All language subtitles for Mayor.of.Kingstown.S02E06.Left.With.the.Nose.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-ION10-TORRENTGALAXY-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,567 --> 00:00:11,883
Mayor of Kingstown'da daha �nce...
2
00:00:12,508 --> 00:00:14,436
Milo bir �eyi bozdu.
3
00:00:14,456 --> 00:00:16,342
Eline ge�irdi ve bozdu.
4
00:00:16,362 --> 00:00:18,458
Bu y�zden gitmesine
izin vermeyece�iz.
5
00:00:18,482 --> 00:00:20,378
Ama b�rak olaca��na vars�n.
6
00:00:20,398 --> 00:00:23,490
Bunny, �ok yakla�t�k.
Seni buradan ��kartaca��m.
7
00:00:23,510 --> 00:00:26,130
- Uygun zaman� bekleyemem Mike.
- Plana sad�k kal.
8
00:00:26,150 --> 00:00:28,900
G�rd���m tek plan,
benim yapt���m plan.
9
00:00:29,604 --> 00:00:30,788
Ne oluyor ya?
10
00:00:35,241 --> 00:00:37,633
Bir mahk�mu revire g�t�rd�k...
11
00:00:37,653 --> 00:00:41,612
...doktorlar muayene ederse,
bir ton travma bulacak.
12
00:00:41,632 --> 00:00:43,374
A��k a��k s�yle Carney!
13
00:00:43,394 --> 00:00:45,636
- ��ten biri.
- Ne ���?
14
00:00:48,519 --> 00:00:52,617
- Hey! Direnmiyordu amirim!
- Sivil �zg�rl�kler Birli�inden misin Carney?
15
00:00:52,637 --> 00:00:55,800
- Biraz ba� ba�a vakit ge�irece�iz o�lum.
- Bunny'yi d�vd�ler Mike...
16
00:00:55,820 --> 00:00:57,649
...ve tecrit h�cresine s�r�klediler.
17
00:00:58,768 --> 00:01:01,465
Hakk�nda �ok �ey duydum.
Beyaz kurtar�c� martavallar�.
18
00:01:01,485 --> 00:01:02,571
Bir bok kurtard���n yok.
19
00:01:02,591 --> 00:01:06,620
Mike McLusky halledebilecek olsayd�,
�imdiye halletmez miydi?
20
00:01:24,681 --> 00:01:28,632
Eyalet �ap�nda �irketlere
mahk�m i�g�c� yolluyorlar.
21
00:01:29,396 --> 00:01:31,062
Ka� para veriyorlar biliyor musun?
22
00:01:31,110 --> 00:01:33,325
Saatine 15 sent.
23
00:01:33,991 --> 00:01:36,062
Bedava i�g�c� denir buna lan.
24
00:01:37,084 --> 00:01:41,133
Bek�i k�peklerinin mamas�na mahk�mlara
verdiklerinden daha �ok para harc�yorlar.
25
00:01:41,590 --> 00:01:44,688
Onlar i�in ��kar yol yok
ve olmas�n istiyorsun.
26
00:01:44,734 --> 00:01:46,648
Bu d�ng�ye ihtiyac�n var...
27
00:01:47,215 --> 00:01:48,789
...b�yle para kazan�yorsun.
28
00:01:48,809 --> 00:01:51,512
Ta buraya kadar bunun i�in mi geldin Mike?
29
00:01:51,982 --> 00:01:54,780
�irketimin nas�l i�ledi�ini
bana a��klamak i�in mi?
30
00:01:55,591 --> 00:01:58,927
Her �ey denendi ve bunda karar k�l�nd�.
31
00:01:58,947 --> 00:02:00,978
Ya sen de kat�l�rs�n...
32
00:02:01,110 --> 00:02:04,457
...ya da geli�im �arklar�nda
ezilip gidersin.
33
00:02:06,174 --> 00:02:07,246
Evet...
34
00:02:08,629 --> 00:02:10,257
Bir iyilik istiyorum.
35
00:02:11,419 --> 00:02:12,614
�yle mi?
36
00:02:12,634 --> 00:02:14,351
Bir �ey halletmeye �al���yorum.
37
00:02:14,513 --> 00:02:16,837
Bo�a k�rek �ekmekten b�kt�m.
38
00:02:17,721 --> 00:02:21,866
Sen ve geli�im �arklar�n bir �eyi
�arktan ge�irmeme yard�m edebilirsiniz.
39
00:02:22,645 --> 00:02:24,635
Kar��l���nda ne kazan�yorum?
40
00:02:25,458 --> 00:02:26,665
Beni.
41
00:02:26,982 --> 00:02:28,860
Sana borcum olur.
42
00:02:31,836 --> 00:02:35,613
- Anchor Bay'de bir adam�m var.
- Warwick'e nakledilmesini istiyorsun?
43
00:02:35,633 --> 00:02:37,509
Hay�r. Hay�r, ulan.
��kmas�n� istiyorum.
44
00:02:37,780 --> 00:02:40,039
B�lge savc�s� ofisiyle anla�mam var.
45
00:02:40,074 --> 00:02:42,586
Evraklar masas�nda.
Biraz itiklenmesi laz�m.
46
00:02:42,606 --> 00:02:45,464
Se�im yak�nda.
O orospu �ocuklar�na para laz�m.
47
00:02:45,484 --> 00:02:48,145
S�zle�meler hediye ediliyor,
�o�u sizin �at�n�z alt�ndan ��k�yor.
48
00:02:48,165 --> 00:02:53,368
Birinin dikkatini cezbetmesi, o evraklar�
burnunun dibine koyup, imzalatmas� laz�m.
49
00:02:53,919 --> 00:02:57,321
Yapabilsem, kap�s�n� k�r�p,
kendim yapard�m.
50
00:02:58,631 --> 00:02:59,897
Peki.
51
00:03:02,813 --> 00:03:03,936
Tamam.
52
00:03:04,106 --> 00:03:09,537
�eviri: pitiko
53
00:03:56,708 --> 00:04:02,238
Mayor of Kingstown 206
"K�l Pay�"
54
00:04:37,516 --> 00:04:40,477
Bunny'nin tecritte olmas�n�n sorun
olmad���n� m� s�yl�yorsun bana?
55
00:04:40,497 --> 00:04:42,581
Bunny ��lene ��kacak.
56
00:04:43,051 --> 00:04:46,963
Ayr�ca h�crede olsa bile,
herif oradan idare ediyor.
57
00:04:47,976 --> 00:04:51,448
K�m�r olan orospu �ocu�unun
kokusu h�l� havada.
58
00:04:51,468 --> 00:04:53,508
AB'nin yapt�r�m�yla oldu.
59
00:04:54,045 --> 00:04:55,949
Gardiyanlar onlardan yana o�lum.
60
00:04:56,359 --> 00:05:00,076
- Gardiyanlar senden yanaysa, avlu senindir.
