14,482 This-- I'm sick of this shit, Lawler. 1303 01:19:14,590 --> 01:19:18,151 I'm gonna sue you for everything you've got, I swear to God. 1304 01:19:18,260 --> 01:19:21,491 Fuck you! Okay? Okay, Lawler? 1305 01:19:21,597 --> 01:19:23,155 Fuck you! I'm sorry, Dave. 1306 01:19:23,265 --> 01:19:26,598 I know I'm not supposed to say those things on television. 1307 01:19:26,702 --> 01:19:29,762 I apologize. I'm sorry. I'm sorry. 1308 01:19:29,872 --> 01:19:33,774 But you, you are a [Bleep] m-[Bleep]-ing [Bleep]-hole! 1309 01:19:33,876 --> 01:19:35,571 Okay? 1310 01:19:35,678 --> 01:19:38,909 - [Audience Murmuring, Gasping] - Well-- 1311 01:19:39,014 --> 01:19:41,278 - Well-- - [Smattering Of Applause 1312 01:19:41,383 --> 01:19:43,283 - I, uh-- - [Door Slams] 1313 01:19:43,385 --> 01:19:47,947 I, I think you can use some of those words on television, 1314 01:19:48,057 --> 01:19:51,185 but what you can't do is throw coffee. 1315 01:19:52,695 --> 01:19:55,095 Some of us at Saturday Night Live... 1316 01:19:55,197 --> 01:19:57,427 think Andy Kaufman's a comic genius. 1317 01:19:57,533 --> 01:19:59,433 But others disagree. 1318 01:19:59,535 --> 01:20:01,935 They say he's just not funny anymore. 1319 01:20:02,037 --> 01:20:04,938 So we're leaving the decision up to you. 1320 01:20:05,040 --> 01:20:08,942 To keep Andy, call 1 -900-555-76 1 8. 1321 01:20:09,044 --> 01:20:10,944 To dump him-- 1322 01:20:15,751 --> 01:20:17,651 This is bad. 1323 01:20:17,753 --> 01:20:21,211 I, um, only got 28%. 1324 01:20:21,323 --> 01:20:24,315 This is Saturday Night Live, the hippest audience in television. 1325 01:20:24,426 --> 01:20:26,326 They turned on you. 1326 01:20:27,830 --> 01:20:31,732 Look, it pains me to say this, 1327 01:20:31,834 --> 01:20:35,736 but I don't think you two guys should ever work together again. 1328 01:20:37,206 --> 01:20:40,471 I'm sorry, George. We just thought it was funny. 1329 01:20:40,576 --> 01:20:42,976 You don't have to be sorry, Jerry. 1330 01:20:43,078 --> 01:20:45,171 You're-- You're terrific. 1331 01:20:45,280 --> 01:20:47,976 You're just the best. 1332 01:20:48,083 --> 01:20:50,483 I wouldn't have traded it for anything. 1333 01:20:50,586 --> 01:20:52,952 To me, this was a shining moment for wrestling. 1334 01:20:53,055 --> 01:20:55,455 Me too. And-- 1335 01:20:55,557 --> 01:20:59,926 And it was a shining moment for behavioral science. 1336 01:21:00,029 --> 01:21:03,590 Hey, well-- But why can't I make a gag out of this? 1337 01:21:03,699 --> 01:21:07,726 I mean, maybe I could go on the show and I could say... 1338 01:21:07,836 --> 01:21:11,237 it was rigged and I demand a recount. 1339 01:21:13,609 --> 01:21:16,271 Andy, you don't understand. 1340 01:21:19,281 --> 01:21:21,181 They don't want you back. 1341 01:21:28,290 --> 01:21:30,349 [Andy] Now close your eyes. 1342 01:21:32,127 --> 01:21:36,029 If the thoughts of this world come into your head, don't be upset by them. 1343 01:21:36,131 --> 01:21:39,191 It's just your stress unraveling itself. 1344 01:21:39,301 --> 01:21:41,792 Just slowly come back to the mantra. 1345 01:21:41,904 --> 01:21:43,804 [Woman] Andy? 1346 01:21:46,275 --> 01:21:48,175 Please? 1347 01:21:49,611 --> 01:21:52,637 Just continue your meditation. I'll be back. 1348 01:21:53,816 --> 01:21:56,216 - Jai Guru Dev. - Jai Guru Dev. 1349 01:21:57,586 --> 01:21:59,417 Hi, Andy. 1350 01:21:59,521 --> 01:22:01,352 Hi. 1351 01:22:01,457 --> 01:22:04,517 This is, uh, 1352 01:22:04,626 --> 01:22:08,027 very difficult for me to say. 1353 01:22:08,130 --> 01:22:11,622 Uh, but we-- 1354 01:22:11,734 --> 01:22:14,294 we feel that it's best... 1355 01:22:14,403 --> 01:22:16,735 if you don't attend the retreat. 1356 01:22:19,274 --> 01:22:21,174 Why? 1357 01:22:22,311 --> 01:22:24,211 I go to the retreat every year. 1358 01:22:24,313 --> 01:22:26,213 Oh, I know, Andy, 1359 01:22:26,315 --> 01:22:29,876 and we don't doubt your devotion to Transcendental Meditation. 1360 01:22:29,985 --> 01:22:32,886 It's just that we feel that, well, you and the program... 1361 01:22:32,988 --> 01:22:35,889 have, uh, g-grown apart, uh-- 1362 01:22:35,991 --> 01:22:37,891 Philosophically. 1363 01:22:37,993 --> 01:22:39,722 "Philosophically"? What's "philosophically"? 1364 01:22:39,828 --> 01:22:43,764 Well, Andy, the wrestling, the sexist remarks, the foul language, 1365 01:22:43,866 --> 01:22:46,767 they're just not becoming of an individual of spiritual enlightenment. 1366 01:22:46,869 --> 01:22:50,396 It seems you just don't respect anything. 1367 01:22:51,673 --> 01:22:53,766 Of course I do. 1368 01:22:53,876 --> 01:22:56,868 I just-- I think of the world as, as an illusion, 1369 01:22:56,979 --> 01:22:59,880 and we shouldn't take ourselves so seriously. 