All language subtitles for Man.on.The.Moon.1999.REMASTERED.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,667 --> 00:00:47,833 Hello. 2 00:00:47,958 --> 00:00:50,958 I am Andy... 3 00:00:51,083 --> 00:00:54,750 and I would like to thank you for coming to my movie. 4 00:00:56,500 --> 00:01:00,542 I wish it was better, you know, 5 00:01:00,625 --> 00:01:03,958 but... it is so stupid. 6 00:01:04,083 --> 00:01:08,208 It's terrible. I-I do not even like it. 7 00:01:08,292 --> 00:01:10,875 All of the most important things in my life... 8 00:01:10,958 --> 00:01:13,958 a-a-are changed around and mixed up... 9 00:01:14,083 --> 00:01:15,958 for, um-- 10 00:01:17,292 --> 00:01:19,917 uh, dramatic purposes. 11 00:01:21,792 --> 00:01:24,250 So... 12 00:01:24,375 --> 00:01:26,750 I decided to cut out... 13 00:01:26,875 --> 00:01:29,250 all of the baloney. 14 00:01:31,083 --> 00:01:34,917 Now the movie is much shorter. 15 00:01:38,958 --> 00:01:40,875 In fact, 16 00:01:40,958 --> 00:01:43,875 this... is the end of the movie. 17 00:01:46,083 --> 00:01:48,042 Thank you very much. 18 00:01:57,792 --> 00:01:59,792 I am not fooling. 19 00:01:59,875 --> 00:02:02,583 Good-bye. 20 00:02:02,667 --> 00:02:04,583 Go. 21 00:04:00,208 --> 00:04:02,958 Wow. You're still here. 22 00:04:04,167 --> 00:04:06,417 O-kay! 23 00:04:06,500 --> 00:04:08,417 I hope you're not upset. 24 00:04:08,500 --> 00:04:12,042 I did that to get rid of those folks who just... wouldn't understand me... 25 00:04:12,125 --> 00:04:14,583 and don't even want to try. 26 00:04:14,667 --> 00:04:17,917 Actually, the movie is really great. 27 00:04:18,000 --> 00:04:20,875 It's just filled with colorful characters, 28 00:04:20,958 --> 00:04:24,667 like the one I just did and the one I'm doing now. 29 00:04:24,792 --> 00:04:26,667 Our story begins... 30 00:04:30,542 --> 00:04:33,000 back in Great Neck, Long Island. 31 00:04:37,458 --> 00:04:39,458 This is our house. 32 00:04:39,583 --> 00:04:41,917 And that's my father's old car. 33 00:04:42,000 --> 00:04:44,250 That's my father. 34 00:04:44,375 --> 00:04:46,208 That's my little brother Michael. 35 00:04:46,292 --> 00:04:48,750 That's my little sister Carol. 36 00:04:48,875 --> 00:04:51,292 - And that's my mom. - Janice? 37 00:04:51,417 --> 00:04:54,542 Andy's up in his room? 38 00:04:54,667 --> 00:04:56,208 Yeah. 39 00:05:01,708 --> 00:05:06,625 Mr. Bear is saying that Mrs. Cat made his head fall off. 40 00:05:06,750 --> 00:05:09,208 She saw it And it's not true. 41 00:05:09,292 --> 00:05:11,667 Today's special guest, Mr. Bear. 42 00:05:11,792 --> 00:05:14,583 - What's up, Mr. Bear? - Andy? 43 00:05:20,792 --> 00:05:23,708 Son, this has got to stop. 44 00:05:25,042 --> 00:05:27,042 Our house is not a television station. 45 00:05:27,167 --> 00:05:29,958 There's not a camera in that wall. 46 00:05:30,083 --> 00:05:33,083 I mean, this is not healthy. You should be outside playing sports. 47 00:05:33,208 --> 00:05:35,417 But I have my own sports show. 48 00:05:35,500 --> 00:05:38,417 Andy, you know that's not what I meant. 49 00:05:38,500 --> 00:05:42,333 Look, I'm gonna put my foot down. No more playing alone. 50 00:05:42,458 --> 00:05:46,042 - You want to perform, you have got to have an audience. - They're right there! 51 00:05:46,125 --> 00:05:48,667 That is not an audience. That is plaster. 52 00:05:48,792 --> 00:05:53,917 An audience is made of people, people who live and breathe. 53 00:06:02,667 --> 00:06:05,875 Andy Kaufman and Howdy Doody present... 54 00:06:05,958 --> 00:06:08,583 "The Animal Song"! 55 00:06:08,667 --> 00:06:11,750 I'm gonna say the animal, and then you tell me what it says. 56 00:06:11,875 --> 00:06:13,750 - Okay? - Okay. 57 00:06:13,875 --> 00:06:18,750 - Oh, the cow goes-- - Moo. 58 00:06:18,875 --> 00:06:23,958 - And the cat goes-- - Meow! Meow! 59 00:06:24,083 --> 00:06:26,542 And the bird goes-- 60 00:06:28,583 --> 00:06:30,792 - Tweet, tweet. - Tweet, tweet! 61 00:06:30,917 --> 00:06:33,917 And the lion goes-- 62 00:06:34,042 --> 00:06:37,042 Roar! 63 00:06:37,125 --> 00:06:39,875 - And the dog goes - Ruff. 64 00:06:39,958 --> 00:06:42,917 - And the cat goes - Meow. 65 00:06:43,000 --> 00:06:45,792 - And the bird goes - Tweet. 66 00:06:45,917 --> 00:06:48,875 - And the pig goes - Oink. 67 00:06:49,000 --> 00:06:53,958 And that's the way it goes 68 00:06:54,083 --> 00:06:59,417 - The comedy stylings of Andy Kaufman. - Thank you. 69 00:07:01,667 --> 00:07:03,875 So, Mr. Besserman, same spot tomorrow? 70 00:07:03,958 --> 00:07:07,583 I don't know, Andy. I think I have to let you go. 71 00:07:12,000 --> 00:07:14,125 You're firing me? 72 00:07:15,250 --> 00:07:17,875 You-- You don't even pay me. 73 00:07:17,958 --> 00:07:20,708 I don't want to seem insulting, but your act is like amateur hour. 74 00:07:20,792 --> 00:07:24,625 You're doing sing alongs for six-year-olds and puppets that aren't funny. 75 00:07:24,750 --> 00:07:28,375 - Playing records? - But it's totally original. 76 00:07:28,458 --> 00:07:31,208 No one's ever done it. I'm not like everyone else. 77 00:07:31,292 --> 00:07:34,083 Well, everybody else gets this place cookin'. 78 00:07:34,208 --> 00:07:37,542 I thought it was cooking. There was a man over here that was really upset. 79 00:07:37,625 --> 00:07:40,792 He stormed out, and a lot of other people left in the middle of your act. 80 00:07:40,917 --> 00:07:44,542 - I can't sell booze-- - It's not about comedy. It's not about art. 81 00:07:44,625 --> 00:07:47,625 - It's about booze. - I can't sell booze when you're singing "Pop Goes the Weasel." 82 00:07:47,750 --> 00:07:50,083 - That's all that matters. - I'm running a business here. 83 00:07:50,167 --> 00:07:54,625 It's show business. Show business. Show business. 84 00:07:54,708 --> 00:07:57,708 Without the business, there's no show. 85 00:07:57,833 --> 00:08:00,792 - There's no show for you. - Wh-What do you want me to do? 86 00:08:00,917 --> 00:08:04,958 - "Take my wife, please"? - At least it's a joke. Try some jokes. 87 00:08:05,083 --> 00:08:08,458 Like, "Why did the Siamese twins go to England?" 88 00:08:08,583 --> 00:08:10,708 I don't know. Why did they go to England? 89 00:08:10,792 --> 00:08:13,917 So the other one could drive. 90 00:08:15,792 --> 00:08:18,875 But why doesn't the other one just learn how to drive? 91 00:08:18,958 --> 00:08:22,375 Whew. Maybe that one isn't for you. 92 00:08:22,458 --> 00:08:24,917 But do jokes about the traffic, do impressions, 93 00:08:25,000 --> 00:08:27,417 maybe some blue material. 94 00:08:57,333 --> 00:08:59,792 Thank you very much. Goodnight! 95 00:09:24,167 --> 00:09:26,542 Now? 96 00:09:26,625 --> 00:09:28,542 Now. 97 00:09:28,625 --> 00:09:30,542 Thank you very much. 98 00:09:35,333 --> 00:09:37,917 One thing I do not like... 99 00:09:38,042 --> 00:09:40,542 is too much traffic. 100 00:09:40,667 --> 00:09:42,792 You know? 101 00:09:44,833 --> 00:09:47,500 Tonight I had to come... 102 00:09:47,625 --> 00:09:50,667 from... uh-- 103 00:09:53,167 --> 00:09:56,000 A-And the freeway, 104 00:09:56,125 --> 00:09:58,417 it-it was so much traffic. 105 00:10:00,042 --> 00:10:04,500 I-It took me an hour and a half to get here. 106 00:10:07,292 --> 00:10:09,417 But-- But... 107 00:10:09,500 --> 00:10:13,208 talking about the terrible things-- 108 00:10:13,250 --> 00:10:17,583 My wife-- take my wife. Please take her. 109 00:10:17,667 --> 00:10:19,375 Ugh. 110 00:10:19,458 --> 00:10:21,833 No. 111 00:10:21,958 --> 00:10:24,125 No. I am only fooling. 112 00:10:29,458 --> 00:10:32,292 I-- I-I love my wife, 113 00:10:32,417 --> 00:10:34,750 but she don't know how to cook. 114 00:10:34,875 --> 00:10:37,375 Her cooking is so bad. 115 00:10:37,500 --> 00:10:39,958 - It's terrible. - No. 116 00:10:41,333 --> 00:10:44,000 Now I-I would like to-- 117 00:10:44,125 --> 00:10:46,292 I would like to do for you... 118 00:10:46,417 --> 00:10:48,292 the imitations. 119 00:10:48,417 --> 00:10:51,250 I would like to start... 120 00:10:51,375 --> 00:10:54,917 with the-- the Jimmy Carter. 121 00:10:55,042 --> 00:10:57,917 The president of the United States. 122 00:11:02,208 --> 00:11:05,750 Hello, I am Jimmy Carter, 123 00:11:05,875 --> 00:11:09,250 the president of the United States. 124 00:11:10,875 --> 00:11:12,750 God! 125 00:11:16,875 --> 00:11:18,958 Thank you very much. 126 00:11:23,833 --> 00:11:26,583 And now I would like to do for you... 127 00:11:28,000 --> 00:11:29,917 the-- 128 00:11:30,042 --> 00:11:31,917 the Elvis Presley. 129 00:12:45,750 --> 00:12:49,917 Well, it's one for the money two for the show three to get ready 130 00:12:50,000 --> 00:12:52,750 Now go, cat, go Now, don't you 131 00:12:52,875 --> 00:12:55,875 Step on my blue suede shoes 132 00:12:56,000 --> 00:13:00,542 Well, you can do anything but lay off of my blue suede shoes 133 00:13:00,625 --> 00:13:03,125 Let's go, cat! 134 00:13:06,333 --> 00:13:08,583 Budd, what's the story with this guy? 135 00:13:08,708 --> 00:13:10,583 I think he's from Lithuania. 136 00:13:10,708 --> 00:13:13,750 Oh, blue, blue blue suede shoes 137 00:13:13,875 --> 00:13:16,958 Baby, blue, blue blue suede shoes, honey 138 00:13:17,083 --> 00:13:19,750 Blue, blue blue suede shoes, baby 139 00:13:19,833 --> 00:13:22,375 Blue, blue blue suede shoes 140 00:13:22,458 --> 00:13:26,417 You can do anything but lay off of my blue suede shoes 141 00:13:26,542 --> 00:13:28,417 Oh, well we were dancin' 142 00:13:28,542 --> 00:13:31,625 We were dancin' 143 00:13:31,750 --> 00:13:37,750 To the jailhouse rock 144 00:13:37,875 --> 00:13:40,375 All right! 145 00:14:00,083 --> 00:14:01,875 Whoo! 146 00:14:01,958 --> 00:14:04,708 Thank you very much. 147 00:14:06,542 --> 00:14:09,042 Hey, I really enjoyed your set. 148 00:14:09,167 --> 00:14:12,750 I didn't mean to startle you. I really liked what you did out there. 149 00:14:12,875 --> 00:14:15,125 Thank you very much. 150 00:14:16,833 --> 00:14:20,292 So I understand you're from Lithuania. 151 00:14:20,417 --> 00:14:23,542 No, I am from Caspiar. 152 00:14:25,750 --> 00:14:27,625 Caspiar, huh? 153 00:14:27,750 --> 00:14:31,583 It is a very small island in the Caspian Sea. 154 00:14:32,917 --> 00:14:35,583 It sunk. 155 00:14:35,667 --> 00:14:38,083 Oh, I'm sorry. Uh-- 156 00:14:38,167 --> 00:14:41,583 Look, uh, I'm probably out of my mind, 157 00:14:41,667 --> 00:14:43,958 but I think you're very interesting, 158 00:14:44,083 --> 00:14:47,542 and if you ever need representation, we should talk. 159 00:14:47,667 --> 00:14:49,583 Okay. 160 00:14:51,333 --> 00:14:53,875 "George Shapiro." Mr. Shapiro. 161 00:14:55,750 --> 00:14:58,417 Wow. 162 00:14:58,542 --> 00:15:02,208 - It is an honor, sir. - Caspiar, huh? 163 00:15:02,292 --> 00:15:05,250 I wanna be the biggest star in the world. 164 00:15:06,458 --> 00:15:08,417 Well, people love comedians. 