All language subtitles for Mayor.of.Kingstown.S02E04.The.Pool.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,113 --> 00:00:12,908 D�rt �etenin liderini sana getirirsem? 2 00:00:12,928 --> 00:00:14,240 Bana neye m�l olacak? 3 00:00:14,582 --> 00:00:17,008 Mayor of Kingstown'da daha �nce... 4 00:00:17,640 --> 00:00:19,363 Bizi ne kadar i�eride tutacaklar? 5 00:00:19,539 --> 00:00:21,921 ��erideki sorunlar�n�z� ��zmeniz ne kadar s�rer? 6 00:00:26,710 --> 00:00:27,880 Hemen yere yat�n! 7 00:00:27,900 --> 00:00:29,950 - Torunum kim biliyor musun? - O y�zden geldik. 8 00:00:29,970 --> 00:00:32,557 - Bunun olmamas� gerekiyordu. - �ntikam�n� alacaklar. 9 00:00:32,577 --> 00:00:34,383 Daha can evinden vuracak. 10 00:00:34,460 --> 00:00:36,600 Beni buradan ��kart. 11 00:00:40,930 --> 00:00:43,905 - Devriye birka� sokak ileride yakalad�. - Onunla konu�mak istiyorum. 12 00:00:44,679 --> 00:00:46,513 Tanr�m, �ocu�a ne oldu? 13 00:00:46,694 --> 00:00:47,910 Direndi. 14 00:00:48,943 --> 00:00:50,640 Buras� yeni evin. 15 00:00:50,963 --> 00:00:52,960 Umut �l�rse, biz de �l�r�z. 16 00:00:58,646 --> 00:01:01,620 - Yapaca��n iyilikten konu�al�m. - Ne ta��yorum? 17 00:01:01,944 --> 00:01:04,890 Metal ara. Sen bulursan, kahraman olursun. 18 00:01:04,997 --> 00:01:06,490 Onlar bulursa... 19 00:01:07,990 --> 00:01:09,400 ...Tanr� yard�mc�n olsun. 20 00:02:09,691 --> 00:02:11,314 Her �ey yolunda m�? 21 00:02:13,110 --> 00:02:15,400 Evet! Evet, yolunda! 22 00:02:16,269 --> 00:02:19,530 Eski bir kanalizasyon borusuna denk geldim sand�m! 23 00:02:19,932 --> 00:02:21,500 Hurdaym��! 24 00:02:51,732 --> 00:02:57,020 �eviri: pitiko 25 00:03:44,296 --> 00:03:49,640 Mayor of Kingstown 204 - "Havuz" 26 00:03:53,323 --> 00:03:57,030 Mahk�m Brown. 991913. 27 00:03:57,050 --> 00:03:59,230 ��k�� noktas�na ilerle. 28 00:04:06,510 --> 00:04:08,580 Hay�r. Yo, yo, yo. 29 00:04:11,982 --> 00:04:14,991 - Sana ranza tutar�m. - Hay�r ya. Ne oluyor b�yle? 30 00:04:19,428 --> 00:04:20,688 Pek�l�, bak... 31 00:04:21,677 --> 00:04:24,729 - Arkanday�m. Bilesin. - Evet, biliyorum. 32 00:04:25,361 --> 00:04:27,630 Adam�n ipin ucunu ka��rd�. 33 00:04:29,414 --> 00:04:33,000 Senle ben durumu kendimiz d�zeltmek zorunday�z gibi g�r�n�yor. 34 00:04:36,121 --> 00:04:38,172 Senin i�in bir �eyler ayarlar�m. 35 00:04:39,083 --> 00:04:41,610 Kral�n geli�ine haz�r olmalar�n� sa�lar�m. 36 00:04:44,360 --> 00:04:45,760 Arkan� kolla birader. 37 00:04:54,720 --> 00:04:55,928 Tamam. 38 00:05:00,046 --> 00:05:01,100 Hey! 39 00:05:02,436 --> 00:05:03,400 Hey! 40 00:05:03,420 --> 00:05:07,630 - Yo, yo, yo, beni ba��ndan savamazs�n, ��yan suratl� pu�t. - Ne? Ne dedin? 41 00:05:07,650 --> 00:05:10,640 Sesinin tonuna dikkat et ulan lavuk! 42 00:05:11,120 --> 00:05:12,040 �imdi... 43 00:05:12,137 --> 00:05:16,614 Millet naklediliyor. Kimler, nereye gidiyor ve ne oluyor bilmek istiyorum. 44 00:05:16,634 --> 00:05:19,110 �al���yorum Bunny. �kile. 45 00:05:19,130 --> 00:05:20,580 Millet nakil mi ediliyor? 46 00:05:20,600 --> 00:05:21,550 - Baz�lar�. - Kimler? 47 00:05:21,570 --> 00:05:23,210 Ben nereden bileyim. 48 00:05:23,541 --> 00:05:26,490 Keyfin yerinde olmal�. Yeni bir yatak sahibi olacaks�n. 49 00:05:26,510 --> 00:05:29,410 Yiyecek. Yak�c� s�caktan kurtulacaks�n. 50 00:05:29,430 --> 00:05:30,776 - Nereye? - Fark eder mi? 51 00:05:30,796 --> 00:05:33,846 Bu �ehirde 5 hapishane var. 52 00:05:33,866 --> 00:05:36,113 6 saat mesafede 3 tane daha. 53 00:05:36,133 --> 00:05:39,317 - Sizleri g�bre gibi etrafa sa��p, kim serpiliyor bakacaklar. - Siktir git. 54 00:05:39,337 --> 00:05:42,400 - Burada m� kalmak istiyorsun? - Anla�mam var orospu �ocu�u. Yok mu? 55 00:05:48,266 --> 00:05:49,310 Telefonunu ver. 56 00:05:49,330 --> 00:05:50,815 Siktir git! 57 00:05:50,835 --> 00:05:53,580 Telefonunu ver lan, Mike'� arayaca��m. 58 00:06:04,299 --> 00:06:07,530 Kendini �a��rma. ��nk� g�n�n sonunda... 59 00:06:07,550 --> 00:06:10,221 ...ben eve gidebiliyorum, so�uk bir bira a��p... 60 00:06:10,241 --> 00:06:12,726 ...s�cak yata��ma seksi bir kar� atabiliyorum. 61 00:06:12,746 --> 00:06:16,970 Sen oldu�un yerde kal�yorsun LeBron. 62 00:06:17,406 --> 00:06:20,954 Mike olan biteni ��renecek, biliyorsun de�il mi? 63 00:06:21,201 --> 00:06:23,817 ��rendi�inde de kimin yard�m etti�i... 64 00:06:23,837 --> 00:06:27,694 ...kimin plana sad�k kalmad��� konusunda �ok net olaca��m. Anlatabildim mi? 65 00:06:27,800 --> 00:06:30,969 Buraya d�zen gelmesine engel oldu�unu Mike ��rendi�inde... 66 00:06:30,989 --> 00:06:33,790 ...dizlerinin �st�ne ��k�p, a�z�na almaya haz�r ol. 67 00:06:37,730 --> 00:06:38,860 Telefon! 