All language subtitles for Mayor.of.Kingstown.S02E07.Drones.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,590 --> 00:00:12,042 Mayor of Kingstown'da daha �nce... 2 00:00:12,277 --> 00:00:13,800 Biraz kafan� dinle evlat. 3 00:00:13,820 --> 00:00:17,060 Bunny'yi d�vd�ler Mike, ve tecrit h�cresine s�r�klediler. 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,520 Hay�r, durun! Hay�r! 5 00:00:20,552 --> 00:00:22,692 Bunny Washington'�n yakas�ndan d��meni istiyorum. 6 00:00:23,152 --> 00:00:24,950 Siktir git evimden. 7 00:00:26,607 --> 00:00:28,095 - Hey! Geri bas! - Ne oluyor lan? 8 00:00:28,253 --> 00:00:29,290 Sakin ol! 9 00:00:30,349 --> 00:00:32,727 A�abeyime el kald�rabilece�ini mi san�yorsun dallama? 10 00:00:32,747 --> 00:00:34,738 Birlikte �al��al�m Mike. 11 00:00:34,758 --> 00:00:36,410 Her �eyi eski h�line getirelim. 12 00:00:36,917 --> 00:00:38,606 Buras� yeni evin. 13 00:00:38,828 --> 00:00:40,730 Umut �l�rse, biz de �l�r�z. 14 00:00:43,466 --> 00:00:44,540 �i�! 15 00:00:45,182 --> 00:00:47,535 Bu insanlar toplum i�in tehlike olu�turuyor. 16 00:00:47,555 --> 00:00:49,962 - Neden salay�m ki? - ��nk� onlarla anla�ma yapt�n. 17 00:00:49,982 --> 00:00:52,480 Az �nce b�lge savc�s�n� tehdit mi ettin Mike? 18 00:00:57,950 --> 00:01:01,015 Yolun temizledi�ini haber veriyorum. Senin olay�n� yapma vaktin geldi. 19 00:01:01,035 --> 00:01:03,468 - Ne olay�? - G�r��mek �zere Ba�kan Mike. 20 00:03:56,680 --> 00:03:59,002 At��t�rmal�k filan vermiyorlar m�? 21 00:04:00,015 --> 00:04:01,413 Suyun bile yok. 22 00:04:02,147 --> 00:04:04,040 K�pek, akl�n� yitiriyorsun. 23 00:04:06,665 --> 00:04:08,210 Biliyorum, biliyorum. 24 00:04:09,279 --> 00:04:10,650 Te�ekk�r ederim. 25 00:04:15,420 --> 00:04:16,950 �unu g�rd�n m� o�lum? 26 00:04:20,790 --> 00:04:21,904 Evet. 27 00:04:22,373 --> 00:04:23,997 Duvarlar tenis topu i�in �ok y�ksek. 28 00:04:24,017 --> 00:04:26,399 - Teknoloji i�te. - Evet. 29 00:04:26,419 --> 00:04:28,993 Ar� gibi cirit at�yorlar ulan. 30 00:04:29,013 --> 00:04:32,883 Evet, art�k cirit atmayacaklar. Tamam m�? Halledildi. 31 00:04:33,997 --> 00:04:35,570 Onun i�in gelmedim. 32 00:04:38,239 --> 00:04:41,540 - Akl�ndan ne ge�iyordu ulan? - Bir palavrac�y� ba�kas�yla takas ettim. 33 00:04:43,514 --> 00:04:45,627 Politika ac�mas�zd�r Mike. 34 00:04:45,647 --> 00:04:48,585 - Millet tutulmayan s�zlerden b�km��t�. - Hallediyordum. 35 00:04:48,605 --> 00:04:52,160 Evet, seni duydum ve yolu temizledim. 36 00:04:52,385 --> 00:04:55,723 - Bir �ey de�il. �imdi hallet art�k Mike. - Tamam, hallediyorum. 37 00:04:56,234 --> 00:04:59,036 Daha da zor h�le getirdin. Fark�ndas�n, de�il mi? 38 00:05:01,745 --> 00:05:05,100 V�z�r v�z�rlar ulan. Vay anas�n�! 39 00:05:05,842 --> 00:05:08,737 Biz de ��k�m�z elimizde, b�z��mesini izliyoruz. 40 00:05:08,757 --> 00:05:11,054 Kay�plar�m b�y�k Mike. 41 00:05:12,370 --> 00:05:15,933 Gardiyanlar geri ad�m at�yorlar. Parmaklar�n� �ekiyorlar. Durum e�itleniyor. 42 00:05:15,953 --> 00:05:18,217 Da��t�m kuracak kadar uzun s�re kalmay� planlam�yorum. 43 00:05:18,237 --> 00:05:21,446 - �yle mi? - �yle. Sen buradaki durumu e�itle, ben de... 44 00:05:22,636 --> 00:05:24,762 ...kuzenime mal ula�t�r�p, haz�r h�le getiririm. 