165 00:15:08,542 --> 00:15:10,667 I'm not a comedian. I don't do jokes. 166 00:15:10,792 --> 00:15:14,083 I don't even know what's funny. I'm a song-and-dance man. 167 00:15:14,167 --> 00:15:16,083 - Oh, yeah. - Thank you. 168 00:15:16,208 --> 00:15:19,583 Uh, I particularly suggest the lotus root. 169 00:15:30,292 --> 00:15:33,167 Um, but y-y-you, uh, 170 00:15:33,292 --> 00:15:35,208 you know, you show a lot of promise. 171 00:15:35,292 --> 00:15:39,375 And my concern is I don't know where to book you. 172 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 You're not a stand-up, and, uh, 173 00:15:42,167 --> 00:15:46,750 your act doesn't exactly translate itself to film, so-- 174 00:15:49,958 --> 00:15:53,750 Um-- 175 00:15:53,875 --> 00:15:56,833 So help me. Where do you see yourself? 176 00:15:56,958 --> 00:16:01,083 Well, I've always wanted to play Carnegie Hall. 177 00:16:01,208 --> 00:16:03,542 That's funny. 178 00:16:07,708 --> 00:16:10,083 See, I don't want to go for cheap laughs. 179 00:16:10,167 --> 00:16:12,917 I want real gut reactions. 180 00:16:13,000 --> 00:16:15,917 I want the audience to have gone through an experience. 181 00:16:16,000 --> 00:16:19,625 They love me, they hate me, they walk out. It's all great. 182 00:16:19,750 --> 00:16:22,792 - Andy, you got a little something-- - Hmm? 183 00:16:24,125 --> 00:16:26,417 Oh. 184 00:16:28,708 --> 00:16:31,708 When I'm famous, I'm gonna sell these, 185 00:16:31,792 --> 00:16:33,917 as worn by Andy Kaufman. 186 00:16:34,042 --> 00:16:35,917 You can have this one. 187 00:16:36,042 --> 00:16:40,083 It's probably gonna be worth a lot 'cause it was actually up my nose. 188 00:16:41,542 --> 00:16:43,417 You're insane! 189 00:16:46,042 --> 00:16:48,083 But you might also be brilliant. 190 00:16:50,625 --> 00:16:53,292 Hello. George Shapiro here. 191 00:16:53,417 --> 00:16:56,875 Uh... yeah! Is this George Shapiro ? 192 00:16:57,000 --> 00:16:59,250 - Yeah, speaking. - Speaking! 193 00:16:59,375 --> 00:17:02,167 Reeking, seeking, creaking. Freaking! 194 00:17:02,292 --> 00:17:05,208 Big freaking deal! Tell me something I don't know, toadstool! 195 00:17:05,292 --> 00:17:07,208 Can I help you with something? 196 00:17:07,292 --> 00:17:11,083 Yeah, you can stay away from Andy Kaufman, if you know what's good for you. 197 00:17:11,208 --> 00:17:13,583 - Crankshaft! - Who is this? 198 00:17:13,708 --> 00:17:15,917 Do not twist my noodle, toy poodle! 199 00:17:16,000 --> 00:17:20,167 This is Tony Clifton, a name to respect, a name to fear! 200 00:17:20,292 --> 00:17:24,625 - Kaufman is a lying bastard. He is a psychopath! 201 00:17:24,750 --> 00:17:28,375 Now slowly open your eyes. 202 00:17:30,125 --> 00:17:34,250 You should feel rested, relaxed and alert. 203 00:17:36,208 --> 00:17:39,542 Uh, I would like to thank you, Your Holiness. 204 00:17:40,792 --> 00:17:44,417 My heart is radiating pure energy. 205 00:17:45,750 --> 00:17:48,375 - Okay-- - Oh, no. Wait. 206 00:17:48,458 --> 00:17:51,500 Wait. Uh-- I'm sorry. 207 00:17:51,625 --> 00:17:54,375 Uh, I have a question. 208 00:17:56,083 --> 00:17:57,958 Is there-- 209 00:17:59,208 --> 00:18:02,458 Is there a secret to being funny? 210 00:18:05,583 --> 00:18:07,625 Yes. 211 00:18:07,750 --> 00:18:10,625 Silence. 212 00:18:10,750 --> 00:18:10,792 Upbeat] 213 00:18:10,792 --> 00:18:13,792 Upbeat] 214 00:18:17,833 --> 00:18:20,625 Welcome back to Saturday Night Live. 215 00:18:20,750 --> 00:18:23,125 And now, as a special treat on our first show, 216 00:18:23,250 --> 00:18:25,958 musical guest Andy Kaufman! 217 00:18:58,458 --> 00:19:00,875 What's wrong with this guy? 218 00:19:07,167 --> 00:19:09,583 This is dead air. 219 00:19:18,458 --> 00:19:22,250 Band] 220 00:19:22,333 --> 00:19:26,458 Mr. Trouble never hangs around 221 00:19:26,583 --> 00:19:30,708 When he hears this mighty sound 222 00:19:30,750 --> 00:19:33,875 - Here I come to save the day 223 00:19:34,000 --> 00:19:38,042 That means that Mighty Mouse is on his way 224 00:19:38,167 --> 00:19:41,875 Yes, sir, when there is a wrong to right 225 00:19:41,917 --> 00:19:46,250 Mighty Mouse will join the fight 226 00:19:46,333 --> 00:19:49,458 On the sea or on the land 227 00:19:49,583 --> 00:19:53,833 He gets the situation well in hand 228 00:19:53,917 --> 00:19:57,042 So though we are in danger we never despair 229 00:19:57,167 --> 00:20:00,583 'Cause we know that where there's danger he is there 230 00:20:00,667 --> 00:20:03,417 - He is there on the land, on the sea 231 00:20:03,500 --> 00:20:05,875 In the air 232 00:20:05,958 --> 00:20:09,792 - We're not worrying at all 233 00:20:09,917 --> 00:20:13,625 We're just listening for his call 234 00:20:13,708 --> 00:20:17,417 - Here I come to save the day 235 00:20:17,542 --> 00:20:21,208 That means that Mighty Mouse is on the way 236 00:20:23,042 --> 00:20:25,417 - Mr. Kaufman? - Hmm? Oh. 237 00:20:25,500 --> 00:20:27,417 Hi. Right this way, please. 238 00:20:27,500 --> 00:20:30,042 - Okay. - George is expecting you. 239 00:20:30,125 --> 00:20:32,708 Hey, Andy. 240 00:20:32,875 --> 00:20:35,417 Hey. 241 00:20:35,542 --> 00:20:38,042 - Thanks for coming out. - Oh, thank you, George. 242 00:20:38,167 --> 00:20:40,500 - Come on, sit down. - Um, oh. 243 00:20:40,542 --> 00:20:43,375 - Wow, they're-- Which one? - Either one. 244 00:20:43,542 --> 00:20:46,750 - They're both red. - Yeah. 245 00:20:46,875 --> 00:20:49,125 This one, I guess. 246 00:20:49,250 --> 00:20:51,458 - So did you have a nice flight? - I-I did. 247 00:20:51,583 --> 00:20:55,542 I had a really good flight, and the stewardess was very, very nice. 248 00:20:55,625 --> 00:20:57,958 And she allowed me to keep my headphones. 249 00:20:58,083 --> 00:21:01,833 - Oh, that's terrific! - Yep. Mm-hmm. 250 00:21:01,958 --> 00:21:04,417 Andy, I got something better. 251 00:21:04,500 --> 00:21:06,542 - You do? - Yeah. 252 00:21:06,583 --> 00:21:08,375 This is big. 253 00:21:08,500 --> 00:21:10,708 Okay. 254 00:21:10,750 --> 00:21:12,708 - Okay? - Okay. 255 00:21:12,792 --> 00:21:15,000 You are getting a once-in-a-lifetime, 256 00:21:15,125 --> 00:21:17,500 very lucrative opportunity... 257 00:21:17,583 --> 00:21:21,750 to star on a prime time network sitcom! 258 00:21:27,417 --> 00:21:30,250 - A sitcom? - Yeah. 259 00:21:30,375 --> 00:21:32,250 And this is a class act. 260 00:21:32,333 --> 00:21:36,208 It all takes place in a taxi stand. 261 00:21:36,250 --> 00:21:38,333 And you're gonna be the Fonzie. 262 00:21:40,833 --> 00:21:42,750 I'm... Fonzie? 263 00:21:42,833 --> 00:21:45,250 No, no, no, no, no, no. No, no. 264 00:21:45,375 --> 00:21:47,833 The Fonzie, the crazy, breakout character... 265 00:21:47,958 --> 00:21:50,042 who all the kids imitate, 266 00:21:50,167 --> 00:21:52,500 and they put him on the lunch boxes. 267 00:21:52,583 --> 00:21:55,458 - I hate sitcoms, George. I've never liked them. - Hold on. 268 00:21:55,542 --> 00:21:59,000 - These guys have seen your foreign man character. - Yeah? 269 00:21:59,125 --> 00:22:01,125 And they wanna turn him... 270 00:22:01,250 --> 00:22:05,083 into a lovable, goofy mechanic... 271 00:22:05,167 --> 00:22:07,083 named-- 272 00:22:11,792 --> 00:22:14,250 Latka. 273 00:22:19,333 --> 00:22:21,458 - Uh, no. - No? 274 00:22:21,583 --> 00:22:23,458 - No. - No to which part? 275 00:22:23,583 --> 00:22:26,708 No to the whole thing. It doesn't sound good to me. 276 00:22:26,792 --> 00:22:31,208 - Andy, this is every comedian's dream! - I'm not a comedian. 277 00:22:31,375 --> 00:22:34,750 A-And sitcoms are the lowest form of entertainment. 278 00:22:34,833 --> 00:22:37,083 I mean, it's just... 279 00:22:37,208 --> 00:22:39,542 stupid jokes and canned laughter! 280 00:22:39,625 --> 00:22:41,875 And you don't know why it's there, but it's there. 281 00:22:42,042 --> 00:22:45,625 It's dead people laughing. Did you know that? Those people are dead! 282 00:22:45,750 --> 00:22:47,875 This is-- This is classy. 283 00:22:48,042 --> 00:22:49,917 I-I don't care. 284 00:22:50,042 --> 00:22:53,917 I-I wanna generate my-my own material. 285 00:22:54,000 --> 00:22:57,375 Look, I-listen. Listen to me. 286 00:22:57,458 --> 00:23:00,250 Look, I've been in this business for 20 years! 287 00:23:00,375 --> 00:23:03,083 I know. I've seen this! I know this. 288 00:23:03,208 --> 00:23:06,167 If you pass up this opportunity, 289 00:23:06,292 --> 00:23:11,417 you will never, never see another one like it again. 290 00:23:11,542 --> 00:23:13,417 Never! 291 00:23:18,208 --> 00:23:20,875 Yeah. 292 00:23:24,167 --> 00:23:27,375 - Okay. I'll do it. - Ah. 293 00:23:27,458 --> 00:23:30,083 - But I have some terms. - Oh, sure. 294 00:23:30,167 --> 00:23:33,208 That's-- That's what negotiations are all about. 295 00:23:36,875 --> 00:23:40,792 - What are you doing? - I'm writing out my terms. 296 00:23:50,958 --> 00:23:53,417 Wh-- What, are you making fun of me? 297 00:23:53,500 --> 00:23:55,917 - Those are my terms. - Th-This is ridiculous. 298 00:23:56,000 --> 00:23:59,417 It's what I need. It's what I need to do the show. 299 00:23:59,500 --> 00:24:03,250 Wh-What is this? It says, "Four guaranteed guest spots for Tony Clifton." 300 00:24:03,333 --> 00:24:06,292 - Who's Tony Clifton? - He's a Vegas lounge singer. 301 00:24:06,417 --> 00:24:08,875 And, um, I used to do impressions of him, 302 00:24:08,958 --> 00:24:11,292 and we sort of got into a fight over it. 303 00:24:11,417 --> 00:24:13,750 - This Clifton called me. - He did? 304 00:24:13,833 --> 00:24:16,458 - He's a loon! He hates you. - No, no, no. 305 00:24:16,583 --> 00:24:19,125 He just talks tough, but I owe him. 306 00:24:19,250 --> 00:24:21,958 And if I'm the new Fonz, 307 00:24:22,083 --> 00:24:26,625 then ABC is just gonna have to... give me what I want! 308 00:24:26,750 --> 00:24:28,625 Hey! 309 00:24:28,750 --> 00:24:32,500 Mr. Kaufman will only appear in half the episodes of Taxi. 310 00:24:34,333 --> 00:24:39,417 Mr. Kaufman requires an undisturbed 90 minutes of meditation prior to filming. 311 00:24:41,292 --> 00:24:44,750 Uh, Mr. Kaufman gets his own network special. 312 00:24:44,833 --> 00:24:48,125 And, uh, Taxi must guarantee... 313 00:24:48,250 --> 00:24:51,458 four guest appearances for Tony Clifton. 314 00:24:52,833 --> 00:24:54,750 Who? Who? 315 00:24:54,833 --> 00:24:57,292 Tony Clifton. 316 00:24:57,417 --> 00:24:59,542 Who the hell is Tony Clifton? 317 00:24:59,625 --> 00:25:01,542 Uh-- 318 00:25:02,750 --> 00:25:05,125 I don't know. 319 00:25:05,250 --> 00:25:05,333 And now-- 320 00:25:05,333 --> 00:25:08,375 And now-- 321 00:25:08,500 --> 00:25:10,958 now Mama Rivoli's is proud to present... 322 00:25:11,083 --> 00:25:13,750 an international singing sensation! 323 00:25:13,833 --> 00:25:18,083 Ladies and gentlemen, Mr. Tony Clifton! 324 00:25:18,208 --> 00:25:20,083 Ha! 325 00:25:26,042 --> 00:25:28,083 Come on. 326 00:25:34,125 --> 00:25:36,958 All right, all right! 