All language subtitles for Mayor.of.Kingstown.S02E04.The.Pool.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,113 --> 00:00:12,908
D�rt �etenin liderini sana getirirsem?
2
00:00:12,928 --> 00:00:14,240
Bana neye m�l olacak?
3
00:00:14,582 --> 00:00:17,008
Mayor of Kingstown'da daha �nce...
4
00:00:17,640 --> 00:00:19,363
Bizi ne kadar i�eride tutacaklar?
5
00:00:19,539 --> 00:00:21,921
��erideki sorunlar�n�z� ��zmeniz
ne kadar s�rer?
6
00:00:26,710 --> 00:00:27,880
Hemen yere yat�n!
7
00:00:27,900 --> 00:00:29,950
- Torunum kim biliyor musun?
- O y�zden geldik.
8
00:00:29,970 --> 00:00:32,557
- Bunun olmamas� gerekiyordu.
- �ntikam�n� alacaklar.
9
00:00:32,577 --> 00:00:34,383
Daha can evinden vuracak.
10
00:00:34,460 --> 00:00:36,600
Beni buradan ��kart.
11
00:00:40,930 --> 00:00:43,905
- Devriye birka� sokak ileride yakalad�.
- Onunla konu�mak istiyorum.
12
00:00:44,679 --> 00:00:46,513
Tanr�m, �ocu�a ne oldu?
13
00:00:46,694 --> 00:00:47,910
Direndi.
14
00:00:48,943 --> 00:00:50,640
Buras� yeni evin.
15
00:00:50,963 --> 00:00:52,960
Umut �l�rse, biz de �l�r�z.
16
00:00:58,646 --> 00:01:01,620
- Yapaca��n iyilikten konu�al�m.
- Ne ta��yorum?
17
00:01:01,944 --> 00:01:04,890
Metal ara.
Sen bulursan, kahraman olursun.
18
00:01:04,997 --> 00:01:06,490
Onlar bulursa...
19
00:01:07,990 --> 00:01:09,400
...Tanr� yard�mc�n olsun.
20
00:02:09,691 --> 00:02:11,314
Her �ey yolunda m�?
21
00:02:13,110 --> 00:02:15,400
Evet!
Evet, yolunda!
22
00:02:16,269 --> 00:02:19,530
Eski bir kanalizasyon borusuna
denk geldim sand�m!
23
00:02:19,932 --> 00:02:21,500
Hurdaym��!
24
00:02:51,732 --> 00:02:57,020
�eviri: pitiko
25
00:03:44,296 --> 00:03:49,640
Mayor of Kingstown 204 - "Havuz"
26
00:03:53,323 --> 00:03:57,030
Mahk�m Brown.
991913.
27
00:03:57,050 --> 00:03:59,230
��k�� noktas�na ilerle.
28
00:04:06,510 --> 00:04:08,580
Hay�r.
Yo, yo, yo.
29
00:04:11,982 --> 00:04:14,991
- Sana ranza tutar�m.
- Hay�r ya. Ne oluyor b�yle?
30
00:04:19,428 --> 00:04:20,688
Pek�l�, bak...
31
00:04:21,677 --> 00:04:24,729
- Arkanday�m. Bilesin.
- Evet, biliyorum.
32
00:04:25,361 --> 00:04:27,630
Adam�n ipin ucunu ka��rd�.
33
00:04:29,414 --> 00:04:33,000
Senle ben durumu kendimiz
d�zeltmek zorunday�z gibi g�r�n�yor.
34
00:04:36,121 --> 00:04:38,172
Senin i�in bir �eyler ayarlar�m.
35
00:04:39,083 --> 00:04:41,610
Kral�n geli�ine haz�r olmalar�n� sa�lar�m.
36
00:04:44,360 --> 00:04:45,760
Arkan� kolla birader.
37
00:04:54,720 --> 00:04:55,928
Tamam.
38
00:05:00,046 --> 00:05:01,100
Hey!
39
00:05:02,436 --> 00:05:03,400
Hey!
40
00:05:03,420 --> 00:05:07,630
- Yo, yo, yo, beni ba��ndan savamazs�n,
��yan suratl� pu�t. - Ne? Ne dedin?
41
00:05:07,650 --> 00:05:10,640
Sesinin tonuna dikkat et ulan lavuk!
42
00:05:11,120 --> 00:05:12,040
�imdi...
43
00:05:12,137 --> 00:05:16,614
Millet naklediliyor. Kimler, nereye gidiyor
ve ne oluyor bilmek istiyorum.
44
00:05:16,634 --> 00:05:19,110
�al���yorum Bunny. �kile.
45
00:05:19,130 --> 00:05:20,580
Millet nakil mi ediliyor?
46
00:05:20,600 --> 00:05:21,550
- Baz�lar�.
- Kimler?
47
00:05:21,570 --> 00:05:23,210
Ben nereden bileyim.
48
00:05:23,541 --> 00:05:26,490
Keyfin yerinde olmal�.
Yeni bir yatak sahibi olacaks�n.
49
00:05:26,510 --> 00:05:29,410
Yiyecek. Yak�c� s�caktan kurtulacaks�n.
50
00:05:29,430 --> 00:05:30,776
- Nereye?
- Fark eder mi?
51
00:05:30,796 --> 00:05:33,846
Bu �ehirde 5 hapishane var.
52
00:05:33,866 --> 00:05:36,113
6 saat mesafede 3 tane daha.
53
00:05:36,133 --> 00:05:39,317
- Sizleri g�bre gibi etrafa sa��p,
kim serpiliyor bakacaklar. - Siktir git.
54
00:05:39,337 --> 00:05:42,400
- Burada m� kalmak istiyorsun?
- Anla�mam var orospu �ocu�u. Yok mu?
55
00:05:48,266 --> 00:05:49,310
Telefonunu ver.
56
00:05:49,330 --> 00:05:50,815
Siktir git!
57
00:05:50,835 --> 00:05:53,580
Telefonunu ver lan,
Mike'� arayaca��m.
58
00:06:04,299 --> 00:06:07,530
Kendini �a��rma.
��nk� g�n�n sonunda...
59
00:06:07,550 --> 00:06:10,221
...ben eve gidebiliyorum,
so�uk bir bira a��p...
60
00:06:10,241 --> 00:06:12,726
...s�cak yata��ma
seksi bir kar� atabiliyorum.
61
00:06:12,746 --> 00:06:16,970
Sen oldu�un yerde kal�yorsun LeBron.
62
00:06:17,406 --> 00:06:20,954
Mike olan biteni ��renecek,
biliyorsun de�il mi?
63
00:06:21,201 --> 00:06:23,817
��rendi�inde de kimin yard�m etti�i...
64
00:06:23,837 --> 00:06:27,694
...kimin plana sad�k kalmad��� konusunda
�ok net olaca��m. Anlatabildim mi?
65
00:06:27,800 --> 00:06:30,969
Buraya d�zen gelmesine
engel oldu�unu Mike ��rendi�inde...