68 00:06:45,650 --> 00:06:47,208 Ne var? Evet? 69 00:06:47,250 --> 00:06:49,800 - Carney? - �nsanlar� nakil ediyorlar Mike. 70 00:06:49,820 --> 00:06:51,628 - Haberin var m�yd� pu�t herif? - Bunny! 71 00:06:51,648 --> 00:06:54,040 - Halletmen gerekiyordu lan! - Carney'in telefonunu nas�l ald�n? 72 00:06:54,060 --> 00:06:57,637 Atl� araban�n �of�r� olacakt�n, atlardan biri de�il Mike! 73 00:06:57,868 --> 00:06:59,550 Evet, bak... �lgileniyorum. 74 00:07:00,220 --> 00:07:05,104 - Benim ad�m� s�ylemeseler iyi olur. - Bunny, sakin ol Allah a�k�na. 75 00:07:05,212 --> 00:07:07,928 Bunny, senin ad�n� s�ylemeyecekler! Tamam m�? 76 00:07:08,440 --> 00:07:10,160 Mahk�mlar� s�rekli nakil ederler. 77 00:07:10,180 --> 00:07:12,830 Bir kavgaya ya da salak bir �eye tepkileridir muhtemelen. 78 00:07:12,850 --> 00:07:16,760 Tav�r koyuyorlar. Tamam m�? Ana oyunculardan birinin nakil edildi�ini g�rd�n m�? 79 00:07:17,042 --> 00:07:18,560 - Hay�r, hen�z edilmedi. - Aynen. 80 00:07:18,580 --> 00:07:20,638 H�k�metten bir g�t i�te. 81 00:07:20,658 --> 00:07:24,010 Tamam m�? G�vde g�sterisi yap�yor. Halledece�im! Duyuyor musun? 82 00:07:24,240 --> 00:07:27,080 Hemen Mike. Hemen hallet. 83 00:07:27,874 --> 00:07:31,638 ��nk� i�imde k�t� bir his var. Nakil edilmem gereken tek yer... 84 00:07:31,658 --> 00:07:33,493 ...yata��m Mike. 85 00:07:33,513 --> 00:07:34,580 Duydun mu? 86 00:07:34,600 --> 00:07:36,917 Duydum! Merak etme, tamam m�? 87 00:07:38,990 --> 00:07:41,913 Am�na koyay�m. S�per bir sabah. 88 00:07:43,090 --> 00:07:44,879 Hay�rl� sabahlar. 89 00:07:46,290 --> 00:07:47,700 Am�na koyay�m. 90 00:08:08,332 --> 00:08:09,831 Hey Mike, bir dakikan var m�? 91 00:08:09,851 --> 00:08:12,450 - Evet. - Kusura bakma Mike. Kimseyle konu�ma, anlad�n m�? 92 00:08:12,470 --> 00:08:14,990 A�z�n� her a�t���nda, cezana bir y�l daha ekliyorum. 93 00:08:15,110 --> 00:08:18,060 - Evelyn'i g�rd�n m�? - Odas�nda. Ba��n� kald�ram�yor. 94 00:08:18,080 --> 00:08:20,943 Ayaklanmadan sonra b��aklar�n� biliyorlar. 23'�ndeki katliam var ya... 95 00:08:20,963 --> 00:08:23,622 ...idare a��s�ndan iyi olmad�. B�lge savc�s�n� g�revden ald�lar... 96 00:08:23,642 --> 00:08:26,300 - ...s�radaki adama g�revi vereceklerini sanmam. - Tamam. Sa� ol. 97 00:08:26,512 --> 00:08:27,941 - Hey Mike. - Evet? 98 00:08:28,024 --> 00:08:30,567 Bu �ocuk Anchor Bay'e yollan�rsa, orada n�fuzun var m�? 99 00:08:31,680 --> 00:08:34,580 Nereye yollad�klar�n� haber ver, bir �ey yapabiliyor muyum bakar�m. 100 00:08:34,600 --> 00:08:35,840 - Tamamd�r. - Sa� ol Mike! 101 00:08:35,860 --> 00:08:37,580 - Bir �ey de�il. - Demin ne dedim lan? 102 00:08:39,650 --> 00:08:41,457 - ��eride mi? - Evet. 103 00:08:44,790 --> 00:08:45,877 Selam. 104 00:08:47,260 --> 00:08:48,431 Evet... 105 00:08:50,160 --> 00:08:52,174 Bu salakl�ktan haberin var m�yd�? 106 00:08:52,460 --> 00:08:55,500 - Surat�na ne oldu? - �ad�r Kenti bo�alt�yorlar. 107 00:08:56,933 --> 00:08:57,900 Evet. 108 00:08:58,538 --> 00:09:01,840 - Mike, ne kadar s�rece�ini sanm��t�n ki? - Bilmem Evelyn! 109 00:09:01,860 --> 00:09:05,273 Ba�latt���m�z tamamlanana kadar mesela. Haks�z m�y�m? 110 00:09:05,530 --> 00:09:08,580 Liderlik etme f�rsatlar� olmazsa, neden liderleri i�eri yollad�k ki? 111 00:09:08,600 --> 00:09:11,710 �nfaz Kurumunun yapt�klar� kontrol�m alt�nda de�il. 112 00:09:11,730 --> 00:09:14,150 Ya da senin ve i� arkada�lar�n�n yapt���. 113 00:09:14,170 --> 00:09:19,290 A��k�as� Mike, i�im �yle ba��mdan a�k�n ki beklenmedik �eylere vaktim yok. 114 00:09:19,960 --> 00:09:21,276 Beklenmedik? 115 00:09:21,582 --> 00:09:23,758 Anla�ma yapt�n Evelyn. 116 00:09:24,232 --> 00:09:26,660 Benim ad�m� kullan�ld� am�na koyay�m. 117 00:09:29,470 --> 00:09:31,873 S�yledi�im gibi, daha b�y�k problemler var. 118 00:09:32,770 --> 00:09:37,260 ACLU, hapishanedeki �l�mler i�in bir g�nah ke�isi ar�yor. 119 00:09:37,446 --> 00:09:39,852 �nfaz Kurumu bask� yap�yor. 120 00:09:40,140 --> 00:09:43,610 Hepimizi ibreti�lem yapma pe�indeler. Ben d�hil. 121 00:09:43,930 --> 00:09:46,796 �evik Kuvvet kankan�n da ba��na patlayabilir. Kusura bakma... 