327 00:25:38,625 --> 00:25:40,708 Ladies and gentlemen, uh, 328 00:25:40,792 --> 00:25:43,708 due to Mr. Clifton's vocal constraints, out of respect for him, 329 00:25:43,792 --> 00:25:46,708 he asks that if you please extinguish... 330 00:25:46,792 --> 00:25:48,792 your smoking material, your cigars and cigarettes. 331 00:25:48,917 --> 00:25:51,792 Goddamn! I paid ten bucks for that cigar! 332 00:25:51,917 --> 00:25:53,458 Uh, I'm sorry. 333 00:25:53,583 --> 00:25:56,250 - Is he joking? - And now, 334 00:25:56,375 --> 00:25:59,250 ladies and gentlemen, Mr. Entertainment, 335 00:25:59,333 --> 00:26:02,375 Tony Clifton! 336 00:26:13,375 --> 00:26:16,583 What does he think he's doing? 337 00:26:22,500 --> 00:26:25,542 Vo... 338 00:26:27,542 --> 00:26:30,375 ...lare, whoa 339 00:26:32,708 --> 00:26:35,917 Ca-wa-wa-wa-wa-wantare whoa, whoa, whoa, whoa 340 00:26:37,917 --> 00:26:40,542 No wonder my happy heart sings 341 00:26:40,625 --> 00:26:43,417 Your love has given me wings 342 00:26:43,500 --> 00:26:45,917 I got the wings of a dove 343 00:26:46,000 --> 00:26:48,500 I got the wings 344 00:26:48,583 --> 00:26:52,042 I got the chicken wings from Kentucky Fried-- 345 00:26:59,000 --> 00:27:01,542 Whoop-de-doo, whoop-de-di! 346 00:27:01,667 --> 00:27:03,875 Stick a-a needle in your eye! 347 00:27:03,958 --> 00:27:05,917 - Oh, my God. - Let's get somethin' straight, people. 348 00:27:06,000 --> 00:27:07,917 I play big showrooms in Vegas. 349 00:27:08,000 --> 00:27:11,542 I need this place like I need a shotgun blast to the face! 350 00:27:11,625 --> 00:27:14,125 Now, let's go do wn andmeet some ofthe audience. 351 00:27:14,250 --> 00:27:16,250 All right. 352 00:27:16,375 --> 00:27:19,583 How are you all doin'? Where you from? Yeah, yeah, yeah. 353 00:27:19,708 --> 00:27:22,083 Yeah, yeah, yeah, yeah. 354 00:27:22,208 --> 00:27:25,708 Whoa! Somebody's wearin' a lot of perfume around here! 355 00:27:25,792 --> 00:27:30,292 - Must be that time of the month, huh? 356 00:27:30,417 --> 00:27:33,500 Yeah, I know all the tricks. How are you doin'? 357 00:27:33,583 --> 00:27:36,417 You havin' a-- You enjoyin' that pasta carbonara? 358 00:27:36,542 --> 00:27:39,167 It appears that you are. 359 00:27:39,292 --> 00:27:42,500 Whoops! Hey, look out! I think you sat in some cottage cheese. 360 00:27:42,583 --> 00:27:46,042 Oh, pardon me. That's your ass. 361 00:27:46,167 --> 00:27:48,917 Aww! 362 00:27:52,875 --> 00:27:55,500 How you doin'? You enjoyin' the show? 363 00:27:55,583 --> 00:27:57,500 - Yeah. - Huh? 364 00:27:57,583 --> 00:27:59,708 - Yeah. - What's your name? 365 00:27:59,833 --> 00:28:01,750 Bob. 366 00:28:01,833 --> 00:28:04,167 Bob! Bo-o-ob! 367 00:28:04,292 --> 00:28:08,583 Bo-o-ob! Bo-o-ob! 368 00:28:08,708 --> 00:28:12,708 - What's your last name? Up and down in the water? - Ugh. 369 00:28:12,792 --> 00:28:15,167 Huh? 370 00:28:15,292 --> 00:28:17,292 Gorsky. 371 00:28:17,417 --> 00:28:20,792 - Gorsky? That Polish? - Yeah. 372 00:28:20,917 --> 00:28:22,750 You tryin' to do some Polish humor? 373 00:28:22,833 --> 00:28:24,750 - No, that's, uh-- - Shut up! 374 00:28:24,833 --> 00:28:26,875 - That's just my name. - Shut up! 375 00:28:26,958 --> 00:28:29,292 I do not appreciate, uh, racial slurs! 376 00:28:29,417 --> 00:28:31,750 I think them dumb Polacks been ridiculed enough. 377 00:28:31,875 --> 00:28:33,875 I do a clean show here. 378 00:28:34,000 --> 00:28:37,417 You wanna see some humor? Here's some humor right here. 379 00:28:37,500 --> 00:28:40,250 Right there, okay? Awww! 380 00:28:40,375 --> 00:28:42,458 Sit down and enjoy that, okay? 381 00:28:42,583 --> 00:28:45,208 And you-- Shapiro! 382 00:28:45,292 --> 00:28:48,375 I'll see you backstage, baldy. 383 00:28:48,458 --> 00:28:51,708 Vo... 384 00:28:51,792 --> 00:28:54,250 ...lare 385 00:29:01,625 --> 00:29:03,917 What do you want? 386 00:29:13,083 --> 00:29:15,875 Just a little friendly conversation, George. 387 00:29:15,958 --> 00:29:17,917 You hungry? 388 00:29:18,000 --> 00:29:19,917 You look thin! 389 00:29:22,292 --> 00:29:24,375 Y-You-You-- 390 00:29:24,458 --> 00:29:29,208 Italiano, cacciatore scallopini, pasta fazool 391 00:29:31,333 --> 00:29:33,875 I don't understand this act. 392 00:29:34,000 --> 00:29:37,250 It's good, old-fashioned entertainment, George. Everyone loves a villain. 393 00:29:37,375 --> 00:29:41,542 - What about that poor schlub you humiliated? - Hey, man, excellent show. 394 00:29:41,625 --> 00:29:44,917 - That was a great show. - Yeah, good show for you. Um, George. 395 00:29:45,000 --> 00:29:47,750 This is, uh, my writer and old friend Bob Zmuda. 396 00:29:47,875 --> 00:29:50,250 Hey, George. How are you? I'm Bob. 397 00:29:50,333 --> 00:29:52,750 - He's very creative. - Yes. 398 00:29:52,833 --> 00:29:55,625 - I am the brains behind this operation. - Dream on. 399 00:29:55,750 --> 00:29:59,375 He once faked a lion escaping from the Chicago Zoo. 400 00:29:59,458 --> 00:30:02,083 This was fantastic, George. 401 00:30:02,208 --> 00:30:04,667 We got 40 actors tearin' through the zoo, they're all screamin'. 402 00:30:04,750 --> 00:30:09,125 - Closed the place down. - "There's a fuckin' lion, man! A lion!" 403 00:30:09,250 --> 00:30:11,542 Your name's not Gorsky. 404 00:30:14,417 --> 00:30:16,875 Don't believe everything you hear, George. 405 00:30:16,958 --> 00:30:19,083 This cannot leave this room. 406 00:30:19,208 --> 00:30:22,083 Do not write this down, okay? 407 00:30:22,208 --> 00:30:24,917 Tony Clifton is Andy Kaufman. 408 00:30:26,417 --> 00:30:28,958 And Andy Kaufman is Tony Clifton. 409 00:30:29,083 --> 00:30:32,917 They'll deny it up and down, but believe me, it's true. 410 00:30:33,000 --> 00:30:35,958 This is great business. 411 00:30:36,083 --> 00:30:38,625 You get two Andy Kaufmans for the price of one. 412 00:30:43,583 --> 00:30:47,292 - Andy. Andy. - What's up? 413 00:30:47,417 --> 00:30:51,250 They said yes. You're gettin' everything. Everything! 414 00:30:53,208 --> 00:30:55,417 Bonus. 415 00:30:55,500 --> 00:30:57,667 - Whatever you want. - Bonus! Thank you very much. 416 00:30:57,750 --> 00:31:00,792 - It was so good. - I have to do Taxi, though, right? 417 00:31:00,917 --> 00:31:03,250 - You gotta do Taxi. - Okay. 418 00:31:20,833 --> 00:31:22,750 Party time for Latka? 419 00:31:22,833 --> 00:31:26,792 - Not until you take off those overalls. - This is a good party. 420 00:31:28,458 --> 00:31:31,250 No, no, Latka! Listen to me. Listen to me. 421 00:31:31,333 --> 00:31:33,417 There's a drug in those cookies. 422 00:31:33,542 --> 00:31:36,542 No! 423 00:31:36,667 --> 00:31:39,625 No. No! 424 00:31:46,333 --> 00:31:48,250 Bed? 425 00:31:48,333 --> 00:31:51,375 I have never been so emotional... 426 00:31:51,458 --> 00:31:53,375 in all my life. 427 00:31:53,458 --> 00:31:55,792 And this is for my mother, and this is for my father! 428 00:31:55,917 --> 00:31:58,708 And this is for my grand father! 429 00:32:00,792 --> 00:32:02,792 I hope you have a small family. 430 00:32:14,875 --> 00:32:17,458 - Ohh! - Whee-ooh! 431 00:32:17,583 --> 00:32:20,208 - Thank you very much. - Thank you very much. - Thank you very much. 432 00:32:20,292 --> 00:32:22,750 Thank you very much! 433 00:32:30,583 --> 00:32:32,750 - I'm gonna quit. - What? 434 00:32:32,875 --> 00:32:35,083 Every show is worse than the last one. 435 00:32:35,167 --> 00:32:38,333 Forty million people are watching your ass every week, Kaufman. 436 00:32:38,458 --> 00:32:41,958 - What do they know? - Absolutely nothing! And that's the beauty. 437 00:32:42,083 --> 00:32:44,167 Man, look, it's credibility. 438 00:32:44,250 --> 00:32:46,917 You make them love you now, and then later on, 439 00:32:47,000 --> 00:32:49,750 on your special, you can fuck with their heads. 440 00:32:49,875 --> 00:32:52,583 The sky is the limit, man. 441 00:32:56,000 --> 00:32:58,542 Oh, yeah? I don't care! 442 00:33:00,000 --> 00:33:02,833 Sir, there 's a problem down on the Kaufman special. 443 00:33:02,917 --> 00:33:07,375 - They say he's not following the technical requirements. - Technical? 444 00:33:07,500 --> 00:33:09,458 Thanks for coming on my show. 445 00:33:09,583 --> 00:33:11,750 Thanks for having me on your show, Andy. 446 00:33:11,875 --> 00:33:14,083 - Right now, roll it! - No. 447 00:33:14,208 --> 00:33:18,042 It's my special! I have creative control. Now roll it! 448 00:33:18,125 --> 00:33:20,542 - No! - Do it, man! 449 00:33:20,625 --> 00:33:23,875 - Hey, Andy! Hi. - Be careful, please. 450 00:33:23,958 --> 00:33:26,458 Only positive energy allowed beyond this point. 451 00:33:26,583 --> 00:33:29,917 I've been hearing fabulous things about the special. 452 00:33:30,042 --> 00:33:32,250 What, did we hit a little speed bump? 453 00:33:32,333 --> 00:33:35,042 Mm-hmm, and his name is Colin. 454 00:33:35,125 --> 00:33:37,583 Kid Genius told me to mess with the vertical hold. 455 00:33:37,708 --> 00:33:40,083 - Show me. - Show him. 456 00:33:40,208 --> 00:33:42,083 Show him, Colin. 457 00:33:44,917 --> 00:33:48,083 Thanks for having me on your show, Andy. 458 00:33:48,208 --> 00:33:50,083 Boy, it sure-- 459 00:33:56,583 --> 00:34:00,542 It'll be great. People will think their TV is broken. 460 00:34:00,667 --> 00:34:03,167 They'll get out of their chairs, walk over to the TV, 461 00:34:03,250 --> 00:34:05,625 twist the knobs, call the TV store. 462 00:34:05,750 --> 00:34:07,625 "I paid a lot of money for that TV!" 463 00:34:07,750 --> 00:34:11,083 They'll bang on the television, but they won't be able to fix it! 464 00:34:13,167 --> 00:34:16,292 Andy. Andy. 465 00:34:16,417 --> 00:34:19,583 We don't want the viewers to get out of their chairs. 466 00:34:19,708 --> 00:34:22,417 But it's funny. 467 00:34:22,542 --> 00:34:25,250 It's a practical joke. 468 00:34:25,375 --> 00:34:29,583 The viewer must be able to see the program. 469 00:34:31,708 --> 00:34:35,417 But-- But it's only gonna be for 30 seconds. 470 00:34:35,542 --> 00:34:38,875 - Five. - Twenty. 471 00:34:38,958 --> 00:34:41,375 Ten. 472 00:34:41,458 --> 00:34:42,708 Deal. 473 00:34:44,875 --> 00:34:48,292 - Okay, Andy. Ten seconds, huh? - Ten seconds, okay. 474 00:34:48,417 --> 00:34:50,292 - Okay. - Okay. 475 00:34:58,083 --> 00:35:00,750 - Ten seconds is all I really wanted. - Ten seconds is perfect. 476 00:35:05,042 --> 00:35:07,750 You know, Howdy, I've been watching you since I was a little boy. 477 00:35:07,875 --> 00:35:09,750 I didn't even know what television was. 478 00:35:09,875 --> 00:35:13,417 Oh, look at how cute he is, huh? Isn't this great? 479 00:35:13,542 --> 00:35:17,292 - That is so moving. - You're as real as anyone else on the show. 480 00:35:17,417 --> 00:35:20,583 And I love you. I really do. 481 00:35:20,667 --> 00:35:22,708 This is not funny. 