66
00:06:30,989 --> 00:06:33,790
...dizlerinin �st�ne ��k�p,
a�z�na almaya haz�r ol.
67
00:06:37,730 --> 00:06:38,860
Telefon!
68
00:06:45,650 --> 00:06:47,208
Ne var? Evet?
69
00:06:47,250 --> 00:06:49,800
- Carney?
- �nsanlar� nakil ediyorlar Mike.
70
00:06:49,820 --> 00:06:51,628
- Haberin var m�yd� pu�t herif?
- Bunny!
71
00:06:51,648 --> 00:06:54,040
- Halletmen gerekiyordu lan!
- Carney'in telefonunu nas�l ald�n?
72
00:06:54,060 --> 00:06:57,637
Atl� araban�n �of�r� olacakt�n,
atlardan biri de�il Mike!
73
00:06:57,868 --> 00:06:59,550
Evet, bak... �lgileniyorum.
74
00:07:00,220 --> 00:07:05,104
- Benim ad�m� s�ylemeseler iyi olur.
- Bunny, sakin ol Allah a�k�na.
75
00:07:05,212 --> 00:07:07,928
Bunny, senin ad�n� s�ylemeyecekler!
Tamam m�?
76
00:07:08,440 --> 00:07:10,160
Mahk�mlar� s�rekli nakil ederler.
77
00:07:10,180 --> 00:07:12,830
Bir kavgaya ya da salak bir �eye
tepkileridir muhtemelen.
78
00:07:12,850 --> 00:07:16,760
Tav�r koyuyorlar. Tamam m�? Ana oyunculardan
birinin nakil edildi�ini g�rd�n m�?
79
00:07:17,042 --> 00:07:18,560
- Hay�r, hen�z edilmedi.
- Aynen.
80
00:07:18,580 --> 00:07:20,638
H�k�metten bir g�t i�te.
81
00:07:20,658 --> 00:07:24,010
Tamam m�? G�vde g�sterisi yap�yor.
Halledece�im! Duyuyor musun?
82
00:07:24,240 --> 00:07:27,080
Hemen Mike.
Hemen hallet.
83
00:07:27,874 --> 00:07:31,638
��nk� i�imde k�t� bir his var.
Nakil edilmem gereken tek yer...
84
00:07:31,658 --> 00:07:33,493
...yata��m Mike.
85
00:07:33,513 --> 00:07:34,580
Duydun mu?
86
00:07:34,600 --> 00:07:36,917
Duydum!
Merak etme, tamam m�?
87
00:07:38,990 --> 00:07:41,913
Am�na koyay�m.
S�per bir sabah.
88
00:07:43,090 --> 00:07:44,879
Hay�rl� sabahlar.
89
00:07:46,290 --> 00:07:47,700
Am�na koyay�m.
90
00:08:08,332 --> 00:08:09,831
Hey Mike, bir dakikan var m�?
91
00:08:09,851 --> 00:08:12,450
- Evet. - Kusura bakma Mike.
Kimseyle konu�ma, anlad�n m�?
92
00:08:12,470 --> 00:08:14,990
A�z�n� her a�t���nda,
cezana bir y�l daha ekliyorum.
93
00:08:15,110 --> 00:08:18,060
- Evelyn'i g�rd�n m�?
- Odas�nda. Ba��n� kald�ram�yor.
94
00:08:18,080 --> 00:08:20,943
Ayaklanmadan sonra b��aklar�n� biliyorlar.
23'�ndeki katliam var ya...
95
00:08:20,963 --> 00:08:23,622
...idare a��s�ndan iyi olmad�.
B�lge savc�s�n� g�revden ald�lar...
96
00:08:23,642 --> 00:08:26,300
- ...s�radaki adama g�revi vereceklerini
sanmam. - Tamam. Sa� ol.
97
00:08:26,512 --> 00:08:27,941
- Hey Mike.
- Evet?
98
00:08:28,024 --> 00:08:30,567
Bu �ocuk Anchor Bay'e yollan�rsa,
orada n�fuzun var m�?
99
00:08:31,680 --> 00:08:34,580
Nereye yollad�klar�n� haber ver,
bir �ey yapabiliyor muyum bakar�m.
100
00:08:34,600 --> 00:08:35,840
- Tamamd�r.
- Sa� ol Mike!
101
00:08:35,860 --> 00:08:37,580
- Bir �ey de�il.
- Demin ne dedim lan?
102
00:08:39,650 --> 00:08:41,457
- ��eride mi?
- Evet.
103
00:08:44,790 --> 00:08:45,877
Selam.
104
00:08:47,260 --> 00:08:48,431
Evet...
105
00:08:50,160 --> 00:08:52,174
Bu salakl�ktan haberin var m�yd�?
106
00:08:52,460 --> 00:08:55,500
- Surat�na ne oldu?
- �ad�r Kenti bo�alt�yorlar.
107
00:08:56,933 --> 00:08:57,900
Evet.
108
00:08:58,538 --> 00:09:01,840
- Mike, ne kadar s�rece�ini sanm��t�n ki?
- Bilmem Evelyn!
109
00:09:01,860 --> 00:09:05,273
Ba�latt���m�z tamamlanana kadar mesela.
Haks�z m�y�m?
110
00:09:05,530 --> 00:09:08,580
Liderlik etme f�rsatlar� olmazsa,
neden liderleri i�eri yollad�k ki?
111
00:09:08,600 --> 00:09:11,710
�nfaz Kurumunun yapt�klar�
kontrol�m alt�nda de�il.
112
00:09:11,730 --> 00:09:14,150
Ya da senin ve i� arkada�lar�n�n yapt���.
113
00:09:14,170 --> 00:09:19,290
A��k�as� Mike, i�im �yle ba��mdan a�k�n ki
beklenmedik �eylere vaktim yok.
114
00:09:19,960 --> 00:09:21,276
Beklenmedik?
115
00:09:21,582 --> 00:09:23,758
Anla�ma yapt�n Evelyn.
116
00:09:24,232 --> 00:09:26,660
Benim ad�m� kullan�ld� am�na koyay�m.
117
00:09:29,470 --> 00:09:31,873
S�yledi�im gibi,
daha b�y�k problemler var.
118
00:09:32,770 --> 00:09:37,260
ACLU, hapishanedeki �l�mler i�in
bir g�nah ke�isi ar�yor.
119
00:09:37,446 --> 00:09:39,852
�nfaz Kurumu bask� yap�yor.
120
00:09:40,140 --> 00:09:43,610
Hepimizi ibreti�lem yapma pe�indeler.
Ben d�hil.
121
00:09:43,930 --> 00:09:46,796
�evik Kuvvet kankan�n da
ba��na patlayabilir. Kusura bakma...
122
00:09:46,816 --> 00:09:50,020
...birka� sokak haydudunun
keyfinin ka�mas� hi� umurumda de�il.
123
00:09:50,040 --> 00:09:54,324
Bunny Washington ve di�er liderlerle
anla�ma yapt�k. Bunu anl�yorsun, de�il mi?