122 00:09:46,816 --> 00:09:50,020 ...birka� sokak haydudunun keyfinin ka�mas� hi� umurumda de�il. 123 00:09:50,040 --> 00:09:54,324 Bunny Washington ve di�er liderlerle anla�ma yapt�k. Bunu anl�yorsun, de�il mi? 124 00:09:56,460 --> 00:10:00,246 B�lge savc�s� sal�verme evraklar� �zerinde �al���yor ama... 125 00:10:01,230 --> 00:10:03,730 ...karma��k bir durum. Hepimiz i�in. 126 00:10:03,750 --> 00:10:06,600 Savc� onaylad���nda, h�kimin de onaylamas� laz�m. 127 00:10:06,620 --> 00:10:10,410 - Z�rval�yorsun Evelyn! - Git ba��ndan be Mike. 128 00:10:10,430 --> 00:10:12,210 Ne vaktim ne de sabr�m var buna. 129 00:10:12,230 --> 00:10:16,779 Daha az �dlek g�r�ns�n diye tepside sundu�umu... 130 00:10:16,799 --> 00:10:20,620 ...bu herif kendi yarar�na s�m�r�yor ulan. 131 00:10:20,640 --> 00:10:22,765 Y�z�ne g�z�ne bula�t�racak Evelyn! 132 00:10:22,820 --> 00:10:26,490 Daha �ok ceset. Daha kaos. Bunu mu istiyorsun? 133 00:10:26,510 --> 00:10:29,608 H�yar herif. Bu insanlar� tan�m�yor... 134 00:10:30,390 --> 00:10:31,847 Ben tan�yorum. 135 00:10:33,300 --> 00:10:36,570 ��eride durum k�t�ye gitti�inde... 136 00:10:36,700 --> 00:10:39,140 ...d��ar�da onu bulur. 137 00:10:39,840 --> 00:10:45,380 - B�lge Savc�s�n� m� tehdit ettin Mike? - Evraklar� imzalamas�n� sa�la, olur mu? 138 00:10:47,080 --> 00:10:50,360 Evelyn, adam�m�n d��ar� ��kmas� laz�m. 139 00:11:02,830 --> 00:11:05,360 �u anda i�im yok. 140 00:11:06,460 --> 00:11:09,547 Ger�i Mike yard�m�ma ihtiyac� oldu�u s�yl�yor ki... 141 00:11:09,567 --> 00:11:12,653 ...yard�m edebilirim, bir �eyler yapabilirim ama... 142 00:11:14,040 --> 00:11:15,340 Bilemiyorum. 143 00:11:18,180 --> 00:11:19,940 �ocu�um olacak. 144 00:11:23,710 --> 00:11:25,980 Senin ad�n� koyaca��z... 145 00:11:33,160 --> 00:11:34,690 Ben... 146 00:11:34,710 --> 00:11:39,460 Ne yapaca��m� bilmiyorum Mike. Y�z�me, g�z�me bula�t�rm���m gibi geliyor. 147 00:11:43,240 --> 00:11:46,330 Yard�ma ihtiyac�m var. 148 00:11:46,350 --> 00:11:50,540 Sadece... Bana yard�m edebilsen, minnettar olurum ya. 149 00:11:51,140 --> 00:11:52,410 Siktir ya. 150 00:12:28,505 --> 00:12:30,058 5 dakikaya d�nerim. 151 00:12:33,080 --> 00:12:35,223 Hi�bir bok benim kontrol�mde de�il Mike. 152 00:12:35,243 --> 00:12:38,248 Biri nakil edilecek ya da yeri de�i�tirilecekse s�yleyebilirim... 153 00:12:38,268 --> 00:12:40,300 ...ama bunun haricinde elim kolum ba�l�. 154 00:12:40,320 --> 00:12:41,520 Evet, evet. Anl�yorum. 155 00:12:41,540 --> 00:12:43,990 G�z�m, kula��m ol, tamam m�? Biri nakil edildi�inde yani. 156 00:12:44,010 --> 00:12:46,530 - Tabii. - Tamam m�? Te�ekk�r ederim. 157 00:12:47,360 --> 00:12:49,070 G�nayd�n. N'aber? 158 00:12:49,730 --> 00:12:51,421 Sadece-- 159 00:12:53,400 --> 00:12:55,498 Burada olmak tuhaf. 160 00:12:55,518 --> 00:12:58,354 Buras� eski yere �ok benziyor. 161 00:13:00,240 --> 00:13:01,285 Evet. 162 00:13:02,078 --> 00:13:03,430 Kahve ister misin? 163 00:13:03,450 --> 00:13:05,284 Evet, l�tfen. 164 00:13:06,320 --> 00:13:08,052 Rebecca nerede? 165 00:13:08,655 --> 00:13:11,909 Not yap��t�rm��. "5 dakikaya d�nerim" yaz�yor. 166 00:13:12,570 --> 00:13:13,790 N'abersin? 167 00:13:16,530 --> 00:13:18,080 Ah, berbat. 168 00:13:18,150 --> 00:13:21,130 ��e ihtiyac�m var Mike, angaryaya de�il. 169 00:13:21,370 --> 00:13:23,200 Adam gibi i�. 170 00:13:23,300 --> 00:13:24,880 Yard�m edebilirim. 171 00:13:24,900 --> 00:13:26,555 �yiyimdir b�yle �eylerde. 172 00:13:26,870 --> 00:13:30,210 Bilirsin ya, ben... E�ek gibi �al���r�m. 173 00:13:30,710 --> 00:13:32,960 - Bilirsin. - Evet, o y�zden Iris'� bulas�n diye... 174 00:13:32,980 --> 00:13:35,140 ...seni tren istasyonuna, otob�s gar�na yollad�m. 175 00:13:35,160 --> 00:13:39,045 Ben de gittim. Ama ortaya ��kar diye... 176 00:13:39,391 --> 00:13:41,690 ...dikilip, bekleyemem Mike. 177 00:13:42,190 --> 00:13:45,690 Burada bir �eyler yapabilirim. Sana zaman kazand�rabilirim. 178 00:13:45,710 --> 00:13:49,590 ��nk� i�erisi dolu Mike. Ayaklanmadan beri �yle. 179 00:13:50,760 --> 00:13:53,216 Birinin el vermesine ihtiyac�n var. 180 00:13:54,300 --> 00:13:56,170 Benimkiler bo�ta. 181 00:13:56,600 --> 00:13:58,715 Katk�da bulunmam laz�m Mike. 182 00:13:59,100 --> 00:14:01,040 Bilirsin, insan... 183 00:14:01,060 --> 00:14:03,920 ...bir de�eri oldu�unu hissetmeli. Anl�yor musun? 184 00:14:19,660 --> 00:14:21,781 Pek�l�, olay ��yle... 185 00:14:24,530 --> 00:14:26,890 Bunlar parayla ayn�. 186 00:14:28,500 --> 00:14:32,640 Teknik olarak mevcut de�iller ��nk� bir s�r� su� ama�l� i�te kullan�lm��lar. 187 00:14:33,054 --> 00:14:35,610 Ama ki ama burada �nemli... 188 00:14:38,066 --> 00:14:39,959 ...teknik olarak... 189 00:14:39,980 --> 00:14:42,510 ...her ne kadar art�k bu tahviller ��kart�lmasa da... 190 00:14:42,580 --> 00:14:45,312 ...basan h�l� faaliyetteyse... 