45 00:05:24,782 --> 00:05:28,940 Bu y�zden buradas�n Bunny, huzur in�a etmek i�in, de�il mi? 46 00:05:29,659 --> 00:05:32,214 "K���k d�nya" �ark�s�n� s�yle. Neresiyle oras� art�k. 47 00:05:32,234 --> 00:05:34,138 ��k�nca ne olacak? O zaman ne yapay�m? 48 00:05:34,158 --> 00:05:36,500 Herkesle el ele, Kumbaya �ark�s�n� m� s�yleyeyim? 49 00:05:57,986 --> 00:06:00,247 G�z�n, kula��n Davidson'da olsun. 50 00:06:00,267 --> 00:06:04,260 AB yanda�� gardiyanlar herhangi bir hamle yaparsa, bana haber verir misin? 51 00:06:04,630 --> 00:06:07,656 Gardiyanlara kontrol� gev�etmelerini s�yledi bile, yani... 52 00:06:08,981 --> 00:06:11,247 G�zel. Sen iyi misin? 53 00:06:11,728 --> 00:06:12,700 S�per. 54 00:06:15,441 --> 00:06:18,404 Hey Carney, sormam laz�m. 55 00:06:18,424 --> 00:06:21,530 - AB yanda�� gardiyanlarla m�s�n? - Ne? 56 00:06:21,943 --> 00:06:24,029 - Sormam laz�md�. - Hay�r, am�na koyay�m. 57 00:06:24,682 --> 00:06:27,680 Yapma Mike, beni tan�rs�n. Ayr�mc�l�k yapmayan pu�tumdur. 58 00:06:27,700 --> 00:06:30,277 Hepsinden tiksiniyorum. AB, gardiyanlar... 59 00:06:30,384 --> 00:06:35,056 ...beyaz, siyah, kahverengi, sar�, burada ci�eri be� para eden kimse yok. 60 00:06:35,076 --> 00:06:36,489 Peki. Tamam. 61 00:06:36,509 --> 00:06:38,967 Dinle, durum d�zelene kadar bir iyili�e ihtiyac�m var. 62 00:06:39,806 --> 00:06:45,268 �eviri: pitiko 63 00:07:32,455 --> 00:07:37,869 Mayor of Kingstown 207 - "�HA" 64 00:07:51,590 --> 00:07:52,850 Siktir ya. 65 00:07:52,937 --> 00:07:55,809 - N'abersiniz lan? - Siz kimsiniz ulan? 66 00:07:57,510 --> 00:07:59,570 Hassiktir ulan! 67 00:08:06,920 --> 00:08:08,710 Kay�p m� oldunuz g�tler? 68 00:08:08,730 --> 00:08:09,876 Sen kimsin lan? 69 00:08:09,896 --> 00:08:11,683 Bo�ver beni. Hey, hey, hey. 70 00:08:11,703 --> 00:08:13,611 Hay�r, hay�r, hay�r. Buna gerek yok. 71 00:08:13,631 --> 00:08:17,138 Sakin olun, tamam m�? Sakin olun am�na koyay�m! Durun. 72 00:08:17,175 --> 00:08:19,434 Kimse bunu istemiyor, ben d�hil! 73 00:08:19,454 --> 00:08:20,698 Siktirin gidin buradan. 74 00:08:20,718 --> 00:08:22,868 Hey, hey, sakin olal�m ulan. 75 00:08:22,888 --> 00:08:26,044 �ncelikle, siz neredesiniz lan? 76 00:08:26,708 --> 00:08:28,792 Belki de kafan�z biraz kar��t�. 77 00:08:28,812 --> 00:08:30,800 Belki de kafan�z kar��t�, de�il mi? 78 00:08:30,820 --> 00:08:34,097 Emir gelmedi mi? Sokaklarda d�zen var art�k. 79 00:08:34,844 --> 00:08:36,676 Kendi sokaklar�m�zda sat�yoruz. 80 00:08:36,696 --> 00:08:38,322 Eskiden oldu�u gibi, tamam m�? 81 00:08:38,342 --> 00:08:39,886 Burada satarsan, burada �l�rs�n. 82 00:08:39,906 --> 00:08:42,733 Aynen. Siktirin kendi sokaklar�n�za. 83 00:08:42,753 --> 00:08:44,350 Ak�ll� olun. 84 00:08:46,318 --> 00:08:47,290 Siktirin lan. 85 00:08:47,310 --> 00:08:49,500 Mavilerin mek�n�nda satmak, ha. 86 00:08:49,520 --> 00:08:50,930 Salaklar. 87 00:08:53,207 --> 00:08:55,930 Sen geldi�in i�in �ansl�lar karde�. 88 00:08:57,470 --> 00:08:58,653 Evet. 89 00:09:00,888 --> 00:09:04,407 Bu palya�olar d���nda, her �ey yolunda m�? 90 00:09:04,427 --> 00:09:05,740 Evet birader. 91 00:09:06,222 --> 00:09:09,480 Rhonda arada bir u�ray�p, onu kontrol etmen gerekti�ini s�yledi. 92 00:09:11,132 --> 00:09:13,976 Tamam. Evet, tabii ki. 93 00:09:14,480 --> 00:09:17,242 Hangi mala vuraca��na dikkat etsen iyi olur birader. 94 00:09:17,262 --> 00:09:20,420 Aileyle d���p kalkarsan, durum �ok �abuk boka ba�lar. 95 00:09:20,517 --> 00:09:22,810 - Haberin olsun. - Merak etme. 96 00:09:23,142 --> 00:09:24,430 Etmiyorum. 