124
00:09:56,460 --> 00:10:00,246
B�lge savc�s� sal�verme evraklar�
�zerinde �al���yor ama...
125
00:10:01,230 --> 00:10:03,730
...karma��k bir durum.
Hepimiz i�in.
126
00:10:03,750 --> 00:10:06,600
Savc� onaylad���nda,
h�kimin de onaylamas� laz�m.
127
00:10:06,620 --> 00:10:10,410
- Z�rval�yorsun Evelyn!
- Git ba��ndan be Mike.
128
00:10:10,430 --> 00:10:12,210
Ne vaktim ne de sabr�m var buna.
129
00:10:12,230 --> 00:10:16,779
Daha az �dlek g�r�ns�n diye
tepside sundu�umu...
130
00:10:16,799 --> 00:10:20,620
...bu herif kendi yarar�na s�m�r�yor ulan.
131
00:10:20,640 --> 00:10:22,765
Y�z�ne g�z�ne bula�t�racak Evelyn!
132
00:10:22,820 --> 00:10:26,490
Daha �ok ceset. Daha kaos.
Bunu mu istiyorsun?
133
00:10:26,510 --> 00:10:29,608
H�yar herif.
Bu insanlar� tan�m�yor...
134
00:10:30,390 --> 00:10:31,847
Ben tan�yorum.
135
00:10:33,300 --> 00:10:36,570
��eride durum k�t�ye gitti�inde...
136
00:10:36,700 --> 00:10:39,140
...d��ar�da onu bulur.
137
00:10:39,840 --> 00:10:45,380
- B�lge Savc�s�n� m� tehdit ettin Mike?
- Evraklar� imzalamas�n� sa�la, olur mu?
138
00:10:47,080 --> 00:10:50,360
Evelyn, adam�m�n d��ar� ��kmas� laz�m.
139
00:11:02,830 --> 00:11:05,360
�u anda i�im yok.
140
00:11:06,460 --> 00:11:09,547
Ger�i Mike yard�m�ma
ihtiyac� oldu�u s�yl�yor ki...
141
00:11:09,567 --> 00:11:12,653
...yard�m edebilirim,
bir �eyler yapabilirim ama...
142
00:11:14,040 --> 00:11:15,340
Bilemiyorum.
143
00:11:18,180 --> 00:11:19,940
�ocu�um olacak.
144
00:11:23,710 --> 00:11:25,980
Senin ad�n� koyaca��z...
145
00:11:33,160 --> 00:11:34,690
Ben...
146
00:11:34,710 --> 00:11:39,460
Ne yapaca��m� bilmiyorum Mike.
Y�z�me, g�z�me bula�t�rm���m gibi geliyor.
147
00:11:43,240 --> 00:11:46,330
Yard�ma ihtiyac�m var.
148
00:11:46,350 --> 00:11:50,540
Sadece... Bana yard�m edebilsen,
minnettar olurum ya.
149
00:11:51,140 --> 00:11:52,410
Siktir ya.
150
00:12:28,505 --> 00:12:30,058
5 dakikaya d�nerim.
151
00:12:33,080 --> 00:12:35,223
Hi�bir bok benim kontrol�mde de�il Mike.
152
00:12:35,243 --> 00:12:38,248
Biri nakil edilecek ya da
yeri de�i�tirilecekse s�yleyebilirim...
153
00:12:38,268 --> 00:12:40,300
...ama bunun haricinde
elim kolum ba�l�.
154
00:12:40,320 --> 00:12:41,520
Evet, evet. Anl�yorum.
155
00:12:41,540 --> 00:12:43,990
G�z�m, kula��m ol, tamam m�?
Biri nakil edildi�inde yani.
156
00:12:44,010 --> 00:12:46,530
- Tabii.
- Tamam m�? Te�ekk�r ederim.
157
00:12:47,360 --> 00:12:49,070
G�nayd�n. N'aber?
158
00:12:49,730 --> 00:12:51,421
Sadece--
159
00:12:53,400 --> 00:12:55,498
Burada olmak tuhaf.
160
00:12:55,518 --> 00:12:58,354
Buras� eski yere �ok benziyor.
161
00:13:00,240 --> 00:13:01,285
Evet.
162
00:13:02,078 --> 00:13:03,430
Kahve ister misin?
163
00:13:03,450 --> 00:13:05,284
Evet, l�tfen.
164
00:13:06,320 --> 00:13:08,052
Rebecca nerede?
165
00:13:08,655 --> 00:13:11,909
Not yap��t�rm��.
"5 dakikaya d�nerim" yaz�yor.
166
00:13:12,570 --> 00:13:13,790
N'abersin?
167
00:13:16,530 --> 00:13:18,080
Ah, berbat.
168
00:13:18,150 --> 00:13:21,130
��e ihtiyac�m var Mike,
angaryaya de�il.
169
00:13:21,370 --> 00:13:23,200
Adam gibi i�.
170
00:13:23,300 --> 00:13:24,880
Yard�m edebilirim.
171
00:13:24,900 --> 00:13:26,555
�yiyimdir b�yle �eylerde.
172
00:13:26,870 --> 00:13:30,210
Bilirsin ya, ben...
E�ek gibi �al���r�m.
173
00:13:30,710 --> 00:13:32,960
- Bilirsin.
- Evet, o y�zden Iris'� bulas�n diye...
174
00:13:32,980 --> 00:13:35,140
...seni tren istasyonuna,
otob�s gar�na yollad�m.
175
00:13:35,160 --> 00:13:39,045
Ben de gittim.
Ama ortaya ��kar diye...
176
00:13:39,391 --> 00:13:41,690
...dikilip, bekleyemem Mike.
177
00:13:42,190 --> 00:13:45,690
Burada bir �eyler yapabilirim.
Sana zaman kazand�rabilirim.
178
00:13:45,710 --> 00:13:49,590
��nk� i�erisi dolu Mike.
Ayaklanmadan beri �yle.
179
00:13:50,760 --> 00:13:53,216
Birinin el vermesine ihtiyac�n var.
180
00:13:54,300 --> 00:13:56,170
Benimkiler bo�ta.
181
00:13:56,600 --> 00:13:58,715
Katk�da bulunmam laz�m Mike.
182
00:13:59,100 --> 00:14:01,040
Bilirsin, insan...
183
00:14:01,060 --> 00:14:03,920
...bir de�eri oldu�unu hissetmeli.
Anl�yor musun?
184
00:14:19,660 --> 00:14:21,781
Pek�l�, olay ��yle...
185
00:14:24,530 --> 00:14:26,890
Bunlar parayla ayn�.
186
00:14:28,500 --> 00:14:32,640
Teknik olarak mevcut de�iller ��nk�
bir s�r� su� ama�l� i�te kullan�lm��lar.
187
00:14:33,054 --> 00:14:35,610
Ama ki ama burada �nemli...
188
00:14:38,066 --> 00:14:39,959
...teknik olarak...
189
00:14:39,980 --> 00:14:42,510
...her ne kadar art�k
bu tahviller ��kart�lmasa da...