1370 01:22:59,982 --> 01:23:02,382 - [Sighs] - Don't-- 1371 01:23:02,484 --> 01:23:04,748 Don't, 1372 01:23:04,853 --> 01:23:06,753 please, 1373 01:23:06,855 --> 01:23:09,050 do this. 1374 01:23:09,158 --> 01:23:12,457 You've got to let me attend these classes. It's what keeps me balanced. 1375 01:23:12,561 --> 01:23:14,756 I-It's apparently not working. 1376 01:23:14,863 --> 01:23:18,458 Then, then help me. Help me, okay? Guide me. 1377 01:23:18,567 --> 01:23:20,467 Andy... [Sighs] 1378 01:23:20,569 --> 01:23:23,800 we just don't wish your presence here. 1379 01:23:26,675 --> 01:23:29,576 [Knock On Door, Door Opens] 1380 01:23:32,114 --> 01:23:34,014 Hi. 1381 01:23:34,116 --> 01:23:36,676 I brought you some Haagen-Dazs. 1382 01:23:38,787 --> 01:23:40,687 I don't deserve Haagen-Dazs. 1383 01:23:40,789 --> 01:23:43,656 I'm-- I'm a badperson. 1384 01:23:43,759 --> 01:23:45,659 Oh. 1385 01:23:49,565 --> 01:23:52,466 You aren't a bad person. 1386 01:23:52,568 --> 01:23:55,662 You are a complicated person. 1387 01:23:55,771 --> 01:23:58,331 You don't know the real me. 1388 01:23:58,440 --> 01:24:00,340 [Giggles] 1389 01:24:00,442 --> 01:24:02,376 There isn't a real you. 1390 01:24:05,013 --> 01:24:07,743 Oh, yeah. I forgot. 1391 01:24:07,850 --> 01:24:09,750 [Giggles] 1392 01:24:13,121 --> 01:24:15,021 [Whispers] Baby. 1393 01:24:17,793 --> 01:24:20,694 Do you want to move in with me? 1394 01:24:21,797 --> 01:24:23,697 What? 1395 01:24:23,799 --> 01:24:26,029 Say it again. 1396 01:24:30,072 --> 01:24:33,769 Oh, Rose 1397 01:24:33,876 --> 01:24:35,776 Marie 1398 01:24:36,879 --> 01:24:38,710 I love you 1399 01:24:40,315 --> 01:24:42,715 I'm always 1400 01:24:42,818 --> 01:24:47,118 Dreaming of you 1401 01:24:54,830 --> 01:24:57,731 [Phone Rings] 1402 01:24:58,901 --> 01:25:01,802 - I'll get it. - [Ringing Continues] 1403 01:25:05,674 --> 01:25:09,735 Kaufman and Marguiles Center for Sexual Research. 1404 01:25:09,845 --> 01:25:11,745 Andy, it's George. 1405 01:25:11,847 --> 01:25:15,248 Hey, George. I'm not sure we can do anything for you. 1406 01:25:15,350 --> 01:25:19,810 Yeah. Uh, Andy, uh, I got some crummy news. 1407 01:25:19,922 --> 01:25:21,822 Oh. 1408 01:25:21,924 --> 01:25:24,324 Taxi's been canceled. 1409 01:25:25,861 --> 01:25:27,761 And the crummy news? 1410 01:25:27,863 --> 01:25:29,763 [George Chuckles] 1411 01:25:29,865 --> 01:25:33,028 Do you want me to come over, we'll talk about it? 1412 01:25:33,135 --> 01:25:36,571 Um, no. I'm sorta busy right now. 1413 01:25:36,672 --> 01:25:38,503 I'll see you next week, though. 1414 01:25:38,607 --> 01:25:40,507 Thanks. 1415 01:25:45,781 --> 01:25:48,841 - [Chair Scooting On Floor] - [Lynne] Put it right there. 1416 01:26:04,232 --> 01:26:06,132 Yuck. 1417 01:26:07,703 --> 01:26:11,639 And now, ladies and gentlemen, a treat for staying late, 1418 01:26:11,740 --> 01:26:17,042 please welcome, from Taxi, the Improv's own Mr. Andy Kaufman! 1419 01:26:22,384 --> 01:26:24,682 Actually, Bud, you're wrong. 1420 01:26:24,786 --> 01:26:28,313 I found out today that Taxi has been canceled. 1421 01:26:28,423 --> 01:26:30,015 - What? - [Smattering Of Laughter] 1422 01:26:31,259 --> 01:26:33,819 Not to mention that my wife left me, 1423 01:26:35,697 --> 01:26:37,892 and she took the kids. 1424 01:26:39,334 --> 01:26:43,031 I don't understand why you're laughing. I'm not joking. 1425 01:26:45,173 --> 01:26:48,870 And then this morning I got up and I noticed that I have, um, 1426 01:26:48,977 --> 01:26:51,104 a cyst or some kind of boil... 1427 01:26:51,213 --> 01:26:53,511 on the back of my neck. 1428 01:26:53,615 --> 01:26:55,947 Look. [Groans] 1429 01:26:56,051 --> 01:26:57,951 - See? - [Audience Groaning, Laughing] 1430 01:26:58,053 --> 01:27:03,787 So I was thinking, since I'm still kind of a quasi-celebrity, 1431 01:27:03,892 --> 01:27:08,022 that maybe I could charge people to touch it. 1432 01:27:08,130 --> 01:27:10,030 [Groaning] 1433 01:27:10,132 --> 01:27:13,533 Would anybody like to pay a dollar to touch my cyst? 1434 01:27:15,804 --> 01:27:19,331 I'm serious. I could really use the money right now. 1435 01:27:19,441 --> 01:27:23,207 It 's a good deal. [Coughing] 1436 01:27:23,311 --> 01:27:25,211 [Coughs, Clears Throat] 1437 01:27:25,313 --> 01:27:27,213 Oh, okay. 1438 01:27:27,315 --> 01:27:30,148 Oh, wait, no. You gotta pay first. 1439 01:27:30,252 --> 01:27:32,152 [Audience Chuckling] 1440 01:27:32,254 --> 01:27:34,119 It 's a dollar... 1441 01:27:34,222 --> 01:27:36,281 to touch my celebrity cyst. 1442 01:27:36,391 --> 01:27:38,222 Okay. 1443 01:27:40,195 --> 01:27:43,096 - Oww! - [Audience Groaning] 1444 01:27:43,198 --> 01:27:45,758 [Smattering Of Applause] 1445 01:27:59,781 --> 01:28:01,772 - Thank you. - You're welcome. 