97 00:09:25,870 --> 00:09:27,060 Am�na koyay�m. 98 00:09:51,726 --> 00:09:52,801 Kyle. 99 00:09:53,130 --> 00:09:55,560 Buyurun. Merhaba Komiserim. 100 00:09:56,030 --> 00:09:57,373 Nas�ls�n? 101 00:09:57,393 --> 00:09:58,776 Te�ekk�rler, iyiyim. 102 00:09:59,169 --> 00:10:01,903 - Ian'� g�rd�n m�? - Ben de onu ar�yorum. 103 00:10:02,666 --> 00:10:06,094 - ��i�leriyle g�r��me s�ras� sende, biliyorsun, de�il mi? - Evet. Evet. 104 00:10:06,613 --> 00:10:09,910 Hik�yeniz kafan�zda net mi? 105 00:10:11,941 --> 00:10:13,101 Biz... 106 00:10:15,500 --> 00:10:17,748 Ma�dur durumda olan bizdik Komiserim. 107 00:10:17,768 --> 00:10:21,601 ��ld�rm��lard�. Mahk�mlar� �ld�r�yorlard�, bize ate� ettiler. 108 00:10:21,621 --> 00:10:23,846 - Evet. - Gardiyanlara tecav�z ediyorlard�. 109 00:10:24,140 --> 00:10:26,890 Nas�l oluyor da biz sorgulan�yoruz, s�yle bana. 110 00:10:27,170 --> 00:10:28,810 Sen sorgulanm�yorsun evlat. 111 00:10:30,539 --> 00:10:32,800 Robert ve adamlar� birer kahraman. 112 00:10:34,100 --> 00:10:35,830 Nas�ld�r bilirsin. 113 00:10:36,561 --> 00:10:39,133 Protestolar, politika, sa�mal�klar... 114 00:10:39,723 --> 00:10:42,453 Zenginler, eyalet adamlar�, bas�n... 115 00:10:42,473 --> 00:10:45,884 ...ve 24 saat haber d�ng�s� i�in g�z boyama. 116 00:10:45,904 --> 00:10:48,095 Ve sen de temiz �ocuksun. 117 00:10:48,115 --> 00:10:52,210 Anderson Cooper ya da Hannity �ovuna �a��rmalar� an meselesi. 118 00:10:52,230 --> 00:10:55,050 Robert i�ini yap�yordu. T�m adamlar� i�lerini yap�yordu. 119 00:10:55,147 --> 00:10:57,676 Hayat�m�z� kurtard�lar. Hepsi bu. 120 00:10:59,253 --> 00:11:01,217 Birini istiyorlar Kyle. 121 00:11:01,491 --> 00:11:03,874 Birinin olanlara anlam kazand�rmas�... 122 00:11:03,894 --> 00:11:07,254 ...su� varsa, cezan�n da oldu�unu s�ylemesi laz�m. 123 00:11:08,760 --> 00:11:13,770 E�er k�t� adam yoksa, biz iyi adam olmaya nas�l devam ederiz, ha? 124 00:11:35,941 --> 00:11:37,907 Yapt���m�z� yapmaya devam edece�iz. 125 00:11:37,927 --> 00:11:39,145 Sen neye bak�yorsun lan? 126 00:11:39,165 --> 00:11:41,737 - Ben �aresine bakar�m, merak etme. - Tamam. 127 00:11:41,920 --> 00:11:43,929 - Korkmu�. - Evet, ya. 128 00:11:44,030 --> 00:11:46,389 - N'aber ufakl�k? - Seni g�rd���me sevindim. 129 00:11:46,546 --> 00:11:47,640 Nas�ls�n? 130 00:12:08,377 --> 00:12:09,881 Bu ne ya lan? 131 00:12:09,901 --> 00:12:13,689 Hey salak. Koridordan �ekil ve h�crene gir. 132 00:12:13,861 --> 00:12:14,930 Hemen. 133 00:12:17,770 --> 00:12:19,870 - Hadi. - H�creyi bo�altm��lar. 134 00:12:20,620 --> 00:12:23,110 Sa��r m�s�n? Hadi dedim. 135 00:12:25,228 --> 00:12:27,273 Bundan hi� b�k�yor musun birader? 136 00:12:28,130 --> 00:12:31,908 Hem de her g�n. Birader. 137 00:12:36,880 --> 00:12:39,510 Senin i�in ekstra b�y�k yapt�m Bunny. 138 00:12:39,873 --> 00:12:42,431 Hadi bakal�m. Pergelleri a��n. 139 00:12:42,986 --> 00:12:44,190 �ndir. 140 00:12:55,424 --> 00:12:57,818 Koridorun sonuna kadar y�r�y�n. 141 00:12:59,494 --> 00:13:01,322 Bu ne ya? 142 00:13:07,783 --> 00:13:09,171 Ne bok yiyorsun Carney? 143 00:13:09,191 --> 00:13:11,499 Duvar�n �n�ne ge�in ve bekleyin. 144 00:13:31,992 --> 00:13:33,463 Evim evim, can�m evim. 145 00:13:34,306 --> 00:13:37,746 Vay ulan. Baba usul� hapis. 