482 00:35:22,792 --> 00:35:25,958 This is artsy-fartsy shit. I mean, what-- 483 00:35:26,083 --> 00:35:29,375 This is the magical part of the show. The show's not all like this. 484 00:35:29,458 --> 00:35:31,958 It's hysterical. It gets very funny. 485 00:35:32,083 --> 00:35:35,917 For Christ's sakes, we're the number one network. Can't we afford a decent TV? 486 00:35:36,000 --> 00:35:38,917 No, no, no, th-that's part of the show. 487 00:35:39,000 --> 00:35:40,917 - This is part of the show? - Yes. 488 00:35:41,000 --> 00:35:42,917 What do you mean, it's part of the show? 489 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 Th-That's the way Andy wants it, with the rolling. 490 00:35:45,583 --> 00:35:49,708 Thanks, Andy. I love you too. 491 00:35:51,792 --> 00:35:56,250 Tell Kaufman this network will never air this program. 492 00:35:57,458 --> 00:35:59,375 Hey, that's Andy Kaufman. 493 00:35:59,417 --> 00:36:01,500 Do you wanna bet? 494 00:36:01,625 --> 00:36:04,167 Hey. Hey. 495 00:36:04,250 --> 00:36:06,917 Hey, excuse me. Are you Andy Kaufman? 496 00:36:09,458 --> 00:36:11,792 I get that all the time. 497 00:36:18,250 --> 00:36:20,708 Andy. 498 00:36:20,875 --> 00:36:23,125 This is ridiculous. 499 00:36:23,250 --> 00:36:25,125 Take off that apron. 500 00:36:27,458 --> 00:36:30,750 No. I'd rather work here than at ABC. 501 00:36:30,833 --> 00:36:34,083 - Ah, I'm sorry. They're a bunch of assholes. - Yeah. 502 00:36:34,167 --> 00:36:38,208 We work in a creative business. There's no telling what people are gonna like or dislike. 503 00:36:38,333 --> 00:36:41,375 The only reason why I did Taxi-- the only reason-- 504 00:36:41,500 --> 00:36:43,750 was so that I could have my own special. 505 00:36:43,875 --> 00:36:45,958 I know. I'll tell you what. 506 00:36:46,083 --> 00:36:48,042 Let me book you some colleges now, 507 00:36:48,167 --> 00:36:50,250 and then I'll take the special around. 508 00:36:50,375 --> 00:36:53,708 I'll show it to people and see if anybody wants to buy it. 509 00:36:53,792 --> 00:36:56,583 We'll have a garage sale. No, I'm over and out. 510 00:36:56,667 --> 00:36:59,708 - You know, you're not over and out. - I am over and out. 511 00:36:59,792 --> 00:37:01,750 - You can't be over and out. - I'll show you over and out. 512 00:37:01,833 --> 00:37:04,375 You've got a deal with ABC. You've gotta honor it. 513 00:37:04,458 --> 00:37:08,000 All right. How much longer's left on my contract? 514 00:37:08,083 --> 00:37:10,917 You signed for five years, so... 515 00:37:11,000 --> 00:37:13,875 four years and seven months. 516 00:37:36,917 --> 00:37:38,833 Thank you. 517 00:37:38,875 --> 00:37:40,833 It's really great to be here. 518 00:37:40,917 --> 00:37:43,792 We're gonna have a great show tonight. 519 00:37:43,917 --> 00:37:46,125 Really good one! 520 00:37:46,250 --> 00:37:49,833 We're gonna-- We're gonna start by singing some songs. 521 00:37:49,958 --> 00:37:53,042 - Do Latka! - Yeah, Latka! 522 00:37:53,125 --> 00:37:55,000 Come on, Latka! 523 00:37:59,083 --> 00:38:01,875 Latka! Latka! Latka! 524 00:38:01,958 --> 00:38:05,583 - Latka! Latka! - Excuse me for one second. 525 00:38:08,000 --> 00:38:09,917 - I saw that. - What? 526 00:38:10,042 --> 00:38:12,583 - Give me the book. - What book? No, I'm not going to give you the book. 527 00:38:12,708 --> 00:38:14,833 - Is something wrong? - No, everything's okay. Fine. 528 00:38:15,000 --> 00:38:18,250 - Can I squeeze your nuts? Thanks. - Ohh! 529 00:38:18,333 --> 00:38:20,958 They're askin' for it. 530 00:38:27,583 --> 00:38:31,208 Ladies and gentlemen, since you're such a... 531 00:38:31,333 --> 00:38:33,250 special audience-- 532 00:38:33,333 --> 00:38:35,917 Yeah! 533 00:38:36,042 --> 00:38:39,042 I'm going to reveal for the very first time, 534 00:38:39,125 --> 00:38:41,750 ever, the real me. 535 00:38:41,875 --> 00:38:43,750 That's right. 536 00:38:48,125 --> 00:38:51,625 Ahem. I'm actually British. 537 00:38:53,333 --> 00:38:56,958 And though I dabble in clowning, I do find it so boorish, 538 00:38:57,083 --> 00:38:59,042 so... American. 539 00:39:00,750 --> 00:39:03,458 I prefer the fine arts, henceforth, today... 540 00:39:03,583 --> 00:39:06,167 I am going to grace you with a reading... 541 00:39:06,250 --> 00:39:08,583 of one of the greatest novels ever written, 542 00:39:08,708 --> 00:39:11,042 The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald. 543 00:39:15,958 --> 00:39:17,833 Please. 544 00:39:19,292 --> 00:39:21,917 "In my younger and more vulnerable years, 545 00:39:22,000 --> 00:39:25,917 my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since. 546 00:39:26,042 --> 00:39:28,542 'Whenever you feel like criticizing anyone,' he told me, 547 00:39:28,625 --> 00:39:30,708 - Latka! - 'just remember that all the people of this world... 548 00:39:30,792 --> 00:39:32,875 - Latka! - haven't had the advantages that you've had.' 549 00:39:32,917 --> 00:39:36,708 But he'd always been unusually communicative in a reserved way, 550 00:39:36,792 --> 00:39:39,042 and I understood that he meant... 551 00:39:39,125 --> 00:39:41,917 a great deal more than that." 552 00:39:48,500 --> 00:39:50,417 Thank you very much. 553 00:39:50,500 --> 00:39:52,417 Yeah! 554 00:39:56,875 --> 00:39:58,875 "In consequence, 555 00:39:58,958 --> 00:40:00,917 I'm inclined to reserve all judgments, 556 00:40:01,042 --> 00:40:03,875 - a habit that has opened up many curious natures to me... 557 00:40:03,958 --> 00:40:06,542 and also made me the victim of not a few veteran bores." 558 00:40:06,625 --> 00:40:09,375 - Oh, come on! - No, no. No, no. 559 00:40:09,417 --> 00:40:12,792 No, no, please keep it down. We've got a long way to go. 560 00:40:12,917 --> 00:40:15,042 "They were the same people, 561 00:40:15,083 --> 00:40:18,750 or at least the same sort of people, the same profusion of--" 562 00:40:18,875 --> 00:40:20,750 I tell you what. 563 00:40:20,833 --> 00:40:24,458 Would you rather I kept reading, or do you prefer to hear the phonograph record? 564 00:40:24,583 --> 00:40:26,417 Record! 565 00:40:26,542 --> 00:40:28,792 - I'm sorry. I can't hear you. - Record! 566 00:40:28,917 --> 00:40:31,958 - Are you positive? - Yeah! 567 00:40:32,083 --> 00:40:35,208 - Very well then. - Yeah, "Mighty Mouse"! 568 00:40:40,875 --> 00:40:44,375 "His presence gave the evening it's quality of oppressiveness. 569 00:40:44,500 --> 00:40:49,625 It stands out in my memory from Gatsby's other parties that summer." 570 00:40:49,750 --> 00:40:52,708 The green light, the orgiastic future... 571 00:40:52,833 --> 00:40:55,583 that year by year recedes before us. 572 00:41:00,250 --> 00:41:02,542 Tomorrow-- 573 00:41:02,708 --> 00:41:06,542 Tomorrow we will run faster, 574 00:41:06,625 --> 00:41:09,833 stretch our arms out further, 575 00:41:09,958 --> 00:41:12,625 and one fine morning, 576 00:41:12,750 --> 00:41:16,542 so we beat on, boats against the current, 577 00:41:16,708 --> 00:41:20,708 borne back ceaselessly... 578 00:41:20,750 --> 00:41:22,708 into the past." 579 00:41:25,417 --> 00:41:27,750 The end. 580 00:41:29,333 --> 00:41:31,542 All right! 581 00:41:53,250 --> 00:41:55,583 You wanna play Arizona State? 582 00:41:55,625 --> 00:41:58,917 You give 'em Mighty Mouse. You give 'em Elvis. 583 00:41:59,042 --> 00:42:01,542 - I-I gave them The Great Gatsby. - Yes. 584 00:42:01,667 --> 00:42:04,125 - F. Scott Fitzgerald's best work. - A classic. 585 00:42:04,250 --> 00:42:08,292 - His finest piece of work. - I don't care. 586 00:42:12,917 --> 00:42:14,833 Andy. 587 00:42:14,875 --> 00:42:19,250 Andy, you have to look inside and ask this question. 588 00:42:19,333 --> 00:42:21,792 Who are you trying to entertain? 589 00:42:21,917 --> 00:42:24,250 The audience or yourself? 590 00:42:25,833 --> 00:42:29,375 Excuse me. 591 00:42:29,458 --> 00:42:31,750 Ah. 592 00:42:31,833 --> 00:42:34,083 - Bob. Bob, I'm-I'm-- - What, George? 593 00:42:34,167 --> 00:42:36,583 I'm worried about Andy. 594 00:42:36,667 --> 00:42:39,875 This is not good. His stress level is affecting his work. 595 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 Calm down, George. That's not gonna help anything. 596 00:42:43,167 --> 00:42:45,625 Look, uh, 597 00:42:45,750 --> 00:42:48,625 Tony Clifton is gonna go on Taxi next week. 598 00:42:48,750 --> 00:42:52,583 That should, uh, let him blow off steam and relieve the stress. 599 00:42:52,667 --> 00:42:54,583 - Bob, Bob, Bob. - Okay? 600 00:42:54,667 --> 00:42:57,333 Andy needs to relax. This is your job. 601 00:42:57,417 --> 00:43:00,875 - You have to take him away from all of this. - My job. 602 00:43:03,750 --> 00:43:06,500 - Would you come on? - Okay. 603 00:43:06,625 --> 00:43:08,917 Sh-- 604 00:43:09,000 --> 00:43:11,625 - Hi. How are you doin' today? - Fine. 605 00:43:11,708 --> 00:43:14,250 - Hello. Nice to meet you. - Nice to meet you. 606 00:43:14,417 --> 00:43:17,375 - How are you? - Peachy. 607 00:43:17,417 --> 00:43:19,833 Oh. 608 00:43:19,917 --> 00:43:21,917 Yeah 609 00:43:30,208 --> 00:43:33,542 - What do-- What do we do now? - Now you pick. 610 00:43:35,625 --> 00:43:39,083 But what if I... hurt somebody's feelings? 611 00:43:39,208 --> 00:43:42,417 For Christ's sake, you're not gonna hurt anybody's feelings. 612 00:43:42,583 --> 00:43:45,000 They're-- They're all professionals. All right? 613 00:43:45,167 --> 00:43:47,083 Okay. 614 00:43:53,042 --> 00:43:55,167 All right. Which one? 615 00:43:56,958 --> 00:43:59,333 I will have both! 616 00:44:04,708 --> 00:44:08,583 I will have this fraulein und the one with the big strudels. 617 00:44:08,708 --> 00:44:11,167 Mach schnell, mach schnell! 618 00:44:11,250 --> 00:44:14,125 Oh, no. Zmuda, I'm gonna kill you. 619 00:44:14,208 --> 00:44:16,250 Excellent choice. 620 00:44:17,417 --> 00:44:19,333 - Hi. - Hi. 621 00:44:19,375 --> 00:44:21,750 Are you having a good day? 622 00:44:21,875 --> 00:44:24,625 It's kind of a big day. 623 00:44:24,750 --> 00:44:27,125 It's my buddy's first time with a prostitute. 624 00:44:27,208 --> 00:44:31,083 What are you talkin' about? Andy comes here almost every weekend. 625 00:44:31,208 --> 00:44:33,583 Who, Andy? 626 00:44:33,708 --> 00:44:36,500 Oh, he doesn't always call himself that. 627 00:44:36,542 --> 00:44:39,125 Sometimes he's Tony, and he wears a tux. 628 00:44:40,833 --> 00:44:42,750 - Yeah - Oh, ho! 629 00:44:58,417 --> 00:45:00,375 Hey, um, 630 00:45:02,542 --> 00:45:06,375 if-- if I gave you both... 631 00:45:06,458 --> 00:45:08,333 three hundred dollars, 632 00:45:08,458 --> 00:45:10,375 would you, um, 633 00:45:13,583 --> 00:45:16,458 come to Hollywood and help me destroy a TV show? 634 00:45:19,667 --> 00:45:21,583 Five hundred. 635 00:45:28,167 --> 00:45:31,083 What am I, Harry Houdini, huh? 636 00:45:31,208 --> 00:45:34,542 Oh, we busted through. Come on, girls. 