1446 01:28:01,883 --> 01:28:03,783 Thank you very much. [Sighs] 1447 01:28:07,556 --> 01:28:10,457 W-Would Andy like to tell us... 1448 01:28:10,559 --> 01:28:13,722 why he called us out at 4:00 in the morning? 1449 01:28:14,996 --> 01:28:17,089 Um... [Sighs] 1450 01:28:17,199 --> 01:28:19,099 yeah. 1451 01:28:19,201 --> 01:28:22,659 Uh, I have cancer. 1452 01:28:25,307 --> 01:28:28,470 Forget it. Forget it! 1453 01:28:28,577 --> 01:28:31,341 - That is-- That is in terrible taste. - [Laughing] 1454 01:28:31,446 --> 01:28:34,006 I don't wanna have anything to do with this. Nothing. 1455 01:28:34,116 --> 01:28:37,643 No, no, no, that's good. We can make that play. 1456 01:28:40,422 --> 01:28:44,119 Okay, and we'll really-- We'll just drag it out. All right? 1457 01:28:44,226 --> 01:28:47,627 Y- You get better, you get worse. 1458 01:28:47,729 --> 01:28:52,166 No, you die, and then, uh, you come back to life. 1459 01:28:52,267 --> 01:28:54,827 [Laughing] That's funny. 1460 01:28:54,936 --> 01:28:56,836 That's funny, 1461 01:28:56,938 --> 01:28:59,338 but, um, it's not a gag, Bob. 1462 01:28:59,441 --> 01:29:02,342 I got cancer. I got lung cancer. 1463 01:29:03,578 --> 01:29:05,136 Lung cancer. 1464 01:29:05,247 --> 01:29:07,147 That's ridiculous. You don't even smoke. 1465 01:29:07,249 --> 01:29:09,877 I've got some freaky rare kind. 1466 01:29:09,985 --> 01:29:12,545 It's called large-celled carcinoma. 1467 01:29:12,654 --> 01:29:15,088 Yea! [Laughs] 1468 01:29:15,190 --> 01:29:17,090 I'm a lucky guy. 1469 01:29:30,338 --> 01:29:33,671 - Have you told your family? - No. No. 1470 01:29:33,775 --> 01:29:35,766 I don't want to tell them. 1471 01:29:39,347 --> 01:29:41,247 I've just... 1472 01:29:45,554 --> 01:29:48,045 jerked them around so much. 1473 01:29:52,227 --> 01:29:55,685 Andy, look in my eye... 1474 01:29:55,797 --> 01:29:57,788 and tell me this is true. 1475 01:29:58,900 --> 01:30:01,391 I'm sorry. [Sniffles] 1476 01:30:01,503 --> 01:30:03,971 - I'm sorry. I'm sorry. - Hey. 1477 01:30:04,072 --> 01:30:05,972 I'm sorry. [Sobbing] 1478 01:30:06,074 --> 01:30:09,874 Lynne? Come on. Hey. Hey, hey. 1479 01:30:09,978 --> 01:30:12,378 - Wait up. - [Door Closes] 1480 01:30:12,480 --> 01:30:15,711 If I find out that you're behind this, I'll kill you, Zmuda! 1481 01:30:15,817 --> 01:30:18,650 What the hell are you talkin' about, George? 1482 01:30:18,753 --> 01:30:21,620 I was the one who just said I didn't believe him. 1483 01:30:21,723 --> 01:30:24,658 That's just the kind of thing you two would work out to fuck me up. 1484 01:30:24,793 --> 01:30:26,658 [TV: Man] We want the truth, boy! 1485 01:30:26,761 --> 01:30:29,889 [Boy] My father said Lassie bit me, so I said she did too. 1486 01:30:29,998 --> 01:30:33,661 - [Man] Lassie never bit you, and you know it. - Case dismissed! 1487 01:30:33,768 --> 01:30:36,965 [Court Spectators Murmuring] 1488 01:30:37,072 --> 01:30:39,905 [Orchestral: Dramatic] 1489 01:30:52,420 --> 01:30:54,320 [Ends] 1490 01:30:55,423 --> 01:30:57,323 Dad? 1491 01:30:58,793 --> 01:31:00,784 The cancer started in Andy's lungs... 1492 01:31:00,895 --> 01:31:02,988 and spread to his left arm. 1493 01:31:03,098 --> 01:31:06,192 We've initiated an aggressive radiation program. 1494 01:31:06,301 --> 01:31:09,634 - See if we can eradicate the affected cells. - [P.A.]Dr. Sullivan, line one. 1495 01:31:09,738 --> 01:31:12,172 Excuse me. I'll be right back. 1496 01:31:15,810 --> 01:31:17,539 [Sobbing] 1497 01:31:17,646 --> 01:31:19,614 - [Door Closes] - What a crock. 1498 01:31:21,883 --> 01:31:23,783 How dare you make light of this? 1499 01:31:25,220 --> 01:31:28,314 I cried when he broke his neck. He's not getting me again. 1500 01:31:28,423 --> 01:31:30,448 Jesus Christ, Carol, he's got lung cancer. 1501 01:31:30,558 --> 01:31:32,822 He wants us scratching our heads, 1502 01:31:32,927 --> 01:31:34,724 asking ourselves, "Is this real?" 1503 01:31:34,829 --> 01:31:38,196 Of course it 's real. We 're in a hospital. 1504 01:31:38,300 --> 01:31:41,235 Mom, it 's Cedars-Sinai. 1505 01:31:41,336 --> 01:31:43,236 It's a show biz hospital. 1506 01:31:43,338 --> 01:31:46,239 Andy's studio friends, they probably run this place. 1507 01:31:46,341 --> 01:31:50,243 He plans these things. He takes over and hires actors. 1508 01:31:50,345 --> 01:31:53,746 Personally, I don't think that doctor guy was very convincing. 1509 01:31:53,848 --> 01:31:57,648 - His costume had the wrong shoes. - Didn't even have doctor shoes. 1510 01:31:57,752 --> 01:32:00,744 No, no, no, no, no, no, no. That's bullshit. 1511 01:32:00,855 --> 01:32:03,517 No more Kaufman stories. He's burned us too many times. 