190
00:14:42,580 --> 00:14:45,312
...basan h�l� faaliyetteyse...
191
00:14:45,332 --> 00:14:48,597
...tahvillerin de�eri tahsil edilebilir.
192
00:14:51,890 --> 00:14:55,874
Yani, de�erlerinin %10'unu bile
elde etsek...
193
00:14:56,060 --> 00:14:58,130
...yine de milyoner oluruz ulan.
194
00:15:12,210 --> 00:15:16,010
Mahk�m Mann.
617178.
195
00:15:16,030 --> 00:15:19,080
��k�� noktas�na ilerle.
196
00:15:20,790 --> 00:15:22,402
Konu�abilir miyiz?
197
00:15:23,550 --> 00:15:24,703
Konu�.
198
00:15:27,190 --> 00:15:28,649
Benle sen.
199
00:15:46,579 --> 00:15:49,972
Bombok durumday�z,
anl�yorsun, de�il mi?
200
00:15:51,400 --> 00:15:53,450
Adam�n bize kelek att�.
201
00:15:53,470 --> 00:15:56,115
Durumu d�zeltene kadar
benim adam�m de�il.
202
00:15:56,150 --> 00:15:58,720
Mike'�n bu i�ler
nas�l olur bilmesi laz�md�.
203
00:15:58,740 --> 00:16:01,060
- Bizden biri olacakt�.
- Bu ne demek �imdi?
204
00:16:01,080 --> 00:16:03,720
Bizi kand�rd���n� d���n�yorsun.
205
00:16:03,740 --> 00:16:06,980
- �yle biri de�ildir.
- Emin misin?
206
00:16:07,000 --> 00:16:10,360
Orospu �ocu�unu parmakl�klar
ard�nda g�rm�yorum.
207
00:16:10,480 --> 00:16:12,548
Tek g�rd���m, o d��ar�da...
208
00:16:12,568 --> 00:16:17,595
...sen ise mezbahaya yollanmay� bekleyen
s���rlar gibi bu kafeste kala kald�n.
209
00:16:17,620 --> 00:16:21,110
O ad� a�z�na al�rken dikkatli ol Casper.
210
00:16:21,180 --> 00:16:22,910
Benden s�ylemesi.
211
00:16:23,710 --> 00:16:27,310
Yak�nda buradan ��kamazsak,
bence hi� ��kamayaca��z.
212
00:16:27,330 --> 00:16:30,465
G�rd���m kadar�yla,
sen �oktan su� i�ledin.
213
00:16:30,485 --> 00:16:33,990
Biraderlerden birinin a�z�na s��t�n.
Yanl�� biri g�rd�yse...
214
00:16:34,010 --> 00:16:36,832
...cezan daha ba�lamadan 10 y�l ekledin.
215
00:16:38,800 --> 00:16:41,386
Adam�na s�yle, i�ini yaps�n.
216
00:17:02,296 --> 00:17:04,000
Kilitli kutumu mu kar��t�rd�n?
217
00:17:04,757 --> 00:17:07,060
Ortal��� kar��t�rmak istemezsin ��mez.
218
00:17:07,080 --> 00:17:08,760
�aka yapm�yorum lan!
219
00:17:09,248 --> 00:17:11,460
Nakit param ve haplar�m vard�.
220
00:17:11,480 --> 00:17:13,309
Tamam, kap��mak istiyorsun.
221
00:17:13,329 --> 00:17:16,498
- E�yalar�m�n nerede oldu�unu
��renmek istiyorum. - Yenisin.
222
00:17:16,533 --> 00:17:18,588
G�zel y�z�n� ha�at etmeyece�im.
223
00:17:18,608 --> 00:17:21,258
Nakit paran muhtemelen yukar�da.
224
00:17:21,278 --> 00:17:24,035
Ve o k���k kesede saklad���n haplar� da...
225
00:17:24,173 --> 00:17:26,010
...muhtemelen yuttun.
226
00:17:26,080 --> 00:17:27,450
Tamam m�?
227
00:17:28,056 --> 00:17:29,450
Hadi han�mlar!
228
00:17:31,320 --> 00:17:33,820
- Para kazanmam�z laz�m!
- Orospu kar�.
229
00:17:42,090 --> 00:17:44,730
S�r� lideri ana s�rtlan avlan�r.
230
00:17:45,100 --> 00:17:46,622
Di�er hayvanlara benzemezler.
231
00:17:46,642 --> 00:17:49,740
Kavga durdurmak i�in
tek v�cut olurlar.
232
00:17:49,968 --> 00:17:52,512
Kabile i�i sorunlar� ��zerler.
233
00:17:55,310 --> 00:17:59,550
Kabilemizde problem mi olacaks�n Iris?
234
00:18:21,251 --> 00:18:22,630
10 dakika ver.
235
00:18:35,180 --> 00:18:37,668
- Haber var m�?
- �erefsiz b�lge savc�s�.
236
00:18:37,688 --> 00:18:39,220
Tam bir pislik.
237
00:18:40,290 --> 00:18:43,790
Yakalanman�z� �eref turu malzemesi yapt�.
238
00:18:44,420 --> 00:18:45,890
Biraz zaman ver.
239
00:18:45,930 --> 00:18:48,721
Evraklar� imzalayacak,
sonra da h�kime onaylatacak...
240
00:18:48,741 --> 00:18:51,030
...hepiniz �zg�r d�nyada
olacaks�n�z, tamam m�?
241
00:18:51,050 --> 00:18:54,074
- Buradaki i�imiz bitecek.
- Her g�n birilerini nakil ediyorlar Mike.
242
00:18:54,939 --> 00:18:57,984
- Bir haftaya, buray� s�k�p,
da��tacaklar. - Biliyorum.
243
00:18:58,360 --> 00:19:02,759
Bak, ayn� �eyi bir daha tekrarlamam Mike.
Ge�ici bir durum olacakt�.
244
00:19:02,779 --> 00:19:04,770
- �yle zaten.
- �yle gelmiyor Mike.
245
00:19:04,790 --> 00:19:09,310
Anchor Bay gibi komik bir hapishanede
d�zeni tekrar kurmak i�in gelmedim Mike.
246
00:19:09,330 --> 00:19:11,850
Hay�r!
D�zeni burada kurdum!
247
00:19:11,870 --> 00:19:14,550
Bana d��eni yapt�m.
�imdi s�ra sende!
248
00:19:14,570 --> 00:19:17,590
Evet, yapt�n.
Ben de bana d��eni yap�yorum.
249
00:19:18,590 --> 00:19:20,160
Sakin ol.
250
00:19:21,814 --> 00:19:24,050
Yala�a i�iyorum am�na koyay�m.
251
00:19:25,067 --> 00:19:27,070
�amur �ehrin a�as� gibiyim.
252
00:19:27,090 --> 00:19:29,940
Sen de sakin ol filan diyorsun.
253
00:19:30,040 --> 00:19:34,670
Senin d��ar�da i�ini yapman� beklerken,
kim bilir nereye postalanaca��m.