191 00:14:45,332 --> 00:14:48,597 ...tahvillerin de�eri tahsil edilebilir. 192 00:14:51,890 --> 00:14:55,874 Yani, de�erlerinin %10'unu bile elde etsek... 193 00:14:56,060 --> 00:14:58,130 ...yine de milyoner oluruz ulan. 194 00:15:12,210 --> 00:15:16,010 Mahk�m Mann. 617178. 195 00:15:16,030 --> 00:15:19,080 ��k�� noktas�na ilerle. 196 00:15:20,790 --> 00:15:22,402 Konu�abilir miyiz? 197 00:15:23,550 --> 00:15:24,703 Konu�. 198 00:15:27,190 --> 00:15:28,649 Benle sen. 199 00:15:46,579 --> 00:15:49,972 Bombok durumday�z, anl�yorsun, de�il mi? 200 00:15:51,400 --> 00:15:53,450 Adam�n bize kelek att�. 201 00:15:53,470 --> 00:15:56,115 Durumu d�zeltene kadar benim adam�m de�il. 202 00:15:56,150 --> 00:15:58,720 Mike'�n bu i�ler nas�l olur bilmesi laz�md�. 203 00:15:58,740 --> 00:16:01,060 - Bizden biri olacakt�. - Bu ne demek �imdi? 204 00:16:01,080 --> 00:16:03,720 Bizi kand�rd���n� d���n�yorsun. 205 00:16:03,740 --> 00:16:06,980 - �yle biri de�ildir. - Emin misin? 206 00:16:07,000 --> 00:16:10,360 Orospu �ocu�unu parmakl�klar ard�nda g�rm�yorum. 207 00:16:10,480 --> 00:16:12,548 Tek g�rd���m, o d��ar�da... 208 00:16:12,568 --> 00:16:17,595 ...sen ise mezbahaya yollanmay� bekleyen s���rlar gibi bu kafeste kala kald�n. 209 00:16:17,620 --> 00:16:21,110 O ad� a�z�na al�rken dikkatli ol Casper. 210 00:16:21,180 --> 00:16:22,910 Benden s�ylemesi. 211 00:16:23,710 --> 00:16:27,310 Yak�nda buradan ��kamazsak, bence hi� ��kamayaca��z. 212 00:16:27,330 --> 00:16:30,465 G�rd���m kadar�yla, sen �oktan su� i�ledin. 213 00:16:30,485 --> 00:16:33,990 Biraderlerden birinin a�z�na s��t�n. Yanl�� biri g�rd�yse... 214 00:16:34,010 --> 00:16:36,832 ...cezan daha ba�lamadan 10 y�l ekledin. 215 00:16:38,800 --> 00:16:41,386 Adam�na s�yle, i�ini yaps�n. 216 00:17:02,296 --> 00:17:04,000 Kilitli kutumu mu kar��t�rd�n? 217 00:17:04,757 --> 00:17:07,060 Ortal��� kar��t�rmak istemezsin ��mez. 218 00:17:07,080 --> 00:17:08,760 �aka yapm�yorum lan! 219 00:17:09,248 --> 00:17:11,460 Nakit param ve haplar�m vard�. 220 00:17:11,480 --> 00:17:13,309 Tamam, kap��mak istiyorsun. 221 00:17:13,329 --> 00:17:16,498 - E�yalar�m�n nerede oldu�unu ��renmek istiyorum. - Yenisin. 222 00:17:16,533 --> 00:17:18,588 G�zel y�z�n� ha�at etmeyece�im. 223 00:17:18,608 --> 00:17:21,258 Nakit paran muhtemelen yukar�da. 224 00:17:21,278 --> 00:17:24,035 Ve o k���k kesede saklad���n haplar� da... 225 00:17:24,173 --> 00:17:26,010 ...muhtemelen yuttun. 226 00:17:26,080 --> 00:17:27,450 Tamam m�? 227 00:17:28,056 --> 00:17:29,450 Hadi han�mlar! 228 00:17:31,320 --> 00:17:33,820 - Para kazanmam�z laz�m! - Orospu kar�. 229 00:17:42,090 --> 00:17:44,730 S�r� lideri ana s�rtlan avlan�r. 230 00:17:45,100 --> 00:17:46,622 Di�er hayvanlara benzemezler. 231 00:17:46,642 --> 00:17:49,740 Kavga durdurmak i�in tek v�cut olurlar. 232 00:17:49,968 --> 00:17:52,512 Kabile i�i sorunlar� ��zerler. 233 00:17:55,310 --> 00:17:59,550 Kabilemizde problem mi olacaks�n Iris? 234 00:18:21,251 --> 00:18:22,630 10 dakika ver. 235 00:18:35,180 --> 00:18:37,668 - Haber var m�? - �erefsiz b�lge savc�s�. 236 00:18:37,688 --> 00:18:39,220 Tam bir pislik. 237 00:18:40,290 --> 00:18:43,790 Yakalanman�z� �eref turu malzemesi yapt�. 238 00:18:44,420 --> 00:18:45,890 Biraz zaman ver. 239 00:18:45,930 --> 00:18:48,721 Evraklar� imzalayacak, sonra da h�kime onaylatacak... 240 00:18:48,741 --> 00:18:51,030 ...hepiniz �zg�r d�nyada olacaks�n�z, tamam m�? 241 00:18:51,050 --> 00:18:54,074 - Buradaki i�imiz bitecek. - Her g�n birilerini nakil ediyorlar Mike. 242 00:18:54,939 --> 00:18:57,984 - Bir haftaya, buray� s�k�p, da��tacaklar. - Biliyorum. 243 00:18:58,360 --> 00:19:02,759 Bak, ayn� �eyi bir daha tekrarlamam Mike. Ge�ici bir durum olacakt�. 244 00:19:02,779 --> 00:19:04,770 - �yle zaten. - �yle gelmiyor Mike. 245 00:19:04,790 --> 00:19:09,310 Anchor Bay gibi komik bir hapishanede d�zeni tekrar kurmak i�in gelmedim Mike. 246 00:19:09,330 --> 00:19:11,850 Hay�r! D�zeni burada kurdum! 247 00:19:11,870 --> 00:19:14,550 Bana d��eni yapt�m. �imdi s�ra sende! 248 00:19:14,570 --> 00:19:17,590 Evet, yapt�n. Ben de bana d��eni yap�yorum. 249 00:19:18,590 --> 00:19:20,160 Sakin ol. 250 00:19:21,814 --> 00:19:24,050 Yala�a i�iyorum am�na koyay�m. 251 00:19:25,067 --> 00:19:27,070 �amur �ehrin a�as� gibiyim. 252 00:19:27,090 --> 00:19:29,940 Sen de sakin ol filan diyorsun. 