1512 01:32:03,625 --> 01:32:07,425 A very reliable source told me Andy Kaufman has lung cancer. 1513 01:32:07,529 --> 01:32:10,225 Oh, please. He's definitely not dying. 1514 01:32:10,332 --> 01:32:16,168 Now those big white cells are attacking the cancer cells. 1515 01:32:16,271 --> 01:32:18,398 Attacking. 1516 01:32:18,506 --> 01:32:20,406 Attacking. 1517 01:32:20,508 --> 01:32:22,908 I see them. I see the white cells. 1518 01:32:23,011 --> 01:32:25,912 - Attacking. - Attacking. 1519 01:32:26,014 --> 01:32:28,346 - Attacking. - Attacking. 1520 01:32:42,197 --> 01:32:43,687 He's an actor. 1521 01:32:43,798 --> 01:32:48,064 I-I recognize him from The In-Laws. 1522 01:32:48,169 --> 01:32:50,296 Yeah. That's true. 1523 01:32:50,405 --> 01:32:53,306 But he's also ordained in holistic medicine. 1524 01:32:54,542 --> 01:32:56,442 Oh. 1525 01:32:59,080 --> 01:33:00,980 George, what am I supposed to do? 1526 01:33:01,082 --> 01:33:04,984 I'm sick and I'm trying to get better, but everybody's looking at me funny. 1527 01:33:05,086 --> 01:33:09,147 I feel like I'm being surrounded by negative energy. 1528 01:33:16,398 --> 01:33:18,628 You're surrounded by what you create. 1529 01:33:18,733 --> 01:33:22,430 - Great. - Andy, you're the king of negative energy. 1530 01:33:22,537 --> 01:33:25,005 - And it's gotta stop. [Coughs] - Andy. 1531 01:33:25,106 --> 01:33:27,506 'Cause if these negative vibes get out, 1532 01:33:27,609 --> 01:33:30,510 everybody's gonna be talking about how sick I am, 1533 01:33:30,612 --> 01:33:33,740 and it becomes a self-fulfilling prophecy. [Coughs] 1534 01:33:33,848 --> 01:33:36,078 How can I help you? 1535 01:33:40,021 --> 01:33:41,921 I wanna go back to work. 1536 01:33:42,023 --> 01:33:45,254 - You wanna tour the clubs? - No. No clubs. 1537 01:33:45,360 --> 01:33:47,351 I wanna reach the top. 1538 01:33:50,432 --> 01:33:53,162 Carnegie Hall! 1539 01:33:53,268 --> 01:33:55,532 I want this show to build and build. 1540 01:33:55,637 --> 01:33:59,630 I want it to be everything that's joyful in the world piled one on top of the other, 1541 01:33:59,741 --> 01:34:03,643 until the audience can't stand it and they turn into children right in front of me. 1542 01:34:03,745 --> 01:34:06,373 - I might even have Santa Claus. - Oh, yeah. 1543 01:34:06,481 --> 01:34:10,713 You can say, "Santa, what am I getting for Christmas this year?" 1544 01:34:10,819 --> 01:34:13,287 - And he says "Cancer." - No, that-- 1545 01:34:13,388 --> 01:34:16,289 No, that's-- I don't wanna do that. That's a bummer. 1546 01:34:16,391 --> 01:34:18,791 Uh, okay, positive, positive. Okay-- 1547 01:34:18,893 --> 01:34:21,828 Look, this is really, um, great-- 1548 01:34:21,930 --> 01:34:23,830 - Santa and snow and-- - Yeah. 1549 01:34:23,932 --> 01:34:26,025 But it's gonna cost a fortune. 1550 01:34:26,134 --> 01:34:28,830 That's okay. Not a problem. 1551 01:34:28,937 --> 01:34:32,498 - Well, who's gonna pay for it, Andy? - Tony Clifton. 1552 01:34:33,875 --> 01:34:35,775 [Sighs] Oh. 1553 01:34:35,877 --> 01:34:38,710 Andy, you know, Tony doesn't have that kind of money. 1554 01:34:38,813 --> 01:34:40,713 Don't you worry about that, George. 1555 01:34:40,815 --> 01:34:45,752 I know Tony better than you do, and even if he has to work another ten years to pay it off, 1556 01:34:45,854 --> 01:34:47,754 he'll do it. 1557 01:34:48,857 --> 01:34:51,758 [Bongos] 1558 01:35:05,106 --> 01:35:08,769 Abu-dabi Abi-dabu-ah 1559 01:35:08,877 --> 01:35:12,506 Abu-dabi Abi-dabu-ah 1560 01:35:12,614 --> 01:35:14,912 Abi-dabi-dabu-eh 1561 01:35:15,016 --> 01:35:16,916 [Audience] Abi-dabi-dabu-eh 1562 01:35:17,018 --> 01:35:19,543 - Abu-day - Abu-day 1563 01:35:19,654 --> 01:35:21,519 - A-ki-chay-wah - A-ki-chay-wah 1564 01:35:21,623 --> 01:35:24,251 - Yaken-bu-day - Yaken-bu-day 1565 01:35:24,359 --> 01:35:26,384 - Ichen-di-bich - Ichen-di-bich 1566 01:35:26,494 --> 01:35:31,625 Yaki-di-shika-tala- ga-bola-ga-deba-ga-dili- ga-bohhhhhhhhhhhh 1567 01:35:31,733 --> 01:35:35,692 Ohhhhhhhhhh 1568 01:35:35,803 --> 01:35:38,931 Abu-dabi Abi-dabu-ah 1569 01:35:39,040 --> 01:35:40,871 [Bongos Continue] 1570 01:35:40,975 --> 01:35:43,876 [Applauding, Cheering] 1571 01:35:49,817 --> 01:35:54,311 [Cowboy Chorus] I got spurs that jingle-j angle-j ingle 1572 01:35:54,422 --> 01:35:58,791 As I go ridin' merrily along 1573 01:35:58,893 --> 01:36:03,125 And they sing Oh, ain't you glad you're single 1574 01:36:03,231 --> 01:36:05,131 - [Continues] - Ladies and gentlemen, 1575 01:36:05,233 --> 01:36:07,201 we are so very fortunate tonight, 1576 01:36:07,302 --> 01:36:09,327 because we have with us... 1577 01:36:09,437 --> 01:36:13,339 the last surviving cowgirl from that 1931 film. 1578 01:36:13,441 --> 01:36:15,773 She's 94 years young. 