- Evet, ama o denge bozulmak �zere.
61
00:05:00,096 --> 00:05:01,566
Nas�l bu sonuca vard�n?
62
00:05:01,690 --> 00:05:03,768
Para kazanmam laz�m Raph.
63
00:05:04,169 --> 00:05:06,896
Kazanmak i�in uyu�turucu satman laz�m.
64
00:05:06,916 --> 00:05:08,277
Anlatabildim mi?
65
00:05:08,297 --> 00:05:13,545
Bunny ��kt���nda, o lavu�u kendi indirmek
zorunda kalsa da herif gidici.
66
00:05:14,044 --> 00:05:15,972
H�kimiyeti geri alaca��z.
67
00:05:16,898 --> 00:05:20,217
- Durumu �yle okumuyorum.
- ��nk� tek g�z�n var.
68
00:05:27,239 --> 00:05:29,447
�aka yapt�m o�lum, �aka.
69
00:05:30,980 --> 00:05:32,420
Oyna.
70
00:05:46,859 --> 00:05:48,282
Hey Raph.
71
00:05:49,986 --> 00:05:51,543
S�ra bende mi?
72
00:05:52,575 --> 00:05:54,744
Kaybetmeye bu kadar hevesli
oldu�unuzu bilmiyordum.
73
00:05:54,764 --> 00:05:56,200
Bug�n kaybetmeyece�iz.
74
00:05:56,220 --> 00:05:58,195
G�rece�iz.
75
00:06:01,852 --> 00:06:04,932
Karo neden h�l� elinde lan?
At ulan am�na koyay�m.
76
00:06:04,952 --> 00:06:07,554
Dur biraz Hush.
�ocuk h�l� ��reniyor.
77
00:06:07,574 --> 00:06:10,922
- O zaman neden bu masada D?
- D�rd�nc�ye ihtiya� vard�.
78
00:06:12,057 --> 00:06:15,067
Bun domuzlardan birini mi indirecek?
79
00:06:22,571 --> 00:06:24,603
Ortal�k kar��mak �zere.
80
00:06:26,521 --> 00:06:28,743
- Tabii lan. Orospu �ocuklar�--
- �i�!
81
00:06:31,330 --> 00:06:32,410
Hassiktir.
82
00:06:57,969 --> 00:06:59,238
Y�r�!
83
00:07:33,761 --> 00:07:36,354
- Te�ekk�r ederim Rebecca.
- Bir �ey de�il.
84
00:07:36,687 --> 00:07:38,842
Selam. Arad���n i�in sa� ol.
85
00:07:38,928 --> 00:07:42,834
- G�n sonunda ��km�� olur. - ��km�� olur?
Tecrit h�cresine hi� at�lmamal�yd�...
86
00:07:42,854 --> 00:07:46,051
...mahk�m senin sorumlulu�undayd�.
- Hapishaneyi ben y�netmiyorum...
87
00:07:46,071 --> 00:07:48,468
...sadece Kingstown mahk�mlar�na
nezaret ediyorum.
88
00:07:48,488 --> 00:07:51,369
��kart yeter, tamam m�?
H�creden bir bok idare edemez.
89
00:07:51,389 --> 00:07:55,264
- Genel alana al. - Bence farkl� d���nen
k�m�r olmu� bir Meksikal� var.
90
00:07:55,284 --> 00:07:58,721
Bunny de�ildi, tamam m�?
AB hamle etti.
91
00:07:58,741 --> 00:08:02,129
Sen de biliyorsun. Kahverengilerin ve
siyahlar�n say�s�n� d���rmek istiyorlar.
92
00:08:02,149 --> 00:08:05,517
Ben de bunu s�yl�yorum Mike.
Anchor Bay AB taraf�nda.
93
00:08:05,830 --> 00:08:09,720
Gardiyanlar�n yar�s�n�n Ari ba�lant�s� var...
94
00:08:10,185 --> 00:08:12,004
...ya da davaya sempatizan.
95
00:08:12,039 --> 00:08:15,900
Sadece birka� g�nd�r buraday�m,
evraklar� i�leme al�p, kontrol ediyorum...
96
00:08:15,920 --> 00:08:19,232
...burada iplerin kimin elinde oldu�unu
��renene kadar bir bok yapamam.
97
00:08:19,252 --> 00:08:21,864
Tamam. Harika.
Bak, kendim yapaca��m.
98
00:08:21,884 --> 00:08:23,678
Ne dersin?
Ziyaret ayarlayabilir misin?
99
00:08:23,698 --> 00:08:25,392
Hi� de�ilse bunu yapabilir misin?
100
00:08:26,465 --> 00:08:27,485
Evet.
101
00:08:27,505 --> 00:08:28,790
Te�ekk�r ederim.
102
00:08:30,224 --> 00:08:31,630
Am�na koyay�m.
103
00:08:39,483 --> 00:08:40,926
Ne oluyor?
104
00:08:40,946 --> 00:08:42,497
Merhaba can�m!
105
00:08:45,297 --> 00:08:46,633
- Hayat�m.
- Ha?
106
00:08:46,653 --> 00:08:48,801
Annenin kul�beye ihtiyac� m� vard�...
107
00:08:49,108 --> 00:08:51,819
Bilmem. Olabilir, de�il mi? Yani...
108
00:08:52,773 --> 00:08:57,595
Ma�azaya gittim ve bunu g�rd�m
ve annemin bah�e aletlerini filan...
109
00:08:57,615 --> 00:09:01,952
...koyabilece�i g�zel bir yer
diye d���nd�m. Kurdum...
110
00:09:03,096 --> 00:09:05,598
- ... ve iki tane daha kurdum.
- Evet.
111
00:09:28,214 --> 00:09:30,096
Ne hakk�nda oldu�unu s�yledi mi?
112
00:09:30,244 --> 00:09:33,104
Sesi bok gibiydi. Tek bildi�im bu.
Seni ve Kyle'� aramam�,...
113
00:09:33,124 --> 00:09:35,173
...bulu�mak i�in buraya gelmemizi s�yledi.
114
00:09:35,193 --> 00:09:36,846
- Hepsi bu kadar m�?
- Hay�r Ian.
115
00:09:36,866 --> 00:09:39,602
Hayat�n anlam�n� anlatt�,
ama seninle payla�mak istemiyorum.
116
00:09:39,622 --> 00:09:41,576
Tuhaf, tek dedi�im bu.
117
00:09:42,175 --> 00:09:45,152
- Hey Donna. Neli turta var?
- Kremal� muz ve pikan cevizli.
118
00:09:45,172 --> 00:09:46,746
Tek turtada m�?
119
00:09:46,766 --> 00:09:49,335
- Hay�r, iki turta. �ki farkl� turta.
[Kareem: Gardiyan�n ad� Davidson...]
120
00:09:49,355 --> 00:09:51,550
[Bunny ile g�r��me ayarlad�m. Yar�n 09.00]
- Tazeler mi? - Eh...