637 00:45:34,625 --> 00:45:36,708 Welcome to the Follies "Bree-gere." 638 00:45:36,833 --> 00:45:40,083 - Okay, here's the man. Tony Clifton. - Taxi, laxy. 639 00:45:40,208 --> 00:45:42,208 - Just the factsy, Maxie. - Hi. 640 00:45:42,292 --> 00:45:44,750 Hey, hot shot. How you doin'? 641 00:45:44,875 --> 00:45:48,375 - Ed Weinberger. - Take a hike! Okay, all right, huh? 642 00:45:48,500 --> 00:45:50,292 All right. 643 00:45:50,417 --> 00:45:52,708 - What are we doin', huh? - Here's your script, uh, Tony. 644 00:45:52,792 --> 00:45:54,833 - That's the script I was given? - Yeah. 645 00:45:54,917 --> 00:45:57,542 That's the one I have to do? Okay, let me see. 646 00:45:57,625 --> 00:46:00,583 Okay, bullshit, bullshit, my line. 647 00:46:00,708 --> 00:46:02,875 Bullshit, bullshit, my line. 648 00:46:02,958 --> 00:46:04,708 Ohh! Ha-ha! 649 00:46:04,792 --> 00:46:07,750 That's hilarious! That is hilarious! 650 00:46:07,833 --> 00:46:11,458 I reviewed that script last night and I was not satisfied. 651 00:46:11,583 --> 00:46:14,542 - Yeah, well-- - I was not satisfied. 652 00:46:14,667 --> 00:46:16,833 - Why don't we-- - So I made a few changes. 653 00:46:16,917 --> 00:46:19,875 I stayed up all night with these sweet ladies right here. 654 00:46:19,958 --> 00:46:22,792 This is Lemonade. 655 00:46:22,917 --> 00:46:25,458 - That'll keep you going on a hot day. - Can we get to work? 656 00:46:25,583 --> 00:46:29,042 And this is Melonia. How's my little produce department? 657 00:46:29,167 --> 00:46:32,417 Honk, honk, honk, honk, honk. 658 00:46:32,500 --> 00:46:35,458 This is the new Taxi theme song. 659 00:46:39,750 --> 00:46:43,208 Oh, yes we drive a taxi 660 00:46:44,750 --> 00:46:48,417 Aaaah! 661 00:46:48,542 --> 00:46:53,250 Aaaah! 662 00:46:53,333 --> 00:46:55,458 Aah-aah-aah-aah-ahh! 663 00:46:55,583 --> 00:46:57,458 George. 664 00:46:59,250 --> 00:47:02,625 Now, I can't afford to blow this whole episode, so... 665 00:47:02,750 --> 00:47:04,750 we have to let him go. 666 00:47:07,000 --> 00:47:09,292 I'm not sure how Andy's gonna take this. 667 00:47:09,417 --> 00:47:13,042 We'll just have to go down and tell him. 668 00:47:13,167 --> 00:47:15,958 But-But that's Tony down there. It's not Andy. 669 00:47:16,083 --> 00:47:18,750 I don't give a fuck who that is. I'm gonna fire him. 670 00:47:18,833 --> 00:47:20,875 Okay. All right. 671 00:47:21,000 --> 00:47:23,375 But we better warn Andy first. 672 00:47:23,458 --> 00:47:26,292 He's up in San Francisco doin' a concert. 673 00:47:26,417 --> 00:47:29,250 I'll call my secretary. 674 00:47:30,625 --> 00:47:33,417 Diane, this is George. 675 00:47:33,542 --> 00:47:37,583 - I'm trying to reach Andy up in San Francisco. - Okay. 676 00:47:37,708 --> 00:47:41,375 - I'll patch you through. - I'll wait. 677 00:47:43,500 --> 00:47:46,250 - Hello. - Andy, I'm gonna put you on the speaker. 678 00:47:47,792 --> 00:47:49,750 - Hello, Andy. Hi. - Hello ? 679 00:47:49,875 --> 00:47:52,125 - I'm here with Ed over at Taxi. - Hi, Ed. 680 00:47:52,250 --> 00:47:54,125 - Hi, Andy. - How are you? 681 00:47:54,250 --> 00:47:55,708 - I'm fine. - Good. 682 00:47:55,792 --> 00:47:58,583 - Andy, there's been some trouble with Tony. - Oh, no. 683 00:47:58,708 --> 00:48:00,833 Did-- Did he get hurt? 684 00:48:00,917 --> 00:48:03,750 - No. - Andy, it's nothing like-- No. 685 00:48:03,875 --> 00:48:06,750 - Did he hurt someone else? - No, no. It's not that. 686 00:48:06,833 --> 00:48:09,375 Andy, uh, the reason I'm calling you like this... 687 00:48:09,500 --> 00:48:13,042 is I have the utmost respect for your artistry. 688 00:48:13,167 --> 00:48:16,708 Well, may I say that I've always appreciated that, Ed. 689 00:48:16,833 --> 00:48:20,792 Thank you, but you see, in this instance, um, 690 00:48:20,917 --> 00:48:24,375 I have to ask your permission to fire Tony. 691 00:48:28,583 --> 00:48:30,458 Oh, my. 692 00:48:30,583 --> 00:48:34,167 George, this is gonna kill Tony. 693 00:48:34,250 --> 00:48:37,583 - He's waited for this his whole life. - There'll be other shots. 694 00:48:37,667 --> 00:48:40,583 Yeah, we have to do this. He's just a terrible actor. 695 00:48:42,125 --> 00:48:45,708 Okay, but please, let him down gently. 696 00:48:45,792 --> 00:48:47,750 Trust us. 697 00:48:47,875 --> 00:48:50,958 Fuck you! I'm not goin'! 698 00:48:52,333 --> 00:48:54,250 We had a deal. 699 00:48:54,333 --> 00:48:56,792 I don't know who you talked to. I didn't talk to anybody. 700 00:48:56,917 --> 00:49:00,042 - You must have talked to someone else! - I was talkin' to Andy Kaufman! 701 00:49:00,125 --> 00:49:02,583 - I don't know no Andy Kaufman! - Okay. 702 00:49:02,667 --> 00:49:06,333 Security, get in here! 703 00:49:06,417 --> 00:49:08,333 Security! 704 00:49:12,542 --> 00:49:15,208 Aah. 705 00:49:22,583 --> 00:49:24,958 Don't hurt him! 706 00:49:25,083 --> 00:49:28,708 - He's a talented man! - I don't want any pictures leaving this set. 707 00:49:28,792 --> 00:49:32,292 Hey, give me that! This is Zmuda! He's one of 'em! 708 00:49:34,208 --> 00:49:36,417 - You guys ever go to Vegas, - Yeah, yeah. 709 00:49:36,542 --> 00:49:38,542 you're not gettin' in! 710 00:49:38,667 --> 00:49:41,708 Hey, come back! Give me the camera! Come here! 711 00:49:41,792 --> 00:49:43,708 - Give me the camera! - What? 712 00:49:43,792 --> 00:49:46,417 I got 20 bucks says you work for me now! 713 00:49:46,542 --> 00:49:49,250 I would like to use the phone! 714 00:49:49,333 --> 00:49:52,875 - Not on the lot, sir. - How 'bout a bathroom? I may have shit my pants. 715 00:49:54,708 --> 00:49:57,375 - Drink of water? Aspirin? - Nope. 716 00:49:57,458 --> 00:49:59,583 - Moist towelette? - No. 717 00:49:59,708 --> 00:50:04,417 In that case, it has been an honor. "Good-bee"! 718 00:50:04,500 --> 00:50:07,417 This is great! 719 00:50:07,500 --> 00:50:09,583 This is too much, man. 720 00:50:09,708 --> 00:50:12,208 It makes Tony real, gives him three dimensions. 721 00:50:14,208 --> 00:50:17,292 It's good for his career, George. 722 00:50:17,417 --> 00:50:21,750 Oh, really? You wanna book Tony Clifton at Harrah's Tahoe. 723 00:50:21,833 --> 00:50:24,083 I know the college kids really like Andy Kaufman. 724 00:50:24,208 --> 00:50:27,958 No, no, no. L-Look, Gene, let me be really clear about this. 725 00:50:28,083 --> 00:50:31,583 If you book Tony, do not expect to get Andy. 726 00:50:31,708 --> 00:50:34,708 Yeah, yeah, well, I'll take my chances, all right? 727 00:50:37,042 --> 00:50:39,958 All right. Be my guest. Book him. 728 00:50:43,167 --> 00:50:44,750 Shut up! 729 00:50:46,667 --> 00:50:49,458 Shut the hell up, all of ya! 730 00:50:49,583 --> 00:50:53,375 You make one more sound, I'll come down there and put your frickin' head in the soup! 731 00:50:53,458 --> 00:50:55,583 Whew. 732 00:50:55,708 --> 00:50:59,583 When I go like this, it means I-I expect total silence! 733 00:51:00,917 --> 00:51:03,875 There is an artiste on stage. 734 00:51:18,208 --> 00:51:21,042 That's better. 735 00:51:28,000 --> 00:51:31,542 Oh, whether I'm right 736 00:51:31,625 --> 00:51:33,625 Or whether I'm wrong 737 00:51:35,333 --> 00:51:38,250 Oh, whether I find a place in this world 738 00:51:38,333 --> 00:51:41,458 Or never belong 739 00:51:41,583 --> 00:51:44,708 I've got to be me 740 00:51:44,833 --> 00:51:48,583 I've gotta be me 741 00:51:48,708 --> 00:51:54,083 Willing to try to do it or die 742 00:51:55,250 --> 00:51:58,875 Yaah! Hah! Aah! 743 00:52:00,667 --> 00:52:03,292 What? 744 00:52:04,917 --> 00:52:07,083 Thank you very much! 745 00:52:08,417 --> 00:52:11,375 Thank you. I do all my own stunts. 746 00:52:12,667 --> 00:52:15,083 I've got to be 747 00:52:15,167 --> 00:52:17,375 Eeee 748 00:52:17,458 --> 00:52:21,125 Eeee-eee 749 00:52:23,250 --> 00:52:25,375 What the hell's goin' on? 750 00:52:25,500 --> 00:52:30,583 Kaufman? 751 00:52:36,792 --> 00:52:38,792 Kaufman's crappin' on my act! 752 00:52:44,625 --> 00:52:46,875 Where's it say Kaufman's in the act? 753 00:52:53,167 --> 00:52:56,875 - May I borrow this for a second? - Oh, no. 754 00:53:12,500 --> 00:53:14,750 No! 755 00:53:14,875 --> 00:53:17,958 Ah, now you are all wet, huh? 756 00:53:18,083 --> 00:53:20,708 You look like you could use a little drink up there. 757 00:53:21,875 --> 00:53:23,750 Why don't you go on, get out of here! 758 00:53:23,875 --> 00:53:26,875 Why don't you just take off, Kaufman! 759 00:53:27,000 --> 00:53:28,750 Get out of here, little drummer boy! 760 00:53:28,833 --> 00:53:30,583 Stay! 761 00:53:30,708 --> 00:53:33,792 - I've got to be - Don't leave, Andy! Come back! 762 00:53:33,917 --> 00:53:36,292 Eeee 763 00:53:36,417 --> 00:53:40,750 - Go home! - Volare 764 00:53:40,875 --> 00:53:43,042 Whoa-oh 765 00:53:43,167 --> 00:53:46,083 Ca-wa-wa-wa-wa-wa-wa wantare 766 00:53:46,167 --> 00:53:47,917 Whoa, whoa, whoa, whoa 767 00:53:48,042 --> 00:53:50,208 Uhh! Ah! 768 00:53:57,250 --> 00:54:00,708 Jesus Christ. Close the goddamn door. Close it! 769 00:54:02,333 --> 00:54:04,250 Oh. Look at you. 770 00:54:05,333 --> 00:54:07,000 You're so proud. 771 00:54:07,083 --> 00:54:10,000 You're like some stupid kid who comes home from school-- 772 00:54:10,083 --> 00:54:12,000 "Look, Dad, I got an 'F.'" 773 00:54:13,333 --> 00:54:15,250 But wasn't it funny? 774 00:54:15,333 --> 00:54:17,750 "Yes, it was funny, Andy. It was." 775 00:54:20,500 --> 00:54:22,917 Yes, it was funny for a little while, 776 00:54:23,000 --> 00:54:25,750 until the audience realized that Tony wasn't you. 777 00:54:25,875 --> 00:54:28,583 Oh. Mmm. Ohhh! 778 00:54:30,208 --> 00:54:32,083 So what do you have here? 779 00:54:32,208 --> 00:54:35,500 A big, elaborate joke that's only funny to two people in the universe-- 780 00:54:35,583 --> 00:54:37,583 you and you. 781 00:54:37,667 --> 00:54:41,083 Yeah, sure, George, yeah, and we happen to think that it's hilarious. 782 00:54:43,667 --> 00:54:46,333 But what's the point? What is the point? 783 00:54:46,417 --> 00:54:48,333 It's fun, George! 784 00:54:50,208 --> 00:54:53,083 How is this gonna make you the biggest star in the world? 785 00:54:55,667 --> 00:54:58,083 George... 786 00:54:58,167 --> 00:55:02,375 at this point the audience expects me to completely shock them all the time. 787 00:55:02,458 --> 00:55:05,625 But short of faking my own death or setting the theater on fire, 788 00:55:05,750 --> 00:55:07,625 I don't know what else to do. 789 00:55:07,750 --> 00:55:10,625 'Cause I've always gotta be one step ahead of them. 790 00:55:10,917 --> 00:55:13,417 Whoa-ohh! 791 00:55:13,542 --> 00:55:16,833 It's like ballet. Whoa! 792 00:55:16,917 --> 00:55:18,750 Did you see that? 793 00:55:18,833 --> 00:55:20,583 Bam! 794 00:55:20,667 --> 00:55:22,708 ...dropped to the canvas-- 795 00:55:22,833 --> 00:55:26,667 These guys are brilliant. I wanna be a bad guy wrestler in the worst way. 796 00:55:26,750 --> 00:55:30,750 I hate to break it to you, but the problem here is you don't have the build for it. 797 00:55:30,875 --> 00:55:32,750 These guys are huge. 798 00:55:32,875 --> 00:55:35,500 They would kick your ass. 799 00:55:37,583 --> 00:55:43,042 Maybe I can pick on someone a little smaller than me. 800 00:55:43,167 --> 00:55:47,250 No, no. Women are superior to men in many ways. 801 00:55:47,375 --> 00:55:49,625 That's right. 