1579 01:36:15,877 --> 01:36:17,777 Eleanor Cody Gould. 1580 01:36:17,879 --> 01:36:21,315 - I got spurs that jingle-jangle-jingle - [Audience Applauding] 1581 01:36:21,416 --> 01:36:24,647 As I go ridin' merrily along 1582 01:36:26,321 --> 01:36:29,222 Hi, Eleanor. It's great to have you here. It's a real honor. 1583 01:36:29,324 --> 01:36:33,317 Thank you, Andy. I'm delighted to be here. It's overwhelming to me. 1584 01:36:33,428 --> 01:36:35,828 Well, it 's gonna get even better, 1585 01:36:35,930 --> 01:36:40,663 because we found one of the old original hobby horses from your movie. 1586 01:36:40,768 --> 01:36:45,171 Do you think you could grace us with a couple of steps from "Jingle, Jangle, Jingle"? 1587 01:36:45,273 --> 01:36:47,673 - Oh, I don't think-- - Okay, hit it! 1588 01:36:47,775 --> 01:36:50,369 - [Audience Applauding] - [Orchestra: "Jingle, Jangle, Jingle"] 1589 01:36:54,482 --> 01:36:57,315 - - [Audience Clapping Along] 1590 01:37:02,790 --> 01:37:04,690 Faster! Come on! 1591 01:37:04,792 --> 01:37:07,192 [Tempo Accelerates] 1592 01:37:08,596 --> 01:37:10,723 Faster! Faster! 1593 01:37:10,832 --> 01:37:13,323 [Tempo Continues Accelerating] 1594 01:37:13,434 --> 01:37:15,527 Faster! Come on! 1595 01:37:28,816 --> 01:37:30,716 Faster! Faster! Faster! 1596 01:37:36,658 --> 01:37:39,092 Faster! 1597 01:37:41,529 --> 01:37:43,087 Oh! 1598 01:37:43,197 --> 01:37:45,597 Andy, stop! Andy! 1599 01:37:45,700 --> 01:37:48,100 [Continues] 1600 01:37:48,202 --> 01:37:51,535 Is there a doctor in the house? Stop the music! 1601 01:37:51,639 --> 01:37:54,039 -[Stops] - Uh, we need a doctor. 1602 01:37:54,142 --> 01:37:56,042 Anyone? Please? 1603 01:38:01,015 --> 01:38:03,176 [All Murmuring] 1604 01:38:04,485 --> 01:38:06,510 [Bob] Can you call us an ambulance? 1605 01:38:16,497 --> 01:38:18,795 [Audience Gasping, Murmuring Intensifies] 1606 01:38:22,470 --> 01:38:25,701 [Mock Indian Chanting] 1607 01:38:25,807 --> 01:38:28,367 [Chanting Continues] 1608 01:38:35,016 --> 01:38:38,850 [Chanting Continues] 1609 01:38:40,088 --> 01:38:42,921 Praise the Lord! 1610 01:38:43,024 --> 01:38:45,925 [Audience Applauding, Cheering] 1611 01:38:46,027 --> 01:38:50,794 She's alive! Hallelujah! 1612 01:38:50,898 --> 01:38:52,832 Hallelujah 1613 01:38:52,934 --> 01:38:54,595 Hallelujah 1614 01:38:54,702 --> 01:38:57,694 Hallelujah Hallelujah 1615 01:38:57,805 --> 01:38:59,432 Hallelujah 1616 01:38:59,540 --> 01:39:03,408 - [Concludes] - Ladies and gentlemen, the Mormon Tabernacle Choir! 1617 01:39:03,511 --> 01:39:05,604 [Orchestra] 1618 01:39:05,713 --> 01:39:09,649 [Choir] Here comes Santa Claus Here comes Santa Claus 1619 01:39:09,751 --> 01:39:12,481 - Right down Santa Claus lane - [Andy] Oh, my gosh! 1620 01:39:12,587 --> 01:39:15,055 - Vixen and Blitzen and all his reindeer - I can't believe this! 1621 01:39:15,156 --> 01:39:16,589 It's the Rockettes! 1622 01:39:16,691 --> 01:39:19,421 Are pulling on the reins 1623 01:39:19,527 --> 01:39:22,758 Bells are ringing Children singing 1624 01:39:22,864 --> 01:39:27,130 All is merry and bright 1625 01:39:27,235 --> 01:39:29,863 Hang your stocking and say your prayers 1626 01:39:29,971 --> 01:39:33,031 'Cause Santa Claus comes tonight 1627 01:39:34,976 --> 01:39:38,343 - Here comes Santa Claus - Boys and girls, you're not gonna believe this! 1628 01:39:38,446 --> 01:39:41,438 - Here comes Santa Claus! - [Continues] 1629 01:39:41,549 --> 01:39:44,643 He's got a bag that's filled with toys 1630 01:39:44,752 --> 01:39:48,518 For the boys and girls again 1631 01:39:48,623 --> 01:39:52,491 Hear those sleigh bells jingle-jangle 1632 01:39:52,593 --> 01:39:56,495 What a beautiful sight 1633 01:39:56,597 --> 01:39:58,531 Jump in bed Cover up your head 1634 01:39:58,633 --> 01:40:01,898 Since you've all been such good boys and girls, 1635 01:40:02,003 --> 01:40:05,803 I would like to take everybody in this entire audience out... 1636 01:40:05,907 --> 01:40:08,569 for milk and cookies! 1637 01:40:08,676 --> 01:40:11,873 There are buses outside! Everybody follow me! 1638 01:40:11,979 --> 01:40:14,243 [Concludes] 1639 01:40:14,348 --> 01:40:17,749 Don't worry, folks! There's enough milk and cookies for everyone! 1640 01:40:17,852 --> 01:40:21,253 - [Cheering, Shouting] - Let's go, let's go, let's go! 1641 01:40:24,592 --> 01:40:26,492 [Andy] Merry Christmas! 1642 01:40:28,129 --> 01:40:30,529 [Cheering] 1643 01:40:57,458 --> 01:41:00,359 And now we'll place the blue crystal. 1644 01:41:01,462 --> 01:41:03,362 Very high vibrations, 1645 01:41:03,464 --> 01:41:06,092 and it's wonderful, wonderful... 