121
00:09:51,570 --> 00:09:53,543
- Donna, bira verir misin?
- Tabii.
122
00:09:53,563 --> 00:09:55,655
- Bana da bir dilim turta ver.
- Hangisinden?
123
00:09:55,675 --> 00:09:58,124
Fark etmez. S�rpriz olsun.
�kisinden de bir dilim.
124
00:09:58,144 --> 00:10:01,738
Tanr�m. Cidden mi?
Bo� ver turtay�, geldi.
125
00:10:01,744 --> 00:10:03,251
- Ne oluyor?
- Kyle'� arad�n m�?
126
00:10:03,271 --> 00:10:04,436
Evet. Yolda geliyor.
127
00:10:04,456 --> 00:10:06,061
Tamam, beklerim.
128
00:10:06,272 --> 00:10:08,578
Bu palya�onun b�t�n g�n turta
yemesini izlemeyi sevsem de...
129
00:10:08,598 --> 00:10:10,122
- ...bekleyemem.
- Hadi, bay�l�yorsun.
130
00:10:10,142 --> 00:10:13,592
Anchor'a filan gitmem laz�m.
Ne oluyor?
131
00:10:15,744 --> 00:10:18,773
- Tebligat geldi.
- Hassiktir.
132
00:10:20,131 --> 00:10:22,457
- Ne zaman?
- Bu sabah.
133
00:10:22,477 --> 00:10:25,759
B�lge savc�s� avukat tutmam� ve
i�lerimi d�zene sokmam� s�yledi.
134
00:10:27,739 --> 00:10:29,373
- Hassiktir.
- Selam.
135
00:10:30,654 --> 00:10:32,814
Ne oldu? Olay nedir?
136
00:10:35,733 --> 00:10:37,206
Tebligat gelmi�.
137
00:10:37,727 --> 00:10:40,224
- Hassiktir.
- Evet, pe�imdeler.
138
00:10:40,244 --> 00:10:42,894
- Evet. Kim biliyor musun?
- B�lge savc�s�. Kim olacak?
139
00:10:42,914 --> 00:10:45,265
Hay�r, kim �tm��?
140
00:10:45,457 --> 00:10:48,897
- Nas�l yani? - Bir mahk�m
tan�kl�k etti diye pe�ine d��mezler.
141
00:10:48,917 --> 00:10:50,607
Biri ispiyonlam��.
142
00:10:52,700 --> 00:10:54,885
- Bir �ey ister misin hayat�m?
- Hay�r.
143
00:10:54,905 --> 00:10:58,050
- Bize biraz m�saade et Donna.
- Sa� ol Donna. �ok te�ekk�rler.
144
00:10:58,355 --> 00:10:59,732
Bir �ey istemeyiz.
145
00:11:02,026 --> 00:11:03,029
Sence kim?
146
00:11:03,049 --> 00:11:06,259
Biz aileyiz ulan, ekipten
kimse kimseyi ispiyonlamaz.
147
00:11:06,661 --> 00:11:08,595
- Biri ispiyonlam��.
- Nefsi m�dafaayd� Mike.
148
00:11:08,615 --> 00:11:10,463
Y�zlerce ki�iydi.
149
00:11:10,761 --> 00:11:13,497
- Bizi par�a par�a ederlerdi.
- Nefsi m�dafaa.
150
00:11:13,517 --> 00:11:16,452
Sa�mal�k, muamele �ekip,
onuruma t�ren yapmal�lard�.
151
00:11:16,472 --> 00:11:19,005
Olay� i�eriden durdurduk am�na koyay�m.
152
00:11:19,473 --> 00:11:22,099
Seni anl�yorum, hakl�s�n.
Ama diyet �detmek istiyorlar...
153
00:11:22,119 --> 00:11:23,798
...ve g�r�n��e g�re senden istiyorlar.
154
00:11:23,818 --> 00:11:25,411
Ya orospu �ocu�u Ulusal Muhaf�zlar?
155
00:11:25,431 --> 00:11:28,314
O salaklar duvarda
video oyunu oynar gibiydi.
156
00:11:28,334 --> 00:11:31,352
Fark etmez Robert,
ellerinde bir �ey var.
157
00:11:31,372 --> 00:11:34,429
Ekipten biri de�il diyorsan,
sana inan�r�m...
158
00:11:34,449 --> 00:11:37,808
...ama bahse girerim, ekipten biriydi.
159
00:11:38,095 --> 00:11:40,160
Ya vicdan� rahats�z etti...
160
00:11:40,593 --> 00:11:42,975
...ya da b�lge savc�s�yla
g�zel bir anla�ma yapt� filan.
161
00:11:42,995 --> 00:11:45,364
Sorar soru�tururum,
bakal�m ne ��renece�im.
162
00:11:45,535 --> 00:11:47,598
Bu arada ne yap�yoruz?
163
00:11:48,689 --> 00:11:50,384
Hik�yeni kafanda netle�tir.
164
00:11:51,438 --> 00:11:52,630
Tamam m�?
165
00:11:53,448 --> 00:11:54,507
Tamam.
166
00:11:54,963 --> 00:11:56,483
��in var m�?
167
00:11:56,503 --> 00:11:58,975
- Benim mi? Hay�r. Neden?
- Bir i�im var.
168
00:11:58,995 --> 00:12:01,291
Seni kayda al�r�m.
Bir �eyler karalars�n.
169
00:12:01,399 --> 00:12:04,196
- Tamam, olur.
- Etrafl�ca konuyu konu�al�m.
170
00:12:04,228 --> 00:12:05,240
Tamam. Tamam.
171
00:12:05,260 --> 00:12:07,453
- Bu ak�am ne yap�yorsun?
- Bu ak�am? Bu ak�am...
172
00:12:07,473 --> 00:12:11,509
- Bu ak�am Tracy �al���yor, yani...
- Saat 21.00'de gelirim.
173
00:12:11,529 --> 00:12:13,952
- Tamam.
- Adam� kim bul, tamam m�?
174
00:12:13,972 --> 00:12:16,919
- Adam� bulunca bize bir �ey olmaz,
de�il mi Mike? - Evet. Evet.
175
00:12:16,939 --> 00:12:20,895
Kimin konu�tu�unu bul ve sonra halletmek
i�in bir sonraki ad�m�m�z� atar�z, tamam m�?
176
00:12:20,915 --> 00:12:22,961
- Tamam.
- Endi�e etme.
177
00:12:22,981 --> 00:12:26,592
Bu arada kimseye bu olaydan
bahsetme, tamam m�?
178
00:12:26,627 --> 00:12:28,174
Ba��n� dik tut.
Bir �ey olmaz.
179
00:12:28,478 --> 00:12:30,289
- Hadi gidelim.
- Tamam.
180
00:12:31,966 --> 00:12:34,400
- Durum boktan, de�il mi?