253 00:19:30,040 --> 00:19:34,670 Senin d��ar�da i�ini yapman� beklerken, kim bilir nereye postalanaca��m. 254 00:19:34,690 --> 00:19:38,880 Seni buradan ��kartaca��m. Tamam m�? S�z veriyorum. 255 00:19:40,480 --> 00:19:41,416 Sadece... 256 00:19:42,310 --> 00:19:45,006 - Rafael'i �ne ��kart, tamam m�? �yle ki... - Olmaz. 257 00:19:45,026 --> 00:19:47,950 Benim g�lgemde hi�bir �ey idare edemez, tamam m�? 258 00:19:47,970 --> 00:19:50,620 Ben burada oldu�um m�ddet�e, �n planda benim. 259 00:19:50,640 --> 00:19:54,320 - Nas�l oldu�unu bilirsin. - Bana g�venmeye devam etmeni istiyorum. 260 00:19:54,392 --> 00:19:57,260 Sana g�venmenin i� i�in iyi olmad���n� d���nmeye ba�lad�m Mike. 261 00:19:57,280 --> 00:20:01,015 Sana ��pheyle bakan pu�tlar var. Onlar� su�layamam da. 262 00:20:02,130 --> 00:20:07,265 Bu durumu hemen, acilen d�zeltmezsen, olacaklar� durduramam. 263 00:20:07,360 --> 00:20:12,749 Millet ba��n�n �aresine bakacak. Ve �u anda sana g�z�n� dikmi�... 264 00:20:12,769 --> 00:20:15,900 ...�fkeyle bakan orospu �ocuklar� var. 265 00:20:20,540 --> 00:20:21,637 Kim? 266 00:20:24,320 --> 00:20:26,690 Kimin kap�n� �alaca��n� kestirmek zor. 267 00:20:26,730 --> 00:20:29,760 - Hallederim. - O�lum, sen de Mitch gibi kur�unge�irmez de�ilsin. 268 00:20:29,780 --> 00:20:33,860 Onun ba��na gelen tesad�fi bir olayd�. Seninki �yle olmayacak. 269 00:20:33,880 --> 00:20:35,740 �ntikam ama�l� olacak. 270 00:20:37,300 --> 00:20:38,570 Uyar� i�in sa� ol. 271 00:20:38,590 --> 00:20:42,190 Art�k hedeftesin Mike. Her saniye, her dakika. 272 00:20:42,940 --> 00:20:45,680 Hepimiz hedefteyiz Bunny. Do�du�umuz g�nden beri. 273 00:20:45,700 --> 00:20:48,510 Tamam m�? Uzatmalar� ya��yoruz sadece. 274 00:20:48,530 --> 00:20:51,748 Mike, topla kendini... 275 00:20:51,768 --> 00:20:54,190 ...yoksa seni indirecekler. 276 00:20:54,890 --> 00:20:56,460 Ve yak�nda. 277 00:20:57,720 --> 00:21:00,000 D�n��� olmayan nokta yakla��yor. 278 00:21:21,310 --> 00:21:22,650 Arabada bekle. 279 00:21:23,920 --> 00:21:26,250 - Ge� kalaca��z baba. - Bir dakika. 280 00:21:28,620 --> 00:21:31,590 - Al��kanl�k h�line getirdin. - Evet, hemen sana ula�mal�yd�m. 281 00:21:31,690 --> 00:21:34,260 - Telefon et. �ocu�umu okula g�t�r�yorum. - Ederdim. 282 00:21:34,280 --> 00:21:37,230 Bir dakikan� ay�r. Anlad�k ya. 283 00:21:37,700 --> 00:21:38,709 Sen... 284 00:21:38,880 --> 00:21:41,627 Nakillerin �ncesinde haberin oluyor mu? 285 00:21:42,170 --> 00:21:44,040 Haberim oluyor, evet. 286 00:21:44,200 --> 00:21:45,809 Payla�mak istemedin mi? 287 00:21:45,829 --> 00:21:48,070 Senin kap��acaklar�n� payla�t���n gibi mi? 288 00:21:48,780 --> 00:21:51,440 Seni d���nda tutarak korumaya �al���yorum. Yapma b�yle. 289 00:21:51,810 --> 00:21:53,180 Hay Allah be. 290 00:21:53,610 --> 00:21:55,921 - Yava�latabilir misin? - Benim karar�m de�il. 291 00:21:55,941 --> 00:21:59,680 Tek i�im nakilleri onaylamak, sonra teslimat� takip ediyorum. 292 00:21:59,700 --> 00:22:01,280 FedEx kargosu gibi. 293 00:22:01,300 --> 00:22:05,250 Peki, Bunny ve di�er liderleri �ad�r Kent'te tut, tamam m�? 294 00:22:05,270 --> 00:22:07,790 Sal�verilmeden �nce yerleri de�i�irse... 295 00:22:07,810 --> 00:22:11,060 - ...her �ey darmaduman olacak. - Rica m� ediyorsun, emir mi veriyorsun? 296 00:22:11,080 --> 00:22:14,130 - Hadi, yapma. Tut i�te. - Kiminle konu�tu�unu san�yorsun? 297 00:22:14,527 --> 00:22:17,270 Benim i�in belediye ba�kan� de�ilsin Mike. Sana �al��m�yorum. 298 00:22:17,800 --> 00:22:21,861 Yapt���n bir plana faydas� olacak diye bu heriflere yumu�ak m� davranmam laz�m? 299 00:22:21,881 --> 00:22:24,840 "Surat�na yumru�u yiyene kadar, herkesin bir plan� vard�r" deyimini bilirsin. 300 00:22:24,860 --> 00:22:27,480 Ben yedim, art�k kendi plan�m� yap�yorum. 301 00:22:27,500 --> 00:22:29,580 Yapma! Hey, hey, yapma. 302 00:22:30,073 --> 00:22:31,619 Bunny'yi kaybedersek... 303 00:22:31,764 --> 00:22:34,820 ...di�er liderleri kaybedersin, sonra hapishaneyi kaybedersin. 304 00:22:34,840 --> 00:22:36,725 Sonra da Kingstown'u kaybederiz. 305 00:22:36,890 --> 00:22:38,571 Ortal�k Gomora'ya d�ner yine. 306 00:22:38,591 --> 00:22:41,490 Ve �ocu�un i�in g�venli yer kalmaz. 307 00:22:43,311 --> 00:22:46,700 Bana yard�m etmeni istemiyorum. Bu i�te hi�bir ��kar�m yok. 308 00:22:47,058 --> 00:22:49,600 Kendine yard�m etmeni s�yl�yorum. 309 00:22:51,450 --> 00:22:54,810 G�c�n var Kareem. Kullan. Tamam m�? 310 00:23:10,360 --> 00:23:12,103 N'aber Horace? 311 00:23:12,239 --> 00:23:13,630 Selam Colton. 