1646 01:41:06,200 --> 01:41:09,397 for its healing powers. 1647 01:41:09,503 --> 01:41:13,405 Okay. Let's try two of those. 1648 01:41:13,507 --> 01:41:15,407 And another pink one. 1649 01:41:17,011 --> 01:41:18,638 All right. 1650 01:41:18,746 --> 01:41:21,146 [Scraping] 1651 01:41:28,756 --> 01:41:30,883 Hah! 1652 01:41:30,992 --> 01:41:33,290 Looks like somethin' my dog puked up. 1653 01:41:34,395 --> 01:41:36,056 [Giggles] 1654 01:41:36,163 --> 01:41:39,257 How 'bout me and you dolls go out and get some real food? 1655 01:41:39,367 --> 01:41:41,267 Sure. 1656 01:41:41,369 --> 01:41:43,997 French fries and a porterhouse steak. 1657 01:41:45,606 --> 01:41:49,167 Or we could skip the meal and go right to the "montage a trois." 1658 01:41:49,277 --> 01:41:51,677 [Laughs] 1659 01:41:53,447 --> 01:41:56,348 Have you ever been with another woman? 1660 01:41:57,652 --> 01:42:00,348 Well, like, in the kitchen and stuff, yeah. 1661 01:42:00,454 --> 01:42:03,082 Okay, hey, here. This'll help. 1662 01:42:03,190 --> 01:42:05,090 Ah! 1663 01:42:05,192 --> 01:42:07,752 - Okay. - Here. Put that on your face. 1664 01:42:07,862 --> 01:42:09,762 - Yeah. - There you go. 1665 01:42:09,864 --> 01:42:13,766 - Hi. - [Laughs] Now you can't even tell the difference. 1666 01:42:13,868 --> 01:42:16,769 [Coughing] 1667 01:42:16,871 --> 01:42:20,272 Well, we could put all of this together in a soup. 1668 01:42:20,374 --> 01:42:23,275 Then we could pretend it's a porterhouse steak, Andy. 1669 01:42:23,377 --> 01:42:25,277 I am not Andy. 1670 01:42:25,379 --> 01:42:27,279 Andy is sick. 1671 01:42:27,381 --> 01:42:30,441 Chick, pick, wick, lick! 1672 01:42:30,551 --> 01:42:32,485 Dick! 1673 01:42:34,088 --> 01:42:37,023 Whereas I am getting stronger and stronger. 1674 01:42:44,432 --> 01:42:46,366 [Sighs] 1675 01:42:48,669 --> 01:42:50,899 - Hi, Andy. - Hey. 1676 01:42:51,005 --> 01:42:53,633 Hey. 1677 01:42:55,242 --> 01:42:57,142 You wanna wrestle? 1678 01:42:57,244 --> 01:43:00,304 [Chuckles] 1679 01:43:07,788 --> 01:43:10,484 Bob and I... 1680 01:43:10,591 --> 01:43:12,991 came up... [Clears Throat] 1681 01:43:16,864 --> 01:43:18,764 with a-- 1682 01:43:18,866 --> 01:43:21,926 an idea for a TV show. 1683 01:43:24,772 --> 01:43:27,707 It'll be a Saturday morning kind of thing... 1684 01:43:27,808 --> 01:43:30,208 where I can goof off with the kids. 1685 01:43:31,645 --> 01:43:33,545 Yeah. 1686 01:43:34,882 --> 01:43:36,782 We can sell that, Andy. 1687 01:43:37,885 --> 01:43:39,785 Did your doctor say it's okay... 1688 01:43:39,887 --> 01:43:42,117 to go back to work? 1689 01:43:42,223 --> 01:43:44,691 No, but he will. 1690 01:43:45,793 --> 01:43:47,693 Yeah. 1691 01:43:47,795 --> 01:43:49,695 'Cause... 1692 01:43:49,797 --> 01:43:51,697 I'm going to the Philippines. 1693 01:43:53,267 --> 01:43:56,930 The Philippines? What's in the Philippines? 1694 01:43:59,840 --> 01:44:01,740 A miracle. 1695 01:46:21,515 --> 01:46:24,211 [Chuckling] 1696 01:46:24,318 --> 01:46:26,718 [Andy Laughing] 1697 01:46:29,123 --> 01:46:31,523 [Continues Laughing] 1698 01:46:56,483 --> 01:46:59,884 I just want to say, until we meet again... 1699 01:47:01,155 --> 01:47:03,055 please remember-- 1700 01:47:03,157 --> 01:47:05,057 [Piano] 1701 01:47:05,159 --> 01:47:10,563 In this friendly friendly world 1702 01:47:10,664 --> 01:47:16,227 With each day so full of joy 1703 01:47:16,337 --> 01:47:20,501 Why should any heart 1704 01:47:20,608 --> 01:47:23,736 Be lonely 1705 01:47:24,945 --> 01:47:30,042 In this friendly friendly world 1706 01:47:30,150 --> 01:47:34,246 With each night so full of dreams 1707 01:47:35,923 --> 01:47:39,290 Why should any heart 1708 01:47:40,394 --> 01:47:42,692 Be afraid 1709 01:47:45,866 --> 01:47:48,767 - [Continues] - Yep, it's a friendly world. 1710 01:47:48,869 --> 01:47:52,464 We should all treat each other like brothers and sisters. 1711 01:47:52,573 --> 01:47:55,838 So everybody put your arm around the person sitting next to you... 1712 01:47:55,943 --> 01:47:58,844 and sway back and forth in rhythm to the music. 1713 01:47:58,946 --> 01:48:00,846 Come on. Everybody. 1714 01:48:00,948 --> 01:48:04,714 Even if you don't like the person sitting next to you. Okay? 1715 01:48:07,955 --> 01:48:12,051 When I say "okay," you say "Okay!" Okay? 1716 01:48:12,159 --> 01:48:13,854 [All Responding] Okay. 1717 01:48:13,961 --> 01:48:16,862 - Okay. - [Responding] Okay. 1718 01:48:16,964 --> 01:48:19,364 - Okay. - Okay. 1719 01:48:19,466 --> 01:48:21,366 [Barely Audible] Okay. 1720 01:48:21,468 --> 01:48:25,871 Everybody sing, "The world is such a wonderful place." 