- Evet, boktan.
181
00:12:34,832 --> 00:12:37,240
Hey, biraz bekle.
Bir dakika, tamam m�?
182
00:12:46,075 --> 00:12:48,513
Hey Rebecca. Bir adrese
ihtiyac�m var. Tamam m�?
183
00:12:48,533 --> 00:12:51,632
Sadece soyad�n� biliyorum. Davidson.
184
00:12:51,771 --> 00:12:53,654
Anchor Bay'de gardiyan.
185
00:12:54,875 --> 00:12:57,407
Bulunca bana mesaj at, tamam m�?
186
00:12:57,427 --> 00:12:58,896
Ho��a kal. Te�ekk�r ederim.
187
00:12:59,043 --> 00:13:00,319
Bu ne lan?
188
00:13:00,339 --> 00:13:02,778
Anlat�lmayacak kadar uzun.
�antay� kapt�m.
189
00:13:02,937 --> 00:13:06,268
Nezaretteki Jerry.
Bana 5 dakika verdi...
190
00:13:06,349 --> 00:13:09,228
...ben de ona Molly Hatchet
konser bileti verdim.
191
00:13:11,075 --> 00:13:14,073
Evet. Evet, iyi durumday�z.
192
00:13:24,608 --> 00:13:25,783
Oha.
193
00:13:39,962 --> 00:13:41,761
Tebligat ha?
194
00:13:41,781 --> 00:13:43,650
- Evet.
- Hay Allah ya.
195
00:13:44,690 --> 00:13:47,319
B�lge savc�s� arkada��n s�ylemedi mi?
196
00:13:47,665 --> 00:13:51,176
�nsanlar tonla �ey s�yl�yor Kyle.
Ne kastettiklerini anlamak g��.
197
00:13:51,923 --> 00:13:52,978
Evet.
198
00:13:54,478 --> 00:13:57,463
�pi kopar�p, salak �eyler
yapamazs�n, tamam m�?
199
00:13:58,332 --> 00:13:59,984
Ne? Nas�l yani?
200
00:14:00,085 --> 00:14:03,730
Tahvilleri kastediyorum lan.
Ne kastettim sand�n?
201
00:14:04,052 --> 00:14:06,576
Bana, Stevie'ye ya da birine s�ylemeden...
202
00:14:06,596 --> 00:14:09,763
...elini kolunu sallayarak
karakola dalamazs�n, tamam m�?
203
00:14:09,783 --> 00:14:12,376
- ��eride g�venlik kameralar� var.
- Mike! O karakolda polistim.
204
00:14:12,396 --> 00:14:14,556
Neyin nerede oldu�unu biliyorum.
Disk s�r�c�s�n� sildim.
205
00:14:14,576 --> 00:14:17,426
- Merak etme, sorun yok.
- ��phe uyand�rmaz m� sence?
206
00:14:18,195 --> 00:14:22,660
Ucu bize dokunmad��� m�ddet�e,
��phe uyand�rmas� kimin umurunda, ha?
207
00:14:22,680 --> 00:14:25,041
Yasalar�n d���na ��kma,
tek istedi�i bu.
208
00:14:25,061 --> 00:14:27,226
Biraz olsun kurallara uy. Tamam m�?
209
00:14:27,246 --> 00:14:29,937
B�rak ortal�k biraz sakinlesin.
Sen de sakinle.
210
00:14:29,957 --> 00:14:31,611
Rambo ayaklar�n� b�rak art�k.
211
00:14:31,631 --> 00:14:35,187
Yuh ya, tehlikeye girecek
�ok �ey var hayat�nda.
212
00:14:36,692 --> 00:14:37,803
Evet...
213
00:14:44,122 --> 00:14:46,494
�yi bir baba olacak m�y�m sence?
214
00:14:48,463 --> 00:14:51,070
Bu ne demek?
Evet, elbette.
215
00:14:53,519 --> 00:14:57,078
Bu d�nyaya bir �ocuk getirmek,
bu kasabada yeti�tirmek yani?
216
00:14:57,113 --> 00:14:58,878
Evet, o k�sm� k�t�.
217
00:15:00,662 --> 00:15:02,446
En az�ndan sen de�ilsin.
218
00:15:05,269 --> 00:15:07,332
Harika bir baba olacaks�n ulan.
219
00:15:15,908 --> 00:15:17,480
Ne yap�yoruz?
220
00:15:17,893 --> 00:15:19,510
Bir yere u�ramam laz�m.
221
00:15:23,267 --> 00:15:24,883
Yapma ya.
222
00:15:25,102 --> 00:15:27,542
5 dakikaya d�nmezsem...
Tamam m�?
223
00:15:30,506 --> 00:15:31,870
5 dakika.
224
00:15:32,751 --> 00:15:34,146
Ne oluyor lan?
225
00:15:44,935 --> 00:15:46,514
Selam, sen Davidson m�s�n?
226
00:15:46,534 --> 00:15:48,621
De�i�ir. Bir �ey mi sat�yorsun,
tebligat m� vereceksin?
227
00:15:48,641 --> 00:15:50,406
Hay�r. Mike McLusky.
228
00:15:51,977 --> 00:15:53,791
Bir dakika konu�abilir miyiz?
229
00:15:53,962 --> 00:15:55,447
Tabii ya.
230
00:15:55,783 --> 00:15:57,278
Buyur karde�im. ��eri gel.
231
00:15:57,298 --> 00:15:59,607
Ortal��� biraz bok g�t�r�yor.
232
00:16:04,171 --> 00:16:06,223
�unu kenara kald�ray�m.
233
00:16:08,583 --> 00:16:10,449
Bira filan ister misin?
234
00:16:10,594 --> 00:16:12,268
Hay�r, sa� ol.
235
00:16:20,416 --> 00:16:22,020
Ge� otur karde�im.
236
00:16:22,331 --> 00:16:24,894
Hay�r, sa� ol.
Bir dakika kalaca��m.
237
00:16:24,957 --> 00:16:27,217
Bak, duydu�uma g�re...
238
00:16:27,796 --> 00:16:30,218
...Anchor'da �nemli adamm��s�n.
239
00:16:30,353 --> 00:16:32,052
�yle diyenler var.
240
00:16:33,660 --> 00:16:37,215
Peki, Bunny Washington'�n
yakas�ndan d��meni istiyorum.
241
00:16:39,778 --> 00:16:41,623
Olmaz Mike.
242
00:16:42,319 --> 00:16:44,411
Rica etmiyordum.
243
00:16:48,601 --> 00:16:50,391
Beni tehdit mi ediyorsun?
244
00:16:50,725 --> 00:16:53,458
Orada hassas bir denge var.
245
00:16:53,988 --> 00:16:57,725
Teraziyi AB taraf�na itiklemen...
246
00:16:58,322 --> 00:17:00,529
...bana faydal� olmuyor.