802 00:55:49,750 --> 00:55:53,458 - When it comes to cooking, cleaning, washing potatoes, 803 00:55:53,583 --> 00:55:56,542 scrubbing the carrots, making the babies, 804 00:55:56,667 --> 00:55:58,250 mopping the floors, 805 00:55:58,375 --> 00:56:00,375 they have it all over men. 806 00:56:00,500 --> 00:56:02,417 But when it comes to wrestling-- 807 00:56:02,542 --> 00:56:04,250 Shut up! 808 00:56:04,333 --> 00:56:07,750 Be quiet when a man is talking! 809 00:56:10,042 --> 00:56:14,083 If there is a woman here tonight who can come up here and prove me wrong, 810 00:56:14,208 --> 00:56:17,625 I will shut my mouth and pay her $500. 811 00:56:17,750 --> 00:56:20,458 I can do it! 812 00:56:20,583 --> 00:56:22,250 Right here! 813 00:56:22,333 --> 00:56:24,583 First come, first served! 814 00:56:24,667 --> 00:56:27,083 Come on! You wanna take me? 815 00:56:27,167 --> 00:56:28,917 Come on up here. 816 00:56:29,000 --> 00:56:30,917 - What's your name, sweetheart? - Lynne. 817 00:56:31,000 --> 00:56:33,583 Lynne. We got Lynne as a volunteer. 818 00:56:33,708 --> 00:56:35,917 - Lynne, sweetheart, pay attention. - You're pathetic! 819 00:56:36,042 --> 00:56:37,917 We'll see about that, Suzy Q 820 00:56:38,042 --> 00:56:40,917 I want no kicking, biting, scratching, head butts. Do you understand? 821 00:56:41,042 --> 00:56:43,750 - Why? He's gonna play fair? - lam not concerned with him. 822 00:56:43,833 --> 00:56:46,750 - He is a professional. - It's up to you to pin me. 823 00:56:46,833 --> 00:56:49,750 - Yes, I understand. - Very good. Could we please shake hands. 824 00:56:50,833 --> 00:56:52,583 Oooh! 825 00:56:52,708 --> 00:56:55,708 Come out wrestling when you hear the bell. 826 00:57:01,583 --> 00:57:04,208 You see? You see this? 827 00:57:09,417 --> 00:57:11,917 Yeah! Whoa! 828 00:57:14,083 --> 00:57:16,000 Hey, no choke holds! I told you! 829 00:57:16,083 --> 00:57:17,750 Yeah! Come on! 830 00:57:19,833 --> 00:57:21,250 Oww! 831 00:57:21,333 --> 00:57:23,750 I said, break it up, Kaufman! 832 00:57:24,917 --> 00:57:26,833 - First warning! - For what? 833 00:57:26,917 --> 00:57:30,333 You pulled her hair! You won't be getting a second warning! 834 00:57:30,417 --> 00:57:33,250 Shut up! 835 00:57:33,333 --> 00:57:35,375 I am the champion! No woman can beat-- 836 00:57:40,000 --> 00:57:43,250 Ohh! 837 00:57:48,542 --> 00:57:50,458 - Ohh! - Come on! Ohh! 838 00:57:52,250 --> 00:57:54,833 One! Two! 839 00:57:54,917 --> 00:57:56,750 Three! That is it! 840 00:57:56,875 --> 00:57:59,750 It is over! It is over! That is it! 841 00:57:59,875 --> 00:58:02,375 You are out! You are down! 842 00:58:02,500 --> 00:58:06,500 The winner and undisputed intergender wrestling champion of the world, 843 00:58:07,625 --> 00:58:10,208 Andy Kaufman! 844 00:58:10,292 --> 00:58:13,208 I am the winner! 845 00:58:13,292 --> 00:58:16,083 I've got the brains! 846 00:58:28,083 --> 00:58:31,500 - Ma'am, here is your complimentary photo of Merv. - Thank you. 847 00:58:31,583 --> 00:58:34,000 - And your Turtle Wax. - I don't want Turtle Wax. 848 00:58:34,083 --> 00:58:36,500 Every guest of Merv takes Turtle Wax. 849 00:58:36,583 --> 00:58:40,000 - And here is your gift voucher to Red Lobster. - Thank you so much. 850 00:58:40,083 --> 00:58:44,000 Hey, hey, hey. I just wanted to thank you for doing such a great job. 851 00:58:44,083 --> 00:58:46,500 - I really appreciate it. - Don't patronize me. 852 00:58:46,583 --> 00:58:49,500 - Wait, wait. Whoa, whoa, whoa, whoa. - What? 853 00:58:49,583 --> 00:58:52,417 I hope you don't take everything I did in there seriously. 854 00:58:52,542 --> 00:58:54,417 It's just part of the show. 855 00:58:54,542 --> 00:58:57,417 It's like the old days of the carnival barker... 856 00:58:57,542 --> 00:58:59,417 when he'd get the crowd all riled up. 857 00:58:59,542 --> 00:59:02,417 So you just pretend to be an asshole? 858 00:59:02,542 --> 00:59:04,417 That's what I'm good at. 859 00:59:06,542 --> 00:59:08,417 Yeah, you are. 860 00:59:08,542 --> 00:59:11,917 You are really, really good at it. You are. 861 00:59:18,917 --> 00:59:21,958 Merv Griffin got 2,000 pieces of hate mail. 862 00:59:22,083 --> 00:59:25,083 Don't make me laugh, George. 863 00:59:25,208 --> 00:59:28,833 Andy, Merv does not get hate mail. 864 00:59:28,917 --> 00:59:32,042 That means we're a success. 865 00:59:32,167 --> 00:59:33,417 Oh. 866 00:59:33,542 --> 00:59:36,917 We got the room all worked up, like punk rock. 867 00:59:37,042 --> 00:59:39,333 They detest you. 868 00:59:39,417 --> 00:59:42,833 The next time you make an appearance, women are gonna picket. 869 00:59:42,917 --> 00:59:45,250 Do you think so? 870 00:59:45,375 --> 00:59:49,500 Yes, because you have not given them any clues that this is a parody. 871 00:59:49,583 --> 00:59:52,500 That's because I've only done it once. They'll get used to it. 872 00:59:52,583 --> 00:59:55,000 Because I'm gonna do it again and again... 873 00:59:55,083 --> 00:59:59,167 - and again and again and again and again-- 874 00:59:59,250 --> 01:00:02,583 Oh, Rose Marie 875 01:00:02,667 --> 01:00:04,750 I love you 876 01:00:07,583 --> 01:00:10,292 I'm always dreaming 877 01:00:10,417 --> 01:00:13,375 Of you 878 01:00:13,500 --> 01:00:15,542 No matter what I do 879 01:00:15,667 --> 01:00:16,792 - Aaah! - No matter what I do 880 01:00:16,917 --> 01:00:20,083 I can't forget you 881 01:00:21,667 --> 01:00:25,500 Sometimes I wish that I'd 882 01:00:25,583 --> 01:00:27,208 Never met you 883 01:00:30,083 --> 01:00:34,083 And yet if I 884 01:00:34,208 --> 01:00:36,333 Should lose you 885 01:00:36,417 --> 01:00:39,042 Time out! 886 01:00:39,167 --> 01:00:41,250 It would mean my very life 887 01:00:41,375 --> 01:00:43,250 - What's your problem? - To me 888 01:00:43,375 --> 01:00:46,125 All right, you are out of here! 889 01:00:46,250 --> 01:00:49,333 Of all the queens that ever lived 890 01:00:49,417 --> 01:00:53,542 I choose you 891 01:00:53,625 --> 01:00:56,208 To rule me 892 01:00:56,333 --> 01:01:00,625 - My Rose Marie - Two adults, please. Thank you. 893 01:01:00,750 --> 01:01:03,625 - You want some popcorn? - Um, no, thank you. 894 01:01:03,750 --> 01:01:05,625 I really want one. 895 01:01:05,750 --> 01:01:09,583 Um, a large tub of popcorn, please. Extra butter. 896 01:01:09,708 --> 01:01:14,292 Why did you call me? You are the last person I expected to call me. 897 01:01:14,417 --> 01:01:17,583 Gosh, uh-- Gee, Lynne, I mean-- 898 01:01:17,667 --> 01:01:20,583 I was just so impressed with your wrestling moves. 899 01:01:20,667 --> 01:01:22,583 Yeah, you're impressed with something. 900 01:01:22,667 --> 01:01:25,583 - You had a huge boner on national television. - Oh, man! 901 01:01:25,667 --> 01:01:27,583 - Yes, you did! - Come on. 902 01:01:27,667 --> 01:01:29,917 I had it taped down and everything. 903 01:01:30,042 --> 01:01:31,917 I hope I didn't offend you. 904 01:01:32,042 --> 01:01:33,917 I'm here, aren't I? 905 01:01:34,042 --> 01:01:37,083 Hey, wanna go to Memphis and get married? 906 01:01:39,667 --> 01:01:42,583 Do I wanna go to Memphis and get married? 907 01:01:42,708 --> 01:01:45,500 - Mm-hmm. - Wh-- 908 01:01:46,583 --> 01:01:48,500 Why Memphis? 909 01:01:48,583 --> 01:01:51,833 Because Memphis is the wrestling capital of the world. 910 01:01:51,917 --> 01:01:53,833 I'll get up in the ring... 911 01:01:53,917 --> 01:01:56,833 and I'll announce that I'll marry the first woman who beats me. 912 01:01:56,917 --> 01:02:00,125 Then you can get up, we'll wrestle, I'll let you win-- 913 01:02:00,250 --> 01:02:03,583 - You'll let me win? - I'll let you win. I'll let you. 914 01:02:03,667 --> 01:02:07,917 Then we'll run off and get married on the David Letterman show. 915 01:02:08,000 --> 01:02:09,917 - God! - Okay? 916 01:02:14,083 --> 01:02:16,000 What do you say? 917 01:02:18,167 --> 01:02:20,083 Is this for real? 918 01:02:20,167 --> 01:02:22,292 - Shut up! - Boo! 919 01:02:22,417 --> 01:02:24,792 Shut up! 920 01:02:24,917 --> 01:02:29,125 I demand silence when I am talking! 921 01:02:29,250 --> 01:02:32,750 Total lack of respect from Mr. Hollywood-- 922 01:02:32,875 --> 01:02:36,792 If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, 923 01:02:36,917 --> 01:02:39,375 that lucky little lady... 924 01:02:39,500 --> 01:02:42,292 will get to marry me! 925 01:02:42,417 --> 01:02:46,167 Let me ask you, folks-- What kind of man would wrestle a woman anyway? 926 01:02:46,250 --> 01:02:48,417 Kaufman! 927 01:02:49,875 --> 01:02:52,292 - Kaufman! - Oooh. 928 01:02:52,417 --> 01:02:55,792 - Whoo! - I'll take you on, you sissy. 929 01:02:55,917 --> 01:02:58,875 Whoa! The little lady is upset! 930 01:02:59,000 --> 01:03:01,417 Well, let me tell you something, baby. 931 01:03:01,500 --> 01:03:05,083 Go back to the kitchen where you belong before you get hurt. 932 01:03:05,208 --> 01:03:08,417 You get in the kitchen, 'cause I'm gonna make you do my dishes! 933 01:03:08,542 --> 01:03:11,917 Hey! Stop it! Stop it! 934 01:03:12,000 --> 01:03:15,250 This woman is a fake! 935 01:03:15,375 --> 01:03:19,167 She's nothing more than Andy Kaufman's girlfriend. 936 01:03:19,250 --> 01:03:22,458 What? Well, there you go. 937 01:03:22,583 --> 01:03:25,542 That's not true! That's not true! 938 01:03:25,667 --> 01:03:28,125 Faker! 939 01:03:28,250 --> 01:03:31,583 - That is not true! - Oh, yeah, that's true. This is all a setup. 940 01:03:31,667 --> 01:03:35,500 I'm not gonna allow you to make fools out of all these people. 941 01:03:35,583 --> 01:03:37,958 Who the hell are you? 942 01:03:38,083 --> 01:03:41,250 I'm Jerry Lawler, the king of Memphis wrestling! 943 01:03:41,375 --> 01:03:43,875 He's the King. 944 01:03:46,083 --> 01:03:48,333 Hey, Kaufman, 945 01:03:48,417 --> 01:03:50,417 if you wanna wrestle somebody, 946 01:03:50,500 --> 01:03:52,333 I brought a real wrestler. 947 01:03:52,417 --> 01:03:54,917 She's trained, and she's ready! 948 01:03:55,042 --> 01:03:57,750 Let's see if you can handle Foxy Jackson! 949 01:03:57,875 --> 01:04:00,083 Oh, my! 950 01:04:00,208 --> 01:04:05,083 Foxy Jackson and Andy Kaufman right here, one-on-one! 951 01:04:05,208 --> 01:04:08,958 I never agreed to this! I will not do this! 952 01:04:09,083 --> 01:04:12,333 Lawler, I did not agree to this. This is against the rules! 953 01:04:12,417 --> 01:04:16,833 I don't think that Kaufman is prepared for Foxy Jackson. 954 01:04:16,917 --> 01:04:19,792 - Kick his butt! - Mr. Hollywood. 955 01:04:21,917 --> 01:04:25,292 Again, Kaufman showing a total lack of respect. 956 01:04:25,417 --> 01:04:28,625 Foxy Jackson's gonna take Kaufman to the woodshed, folks. 