312 00:23:15,215 --> 00:23:17,184 Han�m�nla �ld���n�z� sand�m. 313 00:23:17,500 --> 00:23:18,747 Ben-- 314 00:23:20,478 --> 00:23:21,916 Bir sorum var. 315 00:23:23,834 --> 00:23:27,029 - Yard�m laz�m, kime soray�m bilmiyorum. - Rehine bir �ey mi vereceksin? 316 00:23:27,049 --> 00:23:29,350 Bir �ey alacaksan, bir �ey �alacaksan, tamam. 317 00:23:29,370 --> 00:23:32,110 Yoksa "G�zin abla" oynamaya vaktim yok. 318 00:23:43,550 --> 00:23:45,955 Bunu ne yapay�m? 319 00:23:46,105 --> 00:23:48,093 Sana 50 bin de�erinde bunlardan verebilirim. 320 00:23:48,094 --> 00:23:50,130 Sen de bana 10 bin versen, i� tamam. 321 00:23:50,863 --> 00:23:52,904 Beni filme mi �ekiyorsun �u anda? 322 00:23:52,970 --> 00:23:55,141 Ne? Hay�r. 323 00:23:55,161 --> 00:23:58,059 ��nk� kamera �akas� filan olmal� herh�lde. 324 00:23:59,215 --> 00:24:02,089 Ara�t�rd�m o�lum. Bu meret para de�erinde. 325 00:24:02,109 --> 00:24:04,018 Bak, bir �ey almak istiyorsan, tamam. 326 00:24:04,038 --> 00:24:07,046 Yoksa defol d�kk�n�mdan. Ve Nuh nebiden kalma tahvillerini de g�t�r. 327 00:24:07,066 --> 00:24:10,269 Nakit para gibiler. Yemin ederim. �ey gibi... 328 00:24:10,350 --> 00:24:13,507 - Seyahat �eki gibi. - Seyahate ��k, han�m� al... 329 00:24:13,527 --> 00:24:16,420 ...Paris'e gidin, e�lenin. D�kk�n�mdan defol. 330 00:24:21,731 --> 00:24:23,500 Nas�l okuturum bilmiyorum. 331 00:24:24,615 --> 00:24:26,400 Sand�m ki belki... 332 00:24:28,453 --> 00:24:30,337 Belki birini tan�yorsundur. 333 00:24:32,503 --> 00:24:34,810 Tan�d���m gibi var, ama tan��mak istemezsin. 334 00:24:35,301 --> 00:24:37,601 Zaten bildi�in bir ger�e�i sana s�yleyeyim Horace. 335 00:24:37,621 --> 00:24:40,880 Bu tahvil gibi boklara bula��rsan, sonu k�t� yerlere var�r. 336 00:24:40,900 --> 00:24:42,924 Gitmek istemeyece�in yerlere. 337 00:24:43,320 --> 00:24:46,319 B�y�k bir ate� yak, partile. Yak gitsin. 338 00:24:46,539 --> 00:24:49,026 Bunlara ba�lad���n umut ve hayalleri unut. 339 00:24:49,920 --> 00:24:51,160 Duydun mu beni? 340 00:24:56,625 --> 00:24:58,630 Kimi tan�yorsun? L�tfen? 341 00:25:06,565 --> 00:25:08,870 - Ne okuyorsun? - Umurunda m�? 342 00:25:08,890 --> 00:25:10,110 Evet, umurumda. 343 00:25:10,130 --> 00:25:12,298 Eski Roma'daki k�leler hakk�nda. 344 00:25:12,318 --> 00:25:15,850 - Eski Roma d�nemindeki k�leler umurumda. - Hadi can�m. 345 00:25:15,870 --> 00:25:16,880 Ian! 346 00:25:17,100 --> 00:25:18,480 Bir saniye, bir saniye. 347 00:25:18,592 --> 00:25:20,082 Danny, n'aber? 348 00:25:21,620 --> 00:25:24,120 Ortal�k k�t� kar��acak. 349 00:25:24,240 --> 00:25:26,600 Anchor Bay binlercesini sal�yor. 350 00:25:27,650 --> 00:25:30,610 - Nas�l yani? - T�m hapishaneler ayn�s�n� yap�yor. 351 00:25:30,630 --> 00:25:34,570 �ad�r sakinlerine yer a�mak i�in �iddete ba�vurmayanlar� sal�yorlar. 352 00:25:35,514 --> 00:25:38,740 �iddete ba�vurmayanlar�n ba�vurmas� ne kadar s�rer g�rece�iz. 353 00:25:39,270 --> 00:25:41,080 - Tamam, sa� ol. - Bir �ey de�il. 354 00:25:45,210 --> 00:25:46,689 Duydun mu? 355 00:25:46,947 --> 00:25:50,430 - Duydum. - Tanr�m, ciddi karma�a ��kacak Mariam. 356 00:25:50,450 --> 00:25:53,760 Bu �ocuk da sorunun par�as�. Ge�en hafta b�rakt�k. 357 00:25:53,960 --> 00:25:55,220 Ne yapt�? 358 00:25:55,520 --> 00:25:58,060 Yine ayn� �eyi yapt�, ama bu sefer silah kulland�. 359 00:25:58,360 --> 00:26:00,513 Sadece onunla konu�mak istiyorum. 360 00:26:00,533 --> 00:26:03,530 Konu�acaks�n. Onun gibi bir grup �ocukla konu�acaks�n. 361 00:26:03,550 --> 00:26:05,500 Marco ile konu�mak istiyorum. 362 00:26:05,600 --> 00:26:07,430 Mariam, �yle olmayacak. 363 00:26:07,450 --> 00:26:09,870 Seni buraya sokmak i�in n�fuzumu kulland�m. 364 00:26:09,890 --> 00:26:13,758 Ayr�ca �ocuk ge�en hafta darp etti�i kad�nla konu�mak istemez, tamam m�? 365 00:26:14,184 --> 00:26:16,860 Mariam, ho�una gitmeyecek, biliyorum. 366 00:26:16,880 --> 00:26:20,380 Ama a��k�as� seni hat�rlamaz bile. 367 00:26:22,950 --> 00:26:24,933 Evet. Tamam. 368 00:26:41,140 --> 00:26:42,435 Merhaba. 369 00:26:49,888 --> 00:26:54,950 Aram�zda sohbet edebiliriz diye d���nm��t�m. 370 00:26:55,043 --> 00:26:58,220 Konu�mak isteyen var m�... 371 00:27:02,090 --> 00:27:04,660 Hay�r, hay�r. Tabii ki yok. Ben ba�layay�m. 372 00:27:04,680 --> 00:27:07,330 Pek�l�, ad�m Mariam McLusky. 373 00:27:08,446 --> 00:27:11,260 Evlendi�imde Kingstown'a ta��nd�m. 374 00:27:11,280 --> 00:27:13,330 Kocam�n i�i buradayd�. 375 00:27:13,350 --> 00:27:15,200 �� o�lumuz oldu. 376 00:27:15,570 --> 00:27:19,800 Neredeyse 50 y�ld�r hapishanelerde �al���yorum. 