247
00:17:06,831 --> 00:17:08,094
Bilirsin...
248
00:17:09,007 --> 00:17:11,223
...orada bizim kendi dengemiz vard�.
249
00:17:11,482 --> 00:17:12,594
Evet.
250
00:17:19,984 --> 00:17:22,139
Ne yap�yoruz lan?
251
00:17:23,015 --> 00:17:25,359
Neye benziyor Mike?
252
00:17:26,972 --> 00:17:29,306
Buraya seninle d�v��meye gelmedim.
253
00:17:29,483 --> 00:17:31,360
Nezaketen geldim...
254
00:17:31,380 --> 00:17:35,751
...i�birli�i yapsan da yapmadan da
olacaklar� s�yl�yorum.
255
00:17:36,760 --> 00:17:37,834
Evet...
256
00:17:39,768 --> 00:17:42,110
Siktir git evimden.
257
00:17:44,843 --> 00:17:46,225
- Hey, geri bas!
- Ne oluyor lan?
258
00:17:46,245 --> 00:17:47,825
- Sakin ol!
- Geri bas!
259
00:17:47,845 --> 00:17:49,115
Sakin ol Kyle...
260
00:17:50,533 --> 00:17:53,087
A�abeyime el kald�rabilece�ini mi
san�yorsun dallama?
261
00:17:53,107 --> 00:17:55,836
Duvarlar� beyninle boyar�m.
262
00:17:55,995 --> 00:17:59,691
Bak ku� beyinli, s�yledi�imi
yap yeter, tamam m�?
263
00:17:59,711 --> 00:18:02,089
Bir boklar kar��t�rmaya kalkma, tamam m�?
264
00:18:02,109 --> 00:18:05,778
Bunny'ye i� olma.
O kadar da zor de�il.
265
00:18:06,469 --> 00:18:10,255
Ek kazan� sa�lad���n� biliyorum,
biraz daha az kazan.
266
00:18:12,251 --> 00:18:13,218
Tamam!
267
00:18:13,312 --> 00:18:15,588
Aptalca �eyler yaparsan,
geri gelirim.
268
00:18:15,608 --> 00:18:17,598
Hayat�n� mahvederim, anl�yor musun?
269
00:18:17,618 --> 00:18:20,499
Bunny genel hapishanede uyanacak.
270
00:18:21,401 --> 00:18:23,015
Bunny'ye bula�ma.
271
00:18:23,153 --> 00:18:24,394
Y�r�, gidiyoruz.
272
00:18:25,326 --> 00:18:28,754
- Bizden oldu�unu sanm��t�m Mike.
- Yan�lm��s�n.
273
00:18:29,319 --> 00:18:32,534
- Gidelim.
- Hey, bana bak.
274
00:18:32,594 --> 00:18:34,912
Beni dinle, s�yledi�ini yap.
275
00:18:35,811 --> 00:18:37,326
Siktir et Kyle.
276
00:18:38,306 --> 00:18:39,830
Gidelim.
277
00:18:41,909 --> 00:18:43,501
Ne dedim lan ben sana?
Ne yap�yorsun?
278
00:18:43,521 --> 00:18:45,324
- Pencereden i�eri bak�yordum.
- Pencereden mi?
279
00:18:45,344 --> 00:18:48,168
- Evet. 5 dakika dedin.
- 5 dakika olmam��t� ulan.
280
00:18:48,188 --> 00:18:51,117
- 5 dakika gibi geldi.
- Ama olmam��t�.
281
00:18:53,894 --> 00:18:55,505
Tabancayla adam d�vme merakl�s� lavuklar.
282
00:19:00,530 --> 00:19:02,805
- Sana saat alaca��m!
- 5 dakika gibi geldi.
283
00:19:59,081 --> 00:20:00,214
Anne?
284
00:20:00,599 --> 00:20:02,670
Buraday�z!
285
00:20:06,436 --> 00:20:08,275
- Selam.
- Merhaba.
286
00:20:10,470 --> 00:20:11,683
Unutmu�um.
287
00:20:14,141 --> 00:20:17,627
�ey... Benim y�z�mden
uyuyamad�n. Kusura bakma.
288
00:20:19,748 --> 00:20:22,362
Biraz konu�abilir miyiz?
289
00:20:22,382 --> 00:20:24,291
�imdi konu�uyoruz ya.
290
00:20:24,443 --> 00:20:27,254
Mutfakta.
Bir dakika s�rmez.
291
00:20:27,274 --> 00:20:29,219
Acele etmeyin. Acele etmeyin.
292
00:20:32,085 --> 00:20:34,931
- Her �ey yolunda anne.
- Evet. Tamam. Peki.
293
00:20:34,951 --> 00:20:37,967
Michael'la m� beraber �al��t�n bug�n?
294
00:20:37,987 --> 00:20:39,244
Evet. Evet.
295
00:20:39,264 --> 00:20:40,586
Nas�ld�?
296
00:20:40,721 --> 00:20:43,482
�ok iyi. �yi.
Evet, her �ey yolunda.
297
00:20:43,517 --> 00:20:46,314
- G�zel. - Ian'la Kingstown
polis te�kilat� olay�na...
298
00:20:46,334 --> 00:20:49,447
...karar vermeye �al���yorum, tamam m�?
Yani ben, anlas�n...
299
00:20:50,224 --> 00:20:51,585
Ama her �ey yolunda. Evet.
300
00:20:51,628 --> 00:20:53,074
- Peki.
- Sen iyi misin?
301
00:20:53,094 --> 00:20:54,935
Ben mi? Evet...
302
00:20:58,232 --> 00:20:59,566
Sa� ol.
303
00:21:01,028 --> 00:21:03,491
- Hepsi bu mu? ��nk� ben--
- Evet. Evet.
304
00:21:03,511 --> 00:21:06,185
- Git hayat�m. Git.
- Hay�r, her �ey yolunda.
305
00:21:06,205 --> 00:21:09,189
- Tamam, sa� ol.
- �yi geceler.
306
00:21:44,052 --> 00:21:46,288
Hele ��k�r lan.
307
00:21:55,767 --> 00:21:58,380
��im bitti�inde bu hapishanenin
h�kimi olaca��m orospu �ocuklar�.
308
00:21:58,400 --> 00:22:01,887
Zincirle k��e kapmaca oynarken
bana �yle gelmedi...
309
00:22:01,907 --> 00:22:04,866
- ...ama �midini yitirme Bun.
- Art�k mesele �mit de�il Carney.
310
00:22:04,981 --> 00:22:07,850
Kontrol� alt�na olmakla i�i �stlenmek
aras�ndaki fark budur.
311
00:22:07,870 --> 00:22:10,476
Art�k kontrol�m alt�nda
olmad���n� biliyorum.
312
00:22:10,577 --> 00:22:13,687
Ama �imdi �stleniyorum.
313
00:22:45,165 --> 00:22:46,621
Tamam, sa� ol.