957 01:04:34,917 --> 01:04:38,125 Kaufman's hangin' on the ropes like a little baby. 958 01:04:38,250 --> 01:04:42,125 Foxy's about to take Kaufman right out of his shorts! 959 01:05:03,250 --> 01:05:05,417 - One, two-- - Can you believe it? 960 01:05:05,542 --> 01:05:07,583 - I got her! - Get off of her! 961 01:05:07,708 --> 01:05:10,583 Get him off of her. Come on! 962 01:05:10,708 --> 01:05:12,333 Now there goes the King. 963 01:05:12,417 --> 01:05:16,583 Oh, the King just threw Kaufman down like a rag doll! 964 01:05:16,708 --> 01:05:20,083 The King took matters into his own hands! 965 01:05:20,208 --> 01:05:22,083 What are you doing? 966 01:05:22,208 --> 01:05:24,083 I do not wrestle men! 967 01:05:24,208 --> 01:05:26,167 I am gonna sue you, Lawler! 968 01:05:26,250 --> 01:05:29,500 I am a national TV star, 969 01:05:29,583 --> 01:05:32,167 and I don't like dumb, stupid crackers... 970 01:05:32,250 --> 01:05:34,500 coming in the ring, pushing me around! 971 01:05:34,583 --> 01:05:37,667 I did not agree to wrestle you! I did not agree! 972 01:05:37,750 --> 01:05:39,792 This is assault and battery, 973 01:05:39,917 --> 01:05:42,958 and I'm gonna get a team of lawyers to sue you... 974 01:05:43,083 --> 01:05:45,958 and your children and your children's children. 975 01:05:46,083 --> 01:05:47,958 Let me tell you something, Kaufman. 976 01:05:48,083 --> 01:05:50,417 Wrestling's a very serious sport to me, 977 01:05:50,500 --> 01:05:53,333 and I don't appreciate some jerk like you trying to make fun of it. 978 01:05:53,417 --> 01:05:57,750 And I certainly don't appreciate a jerk like you trying to make fun of people from the South! 979 01:05:57,875 --> 01:05:59,750 So we can go to court, 980 01:05:59,875 --> 01:06:03,083 or you can get in the ring with a man and wrestle for real! 981 01:06:03,167 --> 01:06:05,167 Oh, you wanna "rassle" me? 982 01:06:05,250 --> 01:06:08,583 You wanna "rassle" me Memphis style? 983 01:06:08,667 --> 01:06:12,583 Well, let me tell you something, Mr. Lawler-- I am gonna make you scream for mercy! 984 01:06:20,708 --> 01:06:22,583 Come on, Kaufman! 985 01:06:24,583 --> 01:06:27,000 They didn't know what hit them! Oh! 986 01:06:27,083 --> 01:06:30,000 Is it an act? Is it an act? 987 01:06:30,083 --> 01:06:33,333 Or are you just addicted to causing trouble? 988 01:06:33,417 --> 01:06:36,333 I can quit anytime I want, baby! 989 01:06:36,417 --> 01:06:38,833 You know what? I'm not a prop. 990 01:06:38,917 --> 01:06:41,833 Don't ever treat me like that again. 991 01:06:41,917 --> 01:06:45,042 I'm sorry. Hey. Hey. 992 01:06:45,167 --> 01:06:48,917 Uh, I just get caught up, that's all. 993 01:06:50,833 --> 01:06:53,250 Sometimes I get lost. 994 01:06:59,000 --> 01:07:01,667 Please, Andy, enough with the wrestling. 995 01:07:03,083 --> 01:07:05,750 You don't think I can beat him? 996 01:07:05,875 --> 01:07:08,875 He's the Southern heavyweight champion. He'll kill you. 997 01:07:09,000 --> 01:07:10,917 I don't know. 998 01:07:11,000 --> 01:07:14,625 I've wrestled women bigger than him, and I've mopped the floor with them. 999 01:07:14,750 --> 01:07:18,292 First you piss off women. Then you piss off the South. 1000 01:07:18,417 --> 01:07:21,750 Then you get killed, and I did the booking. 1001 01:07:22,917 --> 01:07:24,750 Funny. 1002 01:07:24,875 --> 01:07:27,750 Listen, I got this job that I want you to take. 1003 01:07:27,875 --> 01:07:30,250 It's guest-hosting the TV show Fridays. 1004 01:07:30,375 --> 01:07:33,250 It's not a great TV show, but it'll be good for you. 1005 01:07:33,375 --> 01:07:36,458 It's live, they'll give you carte blanche... 1006 01:07:36,583 --> 01:07:39,958 and you get back in the business of making people laugh. 1007 01:07:41,500 --> 01:07:44,625 - You said live? - Live. 1008 01:07:44,750 --> 01:07:46,625 I don't do drug humor. 1009 01:07:46,750 --> 01:07:49,625 Andy, it's fine. This is what the show is all about. 1010 01:07:49,750 --> 01:07:51,583 Kids love this stuff. 1011 01:07:51,667 --> 01:07:55,208 I don't do drugs, and I don't enjoy making light of them. 1012 01:07:55,333 --> 01:07:57,250 I was promised creative control. 1013 01:07:57,333 --> 01:07:59,250 Nobody promised you creative control. 1014 01:07:59,333 --> 01:08:02,750 I got you the script three days ago, and you haven't said a damn word until today. 1015 01:08:02,833 --> 01:08:05,417 We're going live in a few minutes. It's too late. 1016 01:08:05,542 --> 01:08:07,417 Let's go! Bring the audience in! 1017 01:08:07,542 --> 01:08:10,417 - Live from the Los Angeles Basin, - Janice, it 's on! 1018 01:08:10,542 --> 01:08:12,417 it 's Fridays! 1019 01:08:12,542 --> 01:08:16,250 Andy Kaufman! 1020 01:08:17,792 --> 01:08:21,167 In this sketch, two married couples are out to dinner. 1021 01:08:21,250 --> 01:08:24,667 Everybody has secretly brought along a joint. 1022 01:08:26,750 --> 01:08:30,667 Carl was the last one to sneak to the bathroom to get a little high, 1023 01:08:30,750 --> 01:08:33,958 and now he's coming back to the table. 1024 01:08:36,583 --> 01:08:39,458 Gee, restaurants are amazing, aren't they? 1025 01:08:39,583 --> 01:08:43,917 Strangers sitting around, stuffing dead animals into their faces. 1026 01:08:44,042 --> 01:08:46,792 It's incredible, isn't it? 1027 01:08:46,917 --> 01:08:49,083 Yeah, gee, 1028 01:08:49,208 --> 01:08:51,208 and... the bathrooms... 1029 01:08:51,333 --> 01:08:53,792 are... so... colorful-- 1030 01:09:08,750 --> 01:09:10,667 Everything okay... Carl? 1031 01:09:10,750 --> 01:09:14,417 I'm sorry. I-- I just... can't do it. 1032 01:09:14,542 --> 01:09:17,292 I-- I can't play stoned. 1033 01:09:18,708 --> 01:09:20,583 Read the cue cards. 1034 01:09:20,708 --> 01:09:22,583 I can't play stoned. 1035 01:09:22,708 --> 01:09:24,542 I-- I feel... stupid. 1036 01:09:24,625 --> 01:09:27,667 You feel stupid? What about us? 1037 01:09:42,083 --> 01:09:44,000 I'm sorry. 1038 01:09:44,083 --> 01:09:46,000 - I'm sorry. 1039 01:09:47,917 --> 01:09:51,083 Andy. 1040 01:09:54,583 --> 01:09:56,500 You didn't have to do that. 1041 01:09:59,250 --> 01:10:01,625 Cut it out! 1042 01:10:01,750 --> 01:10:04,417 Oh-- You jerk! 1043 01:10:04,542 --> 01:10:06,917 Okay, that's it. Go to commercial now. 1044 01:10:07,042 --> 01:10:10,917 - I told you I didn't want to do this sketch. - Kaufman, get off my stage. 1045 01:10:12,708 --> 01:10:15,583 Don't you touch me! You're a nut! 1046 01:10:15,708 --> 01:10:17,250 - Break it up! - A nut! 1047 01:10:17,375 --> 01:10:20,083 Settle down. 1048 01:10:20,208 --> 01:10:23,500 Oh, why does Andy do that? Why? Why? 1049 01:10:23,583 --> 01:10:25,708 I started using Suave-- 1050 01:10:25,833 --> 01:10:27,750 We've gone to commercial! 1051 01:10:27,833 --> 01:10:30,333 - Excuse me! - You're never gonna work at ABC again! 1052 01:10:30,417 --> 01:10:34,458 Excuse me! Ladies and gentlemen, please. 1053 01:10:34,583 --> 01:10:38,125 You have all just participated in a happening. 1054 01:10:39,500 --> 01:10:41,792 Oh! 1055 01:10:46,583 --> 01:10:49,500 Now, okay, you know, 1056 01:10:49,583 --> 01:10:54,000 to make it real, some of you down there knew what was going on and some of you didn't. 1057 01:10:54,083 --> 01:10:57,208 But we don't want to upset the folks at home, 1058 01:10:57,333 --> 01:11:02,583 so now Andy is going to tell them that it was all just a prank. 1059 01:11:02,667 --> 01:11:06,625 Coming back from commercial, and-- 1060 01:11:11,000 --> 01:11:12,917 During the commercials, 1061 01:11:13,000 --> 01:11:16,417 the people at ABC told me to explain to you... 1062 01:11:16,500 --> 01:11:19,375 that this whole fight episode was staged. 1063 01:11:19,458 --> 01:11:21,833 - Oh, good. - It's a lie! 1064 01:11:21,917 --> 01:11:23,833 It's a cover-up! 1065 01:11:23,917 --> 01:11:27,125 Why are you laughing? I don't understand. I'm not being funny now. 1066 01:11:27,250 --> 01:11:29,125 What you saw was real! 1067 01:11:29,250 --> 01:11:33,125 No, these-- these things happen all the time at the networks, only they cut away. 1068 01:11:33,250 --> 01:11:35,375 - Cut to commercial. - You see? 1069 01:11:35,500 --> 01:11:37,917 You see? 1070 01:11:38,000 --> 01:11:41,417 For sure they're gonna fire me, so if you want to see me again you'll have to come to Memphis-- 1071 01:11:43,583 --> 01:11:45,333 - Ho ho ho Green Giant - What's in Memphis? 1072 01:11:45,375 --> 01:11:47,583 The Giant's flavor-tight pouch Lets you-- 1073 01:11:47,750 --> 01:11:49,833 That kid is totally meshuga. 1074 01:11:56,833 --> 01:12:01,250 Jerry Lawler! 1075 01:12:06,583 --> 01:12:09,250 The most popular athlete... 1076 01:12:09,333 --> 01:12:11,750 in the history of Memphis, Tennessee, 1077 01:12:11,833 --> 01:12:14,333 stepping inside a squared circle. 1078 01:12:16,708 --> 01:12:20,500 At 236 pounds, 1079 01:12:21,958 --> 01:12:26,542 Jerry "The King" Lawler! 1080 01:12:30,542 --> 01:12:33,375 "March And Fanfare"] - And introducing, 1081 01:12:33,542 --> 01:12:35,750 at 191 pounds, 1082 01:12:38,250 --> 01:12:42,375 the holder of the world intergender championship, 1083 01:12:42,458 --> 01:12:47,375 here is Andy Kaufman! 1084 01:12:47,458 --> 01:12:51,083 You can hear the ovation, or lack of one, for Andy Kaufman. 1085 01:12:51,250 --> 01:12:54,208 The cheers turned to jeers. 1086 01:12:54,375 --> 01:12:58,250 Lawler is gonna settle a score for each and every one of us, 1087 01:12:58,333 --> 01:13:03,250 because we've all been insulted by this hideous Andy Kaufman from Hollywood, California. 1088 01:13:03,333 --> 01:13:05,708 The referee assigned to this bout-- 1089 01:13:10,042 --> 01:13:11,875 Before we begin this event, 1090 01:13:12,042 --> 01:13:16,000 I just want to say a couple of things to you disgusting people! 1091 01:13:16,125 --> 01:13:20,667 Oh, come on. That's just not right. 1092 01:13:20,750 --> 01:13:23,000 Are you listening to me? 1093 01:13:24,917 --> 01:13:27,250 Okay! 1094 01:13:27,333 --> 01:13:29,917 Ladies and gentlemen, 1095 01:13:30,042 --> 01:13:33,958 this is a bar of soap. 1096 01:13:34,083 --> 01:13:36,583 Say it with me. 1097 01:13:36,708 --> 01:13:38,333 "Soap." 1098 01:13:38,417 --> 01:13:42,250 All you have to do is wet this bar of soap... 1099 01:13:42,333 --> 01:13:44,417 and wipe your hands with it... 1100 01:13:44,542 --> 01:13:46,417 and rub it on your body, 1101 01:13:46,542 --> 01:13:51,292 and soon that disgusting, filthy dirt will come off! 1102 01:13:51,417 --> 01:13:53,792 Why is he saying these things? 1103 01:13:53,917 --> 01:13:56,833 He's just engaging the audience. He's riling them up. 1104 01:13:56,917 --> 01:13:58,792 They are going to lynch him. 1105 01:13:58,917 --> 01:14:01,500 And now for lesson two! 1106 01:14:01,583 --> 01:14:04,500 This is toilet paper! 1107 01:14:04,583 --> 01:14:06,500 Oh, good grief! 