254
00:19:34,690 --> 00:19:38,880
Seni buradan ��kartaca��m.
Tamam m�? S�z veriyorum.
255
00:19:40,480 --> 00:19:41,416
Sadece...
256
00:19:42,310 --> 00:19:45,006
- Rafael'i �ne ��kart, tamam m�?
�yle ki... - Olmaz.
257
00:19:45,026 --> 00:19:47,950
Benim g�lgemde
hi�bir �ey idare edemez, tamam m�?
258
00:19:47,970 --> 00:19:50,620
Ben burada oldu�um m�ddet�e,
�n planda benim.
259
00:19:50,640 --> 00:19:54,320
- Nas�l oldu�unu bilirsin.
- Bana g�venmeye devam etmeni istiyorum.
260
00:19:54,392 --> 00:19:57,260
Sana g�venmenin i� i�in iyi olmad���n�
d���nmeye ba�lad�m Mike.
261
00:19:57,280 --> 00:20:01,015
Sana ��pheyle bakan pu�tlar var.
Onlar� su�layamam da.
262
00:20:02,130 --> 00:20:07,265
Bu durumu hemen, acilen d�zeltmezsen,
olacaklar� durduramam.
263
00:20:07,360 --> 00:20:12,749
Millet ba��n�n �aresine bakacak.
Ve �u anda sana g�z�n� dikmi�...
264
00:20:12,769 --> 00:20:15,900
...�fkeyle bakan orospu �ocuklar� var.
265
00:20:20,540 --> 00:20:21,637
Kim?
266
00:20:24,320 --> 00:20:26,690
Kimin kap�n� �alaca��n� kestirmek zor.
267
00:20:26,730 --> 00:20:29,760
- Hallederim. - O�lum, sen de
Mitch gibi kur�unge�irmez de�ilsin.
268
00:20:29,780 --> 00:20:33,860
Onun ba��na gelen tesad�fi bir olayd�.
Seninki �yle olmayacak.
269
00:20:33,880 --> 00:20:35,740
�ntikam ama�l� olacak.
270
00:20:37,300 --> 00:20:38,570
Uyar� i�in sa� ol.
271
00:20:38,590 --> 00:20:42,190
Art�k hedeftesin Mike.
Her saniye, her dakika.
272
00:20:42,940 --> 00:20:45,680
Hepimiz hedefteyiz Bunny.
Do�du�umuz g�nden beri.
273
00:20:45,700 --> 00:20:48,510
Tamam m�? Uzatmalar� ya��yoruz sadece.
274
00:20:48,530 --> 00:20:51,748
Mike, topla kendini...
275
00:20:51,768 --> 00:20:54,190
...yoksa seni indirecekler.
276
00:20:54,890 --> 00:20:56,460
Ve yak�nda.
277
00:20:57,720 --> 00:21:00,000
D�n��� olmayan nokta yakla��yor.
278
00:21:21,310 --> 00:21:22,650
Arabada bekle.
279
00:21:23,920 --> 00:21:26,250
- Ge� kalaca��z baba.
- Bir dakika.
280
00:21:28,620 --> 00:21:31,590
- Al��kanl�k h�line getirdin.
- Evet, hemen sana ula�mal�yd�m.
281
00:21:31,690 --> 00:21:34,260
- Telefon et. �ocu�umu okula
g�t�r�yorum. - Ederdim.
282
00:21:34,280 --> 00:21:37,230
Bir dakikan� ay�r.
Anlad�k ya.
283
00:21:37,700 --> 00:21:38,709
Sen...
284
00:21:38,880 --> 00:21:41,627
Nakillerin �ncesinde haberin oluyor mu?
285
00:21:42,170 --> 00:21:44,040
Haberim oluyor, evet.
286
00:21:44,200 --> 00:21:45,809
Payla�mak istemedin mi?
287
00:21:45,829 --> 00:21:48,070
Senin kap��acaklar�n�
payla�t���n gibi mi?
288
00:21:48,780 --> 00:21:51,440
Seni d���nda tutarak korumaya �al���yorum.
Yapma b�yle.
289
00:21:51,810 --> 00:21:53,180
Hay Allah be.
290
00:21:53,610 --> 00:21:55,921
- Yava�latabilir misin?
- Benim karar�m de�il.
291
00:21:55,941 --> 00:21:59,680
Tek i�im nakilleri onaylamak,
sonra teslimat� takip ediyorum.
292
00:21:59,700 --> 00:22:01,280
FedEx kargosu gibi.
293
00:22:01,300 --> 00:22:05,250
Peki, Bunny ve di�er liderleri
�ad�r Kent'te tut, tamam m�?
294
00:22:05,270 --> 00:22:07,790
Sal�verilmeden �nce
yerleri de�i�irse...
295
00:22:07,810 --> 00:22:11,060
- ...her �ey darmaduman olacak.
- Rica m� ediyorsun, emir mi veriyorsun?
296
00:22:11,080 --> 00:22:14,130
- Hadi, yapma. Tut i�te.
- Kiminle konu�tu�unu san�yorsun?
297
00:22:14,527 --> 00:22:17,270
Benim i�in belediye ba�kan� de�ilsin Mike.
Sana �al��m�yorum.
298
00:22:17,800 --> 00:22:21,861
Yapt���n bir plana faydas� olacak diye
bu heriflere yumu�ak m� davranmam laz�m?
299
00:22:21,881 --> 00:22:24,840
"Surat�na yumru�u yiyene kadar,
herkesin bir plan� vard�r" deyimini bilirsin.
300
00:22:24,860 --> 00:22:27,480
Ben yedim,
art�k kendi plan�m� yap�yorum.
301
00:22:27,500 --> 00:22:29,580
Yapma!
Hey, hey, yapma.
302
00:22:30,073 --> 00:22:31,619
Bunny'yi kaybedersek...
303
00:22:31,764 --> 00:22:34,820
...di�er liderleri kaybedersin,
sonra hapishaneyi kaybedersin.
304
00:22:34,840 --> 00:22:36,725
Sonra da Kingstown'u kaybederiz.
305
00:22:36,890 --> 00:22:38,571
Ortal�k Gomora'ya d�ner yine.
306
00:22:38,591 --> 00:22:41,490
Ve �ocu�un i�in g�venli yer kalmaz.
307
00:22:43,311 --> 00:22:46,700
Bana yard�m etmeni istemiyorum.
Bu i�te hi�bir ��kar�m yok.
308
00:22:47,058 --> 00:22:49,600
Kendine yard�m etmeni s�yl�yorum.
309
00:22:51,450 --> 00:22:54,810
G�c�n var Kareem.
Kullan. Tamam m�?
310
00:23:10,360 --> 00:23:12,103
N'aber Horace?
311
00:23:12,239 --> 00:23:13,630
Selam Colton.
312
00:23:15,215 --> 00:23:17,184
Han�m�nla �ld���n�z� sand�m.
313
00:23:17,500 --> 00:23:18,747
Ben--
314
00:23:20,478 --> 00:23:21,916
Bir sorum var.