314
00:22:51,314 --> 00:22:52,550
Bunny.
315
00:22:55,960 --> 00:22:57,490
Bug�n hamleyi yap�yoruz.
316
00:22:57,510 --> 00:22:59,449
Mitch �oktan hamleyi yapt�.
317
00:22:59,617 --> 00:23:01,882
Evet, ama ben Mitch de�ilim.
318
00:23:02,174 --> 00:23:04,845
Evet, de�ilsin.
319
00:23:07,461 --> 00:23:12,202
Birka� g�nd�r ara�tan ate� a��lmad�.
320
00:23:12,222 --> 00:23:16,435
Toplu katliam yok,
�ld�r�len masum insanlar yok.
321
00:23:17,194 --> 00:23:19,596
Bir �eyler yolunda gidiyor olmal�.
322
00:23:20,665 --> 00:23:22,093
�una cevap ver.
323
00:23:22,246 --> 00:23:24,916
Ka� defa bana kelek atmana
izin vermem gerekiyor?
324
00:23:24,936 --> 00:23:26,788
��eride etliye s�tl�ye bula�ma dedim.
325
00:23:26,808 --> 00:23:28,306
Sen ne yapt�n am�na koyay�m?
326
00:23:28,326 --> 00:23:32,446
Meksikal� lideri ate�e verdin. Etliye s�tl�ye
bula�mamak olmad� pek, de�il mi?
327
00:23:32,466 --> 00:23:34,550
Etliye s�tl�ye bula�mama
m�mk�n de�il burada Mike.
328
00:23:34,570 --> 00:23:37,616
Etliye s�tl�ye bula�mama belki
bir s�re insan� beladan uzak tutar...
329
00:23:37,636 --> 00:23:40,452
...ama eninde sonunda
orospu �ocu�unun biri bela olur...
330
00:23:40,472 --> 00:23:42,725
...ve en alas�ndan cevap
vermek gerekir Mike.
331
00:23:43,368 --> 00:23:46,070
Sen beceremiyorsun.
Art�k benim sesimi y�kseltmem laz�m.
332
00:23:46,090 --> 00:23:50,255
Yeni bir yol buldum, tamam m�?
Her taraf� yokluyorum.
333
00:23:50,290 --> 00:23:52,754
Orada iyi durumdas�n, anl�yor musun?
334
00:23:53,442 --> 00:23:56,383
�ok yak�nda ��kacaks�n, inan bana.
335
00:23:56,403 --> 00:23:58,997
Bak Mike, bana bir �eyler
s�ylenmesinden b�kt�m. Tamam m�?
336
00:24:00,888 --> 00:24:03,502
Oradan oraya s�r�klenen
k�pek olmak olmaktan b�kt�m.
337
00:24:04,329 --> 00:24:06,664
Kendi h�limde tak�l�p,
s�r�klenmeyece�im art�k.
338
00:24:06,684 --> 00:24:09,046
Hay�r, kontrol�
kendi elime al�yorum art�k.
339
00:24:09,066 --> 00:24:11,603
- Yapma, l�tfen.
- L�tfen deme art�k.
340
00:24:14,630 --> 00:24:16,775
Seni hedef yapm��lard�.
Biliyor muydun?
341
00:24:17,859 --> 00:24:21,880
Ba�ka yere y�nlendirdim. Y�nlendirdim
��nk� seninle mazimiz var.
342
00:24:21,900 --> 00:24:26,194
Y�nlendirdin?
Bunny, kime?
343
00:24:28,116 --> 00:24:29,789
Nereye y�nlendirdin?
344
00:24:29,809 --> 00:24:30,870
Bo� ver oras�n� Mike.
345
00:24:30,890 --> 00:24:33,893
Sen kendi iplerini �ekmeye devam et.
Beni buradan ��kar.
346
00:24:34,005 --> 00:24:35,402
Ben de yolu a�maya �al���r�m.
347
00:24:35,422 --> 00:24:38,810
Sana yard�m etmeme izin ver birader Mike.
348
00:24:39,650 --> 00:24:42,099
Kimin �st�ne kald� Bunny?
349
00:24:42,119 --> 00:24:43,668
Bilmesi gereken biliyor.
350
00:24:44,755 --> 00:24:46,593
Senin bilmen gerekmiyor.
351
00:24:47,373 --> 00:24:49,515
Ne yap�yorsan, yapma.
352
00:24:50,030 --> 00:24:51,488
Duydun mu?
353
00:25:04,534 --> 00:25:07,401
Kingstown �ocuk Su�lular Islavevi
354
00:25:11,569 --> 00:25:12,593
Te�ekk�r ederim.
355
00:25:13,333 --> 00:25:15,294
Di�erleri avluda.
356
00:25:16,898 --> 00:25:17,943
Bay�m...
357
00:25:19,593 --> 00:25:22,268
- ... kelep�eleri ��kart�r m�s�n�z?
- Hay�r efendim.
358
00:25:22,303 --> 00:25:24,586
Odada kalman�z gerekiyor herh�lde.
359
00:25:24,606 --> 00:25:28,956
Evet efendim. Ancak avukat�ysan�z,
o zaman ayr�cal���n�z var.
360
00:25:29,320 --> 00:25:32,920
Hay�r. De�ilim.
Te�ekk�r ederim.
361
00:25:34,986 --> 00:25:36,655
Merhaba Jacob.
362
00:25:36,898 --> 00:25:37,955
Merhaba.
363
00:25:39,303 --> 00:25:41,146
Benimle konu�mak m� istedin?
364
00:25:48,201 --> 00:25:49,534
Ben...
365
00:25:51,197 --> 00:25:55,146
Burada �ok k�t� g�nler...
366
00:25:56,204 --> 00:25:57,516
...ge�iriyorum.
367
00:25:59,429 --> 00:26:01,078
Art�k 18 ya��nday�m.
368
00:26:01,326 --> 00:26:04,042
Avukat�m uzla�ma anla�mas� yapt�.
369
00:26:06,286 --> 00:26:10,330
Ba��m� belaya sokmadan
burada 1 y�l ge�irmem laz�m.
370
00:26:12,141 --> 00:26:14,256
Ama berbat filan edersem...
371
00:26:14,740 --> 00:26:19,373
...cezam 8 y�la ��k�yor ve eyalet
hapishanesine yollan�yorum.
372
00:26:19,653 --> 00:26:22,220
Berbat etmemen laz�m.
373
00:26:22,852 --> 00:26:23,798
Evet.
374
00:26:27,212 --> 00:26:29,462
Woods ge�en hafta bana geldi.
375
00:26:29,482 --> 00:26:31,586
- Woods?
- Beyaz o�lanlar.
376
00:26:31,896 --> 00:26:34,995
Onlara kat�lmazsam...
377
00:26:35,015 --> 00:26:36,676
...tek ba��na kalaca��m.