146 00:13:38,143 --> 00:13:39,700 S�k� Dostlar. 147 00:13:39,800 --> 00:13:40,956 Ne? 148 00:13:41,530 --> 00:13:43,993 S�k� Dostlar. YouTube'dan bakt�m. 149 00:13:44,013 --> 00:13:46,067 Makarna sosu filan yap�yorlard�... 150 00:13:46,087 --> 00:13:49,160 ...�stakoz, biftek yiyip, jiletle sar�msak kesiyorlard�... 151 00:13:49,180 --> 00:13:51,927 - Baba filmiydi. - S�k� Dostlar filmiydi. 152 00:13:51,947 --> 00:13:53,531 - Bakt�m diyorum. - Sanm�yorum. 153 00:13:53,551 --> 00:13:56,888 - Siktir git ya. Eski h�crede d�nmek ister misin? - Bu nas�l oldu? 154 00:13:56,908 --> 00:13:59,812 Ba�kan sizi �st seviyeye y�kseltti. 155 00:13:59,832 --> 00:14:01,390 Aynen �yle lan. 156 00:14:02,040 --> 00:14:03,409 Evet. 157 00:14:05,432 --> 00:14:06,685 Tamam. 158 00:14:08,415 --> 00:14:11,464 Ne kadar minnettar oldu�unu mutlaka s�ylerim. 159 00:14:12,380 --> 00:14:14,112 Keyfinize bak�n. 160 00:14:17,223 --> 00:14:18,506 S�k� Dostlard�. 161 00:14:18,526 --> 00:14:20,041 Siktir git. 162 00:14:23,130 --> 00:14:24,711 Evet. 163 00:14:49,671 --> 00:14:50,710 Selam. 164 00:14:51,031 --> 00:14:54,152 A�a��dakiler hafta boyu herkesin izinli oldu�unu s�yledi... 165 00:14:54,451 --> 00:14:55,660 ...sen hari�. 166 00:14:58,500 --> 00:15:00,658 Bunun olmas�n� istememi�tin Mike. 167 00:15:01,500 --> 00:15:05,825 - Evet. Benim karar�m de�ildi Evelyn. Oras� a�ik�r. - Siktir git. 168 00:15:05,845 --> 00:15:08,894 Adam� tan�mazd�m. Bu olmamal�yd�. 169 00:15:11,173 --> 00:15:13,680 - Ama kendi ka��nd�. - Git. 170 00:15:13,713 --> 00:15:16,240 Yemin ederim, e�er odamdan siktirip gitmezsen... 171 00:15:16,260 --> 00:15:18,353 ...zorla ��kartt�r�r�m. 172 00:15:19,709 --> 00:15:21,823 Vebali senin boynuna Mike. 173 00:15:21,843 --> 00:15:23,182 Kan� senin y�z�nden d�k�ld�. 174 00:15:23,202 --> 00:15:24,460 Hadi be. 175 00:15:25,575 --> 00:15:30,025 - Bu sava�� durdurmaya �al���yorum. - Durmayacak Mike. Ne kadar salaks�n? 176 00:15:30,045 --> 00:15:33,096 Huzur yok. Huzur olmayacak. 177 00:15:33,116 --> 00:15:37,430 Bu kanamay� durduracak kadar b�y�k yara band� yok am�na koyay�m. 178 00:15:40,487 --> 00:15:41,510 Evelyn. 179 00:15:42,183 --> 00:15:44,347 Lockett s�z�nden d�nd�. 180 00:15:44,488 --> 00:15:46,588 Kendi kendini hedef h�line getirdi. 181 00:15:46,608 --> 00:15:47,740 Anl�yor musun? 182 00:15:47,760 --> 00:15:51,054 Kanun ve D�zen dizisi kahraman� gibi g��s�n� �i�ire �i�ire gezindi... 183 00:15:51,074 --> 00:15:55,253 ...h�lbuki kendisinin kanun olmad���n� ve d�zenin de ge�ici oldu�u �ok iyi biliyordu. 184 00:15:55,318 --> 00:15:59,020 Neye bula�t���n� ve kime kelek att���n� biliyordu. 185 00:16:01,301 --> 00:16:03,199 Ama o defter kapand� art�k Evelyn. 186 00:16:03,219 --> 00:16:04,260 ��k d��ar�. 187 00:16:06,354 --> 00:16:08,330 Kalem senin elinde �imdi. 188 00:16:10,016 --> 00:16:11,959 Zarardan d�n�p... 189 00:16:12,335 --> 00:16:13,855 ...zekice halledebilirsin. 190 00:16:14,384 --> 00:16:16,942 Sessiz sedas�z. Senin yapt���n� kimsenin bilmesi gerekmiyor. 191 00:16:16,962 --> 00:16:18,585 Art�k olmaz Mike. 192 00:16:19,108 --> 00:16:21,679 Sessizce bar�� zaman� l�ks�d�r. 193 00:16:24,729 --> 00:16:26,678 Art�k sava�tay�z. 194 00:16:28,309 --> 00:16:31,867 Anla�may� imzalad���nda, sava� biter. 