315
00:23:23,834 --> 00:23:27,029
- Yard�m laz�m, kime soray�m bilmiyorum.
- Rehine bir �ey mi vereceksin?
316
00:23:27,049 --> 00:23:29,350
Bir �ey alacaksan,
bir �ey �alacaksan, tamam.
317
00:23:29,370 --> 00:23:32,110
Yoksa "G�zin abla" oynamaya
vaktim yok.
318
00:23:43,550 --> 00:23:45,955
Bunu ne yapay�m?
319
00:23:46,105 --> 00:23:48,093
Sana 50 bin de�erinde
bunlardan verebilirim.
320
00:23:48,094 --> 00:23:50,130
Sen de bana 10 bin versen, i� tamam.
321
00:23:50,863 --> 00:23:52,904
Beni filme mi �ekiyorsun �u anda?
322
00:23:52,970 --> 00:23:55,141
Ne? Hay�r.
323
00:23:55,161 --> 00:23:58,059
��nk� kamera �akas� filan olmal� herh�lde.
324
00:23:59,215 --> 00:24:02,089
Ara�t�rd�m o�lum.
Bu meret para de�erinde.
325
00:24:02,109 --> 00:24:04,018
Bak, bir �ey almak istiyorsan, tamam.
326
00:24:04,038 --> 00:24:07,046
Yoksa defol d�kk�n�mdan.
Ve Nuh nebiden kalma tahvillerini de g�t�r.
327
00:24:07,066 --> 00:24:10,269
Nakit para gibiler.
Yemin ederim. �ey gibi...
328
00:24:10,350 --> 00:24:13,507
- Seyahat �eki gibi.
- Seyahate ��k, han�m� al...
329
00:24:13,527 --> 00:24:16,420
...Paris'e gidin, e�lenin.
D�kk�n�mdan defol.
330
00:24:21,731 --> 00:24:23,500
Nas�l okuturum bilmiyorum.
331
00:24:24,615 --> 00:24:26,400
Sand�m ki belki...
332
00:24:28,453 --> 00:24:30,337
Belki birini tan�yorsundur.
333
00:24:32,503 --> 00:24:34,810
Tan�d���m gibi var,
ama tan��mak istemezsin.
334
00:24:35,301 --> 00:24:37,601
Zaten bildi�in bir ger�e�i
sana s�yleyeyim Horace.
335
00:24:37,621 --> 00:24:40,880
Bu tahvil gibi boklara bula��rsan,
sonu k�t� yerlere var�r.
336
00:24:40,900 --> 00:24:42,924
Gitmek istemeyece�in yerlere.
337
00:24:43,320 --> 00:24:46,319
B�y�k bir ate� yak, partile.
Yak gitsin.
338
00:24:46,539 --> 00:24:49,026
Bunlara ba�lad���n
umut ve hayalleri unut.
339
00:24:49,920 --> 00:24:51,160
Duydun mu beni?
340
00:24:56,625 --> 00:24:58,630
Kimi tan�yorsun?
L�tfen?
341
00:25:06,565 --> 00:25:08,870
- Ne okuyorsun?
- Umurunda m�?
342
00:25:08,890 --> 00:25:10,110
Evet, umurumda.
343
00:25:10,130 --> 00:25:12,298
Eski Roma'daki k�leler hakk�nda.
344
00:25:12,318 --> 00:25:15,850
- Eski Roma d�nemindeki k�leler
umurumda. - Hadi can�m.
345
00:25:15,870 --> 00:25:16,880
Ian!
346
00:25:17,100 --> 00:25:18,480
Bir saniye, bir saniye.
347
00:25:18,592 --> 00:25:20,082
Danny, n'aber?
348
00:25:21,620 --> 00:25:24,120
Ortal�k k�t� kar��acak.
349
00:25:24,240 --> 00:25:26,600
Anchor Bay binlercesini sal�yor.
350
00:25:27,650 --> 00:25:30,610
- Nas�l yani?
- T�m hapishaneler ayn�s�n� yap�yor.
351
00:25:30,630 --> 00:25:34,570
�ad�r sakinlerine yer a�mak i�in
�iddete ba�vurmayanlar� sal�yorlar.
352
00:25:35,514 --> 00:25:38,740
�iddete ba�vurmayanlar�n ba�vurmas�
ne kadar s�rer g�rece�iz.
353
00:25:39,270 --> 00:25:41,080
- Tamam, sa� ol.
- Bir �ey de�il.
354
00:25:45,210 --> 00:25:46,689
Duydun mu?
355
00:25:46,947 --> 00:25:50,430
- Duydum.
- Tanr�m, ciddi karma�a ��kacak Mariam.
356
00:25:50,450 --> 00:25:53,760
Bu �ocuk da sorunun par�as�.
Ge�en hafta b�rakt�k.
357
00:25:53,960 --> 00:25:55,220
Ne yapt�?
358
00:25:55,520 --> 00:25:58,060
Yine ayn� �eyi yapt�,
ama bu sefer silah kulland�.
359
00:25:58,360 --> 00:26:00,513
Sadece onunla konu�mak istiyorum.
360
00:26:00,533 --> 00:26:03,530
Konu�acaks�n. Onun gibi
bir grup �ocukla konu�acaks�n.
361
00:26:03,550 --> 00:26:05,500
Marco ile konu�mak istiyorum.
362
00:26:05,600 --> 00:26:07,430
Mariam, �yle olmayacak.
363
00:26:07,450 --> 00:26:09,870
Seni buraya sokmak i�in
n�fuzumu kulland�m.
364
00:26:09,890 --> 00:26:13,758
Ayr�ca �ocuk ge�en hafta darp etti�i
kad�nla konu�mak istemez, tamam m�?
365
00:26:14,184 --> 00:26:16,860
Mariam, ho�una gitmeyecek, biliyorum.
366
00:26:16,880 --> 00:26:20,380
Ama a��k�as� seni hat�rlamaz bile.
367
00:26:22,950 --> 00:26:24,933
Evet. Tamam.
368
00:26:41,140 --> 00:26:42,435
Merhaba.
369
00:26:49,888 --> 00:26:54,950
Aram�zda sohbet edebiliriz
diye d���nm��t�m.
370
00:26:55,043 --> 00:26:58,220
Konu�mak isteyen var m�...
371
00:27:02,090 --> 00:27:04,660
Hay�r, hay�r. Tabii ki yok.
Ben ba�layay�m.
372
00:27:04,680 --> 00:27:07,330
Pek�l�, ad�m Mariam McLusky.
373
00:27:08,446 --> 00:27:11,260
Evlendi�imde Kingstown'a ta��nd�m.
374
00:27:11,280 --> 00:27:13,330
Kocam�n i�i buradayd�.
375
00:27:13,350 --> 00:27:15,200
�� o�lumuz oldu.
376
00:27:15,570 --> 00:27:19,800
Neredeyse 50 y�ld�r
hapishanelerde �al���yorum.