377 00:27:19,820 --> 00:27:22,710 Ama �ocuk su�lularla daha �nce hi� �al��mad�m. 378 00:27:22,910 --> 00:27:24,710 Benim i�in bir ilk. 379 00:27:26,620 --> 00:27:29,350 �ocuklar�m sizin ya��n�zdayken... 380 00:27:29,370 --> 00:27:32,662 ...babalar� hareket h�lindeki bir ara�tan a��lan ate�le vuruldu ve �ld�. 381 00:27:33,299 --> 00:27:35,720 Ge�en sene b�y�k o�lum... 382 00:27:36,390 --> 00:27:38,820 ...bir soygunda vuruldu ve �ld�. 383 00:27:38,840 --> 00:27:40,900 Bir nevi... 384 00:27:41,330 --> 00:27:43,300 ...h�n�land�m. 385 00:27:43,600 --> 00:27:46,294 Ortanca o�lumdan �fkemi ��kard�m. 386 00:27:46,685 --> 00:27:49,523 Ama asl�nda k�zg�n oldu�um... 387 00:27:50,200 --> 00:27:51,770 ...d�nyayd�. 388 00:27:53,583 --> 00:27:57,270 Acaba i�inizden biri... 389 00:27:58,210 --> 00:27:59,622 �devimi yaparken... 390 00:27:59,642 --> 00:28:02,880 ...babam evimizin �n verandas�nda �ld�r�ld�. 391 00:28:02,900 --> 00:28:04,350 - Konu� dedi mi? - Evet. 392 00:28:04,370 --> 00:28:06,820 Konu�malar�n� istiyorum. Te�ekk�r ederim. 393 00:28:07,220 --> 00:28:10,690 Konu�abilirler. L�tfen devam et. 394 00:28:11,963 --> 00:28:13,513 Bu kadard�. 395 00:28:14,960 --> 00:28:16,513 Ad�n ne? 396 00:28:17,570 --> 00:28:18,673 Jacob. 397 00:28:19,130 --> 00:28:22,240 K���k k�z karde�imi okulunun �n�nde �ld�rd�ler. 398 00:28:22,500 --> 00:28:24,270 Kim vurduya gitti. 399 00:28:25,370 --> 00:28:28,132 Ne duru�ma, ne protesto. Hi�bir �ey yap�lmad�. 400 00:28:29,540 --> 00:28:32,090 Neden geldin? Kim oldu�unu biliyorum. 401 00:28:32,110 --> 00:28:33,750 O�lun kim biliyorum. 402 00:28:36,620 --> 00:28:37,654 Evet... 403 00:28:37,973 --> 00:28:40,075 Ge�en ay hapishane ayaklanmas�nda... 404 00:28:40,192 --> 00:28:43,920 ...iki o�lum da yang�n ��kt���nda hapishanede mahsur kald�lar... 405 00:28:44,150 --> 00:28:47,600 ...ve onlar� bir daha g�remeyece�imi sand�m. 406 00:28:48,710 --> 00:28:50,660 D��ar� ��kt�klar�nda... 407 00:28:52,751 --> 00:28:56,600 ...i�imde bir �ey k�r�ld�. 408 00:28:57,270 --> 00:28:59,628 Ve sanki t�m... 409 00:29:01,330 --> 00:29:03,810 ...�fkem ak�p gitti. 410 00:29:04,510 --> 00:29:09,495 Ve geriye minnettarl�k kald�. 411 00:29:10,280 --> 00:29:12,504 Sonra, ge�en hafta sald�r�ya u�rad�m... 412 00:29:12,524 --> 00:29:16,620 ...o�lan bana yumruk att�, yere devirdi, ama bir taraf�m� k�rmad�. 413 00:29:17,408 --> 00:29:18,389 Ve... 414 00:29:19,160 --> 00:29:21,100 Sadece nakit param� ald�. 415 00:29:21,530 --> 00:29:25,330 Foto�raflar�m�, c�zdan�m�, �antam� b�rakt�. 416 00:29:27,770 --> 00:29:31,040 Bilemiyorum, san�r�m h�l�... 417 00:29:32,740 --> 00:29:34,180 ...minnettar hissediyorum. 418 00:30:11,442 --> 00:30:13,950 Pardon. Joseph'e g�r��ecektim. 419 00:30:14,322 --> 00:30:15,920 Sen bilirsin. 420 00:30:18,758 --> 00:30:20,290 Nerede biliyor musun? 421 00:30:28,730 --> 00:30:30,924 Merhaba. Ben Iris. 422 00:30:30,944 --> 00:30:32,268 Merhaba Iris. 423 00:30:32,288 --> 00:30:34,040 Ben de Michael. Mike. 424 00:30:42,910 --> 00:30:45,760 Durup dururken buldun, �yle mi? 425 00:30:45,780 --> 00:30:47,302 Ba�ka var m�? 426 00:30:47,322 --> 00:30:48,290 Evet... 427 00:30:48,320 --> 00:30:50,382 �al��t���m �antiyede. 428 00:30:52,460 --> 00:30:54,130 H�l� oradalar m�? 429 00:30:54,430 --> 00:30:56,560 Hay�r, l�tfen... 430 00:30:57,230 --> 00:31:00,100 G�vendeler. G�venli bir yerdeler. 431 00:31:05,268 --> 00:31:06,884 G�venli yer nerede? 432 00:31:07,810 --> 00:31:09,210 �ster misin? 433 00:31:11,180 --> 00:31:13,910 Milyonlarca dolar de�erindeler. 434 00:31:15,763 --> 00:31:17,830 Yok fiyat�na sana veririm. 435 00:31:19,251 --> 00:31:21,130 Anla�ma m� yap�yoruz? 436 00:32:54,212 --> 00:32:55,504 Evet, ne oldu Bunny? 437 00:32:55,524 --> 00:32:57,492 Ortal�k k�z��t� burada Mike. 438 00:32:57,512 --> 00:32:59,561 �ad�rlar�n oraya gelmen laz�m. 439 00:32:59,888 --> 00:33:01,477 Hemen orospu �ocu�u! 440 00:33:01,497 --> 00:33:03,140 Tamam, geliyorum. 441 00:33:18,251 --> 00:33:19,668 Selam Stevie. Ne oldu? 442 00:33:19,970 --> 00:33:22,166 Selam Mikey. Hemen karakola gelmen laz�m. 443 00:33:22,333 --> 00:33:23,810 Hay�r, gelemem. 444 00:33:24,130 --> 00:33:26,205 Ben... Ne oldu s�yle. 445 00:33:26,405 --> 00:33:28,650 G�rmek isteyece�in bir �ey ge�ti elime. 446 00:33:29,830 --> 00:33:32,559 Amir haberdar olmadan �nce plan�m�z� yapmal�y�z. 447 00:33:33,452 --> 00:33:34,685 Tamam, yar�n u�rar�m. 448 00:33:34,705 --> 00:33:37,580 Mikey, s�k��t�rmak istemem, ama bunu g�rmen laz�m. 449 00:33:37,600 --> 00:33:39,190 Yar�na kadar bekleyecek bir �ey de�il. 450 00:33:39,210 --> 00:33:41,560 Am�na koyay�m. Siktir be. 451 00:33:41,978 --> 00:33:44,380 Am�na koyay�m Stevie, tamam! Be� dakikaya oraday�m, tamam m�? 