195 00:16:33,135 --> 00:16:35,036 Tamam m�, bu... 196 00:16:35,556 --> 00:16:37,600 Anla�ma bu. 197 00:16:46,044 --> 00:16:48,819 Kyle, komiser seninle konu�tu mu? 198 00:16:49,289 --> 00:16:52,071 Evet. Hik�yemizi netle�tirmemizi s�yledi. 199 00:16:52,091 --> 00:16:54,614 "Hik�ye." Tekil. Tamam m�? 200 00:16:54,748 --> 00:16:56,463 O kadar. Bir hik�ye var sadece. 201 00:16:56,483 --> 00:16:58,520 Tamam m�? Tek kafana takaca��n bu. 202 00:17:06,012 --> 00:17:08,173 Lew, nas�ls�n? Selam, nas�l gidiyor? 203 00:17:08,193 --> 00:17:12,625 Bir Coors bira, Jack ve kola ve Mike ne istiyorsa. 204 00:17:12,645 --> 00:17:14,350 - Viski mi Mikey? - Evet. 205 00:17:14,636 --> 00:17:18,070 Benimkine kola koyma Lew. 206 00:17:19,875 --> 00:17:21,579 Te�ekk�r ederim. 207 00:17:22,469 --> 00:17:26,466 - Robert ve ekibi hayat�m�z� kurtard� lan. - Evet, biliyorum. Biliyorum. 208 00:17:26,486 --> 00:17:29,477 Komiser detaylar hakk�nda konu�mam�z� istiyor. 209 00:17:29,497 --> 00:17:32,220 Detaylar ayn� olmal�. Detaylarda g�te gelece�iz. 210 00:17:32,240 --> 00:17:35,265 G�te filan gelmeyece�iz ulan. Do�ruyu s�yl�yoruz. Bu kadar. 211 00:17:35,285 --> 00:17:37,421 Bu kadar. Hepsi bu. 212 00:17:39,898 --> 00:17:41,382 - N'aber? - Selam. 213 00:17:41,402 --> 00:17:43,101 - Sipari� verecek misin? - Hey Lew. 214 00:17:43,121 --> 00:17:44,257 Bir bira l�tfen. 215 00:17:44,361 --> 00:17:46,501 Asl�nda bo� ver biray�. Bir tek alay�m. 216 00:17:46,521 --> 00:17:49,400 - Bira i�meye vaktim yok. Neyse ya. Fark etmez. - Tamam. 217 00:17:50,402 --> 00:17:51,839 �spiyoncuyu buldum. 218 00:17:51,859 --> 00:17:53,868 Ne? Ciddi misin? 219 00:17:53,888 --> 00:17:56,040 Evet, herifi buldum. 220 00:17:56,060 --> 00:17:57,048 Kimmi�? 221 00:17:57,068 --> 00:17:59,990 - Ben Morrisey. - Hassiktir! 222 00:18:00,010 --> 00:18:01,838 Orospu �ocu�u. Bizimleydi ulan. 223 00:18:01,858 --> 00:18:04,350 - Evet. - Herif rahat 20 ki�i �ld�rm��t�r. 224 00:18:04,989 --> 00:18:06,811 - Konu�tun mu? - Hay�r, hen�z konu�mad�m. 225 00:18:06,831 --> 00:18:09,822 Avukat�m sak�n konu�ma dedi ama bilemiyorum. 226 00:18:09,842 --> 00:18:12,228 Avukat�n hakl�. Sak�n konu�ma. 227 00:18:12,248 --> 00:18:13,230 Peki. 228 00:18:13,909 --> 00:18:17,961 - Mike, ben konu�ay�m m�? - Hay�r. Sen de konu�ma Kyle. 229 00:18:18,059 --> 00:18:20,310 Kimse bu herifle konu�mas�n. Ben konu�urum. 230 00:18:20,330 --> 00:18:22,516 Ho�uma gitmedi Mike. Hi� ho�uma gitmedi. 231 00:18:22,536 --> 00:18:24,182 Yar�n ��i�leriyle g�r��memiz var. 232 00:18:24,202 --> 00:18:25,174 Lew. 233 00:18:26,607 --> 00:18:28,570 - Hepinizin mi? - Hay�r, ben g�r��t�m bile. 234 00:18:28,590 --> 00:18:30,879 Sadece bu ikisi ve ekipten birka� ki�i. 235 00:18:32,463 --> 00:18:33,630 Morrisey? 236 00:18:33,678 --> 00:18:37,650 O g�t b�lge savc�s� ile g�r��t�. ��i�lerinin ona ihtiyac� yok. 237 00:18:39,426 --> 00:18:41,837 Tamam, ama yine de ifade vermesi laz�m. 238 00:18:42,401 --> 00:18:46,151 Onunla konu�urum. Bakal�m ne ��reniyorum. 239 00:18:46,390 --> 00:18:48,945 Herkesin ba��n� yakmamas�n� sa�lamaya �al���r�m. 240 00:19:26,470 --> 00:19:27,600 Yine bu kar�. 241 00:19:32,621 --> 00:19:34,310 Barda m� �al���yorsun? 242 00:19:35,610 --> 00:19:37,268 Sana ne yapt�m? 243 00:19:39,200 --> 00:19:41,080 Buraya geldin. 244 00:19:41,579 --> 00:19:44,262 Milo'nun New Yorklu orospusu. 