1721 01:48:25,973 --> 01:48:31,070 - The world is such a wonderful place - [Singing Along] 1722 01:48:31,178 --> 01:48:34,147 - To wander through - [Singing Along] 1723 01:48:34,248 --> 01:48:35,408 Follow the bouncing ball. 1724 01:48:35,516 --> 01:48:38,974 When you've got someone you love 1725 01:48:39,086 --> 01:48:44,388 To wander along with you 1726 01:48:44,491 --> 01:48:45,856 With the sky so full of stars. 1727 01:48:45,959 --> 01:48:50,089 With the sky so full of stars 1728 01:48:50,197 --> 01:48:54,930 And the river so full of song. River so full of song 1729 01:48:56,070 --> 01:48:59,403 Every heart should be 1730 01:49:00,507 --> 01:49:03,499 So thankful 1731 01:49:03,610 --> 01:49:06,101 Thankful for this friendly, friendly world. 1732 01:49:06,213 --> 01:49:10,775 Thankful for this friendly, friendly 1733 01:49:10,884 --> 01:49:14,945 World 1734 01:49:17,991 --> 01:49:19,982 Thank you... 1735 01:49:20,094 --> 01:49:23,154 for this friendly, friendly world. 1736 01:49:23,263 --> 01:49:25,163 Thank you... 1737 01:49:26,400 --> 01:49:28,300 and good-bye. 1738 01:49:39,780 --> 01:49:41,839 [Woman Shrieks] Andy! Ohh! 1739 01:49:41,949 --> 01:49:44,713 [Crowd Murmuring] 1740 01:49:45,819 --> 01:49:48,720 [Fanfare] 1741 01:49:48,822 --> 01:49:51,723 - - [Man Shouts] Andy! - [Audience Cheering] 1742 01:49:57,398 --> 01:49:59,798 - [Ends] - Andy! Andy! 1743 01:49:59,900 --> 01:50:03,461 Andy? You guys wanna see Andy tonight? 1744 01:50:03,570 --> 01:50:05,333 [Audience Cheers] 1745 01:50:05,439 --> 01:50:08,567 - Anybody got a flashlight and a couple of shovels? - [Rim Shot] 1746 01:50:08,675 --> 01:50:10,575 Okay, guys, let's do our dirt! 1747 01:50:14,715 --> 01:50:17,149 First I was afraid 1748 01:50:17,251 --> 01:50:19,811 - I was putrefied - [Audience Laughing] 1749 01:50:19,920 --> 01:50:22,013 Kept thinkin' I could never live 1750 01:50:22,122 --> 01:50:26,582 Without you by my side 1751 01:50:26,693 --> 01:50:29,594 But then I spent so many nights 1752 01:50:29,696 --> 01:50:33,154 A-thinkin' how you did me wrong 1753 01:50:33,267 --> 01:50:36,100 - And I grew strong - [Tempo Change: Mid-tempo Disco] 1754 01:50:36,203 --> 01:50:38,137 And I learned to get along 1755 01:50:38,238 --> 01:50:39,796 And now I'm back 1756 01:50:39,907 --> 01:50:42,102 From outer space 1757 01:50:42,209 --> 01:50:44,143 I just walked in to find you here 1758 01:50:44,244 --> 01:50:46,212 With that sad look upon your face 1759 01:50:46,313 --> 01:50:48,178 I should've changed that stupid lock 1760 01:50:48,282 --> 01:50:50,307 I should've asked you for the key 1761 01:50:50,417 --> 01:50:52,146 If I'd have known for just one second 1762 01:50:52,252 --> 01:50:54,117 You'd be back to bother me 1763 01:50:54,221 --> 01:50:57,054 Go on now, go Walk out the door 1764 01:50:57,157 --> 01:51:00,388 - [Hooting] - Don't turn around now 1765 01:51:00,494 --> 01:51:03,691 You're not welcome anymore 1766 01:51:03,797 --> 01:51:06,391 Weren't you the one that tried to hurt me with "good-bye" 1767 01:51:06,500 --> 01:51:08,559 Did you think I'd crumble 1768 01:51:08,669 --> 01:51:10,694 Did you think I'd lay down and die 1769 01:51:10,804 --> 01:51:14,900 Oh, no, not I I will "sur-vivvy" 1770 01:51:15,008 --> 01:51:17,135 As long as I know how to love 1771 01:51:17,244 --> 01:51:18,871 I know I'll stay "aleeve" 1772 01:51:18,979 --> 01:51:23,643 I've got all my life to live I've got all my love to give 1773 01:51:23,750 --> 01:51:24,978 I will "sur-veev" 1774 01:51:25,085 --> 01:51:26,814 I will "sur-veev" 1775 01:51:26,920 --> 01:51:29,013 I will "sur- veev" 1776 01:51:29,122 --> 01:51:30,987 I 1777 01:51:31,091 --> 01:51:32,456 Will 1778 01:51:32,559 --> 01:51:41,228 "Sur-veev" 1779 01:51:41,335 --> 01:51:43,769 I will survive! I will survive! I will survive! 1780 01:51:43,871 --> 01:51:45,395 I will survive! I will survive! 1781 01:51:45,506 --> 01:51:49,738 I will survive! [Cackling Maniacally] 1782 01:51:49,843 --> 01:51:54,507 [Cymbal Crashing] 1783 01:52:02,422 --> 01:52:06,791 Mott the Hoople and the game of Life 1784 01:52:06,894 --> 01:52:09,294 Yeah, yeah, yeah, yeah 1785 01:52:10,597 --> 01:52:15,057 Andy Kaufman and the wrestling match 1786 01:52:15,168 --> 01:52:17,102 Yeah, yeah, yeah, yeah 1787 01:52:18,438 --> 01:52:23,171 Monopoly, Twenty-one Checkers and Chess 1788 01:52:23,277 --> 01:52:25,302 Yeah, yeah, yeah, yeah 1789 01:52:26,847 --> 01:52:31,250 Mr. Fred Blassie in a breakfast mess 1790 01:52:31,351 --> 01:52:33,251 Yeah, yeah, yeah, yeah 1791 01:52:34,555 --> 01:52:38,821 Now, Andy, did you hear about this one 1792 01:52:38,926 --> 01:52:42,657 Tell me, are you locked in the punch 1793 01:52:42,763 --> 01:52:45,425 Hey, Andy are you goofing on Elvis 1794 01:52:45,532 --> 01:52:47,432 Hey, baby 1795 01:52:47,534 --> 01:52:49,934 Are we