378
00:26:36,696 --> 00:26:39,250
Tek ba��na kal�rsam,
1 y�l ge�irme �ans�m yok.
379
00:26:39,270 --> 00:26:41,792
Anlad���m� sanm�yorum...
380
00:26:41,812 --> 00:26:45,193
O�lunuzun kim oldu�unu biliyorum.
381
00:26:45,750 --> 00:26:48,136
Mike McLusky.
O�lunuz de�il mi?
382
00:26:48,156 --> 00:26:49,148
Evet.
383
00:26:49,853 --> 00:26:53,996
��erideydi, de�il mi?
Karde�likle beraberdi.
384
00:26:54,228 --> 00:26:55,470
De�il mi?
385
00:26:58,816 --> 00:26:59,913
Yani...
386
00:27:00,556 --> 00:27:03,176
...hayatta kalmak i�in
yapmak zorunda oldu�u...
387
00:27:03,196 --> 00:27:05,302
- ...her �eyi yapm��t�r herh�lde.
- Evet.
388
00:27:05,322 --> 00:27:08,278
Ben de d���nd�m ki... yani...
389
00:27:08,298 --> 00:27:12,047
Ben... O insanlardan uzak duramazsam...
390
00:27:12,067 --> 00:27:15,911
...i�i berbat edece�im.
391
00:27:18,544 --> 00:27:20,379
D���nd�m de, belki...
392
00:27:22,002 --> 00:27:25,589
...belki o�lunuzla konu�ursunuz.
393
00:27:27,662 --> 00:27:32,700
Belki bana...
Bana yard�m edebilir. Yani...
394
00:27:33,287 --> 00:27:35,651
�ete konusunda yard�m edebilir.
395
00:27:36,109 --> 00:27:39,520
Ya da ba�ka yere yollanmam
i�in yard�m edebilir.
396
00:27:41,321 --> 00:27:42,717
Ben--
397
00:27:44,432 --> 00:27:48,910
Belki o�lunuzla durumumu
konu�ursunuz diye bir umudum var.
398
00:27:50,174 --> 00:27:51,327
Konu�urum.
399
00:27:53,160 --> 00:27:54,835
Onunla konu�urum.
400
00:28:21,462 --> 00:28:23,149
Nas�ls�n�z?
Mike McLusky.
401
00:28:23,169 --> 00:28:25,804
- Tan��t���m�za memnun oldum Mike.
- Mike? Beni nas�l buldun?
402
00:28:25,824 --> 00:28:28,232
Rebecca ve asistan�n yak�n arkada�.
403
00:28:28,562 --> 00:28:30,395
Anla�mam�z hakk�nda konu�mak i�in...
404
00:28:30,415 --> 00:28:33,564
- ...bir dakikan� almak istiyorum.
- Evet. �imdi olmaz Mike.
405
00:28:33,584 --> 00:28:35,239
Hangi anla�maym�� bu?
406
00:28:35,259 --> 00:28:38,367
Tan�d���m insanlarla bir anla�ma yapt�n.
Sokaklarda huzuru sa�lad�k.
407
00:28:38,707 --> 00:28:40,966
Bas�n �n�nde �v�nd�n.
408
00:28:41,636 --> 00:28:43,840
�imdi bence anla�mada
senin �st�ne d��eni...
409
00:28:43,860 --> 00:28:46,578
...yapma vaktin geldi.
Sal�verme evraklar�n� imzala.
410
00:28:47,691 --> 00:28:49,154
�yle mi d���n�yorsun?
411
00:28:49,739 --> 00:28:51,077
Tabii lan.
412
00:28:52,378 --> 00:28:54,538
Warwick'deki arkada��mla konu�tum.
413
00:28:54,646 --> 00:28:59,982
Anlad���m kadar�yla, �ehirle b�y�k pazarl�k
i�indeler ve yakla�an se�imlerle...
414
00:29:00,002 --> 00:29:01,158
- Mike...
- Ne var?
415
00:29:01,274 --> 00:29:02,214
L�tfen.
416
00:29:02,234 --> 00:29:05,190
�ncelikle, Warwick'deki arkada�lar�n
seni desteklerlerse...
417
00:29:05,210 --> 00:29:09,076
...kazanacaklar�ndan �ok daha fazlas�n�
kaybederler benimle ters d��erlerse.
418
00:29:09,184 --> 00:29:13,881
�kinci olarak, savundu�un bu insanlar
tehlikeli birer su�lu.
419
00:29:14,196 --> 00:29:17,916
Toplum i�in tehdit olu�turduklar� i�in
tutukland�lar. Neden salay�m ki?
420
00:29:17,936 --> 00:29:20,151
��nk� onlarla anla�ma yapt�n ulan.
Bu y�zden.
421
00:29:20,171 --> 00:29:23,102
Anla�malar s�rekli
yap�l�r, bozulur Bay McLusky.
422
00:29:23,833 --> 00:29:26,318
El s�k��malar, s�zl�, yaz�l�.
Hi�birinin �nemi yok.
423
00:29:26,338 --> 00:29:29,830
Elbette �nemli.
Onlar i�in �nemli.
424
00:29:30,198 --> 00:29:32,553
Ellerinde bir tek bu anla�ma var.
S�z senettir.
425
00:29:32,573 --> 00:29:36,776
�ok ilgin�. Su�lular aras�nda
prensip yoktur deyimine ne oldu?
426
00:29:38,893 --> 00:29:40,873
Milo Sunter'dan bahsettin mi?
427
00:29:44,133 --> 00:29:45,545
Milo Sunter �ld�.
428
00:29:45,565 --> 00:29:46,982
Evet. Belki.
429
00:29:47,064 --> 00:29:51,046
Ya da �ld���ne dair DNA kan�t�
ya da ba�ka bir kan�t olmad��� i�in...
430
00:29:51,066 --> 00:29:54,249
...b�y�k ihtimalle �ehrin
sokaklar�nda geziniyor.
431
00:29:54,269 --> 00:29:57,164
�imdi, anla�man�n sana d��en
k�sm�n� yerine getirirsen...
432
00:29:57,184 --> 00:29:59,895
...onu oltaya getirece�in
bir �ey verebilirim sana.
433
00:30:01,008 --> 00:30:03,006
Ortaya ��kartacak bir �ey.
Ya da bas�na gider...
434
00:30:03,026 --> 00:30:05,765
...Milo'nun ka�t���n� bildi�ini
ve bir bok yapmad���n� s�ylerim.
435
00:30:05,785 --> 00:30:08,229
Ceza �nfaz Kurumu sorunu.
Benim sorumlulu�um de�il.
436
00:30:08,249 --> 00:30:11,567
Se�menlerin aradaki fark� bildi�ini mi
san�yorsun? �n cephede sen vars�n.
437
00:30:11,593 --> 00:30:13,581
- Bilmiyordum.
- Bilmiyor muydun?