245 00:19:45,912 --> 00:19:48,601 Yeni soruna harcayacak vaktim yok. 246 00:19:48,821 --> 00:19:51,115 Zorluk istemem. Sen olmasan da zaten var. 247 00:19:51,135 --> 00:19:53,344 Tamam, ama ba��na sorun olmaya �al��m�yorum. 248 00:19:53,364 --> 00:19:55,305 Buradan kurtulmaya �al���yorum. 249 00:20:05,182 --> 00:20:07,421 Neden buraya d�nmek istedin? 250 00:20:08,086 --> 00:20:09,340 Bilmiyorum. 251 00:20:10,706 --> 00:20:12,782 Cevab�n� bulsan iyi edersin k�z�m. 252 00:20:12,802 --> 00:20:15,807 Hey. G�ney bar� bo�. 253 00:20:18,111 --> 00:20:19,650 Biriniz oraya gitsin. 254 00:20:19,937 --> 00:20:21,503 Saat daha 8. 255 00:20:21,523 --> 00:20:24,075 �zel k�zlardan biri gibi mi geldim sana? 256 00:20:24,690 --> 00:20:27,679 Bara sen gidiyorsun. 257 00:20:29,121 --> 00:20:30,751 Gidiyorum. 258 00:20:50,180 --> 00:20:51,580 Sen de. 259 00:20:53,244 --> 00:20:55,090 Git para kazan. 260 00:21:01,333 --> 00:21:03,230 Milo seninle g�r��mek istiyor. 261 00:21:05,804 --> 00:21:08,214 Tamam. �imdi mi? 262 00:21:09,786 --> 00:21:11,140 Seni �a��rt�r. 263 00:21:11,850 --> 00:21:13,078 Tamam. 264 00:21:14,325 --> 00:21:17,216 Git. Birini yollar. 265 00:21:17,593 --> 00:21:18,880 Bu gece mi? 266 00:21:19,626 --> 00:21:22,350 Soru sormana gerek yok. 267 00:21:22,653 --> 00:21:25,511 Belki bu gece, belki yar�n... 268 00:21:26,411 --> 00:21:28,800 ...belki seni tamamen unutur. 269 00:21:35,330 --> 00:21:36,526 Git. 270 00:21:56,150 --> 00:21:57,613 Merhaba. 271 00:21:57,770 --> 00:21:59,320 Selam. 272 00:21:59,539 --> 00:22:00,782 Merhaba. 273 00:22:01,420 --> 00:22:02,870 Siktir ya... 274 00:22:04,292 --> 00:22:07,178 Ne yap�yorsun burada? �al���yorsun san�yordum. 275 00:22:07,198 --> 00:22:12,430 Vardiyada hata yapm��lar. Ben de yemek pi�irip, s�rpriz yapay�m dedim. 276 00:22:12,450 --> 00:22:15,430 Hadi ya, cidden mi? 277 00:22:15,900 --> 00:22:16,738 Evet. 278 00:22:18,254 --> 00:22:21,003 Pardon ya. Ian'layd�m. Biz �eyde... 279 00:22:22,017 --> 00:22:23,684 Barda m�? 280 00:22:23,784 --> 00:22:26,433 ��i�leri soru�turmas� yar�n, anlars�n i�te... 281 00:22:26,453 --> 00:22:28,846 - ...detaylar filan... - Evet. 282 00:22:30,176 --> 00:22:31,480 A� m�s�n? 283 00:22:31,550 --> 00:22:33,403 Harika kokuyor. 284 00:22:35,057 --> 00:22:39,105 Tek kapta yemek denemeleri yap�yorum. 285 00:22:39,140 --> 00:22:40,380 Bira ister misin? 286 00:22:40,463 --> 00:22:42,590 Hay Allah, bira i�emezsin. 287 00:22:42,860 --> 00:22:44,246 Pardon. 288 00:22:52,247 --> 00:22:53,411 Ne oldu? 289 00:22:56,264 --> 00:22:57,907 Hi� mi? Tamam. 290 00:22:58,960 --> 00:23:00,840 ��nk� bir �eyler hissediyorum. 291 00:23:00,860 --> 00:23:03,180 Bana bak�yorsun, �ey gibi... 292 00:23:04,209 --> 00:23:06,492 �u an beni yarg�laman� istemiyorum. 293 00:23:06,512 --> 00:23:08,673 Ben... Bask� alt�nday�m. Ve... 294 00:23:08,693 --> 00:23:12,660 Kyle, her ne hissediyorsan, benden gelmiyor. 295 00:23:15,037 --> 00:23:16,200 Peki. 296 00:23:19,928 --> 00:23:22,940 Yemek haz�r. Yemek istiyorsan, ye. 297 00:23:36,875 --> 00:23:38,661 Pek�l� Charlie... 298 00:23:43,890 --> 00:23:45,210 Te�ekk�r ederim. 299 00:23:45,395 --> 00:23:46,795 Ne demek. 300 00:23:51,224 --> 00:23:52,822 Her �ey yolunda m�? 301 00:23:55,870 --> 00:23:57,470 Dua ediyorum. 302 00:23:58,788 --> 00:24:00,268 Dua etmeye ba�lad�m. 303 00:24:00,288 --> 00:24:03,430 - �ok g�zel Charlie. - Hi�bir �ey istemiyorum. 