377
00:27:19,820 --> 00:27:22,710
Ama �ocuk su�lularla
daha �nce hi� �al��mad�m.
378
00:27:22,910 --> 00:27:24,710
Benim i�in bir ilk.
379
00:27:26,620 --> 00:27:29,350
�ocuklar�m sizin ya��n�zdayken...
380
00:27:29,370 --> 00:27:32,662
...babalar� hareket h�lindeki bir ara�tan
a��lan ate�le vuruldu ve �ld�.
381
00:27:33,299 --> 00:27:35,720
Ge�en sene b�y�k o�lum...
382
00:27:36,390 --> 00:27:38,820
...bir soygunda vuruldu ve �ld�.
383
00:27:38,840 --> 00:27:40,900
Bir nevi...
384
00:27:41,330 --> 00:27:43,300
...h�n�land�m.
385
00:27:43,600 --> 00:27:46,294
Ortanca o�lumdan �fkemi ��kard�m.
386
00:27:46,685 --> 00:27:49,523
Ama asl�nda k�zg�n oldu�um...
387
00:27:50,200 --> 00:27:51,770
...d�nyayd�.
388
00:27:53,583 --> 00:27:57,270
Acaba i�inizden biri...
389
00:27:58,210 --> 00:27:59,622
�devimi yaparken...
390
00:27:59,642 --> 00:28:02,880
...babam evimizin
�n verandas�nda �ld�r�ld�.
391
00:28:02,900 --> 00:28:04,350
- Konu� dedi mi?
- Evet.
392
00:28:04,370 --> 00:28:06,820
Konu�malar�n� istiyorum.
Te�ekk�r ederim.
393
00:28:07,220 --> 00:28:10,690
Konu�abilirler.
L�tfen devam et.
394
00:28:11,963 --> 00:28:13,513
Bu kadard�.
395
00:28:14,960 --> 00:28:16,513
Ad�n ne?
396
00:28:17,570 --> 00:28:18,673
Jacob.
397
00:28:19,130 --> 00:28:22,240
K���k k�z karde�imi
okulunun �n�nde �ld�rd�ler.
398
00:28:22,500 --> 00:28:24,270
Kim vurduya gitti.
399
00:28:25,370 --> 00:28:28,132
Ne duru�ma, ne protesto.
Hi�bir �ey yap�lmad�.
400
00:28:29,540 --> 00:28:32,090
Neden geldin?
Kim oldu�unu biliyorum.
401
00:28:32,110 --> 00:28:33,750
O�lun kim biliyorum.
402
00:28:36,620 --> 00:28:37,654
Evet...
403
00:28:37,973 --> 00:28:40,075
Ge�en ay hapishane ayaklanmas�nda...
404
00:28:40,192 --> 00:28:43,920
...iki o�lum da yang�n ��kt���nda
hapishanede mahsur kald�lar...
405
00:28:44,150 --> 00:28:47,600
...ve onlar� bir daha
g�remeyece�imi sand�m.
406
00:28:48,710 --> 00:28:50,660
D��ar� ��kt�klar�nda...
407
00:28:52,751 --> 00:28:56,600
...i�imde bir �ey k�r�ld�.
408
00:28:57,270 --> 00:28:59,628
Ve sanki t�m...
409
00:29:01,330 --> 00:29:03,810
...�fkem ak�p gitti.
410
00:29:04,510 --> 00:29:09,495
Ve geriye minnettarl�k kald�.
411
00:29:10,280 --> 00:29:12,504
Sonra, ge�en hafta sald�r�ya u�rad�m...
412
00:29:12,524 --> 00:29:16,620
...o�lan bana yumruk att�, yere devirdi,
ama bir taraf�m� k�rmad�.
413
00:29:17,408 --> 00:29:18,389
Ve...
414
00:29:19,160 --> 00:29:21,100
Sadece nakit param� ald�.
415
00:29:21,530 --> 00:29:25,330
Foto�raflar�m�, c�zdan�m�,
�antam� b�rakt�.
416
00:29:27,770 --> 00:29:31,040
Bilemiyorum, san�r�m h�l�...
417
00:29:32,740 --> 00:29:34,180
...minnettar hissediyorum.
418
00:30:11,442 --> 00:30:13,950
Pardon. Joseph'e g�r��ecektim.
419
00:30:14,322 --> 00:30:15,920
Sen bilirsin.
420
00:30:18,758 --> 00:30:20,290
Nerede biliyor musun?
421
00:30:28,730 --> 00:30:30,924
Merhaba.
Ben Iris.
422
00:30:30,944 --> 00:30:32,268
Merhaba Iris.
423
00:30:32,288 --> 00:30:34,040
Ben de Michael. Mike.
424
00:30:42,910 --> 00:30:45,760
Durup dururken buldun, �yle mi?
425
00:30:45,780 --> 00:30:47,302
Ba�ka var m�?
426
00:30:47,322 --> 00:30:48,290
Evet...
427
00:30:48,320 --> 00:30:50,382
�al��t���m �antiyede.
428
00:30:52,460 --> 00:30:54,130
H�l� oradalar m�?
429
00:30:54,430 --> 00:30:56,560
Hay�r, l�tfen...
430
00:30:57,230 --> 00:31:00,100
G�vendeler.
G�venli bir yerdeler.
431
00:31:05,268 --> 00:31:06,884
G�venli yer nerede?
432
00:31:07,810 --> 00:31:09,210
�ster misin?
433
00:31:11,180 --> 00:31:13,910
Milyonlarca dolar de�erindeler.
434
00:31:15,763 --> 00:31:17,830
Yok fiyat�na sana veririm.
435
00:31:19,251 --> 00:31:21,130
Anla�ma m� yap�yoruz?
436
00:32:54,212 --> 00:32:55,504
Evet, ne oldu Bunny?
437
00:32:55,524 --> 00:32:57,492
Ortal�k k�z��t� burada Mike.
438
00:32:57,512 --> 00:32:59,561
�ad�rlar�n oraya gelmen laz�m.
439
00:32:59,888 --> 00:33:01,477
Hemen orospu �ocu�u!
440
00:33:01,497 --> 00:33:03,140
Tamam, geliyorum.
441
00:33:18,251 --> 00:33:19,668
Selam Stevie.
Ne oldu?
442
00:33:19,970 --> 00:33:22,166
Selam Mikey.
Hemen karakola gelmen laz�m.
443
00:33:22,333 --> 00:33:23,810
Hay�r, gelemem.
444
00:33:24,130 --> 00:33:26,205
Ben... Ne oldu s�yle.
445
00:33:26,405 --> 00:33:28,650
G�rmek isteyece�in bir �ey ge�ti elime.
446
00:33:29,830 --> 00:33:32,559
Amir haberdar olmadan �nce
plan�m�z� yapmal�y�z.
447
00:33:33,452 --> 00:33:34,685
Tamam, yar�n u�rar�m.
448
00:33:34,705 --> 00:33:37,580
Mikey, s�k��t�rmak istemem,
ama bunu g�rmen laz�m.