losing touch 1796 01:52:51,138 --> 01:52:53,231 If you believed 1797 01:52:53,340 --> 01:52:56,104 They put a man on the moon 1798 01:52:56,209 --> 01:52:59,144 Man on the moon 1799 01:52:59,246 --> 01:53:01,441 If you believe 1800 01:53:01,548 --> 01:53:03,914 There 's nothing up his sleeve 1801 01:53:04,017 --> 01:53:07,384 - Then nothing is cool - Nothing 1802 01:53:21,568 --> 01:53:23,661 If you believed 1803 01:53:23,770 --> 01:53:26,534 They put a man on the moon 1804 01:53:26,640 --> 01:53:29,575 Man on the moon 1805 01:53:29,676 --> 01:53:31,871 If you believe 1806 01:53:31,979 --> 01:53:34,345 There 's nothing up his sleeve 1807 01:53:34,448 --> 01:53:37,611 - Then nothing is cool - Nothing 1808 01:53:37,718 --> 01:53:39,811 If you believed 1809 01:53:39,920 --> 01:53:42,684 They put a man on the moon 1810 01:53:42,789 --> 01:53:45,724 Man on the moon 1811 01:53:45,826 --> 01:53:48,021 If you believe 1812 01:53:48,128 --> 01:53:50,494 There 's nothing up his sleeve 1813 01:53:50,597 --> 01:53:53,896 - Then nothing is cool - Nothing 1814 01:54:03,543 --> 01:54:07,411 I watch the stars fall silent 1815 01:54:07,514 --> 01:54:10,210 From your eyes 1816 01:54:11,852 --> 01:54:16,846 All the sights that I have seen 1817 01:54:21,294 --> 01:54:25,458 I can't believe that I believed 1818 01:54:25,565 --> 01:54:29,729 I wish that you could see 1819 01:54:29,836 --> 01:54:34,239 There's a new planet in the solar system 1820 01:54:34,341 --> 01:54:39,244 There is nothing up my sleeve 1821 01:54:39,346 --> 01:54:43,612 I'm pushin' an elephant up the stairs 1822 01:54:43,717 --> 01:54:47,710 I'm tossin' up punch lines that were never there 1823 01:54:47,821 --> 01:54:51,723 Over my shoulder a piano falls 1824 01:54:51,825 --> 01:54:56,592 Crashing to the ground 1825 01:54:56,697 --> 01:55:00,724 I'm breaking through I'm bending spoons 1826 01:55:00,834 --> 01:55:04,895 I'm keepin' flowers in full bloom 1827 01:55:05,005 --> 01:55:10,068 I'm looking for answers from the great beyond 1828 01:55:29,196 --> 01:55:32,427 I want the hummingbirds 1829 01:55:32,532 --> 01:55:34,864 The dancing bears 1830 01:55:34,968 --> 01:55:39,234 Sweetest dreams of you 1831 01:55:39,339 --> 01:55:43,571 And look into the stars 1832 01:55:43,677 --> 01:55:47,579 And look into the moon 1833 01:55:48,949 --> 01:55:53,318 I'm pushing an elephant up the stairs 1834 01:55:53,420 --> 01:55:57,254 I'm tossing up punch lines that were never there 1835 01:55:57,357 --> 01:56:01,384 Over my shoulder a piano falls 1836 01:56:01,495 --> 01:56:06,296 Crashing to the ground 1837 01:56:06,399 --> 01:56:10,233 I'm breaking through I'm bending spoons 1838 01:56:10,337 --> 01:56:14,467 I'm keeping flowers in full bloom 1839 01:56:14,574 --> 01:56:19,807 I'm looking for answers from the great beyond 1840 01:56:23,283 --> 01:56:27,117 I'm breaking through I'm bending spoons 1841 01:56:27,220 --> 01:56:31,350 I'm keeping flowers in full bloom 1842 01:56:31,458 --> 01:56:35,053 I'm looking for answers from the great 1843 01:56:35,162 --> 01:56:37,221 Answers from the great 1844 01:56:37,330 --> 01:56:40,163 Answers 1845 01:56:40,267 --> 01:56:44,101 I'm breaking through I'm bending spoons 1846 01:56:44,204 --> 01:56:48,334 I'm keeping flowers in full bloom 1847 01:56:48,441 --> 01:56:53,674 I'm looking for answers from the great beyond 1848 01:56:57,150 --> 01:57:00,984 I'm breaking through I'm bending spoons 1849 01:57:01,087 --> 01:57:05,217 I'm keeping flowers in full bloom 1850 01:57:05,325 --> 01:57:08,920 I'm looking for answers from the great 1851 01:57:09,029 --> 01:57:11,088 Answers from the great 1852 01:57:11,198 --> 01:57:13,598 Answers 1853 01:57:38,391 --> 01:57:40,723 [Andy Kaufman] Well, it 's time 1854 01:57:40,827 --> 01:57:42,818 To say 1855 01:57:42,929 --> 01:57:46,023 Good-bye 1856 01:57:46,132 --> 01:57:48,293 It's been good 1857 01:57:48,401 --> 01:57:50,198 Having you 1858 01:57:50,303 --> 01:57:53,636 So near 1859 01:57:53,740 --> 01:57:57,870 Although I've got to leave 1860 01:57:57,978 --> 01:58:01,573 - It 's the end - [Audience Laughing] 1861 01:58:01,681 --> 01:58:05,242 I'll always be stayin' 1862 01:58:05,352 --> 01:58:08,412 Right here 1863 01:58:09,556 --> 01:58:13,151 So, all my friends good-bye 1864 01:58:13,260 --> 01:58:16,957 It's just about that time 1865 01:58:17,063 --> 01:58:20,294 Wish that I could do 1866 01:58:20,400 --> 01:58:23,392 Just one more song For you 1867 01:58:23,503 --> 01:58:26,063 Good-bye, everybody! Thank you! Good night! 1868 01:58:26,172 --> 01:58:28,072 - [Audience Applauding] - Good night! 1869 01:58:28,174 --> 01:58:31,268 Okay! Great! Good night! 139817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.