304 00:24:03,741 --> 00:24:07,059 Millet ya�mur, para i�in dua eder... 305 00:24:07,712 --> 00:24:10,494 Sadece dua edip, ��krediyorum. 306 00:24:16,432 --> 00:24:19,660 - Benimle dua etmek ister misin Ian? - Elbette Charlie. 307 00:24:27,851 --> 00:24:30,670 Tamam. Bitti. 308 00:24:31,610 --> 00:24:33,509 �min. 309 00:24:38,013 --> 00:24:39,721 Onu buldular. 310 00:24:40,397 --> 00:24:41,820 Onu buldular. 311 00:24:47,319 --> 00:24:50,660 - Cesedini mi? - Evet. Tam s�yledi�in yerde. 312 00:24:54,726 --> 00:24:56,898 - Yerler? - S�yledi�in t�m yerler. 313 00:25:01,270 --> 00:25:02,540 G�zel. 314 00:25:07,603 --> 00:25:10,259 Charlie, Ohio eyalet polisi gelip seninle konu�acak. 315 00:25:10,279 --> 00:25:13,503 Detaylar� ��renmek istiyorlar. Haberin olsun diye s�yl�yorum. 316 00:25:15,599 --> 00:25:16,550 Tamam. 317 00:25:17,059 --> 00:25:20,016 Ba�ka insanlar akl�ma geldi�inde, seni arar�m Ian. 318 00:25:22,394 --> 00:25:24,206 Ve sen... 319 00:25:25,235 --> 00:25:27,283 Bir �eye ihtiyac�n olursa... 320 00:25:27,303 --> 00:25:32,673 Yani biriyle konu�mak istersen filan... 321 00:25:38,237 --> 00:25:39,424 Tabii. 322 00:25:43,010 --> 00:25:44,707 Tamam Charlie, bu... 323 00:25:47,093 --> 00:25:48,550 �ok iyi olur. 324 00:25:55,254 --> 00:25:57,692 Charlie, en son ne zaman di��iye gittin? 325 00:25:58,688 --> 00:26:01,591 - Ne? - Di��i. En son ne zaman di��iye gittin? 326 00:26:01,611 --> 00:26:05,132 - Di��i sevmem. - Hay�r Charlie. Kimse di��i sevmez. 327 00:26:05,500 --> 00:26:07,600 Kimse di��i sevmez, de�il mi? 328 00:26:11,442 --> 00:26:15,135 Bir s�re d��ar� ��kmak iyi olur dedim, bir yolculuk... 329 00:26:15,155 --> 00:26:18,611 Bir s�reli�ine buradan ��kar, temiz hava al�rs�n. Ho�una gider mi? 330 00:26:18,631 --> 00:26:20,397 Eskiden Frans�z havas� derdim. 331 00:26:20,417 --> 00:26:21,750 Ne? Ne derdin? 332 00:26:22,292 --> 00:26:24,401 K���kken, Frans�z hava derdim. 333 00:26:24,421 --> 00:26:26,340 Frans�z havas�. Ne komik. �ok komik. 334 00:26:26,529 --> 00:26:27,820 Bak Charlie. 335 00:26:29,478 --> 00:26:33,733 Di��iye gitmen gerekirse... 336 00:26:35,362 --> 00:26:40,450 ...bu tesisin d���nda oldu�u i�in seni ben g�t�r�r�m. 337 00:26:40,498 --> 00:26:44,043 K���k bir yolculuk yapar�z, Frans�z havas� al�rs�n. Ho�una gider mi? 338 00:26:45,684 --> 00:26:48,767 Gider. Ho�uma gider Ian. 339 00:26:50,780 --> 00:26:51,980 Tamam. 340 00:27:16,433 --> 00:27:17,770 Tamamd�r. 341 00:27:18,470 --> 00:27:21,228 Tamam. Bakal�m ne pi�irdin. 342 00:27:21,410 --> 00:27:24,282 Vay ulan. Biraz ac�. 343 00:27:27,486 --> 00:27:28,716 Bakal�m ne pi�irdin. 344 00:27:29,008 --> 00:27:31,256 - Hey, dikkat et. - Yapma ya. K���k bir par�a ver. 345 00:27:31,276 --> 00:27:34,178 Tavaya elini mi soktun? - Yapma ya. Beni bilirsin. 346 00:27:34,198 --> 00:27:36,160 Tad�na bakmak istiyorsan, s�ylemen yeter. 347 00:27:36,180 --> 00:27:38,510 Tamam. Tad�na bak bir. 348 00:27:38,975 --> 00:27:41,430 Biraz sos gezdiriyorum �st�nden. 349 00:27:43,460 --> 00:27:45,081 - Al bakal�m. - Tamam. 350 00:27:45,101 --> 00:27:47,654 Bir par�a da tavuk al. Nas�l buldun s�yle. 351 00:27:50,810 --> 00:27:52,480 O�lum! 352 00:27:53,564 --> 00:27:54,777 Evet. 353 00:27:55,626 --> 00:27:56,869 Biliyorsun sand�m. 354 00:27:59,370 --> 00:28:01,420 O�lum, yeteneklisin kanka. 