449
00:33:37,600 --> 00:33:39,190
Yar�na kadar bekleyecek bir �ey de�il.
450
00:33:39,210 --> 00:33:41,560
Am�na koyay�m.
Siktir be.
451
00:33:41,978 --> 00:33:44,380
Am�na koyay�m Stevie, tamam!
Be� dakikaya oraday�m, tamam m�?
452
00:33:44,400 --> 00:33:45,375
Tek istedi�im bu.
453
00:33:45,483 --> 00:33:47,071
- Arka tarafa gel.
- Geliyorum.
454
00:34:06,083 --> 00:34:08,073
Pek�l�, Stevie, ne var?
455
00:34:08,093 --> 00:34:09,143
Bak.
456
00:34:10,614 --> 00:34:13,542
Kad�n, kocas�n�n �antiyede
bundan bir kutu buldu�unu s�yledi.
457
00:34:14,088 --> 00:34:15,300
Kutu nerede?
458
00:34:15,320 --> 00:34:17,488
Kilit alt�nda.
Spor �antas�na doldurmu�.
459
00:34:17,508 --> 00:34:20,930
- Hay Allah ya.
- Ortal�kta b�rakamazd�m o�lum.
460
00:34:21,706 --> 00:34:24,759
- Kad�nda bunlardan ka� tane var?
- Bilmem. �ok.
461
00:34:25,002 --> 00:34:26,770
Muhtemelen hepsi.
462
00:34:28,521 --> 00:34:31,940
- Siktir. - Mike, ne kadar ileri
g�t�rece�imizi bilmem laz�m.
463
00:34:32,160 --> 00:34:35,391
Bak, �ncelikle sistemde
kayda ge�irmeyece�iz, tamam m�?
464
00:34:35,411 --> 00:34:37,750
- Biraz zaman verebilir misin?
- Yapt���m da bu zaten.
465
00:34:38,650 --> 00:34:40,602
Bunlar�n sende oldu�unu bilen var m�?
466
00:34:40,622 --> 00:34:41,990
Az �nce getirdi.
467
00:34:43,981 --> 00:34:45,585
Peki, kad�n ne ayak?
468
00:34:45,605 --> 00:34:48,790
Tahviller hi� umurunda de�il.
Sadece kocas�n� korumaya �al���yor.
469
00:34:48,810 --> 00:34:51,330
- Adam nerede?
- Bilmiyorum.
470
00:34:51,600 --> 00:34:55,160
Tamam, peki. Tahvillerle ilgilenece�imizi
kad�na s�yle, tamam m�?
471
00:34:55,180 --> 00:34:57,730
Eve d�n�p, kocas�n� beklesin.
472
00:34:57,750 --> 00:35:01,040
E�er gelmezse, hemen tabanlar� ya�las�n.
473
00:35:01,540 --> 00:35:02,800
Tamam m�?
Gitmem laz�m.
474
00:35:02,820 --> 00:35:06,970
�unlar� bagaj�na filan koy am�na koyay�m.
Milo mal�n� bulmaya gelecek. Anl�yor musun?
475
00:35:07,190 --> 00:35:09,110
Bundan kimseye bahsetme.
476
00:35:11,718 --> 00:35:14,540
Bu tahviller tuzak.
Bakal�m ne bulaca��z.
477
00:35:53,266 --> 00:35:55,050
Ne yapt�m ben?
478
00:35:59,130 --> 00:36:00,789
Olamaz!
479
00:36:02,475 --> 00:36:03,801
Am�na koyay�m.
480
00:36:37,980 --> 00:36:41,285
Sakin olun, sakin olun!
Cankurtaran yok, kimse y�zemez!
481
00:36:41,305 --> 00:36:43,839
Birbirinizi itiklemeyi b�rak�n
ve sakin sakin bekleyin.
482
00:36:44,012 --> 00:36:46,865
Cankurtaran gelene kadar
kimse havuzun yan�na yakla�amaz.
483
00:36:48,480 --> 00:36:49,800
Vakit geldi.
484
00:36:53,047 --> 00:36:55,820
Kusuruma bakmay�n, millet!
Benim hatam. Araba bozuldu.
485
00:36:55,840 --> 00:36:59,291
Dinleyin, kap�y� a�madan �nce
g�venlik toplant�s� yap�yoruz.
486
00:36:59,370 --> 00:37:00,690
Tamam m�?
Ko�mak yok.
487
00:37:00,979 --> 00:37:03,020
Havuzda yemek yemek yok.
488
00:37:03,186 --> 00:37:05,169
Ben konu�urken �unu kapatsana.
489
00:37:05,204 --> 00:37:06,390
Te�ekk�r ederim.
490
00:37:07,165 --> 00:37:08,400
Pek�l�!
491
00:37:08,535 --> 00:37:11,473
Bir kere uyard�m m�
15 dakika kenarda beklersiniz.
492
00:37:11,493 --> 00:37:14,285
�ki kere uyard�m m�
30 dakika kenarda beklersiniz.
493
00:37:14,305 --> 00:37:17,249
3 defa uyar�rsam, annenizi aray�n,
bug�nl�k havuzla i�iniz bitti demektir.
494
00:37:17,462 --> 00:37:19,389
- Anla�t�k m�?
- Evet!
495
00:37:19,409 --> 00:37:21,950
Hadi bakal�m, hadi, hadi!
496
00:37:25,344 --> 00:37:27,102
Ne demi�tim?
Ko�mak yok!
497
00:37:28,569 --> 00:37:30,720
- S�z dinlemiyorlar, de�il mi?
- Evet, dinlemiyorlar.
498
00:37:36,357 --> 00:37:38,612
- G�lle!
- Y�r�, y�r�, y�r�!
499
00:37:47,353 --> 00:37:52,840
�eviri: pitiko
Bitmedi...
500
00:38:05,290 --> 00:38:07,755
Mayor of Kingstown'da gelecek b�l�m...
501
00:38:07,840 --> 00:38:10,978
Tahviller i�in cinayet i�leyecek tek ki�i,
onlar� paraya �evirebilecek ki�idir.
502
00:38:10,998 --> 00:38:12,764
Milo d��ar�da bir yerde mi diyorsun?
503
00:38:12,784 --> 00:38:14,474
Beraber �al��al�m Mike.
504
00:38:14,509 --> 00:38:16,170
Eski h�line getirelim.
505
00:38:16,190 --> 00:38:19,067
T�m mahk�mlar�
�ad�r Kent'ten nakil ettiler.
506
00:38:19,087 --> 00:38:21,910
Bunny, ortama d�zen getirdi.
B�yle bilesin.
507
00:38:21,930 --> 00:38:24,870
D��ar� ��karsan hayr�na olur,
��nk� bela senden tarafa da gelecek.
508
00:38:25,093 --> 00:38:29,068
Mike McLusky halledebilecek olsayd�,
�imdiye halletmez miydi?
509
00:38:29,489 --> 00:38:32,720
Bir �eyi yapaca��m� s�ylersem,
o �ey yap�l�r ulan.
41663