452 00:33:44,400 --> 00:33:45,375 Tek istedi�im bu. 453 00:33:45,483 --> 00:33:47,071 - Arka tarafa gel. - Geliyorum. 454 00:34:06,083 --> 00:34:08,073 Pek�l�, Stevie, ne var? 455 00:34:08,093 --> 00:34:09,143 Bak. 456 00:34:10,614 --> 00:34:13,542 Kad�n, kocas�n�n �antiyede bundan bir kutu buldu�unu s�yledi. 457 00:34:14,088 --> 00:34:15,300 Kutu nerede? 458 00:34:15,320 --> 00:34:17,488 Kilit alt�nda. Spor �antas�na doldurmu�. 459 00:34:17,508 --> 00:34:20,930 - Hay Allah ya. - Ortal�kta b�rakamazd�m o�lum. 460 00:34:21,706 --> 00:34:24,759 - Kad�nda bunlardan ka� tane var? - Bilmem. �ok. 461 00:34:25,002 --> 00:34:26,770 Muhtemelen hepsi. 462 00:34:28,521 --> 00:34:31,940 - Siktir. - Mike, ne kadar ileri g�t�rece�imizi bilmem laz�m. 463 00:34:32,160 --> 00:34:35,391 Bak, �ncelikle sistemde kayda ge�irmeyece�iz, tamam m�? 464 00:34:35,411 --> 00:34:37,750 - Biraz zaman verebilir misin? - Yapt���m da bu zaten. 465 00:34:38,650 --> 00:34:40,602 Bunlar�n sende oldu�unu bilen var m�? 466 00:34:40,622 --> 00:34:41,990 Az �nce getirdi. 467 00:34:43,981 --> 00:34:45,585 Peki, kad�n ne ayak? 468 00:34:45,605 --> 00:34:48,790 Tahviller hi� umurunda de�il. Sadece kocas�n� korumaya �al���yor. 469 00:34:48,810 --> 00:34:51,330 - Adam nerede? - Bilmiyorum. 470 00:34:51,600 --> 00:34:55,160 Tamam, peki. Tahvillerle ilgilenece�imizi kad�na s�yle, tamam m�? 471 00:34:55,180 --> 00:34:57,730 Eve d�n�p, kocas�n� beklesin. 472 00:34:57,750 --> 00:35:01,040 E�er gelmezse, hemen tabanlar� ya�las�n. 473 00:35:01,540 --> 00:35:02,800 Tamam m�? Gitmem laz�m. 474 00:35:02,820 --> 00:35:06,970 �unlar� bagaj�na filan koy am�na koyay�m. Milo mal�n� bulmaya gelecek. Anl�yor musun? 475 00:35:07,190 --> 00:35:09,110 Bundan kimseye bahsetme. 476 00:35:11,718 --> 00:35:14,540 Bu tahviller tuzak. Bakal�m ne bulaca��z. 477 00:35:53,266 --> 00:35:55,050 Ne yapt�m ben? 478 00:35:59,130 --> 00:36:00,789 Olamaz! 479 00:36:02,475 --> 00:36:03,801 Am�na koyay�m. 480 00:36:37,980 --> 00:36:41,285 Sakin olun, sakin olun! Cankurtaran yok, kimse y�zemez! 481 00:36:41,305 --> 00:36:43,839 Birbirinizi itiklemeyi b�rak�n ve sakin sakin bekleyin. 482 00:36:44,012 --> 00:36:46,865 Cankurtaran gelene kadar kimse havuzun yan�na yakla�amaz. 483 00:36:48,480 --> 00:36:49,800 Vakit geldi. 484 00:36:53,047 --> 00:36:55,820 Kusuruma bakmay�n, millet! Benim hatam. Araba bozuldu. 485 00:36:55,840 --> 00:36:59,291 Dinleyin, kap�y� a�madan �nce g�venlik toplant�s� yap�yoruz. 486 00:36:59,370 --> 00:37:00,690 Tamam m�? Ko�mak yok. 487 00:37:00,979 --> 00:37:03,020 Havuzda yemek yemek yok. 488 00:37:03,186 --> 00:37:05,169 Ben konu�urken �unu kapatsana. 489 00:37:05,204 --> 00:37:06,390 Te�ekk�r ederim. 490 00:37:07,165 --> 00:37:08,400 Pek�l�! 491 00:37:08,535 --> 00:37:11,473 Bir kere uyard�m m� 15 dakika kenarda beklersiniz. 492 00:37:11,493 --> 00:37:14,285 �ki kere uyard�m m� 30 dakika kenarda beklersiniz. 493 00:37:14,305 --> 00:37:17,249 3 defa uyar�rsam, annenizi aray�n, bug�nl�k havuzla i�iniz bitti demektir. 494 00:37:17,462 --> 00:37:19,389 - Anla�t�k m�? - Evet! 495 00:37:19,409 --> 00:37:21,950 Hadi bakal�m, hadi, hadi! 496 00:37:25,344 --> 00:37:27,102 Ne demi�tim? Ko�mak yok! 497 00:37:28,569 --> 00:37:30,720 - S�z dinlemiyorlar, de�il mi? - Evet, dinlemiyorlar. 498 00:37:36,357 --> 00:37:38,612 - G�lle! - Y�r�, y�r�, y�r�! 499 00:37:47,353 --> 00:37:52,840 �eviri: pitiko Bitmedi... 500 00:38:05,290 --> 00:38:07,755 Mayor of Kingstown'da gelecek b�l�m... 501 00:38:07,840 --> 00:38:10,978 Tahviller i�in cinayet i�leyecek tek ki�i, onlar� paraya �evirebilecek ki�idir. 502 00:38:10,998 --> 00:38:12,764 Milo d��ar�da bir yerde mi diyorsun? 503 00:38:12,784 --> 00:38:14,474 Beraber �al��al�m Mike. 504 00:38:14,509 --> 00:38:16,170 Eski h�line getirelim. 505 00:38:16,190 --> 00:38:19,067 T�m mahk�mlar� �ad�r Kent'ten nakil ettiler. 506 00:38:19,087 --> 00:38:21,910 Bunny, ortama d�zen getirdi. B�yle bilesin. 507 00:38:21,930 --> 00:38:24,870 D��ar� ��karsan hayr�na olur, ��nk� bela senden tarafa da gelecek. 508 00:38:25,093 --> 00:38:29,068 Mike McLusky halledebilecek olsayd�, �imdiye halletmez miydi? 509 00:38:29,489 --> 00:38:32,720 Bir �eyi yapaca��m� s�ylersem, o �ey yap�l�r ulan. 41663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.