355 00:28:05,941 --> 00:28:07,260 Sen de duyuyor musun? 356 00:28:07,823 --> 00:28:09,794 Tek duydu�um pi�en yemek. 357 00:28:14,960 --> 00:28:16,232 Dinle. 358 00:28:20,790 --> 00:28:22,940 Ar� problemimiz var gibi. 359 00:28:24,319 --> 00:28:26,409 Ya da AB problemimiz var. 360 00:28:36,448 --> 00:28:38,796 Senin o�lan�n o problemi halletti�ini san�yordum. 361 00:28:40,310 --> 00:28:41,483 Evet. 362 00:28:48,942 --> 00:28:50,579 Hey! 363 00:28:50,692 --> 00:28:52,270 Telefon etmem laz�m! 364 00:29:05,419 --> 00:29:06,320 Evet. 365 00:29:07,003 --> 00:29:12,313 Michael. Merhaba. Jacob'la konu�maya f�rsat�n oldu mu diye merak etmi�tim. 366 00:29:12,333 --> 00:29:13,808 Islahevindeki �ocuk. 367 00:29:13,828 --> 00:29:17,164 Hay�r anne. Hay�r, me�guld�m. Konu�amad�m. 368 00:29:17,281 --> 00:29:20,997 - Ama m�mk�n olan en k�sa zamanda konu�urum. S�z veriyorum. - Tamam. 369 00:29:21,017 --> 00:29:26,279 Tamam. �ok k�t� durumdaym�� gibi geldi ve senin yard�m edebilece�ini d���n�yor. 370 00:29:26,470 --> 00:29:29,740 Evet. Biliyorum. Anl�yorum, tamam m�? 371 00:29:30,471 --> 00:29:33,463 �ok me�guld�m, ama en k�sa zamanda konu�urum. 372 00:29:33,483 --> 00:29:36,110 Tamam. Yeme�e gelme ihtimalin var m�? 373 00:29:36,465 --> 00:29:40,436 �ok isterim, biliyorsun, ama bu ak�am yapmam gereken �ok i� var anne. 374 00:29:40,804 --> 00:29:44,670 Tamam. Vaktin oldu�unda karides sote nerede biliyorsun. 375 00:29:46,990 --> 00:29:48,760 Tamam. Kapatmam laz�m anne. 376 00:29:49,471 --> 00:29:50,522 Ho��a kal. 377 00:30:35,098 --> 00:30:36,270 Ne oluyor lan? 378 00:30:40,698 --> 00:30:42,280 - Siktir lan. - Siktir be. Hassiktir. 379 00:30:42,300 --> 00:30:44,736 Evet. Oldu mu �imdi? Hi� aya�a kalkma. 380 00:30:53,758 --> 00:30:57,488 - Alo. �demeli arayan... - Gunner. 381 00:30:57,580 --> 00:31:00,460 Anchor Bay Ceza �nfaz Kurumundan. 382 00:31:01,418 --> 00:31:03,069 Mal�m nerede lan? 383 00:31:03,089 --> 00:31:06,454 Millet ��k� elinde bekliyor ve avlu kapanmak �zere. 384 00:31:06,474 --> 00:31:11,095 S�yle, ba�ka yerde otuz bir �eksinler, ��nk� avludaki s�ren bitti. 385 00:31:11,332 --> 00:31:13,630 - Kim lan bu? - Kim san�yorsun lan? 386 00:31:13,650 --> 00:31:15,761 Mesaj�m� almam��s�n galiba. 387 00:31:15,781 --> 00:31:18,916 Elbette ald�n ku� beyinli. Oyun alan� e�itlendi. 388 00:31:18,936 --> 00:31:22,774 Bu da �HA yok, k�yak yok, bir bok yok demek. 389 00:31:22,819 --> 00:31:26,535 Para kazanmak istiyorsan, herkes gibi eski usul yap. 390 00:31:26,555 --> 00:31:28,145 Siktir git Mike. 391 00:31:28,165 --> 00:31:30,832 Anla�ma yapm��t�k. 392 00:31:30,852 --> 00:31:33,427 K��eye s�k���nca anla�mana ne kadar sad�k oldu�unu g�rd�m. 393 00:31:33,447 --> 00:31:35,700 Benim tayfan�n avantajl� durumda olmas� benim su�um de�il. 394 00:31:35,720 --> 00:31:37,201 Bu konu�ma bitmi�tir. 395 00:31:37,221 --> 00:31:38,873 Anla�maya sad�k ol. 396 00:31:38,893 --> 00:31:41,270 Yoksa b�rak�r�m i�eride ��r�rs�n. Unutma bunu. 397 00:31:44,863 --> 00:31:46,780 Oyuncaklar�n� topla. 398 00:32:58,008 --> 00:33:00,219 Ben, Mike. Mesaj b�rak�n. 399 00:33:01,000 --> 00:33:04,592 Mike, beni hemen ara. 400 00:33:07,160 --> 00:33:08,885 K�z� buldum ulan. 401 00:33:11,374 --> 00:33:12,830 Iris'i buldum. 402 00:33:13,024 --> 00:33:18,361 �eviri: pitiko 30541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.