438
00:30:14,643 --> 00:30:16,295
B�lge savc�s� yard�mc� biliyor.
439
00:30:19,205 --> 00:30:21,349
Kimse bilmedi�ine inanmaz.
440
00:30:21,869 --> 00:30:24,318
Pek�l�, hemen hallet.
441
00:30:24,338 --> 00:30:26,102
Seni g�rd���me sevindim Evelyn.
442
00:30:45,558 --> 00:30:47,045
Bir saniyen var m�?
443
00:30:47,704 --> 00:30:48,974
Ne oldu?
444
00:30:51,631 --> 00:30:52,815
Bu nedir?
445
00:30:53,332 --> 00:30:55,184
�mzan laz�m.
446
00:31:00,511 --> 00:31:03,066
�ad�r Kent'ten dostumuz �ld�.
447
00:31:04,252 --> 00:31:05,326
Ne?
448
00:31:05,428 --> 00:31:07,429
Bug�n. Bu sabah.
449
00:31:16,469 --> 00:31:18,462
Sence bunu...
450
00:31:20,133 --> 00:31:22,147
...saman alt� edebilir miyiz?
451
00:31:25,207 --> 00:31:26,953
Eski tarih at�ld�.
452
00:31:27,656 --> 00:31:29,318
K���m�z sa�lam.
453
00:31:29,338 --> 00:31:33,066
Olaya kar��an mahk�mlar
birbiriyle sava� h�lindeydi.
454
00:31:33,360 --> 00:31:37,992
Bulundu�unda kendinde de�ildi,
hemen ilgilenildi.
455
00:31:38,569 --> 00:31:43,331
Her zamanki hik�ye.
Kimse bir �ey g�rmedi.
456
00:31:43,623 --> 00:31:46,148
Onun konu�mayaca�� kesin.
457
00:31:48,454 --> 00:31:50,536
Revir kay�tlar�n� g�recekler.
458
00:31:50,556 --> 00:31:51,626
Sonras�nda...
459
00:31:53,395 --> 00:31:56,227
...kontrol muayenesi yap�ld� m�?
460
00:31:58,694 --> 00:32:01,615
Ac� �ekti�inden �ik�yet etmek istemedi.
461
00:32:02,848 --> 00:32:05,526
Zay�f olarak g�r�lmek istemedi.
462
00:32:11,827 --> 00:32:13,328
Burada b�rak.
463
00:32:36,600 --> 00:32:40,626
- Berbat bir olay. - Orospu �ocuklar�n�n
mezar kazd�klar�n� duydum.
464
00:32:40,647 --> 00:32:43,485
K�le i� g�c�.
Bunun ad� bu.
465
00:32:43,505 --> 00:32:46,362
B�y�k ticaret.
Olay bu asl�nda.
466
00:32:47,635 --> 00:32:51,495
- ��ler d��ar�da y�r�yor mu?
- �yle diyorlar kuzen.
467
00:32:59,329 --> 00:33:01,021
Bu lavuk ne yap�yor b�yle?
468
00:33:10,273 --> 00:33:13,336
- K�t� bir niyetim yok birader.
- Senin biraderin de�ilim.
469
00:33:15,043 --> 00:33:16,930
�t bakal�m.
Ne istiyorsun?
470
00:33:19,415 --> 00:33:22,255
O herifin size sald�rmas�
bizim yapt�r�m�m�z de�il.
471
00:33:23,299 --> 00:33:26,302
Herif tek ba��na hareket etti ve
dersi hak etti.
472
00:33:31,898 --> 00:33:34,423
Orada bir tek sen yoktun.
473
00:33:34,472 --> 00:33:37,975
Olay� h�zland�rmak i�in hamle
ediyorsan, kaynaklar�m�z var.
474
00:33:38,870 --> 00:33:40,256
Haber vereyim dedim.
475
00:33:43,514 --> 00:33:44,839
Amirim!
476
00:33:47,418 --> 00:33:49,443
Bu paket kald�r�c� bozuk.
477
00:33:57,744 --> 00:33:59,281
�una baksana.
478
00:33:59,902 --> 00:34:02,275
Orospu �ocu�u Peckerwoodlar
neden b�yle dostane?
479
00:34:02,348 --> 00:34:03,452
Bilmiyorum.
480
00:34:03,659 --> 00:34:05,674
Ama hemen uzamam�z
gerekti�ini biliyorum.
481
00:34:12,473 --> 00:34:13,583
Hassiktir.
482
00:34:22,325 --> 00:34:23,790
Lavuk.
483
00:34:54,355 --> 00:34:55,538
N'aber?
484
00:34:55,964 --> 00:34:58,229
Bir u�rayay�m dedim.
�yi miyiz?
485
00:34:58,249 --> 00:35:01,476
- �yidir G.
- �yle mi? Ya kuaf�r?
486
00:35:01,580 --> 00:35:03,830
Kimse bizden yana f�s�ldam�yor art�k.
487
00:35:03,850 --> 00:35:06,109
Hayat eskisi gibi.
488
00:35:06,144 --> 00:35:07,267
Gel.
489
00:35:25,590 --> 00:35:26,971
Sessiz.
490
00:35:27,385 --> 00:35:28,370
Evet.
491
00:35:28,641 --> 00:35:33,002
Kale sa�lam.
Sadece kral�n�n d�nmesi laz�m.
492
00:35:42,570 --> 00:35:44,487
- Evet, ben Mike.
- �demeli arayan...
493
00:35:44,507 --> 00:35:47,390
- Bunny Washington.
- Anchor Bay Ceza �nfaz Tesisinden.
494
00:35:47,410 --> 00:35:51,999
15 dakika, 2.40 dolar �creti kabul etmek
i�in 1 tu�una bas�n, reddetmek i�in--
495
00:35:52,545 --> 00:35:54,227
G�r��meye ba�layabilirsiniz.
496
00:35:54,247 --> 00:35:57,047
- Selam Bunny.
- Fazla vaktim yok, tamam m�?
497
00:35:57,143 --> 00:35:59,867
Yolun temizledi�ini haber
veriyorum, tamam m�?
498
00:36:00,615 --> 00:36:02,323
Senin olay�n� yapma vaktin geldi.
499
00:36:02,772 --> 00:36:03,973
Ne olay�?
500
00:36:05,000 --> 00:36:08,043
Ba�kan olay�n ya.
Beni buradan ��kar Mike.
501
00:36:10,649 --> 00:36:12,626
Hangi yol temizlendi Bunny?
502
00:36:20,440 --> 00:36:22,344
Ben i�imi yapt�m,
�imdi s�ra sende.
503
00:36:35,229 --> 00:36:38,674
O kar�n�n evraklar� imzalamas�n�
ve beni eve yollamas�n� sa�la.
504
00:36:38,986 --> 00:36:40,949
G�r��mek �zere Ba�kan Mike.
505
00:36:49,150 --> 00:36:54,640
�eviri: pitiko
40581