1108 01:14:06,583 --> 01:14:08,833 You just-- 1109 01:14:08,917 --> 01:14:13,250 I'm gonna tell you something, Kaufman-- we've had enough of your crap! 1110 01:14:13,333 --> 01:14:17,042 Let's do what we came here to do. Let's wrestle right now! 1111 01:14:17,167 --> 01:14:20,083 Well, here we go. The King is ready. 1112 01:14:20,167 --> 01:14:23,083 And I hope, for Kaufman's sake, he's ready. 1113 01:14:25,583 --> 01:14:27,667 Jerry! Jerry! Jerry! 1114 01:14:27,750 --> 01:14:32,083 Kaufman's due a trip to the old woodshed here. 1115 01:14:33,333 --> 01:14:37,000 Now, I never thought I'd see the day that-- 1116 01:14:37,083 --> 01:14:39,292 Yeah, look at Kaufman. 1117 01:14:39,375 --> 01:14:42,292 Yeah, Kaufman doesn't want any part of Lawler. 1118 01:14:42,417 --> 01:14:46,750 He's an absolute embarrassment to humanity, this man from Hollywood. 1119 01:14:46,917 --> 01:14:49,792 You see? I am from Hollywood! 1120 01:14:49,875 --> 01:14:52,333 - Who cares? - I have the brains! 1121 01:14:52,417 --> 01:14:54,333 Nobody cares where you're from! 1122 01:14:54,417 --> 01:14:56,417 I'm the king I'm the king 1123 01:14:56,500 --> 01:14:58,417 I'm the king of Memphis, Tennessee 1124 01:14:58,500 --> 01:15:01,583 Andy, please, let's go home! 1125 01:15:01,708 --> 01:15:04,083 Don't worry, Mom. I'll make you proud. 1126 01:15:04,208 --> 01:15:06,625 - Whoa, whoa, whoa! - Uh-oh, Kaufman got nailed with something. 1127 01:15:06,750 --> 01:15:09,375 - Some fan threw something. - Who did that? 1128 01:15:09,500 --> 01:15:11,500 Who did that? 1129 01:15:11,583 --> 01:15:14,750 - You cannot touch me! I will sue you! - Hey, Kaufman! 1130 01:15:14,875 --> 01:15:18,833 - I make more money in one day than you do... - Kaufman! 1131 01:15:18,917 --> 01:15:21,292 in your entire lives combined! 1132 01:15:21,417 --> 01:15:23,542 Kaufman! 1133 01:15:23,667 --> 01:15:26,833 Did you come down here to wrestle or act like an ass? 1134 01:15:28,833 --> 01:15:32,333 Now get in the ring. I'll give you a free headlock. Okay? Come on! 1135 01:15:32,417 --> 01:15:35,958 Lawler seems to be willing to offer a free hold of some kind. 1136 01:15:36,083 --> 01:15:38,042 No, no. Drop it now, Andy! 1137 01:15:38,167 --> 01:15:40,083 It's okay! It's okay! 1138 01:15:40,167 --> 01:15:43,583 Let Kaufman get in there, and let's see what kind of man he is. 1139 01:15:43,667 --> 01:15:48,083 One, two, three-- 1140 01:15:48,208 --> 01:15:52,583 - I can't believe that the King is gonna go through with this. 1141 01:15:52,708 --> 01:15:56,833 That big-mouth son of a gun has got a free headlock! 1142 01:15:56,917 --> 01:15:58,750 Business may pick up here. 1143 01:15:58,875 --> 01:16:01,250 I did it! This is for real! 1144 01:16:01,375 --> 01:16:04,250 Uh-oh. Oh, look out, Kaufman! 1145 01:16:05,875 --> 01:16:08,875 Oh, there he goes! Oh, my! 1146 01:16:08,958 --> 01:16:11,417 Kaufman in trouble! 1147 01:16:12,958 --> 01:16:15,750 Look out! Look out! 1148 01:16:18,250 --> 01:16:21,667 The King folded him up like an accordion that time. 1149 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 Now the King is asking this crowd... 1150 01:16:25,083 --> 01:16:27,500 if they want to see the pile driver. 1151 01:16:27,583 --> 01:16:30,000 That's illegal. 1152 01:16:30,083 --> 01:16:32,333 Kaufman is out of it! 1153 01:16:32,417 --> 01:16:34,417 Oh, my! Oh, my! 1154 01:16:34,500 --> 01:16:37,417 It's gonna be a pile driver! 1155 01:16:38,917 --> 01:16:40,792 There it is! 1156 01:16:40,917 --> 01:16:42,917 Oh! Andy! 1157 01:16:43,042 --> 01:16:45,208 He's hurt bad. 1158 01:16:45,333 --> 01:16:49,750 - That's an automatic disqualification right there. - Lawler, you-- 1159 01:16:49,833 --> 01:16:53,708 Well, Kaufman wins it, but he doesn't look like a winner right now. 1160 01:16:53,792 --> 01:16:56,750 - Come on! - Keep it clear. Keep it clear. 1161 01:17:00,917 --> 01:17:02,792 - Hey, George. - Hey, Lorne. 1162 01:17:02,917 --> 01:17:06,167 - Thanks for seeing me on such short notice. - Oh, please. 1163 01:17:09,000 --> 01:17:13,250 Right, I wanted to talk to you about, uh, 1164 01:17:13,333 --> 01:17:16,250 putting Andy back on Saturday Night Live. 1165 01:17:19,000 --> 01:17:23,417 I don't know whether Andy works on the show anymore. 1166 01:17:23,500 --> 01:17:26,917 - I mean, the wrestling stuff is-- - Yeah, yeah. 1167 01:17:27,042 --> 01:17:28,917 - Just, I think it's worn-- - The wres-- 1168 01:17:29,042 --> 01:17:33,042 Yeah, we all agree, uh, completely about the wrestling. 1169 01:17:33,167 --> 01:17:34,750 That's smart. 1170 01:17:34,875 --> 01:17:36,750 Yeah, uh-- 1171 01:17:36,875 --> 01:17:40,292 - Andy is very sincere. - Right. 1172 01:17:40,417 --> 01:17:45,583 He's gonna apologize to Jerry Lawler and repent for all his bad guy shenanigans. 1173 01:17:45,708 --> 01:17:48,583 I apologize for all the wrestling I've ever done. 1174 01:17:48,708 --> 01:17:52,000 I'm sorry for all the grief I've ever given. 1175 01:17:52,042 --> 01:17:57,000 I was just playing bad guy wrestler, you know. It's just a role. It's not me. 1176 01:17:57,083 --> 01:17:59,417 So, I guess Jerry just, um, 1177 01:17:59,583 --> 01:18:02,208 um, took it personally. 1178 01:18:02,333 --> 01:18:06,583 Yeah, but, uh, I mean, you said some pretty inflammatory things. 1179 01:18:06,625 --> 01:18:09,958 Right. Everything's a joke to this guy. Just like that thing. 1180 01:18:10,083 --> 01:18:13,458 - I don't know if that's a neck brace or a flea collar. - That's not true. 1181 01:18:13,583 --> 01:18:16,208 This is serious. I went to the hospital. 1182 01:18:16,333 --> 01:18:18,750 I was in the hospital three days, in traction. 1183 01:18:18,833 --> 01:18:21,208 I'll tell you something else. 1184 01:18:21,333 --> 01:18:24,250 My father said I could've hired a lawyer and sued you for everything you've got. 1185 01:18:24,333 --> 01:18:27,250 But I didn't because I'm not that kind of guy. 1186 01:18:29,375 --> 01:18:32,250 What kind of guy are you? 1187 01:18:43,417 --> 01:18:48,000 Tell you what-- I think maybe I'll get a lawyer here. 1188 01:18:48,083 --> 01:18:50,917 If you were a man, you'd apologize to me right now. 1189 01:18:51,042 --> 01:18:53,042 But you're just poor white trash, 1190 01:18:53,167 --> 01:18:56,083 so I guess that's too lofty a concept for you. 1191 01:18:56,167 --> 01:18:58,333 I mean, what are you gonna do-- 1192 01:19:07,000 --> 01:19:11,458 Are we, uh-- Is everything-- Are you okay? Huh? 1193 01:19:11,583 --> 01:19:13,708 This-- I'm sick of this shit, Lawler. 1194 01:19:13,833 --> 01:19:17,375 I'm gonna sue you for everything you've got, I swear to God. 1195 01:19:17,458 --> 01:19:20,708 Fuck you! Okay? Okay, Lawler? 1196 01:19:20,833 --> 01:19:22,375 Fuck you! I'm sorry, Dave. 1197 01:19:22,500 --> 01:19:25,792 I know I'm not supposed to say those things on television. 1198 01:19:25,875 --> 01:19:28,958 I apologize. I'm sorry. I'm sorry. 1199 01:19:29,042 --> 01:19:33,000 But you, you are a m-ing -hole! 1200 01:19:33,083 --> 01:19:34,792 Okay? 1201 01:19:34,917 --> 01:19:38,125 Well-- 1202 01:19:38,250 --> 01:19:40,458 - Well-- 1203 01:19:40,583 --> 01:19:42,458 I, uh-- 1204 01:19:42,542 --> 01:19:47,167 I, I think you can use some of those words on television, 1205 01:19:47,250 --> 01:19:50,375 but what you can't do is throw coffee. 1206 01:19:51,875 --> 01:19:54,292 Some of us at Saturday Night Live... 1207 01:19:54,417 --> 01:19:56,625 think Andy Kaufman's a comic genius. 1208 01:19:56,750 --> 01:19:58,625 But others disagree. 1209 01:19:58,750 --> 01:20:01,125 They say he's just not funny anymore. 1210 01:20:01,208 --> 01:20:04,125 So we're leaving the decision up to you. 1211 01:20:04,250 --> 01:20:08,125 To keep Andy, call 1-900-555-7618. 1212 01:20:08,250 --> 01:20:10,125 To dump him-- 1213 01:20:14,875 --> 01:20:16,833 This is bad. 1214 01:20:16,875 --> 01:20:20,375 I, um, only got 28%. 1215 01:20:20,500 --> 01:20:23,500 This is Saturday Night Live, the hippest audience in television. 1216 01:20:23,583 --> 01:20:25,500 They turned on you. 1217 01:20:27,000 --> 01:20:30,917 Look, it pains me to say this, 1218 01:20:31,000 --> 01:20:34,917 but I don't think you two guys should ever work together again. 1219 01:20:36,375 --> 01:20:39,625 I'm sorry, George. We just thought it was funny. 1220 01:20:39,750 --> 01:20:42,125 You don't have to be sorry, Jerry. 1221 01:20:42,250 --> 01:20:44,333 You're-- You're terrific. 1222 01:20:44,417 --> 01:20:47,083 You're just the best. 1223 01:20:47,250 --> 01:20:49,625 I wouldn't have traded it for anything. 1224 01:20:49,750 --> 01:20:52,083 To me, this was a shining moment for wrestling. 1225 01:20:52,208 --> 01:20:54,583 Me too. And-- 1226 01:20:54,708 --> 01:20:59,083 And it was a shining moment for behavioral science. 1227 01:20:59,167 --> 01:21:02,667 Hey, well-- But why can't I make a gag out of this? 1228 01:21:02,792 --> 01:21:06,833 I mean, maybe I could go on the show and I could say... 1229 01:21:06,917 --> 01:21:10,375 it was rigged and I demand a recount. 1230 01:21:12,750 --> 01:21:15,375 Andy, you don't understand. 1231 01:21:18,375 --> 01:21:20,292 They don't want you back. 1232 01:21:27,417 --> 01:21:29,458 Now close your eyes. 1233 01:21:31,250 --> 01:21:35,083 If the thoughts of this world come into your head, don't be upset by them. 1234 01:21:35,250 --> 01:21:38,292 It's just your stress unraveling itself. 1235 01:21:38,417 --> 01:21:40,875 Just slowly come back to the mantra. 1236 01:21:41,000 --> 01:21:42,917 Andy? 1237 01:21:45,375 --> 01:21:47,250 Please? 1238 01:21:48,708 --> 01:21:51,667 Just continue your meditation. I'll be back. 1239 01:21:52,917 --> 01:21:55,292 - Jai Guru Dev. - Jai Guru Dev. 1240 01:21:56,667 --> 01:21:58,500 Hi, Andy. 1241 01:21:58,583 --> 01:22:00,417 Hi. 1242 01:22:00,542 --> 01:22:03,583 This is, uh, 1243 01:22:03,708 --> 01:22:07,083 very difficult for me to say. 1244 01:22:07,208 --> 01:22:10,708 Uh, but we-- 1245 01:22:10,792 --> 01:22:13,375 we feel that it's best... 1246 01:22:13,458 --> 01:22:15,792 if you don't attend the retreat. 1247 01:22:18,333 --> 01:22:20,250 Why? 1248 01:22:21,375 --> 01:22:23,250 I go to the retreat every year. 1249 01:22:23,375 --> 01:22:25,250 Oh, I know, Andy, 1250 01:22:25,375 --> 01:22:28,917 and we don't doubt your devotion to Transcendental Meditation. 1251 01:22:29,042 --> 01:22:31,917 It's just that we feel that, well, you and the program... 1252 01:22:32,042 --> 01:22:34,917 have, uh, g-grown apart, uh-- 1253 01:22:35,042 --> 01:22:36,917 Philosophically. 1254 01:22:37,042 --> 01:22:38,750 "Philosophically"? What's "philosophically"? 1255 01:22:38,875 --> 01:22:42,750 Well, Andy, the wrestling, the sexist remarks, the foul language, 1256 01:22:42,917 --> 01:22:45,792 they're just not becoming of an individual of spiritual enlightenment. 1257 01:22:45,875 --> 01:22:49,417 It seems you just don't respect anything. 1258 01:22:50,708 --> 01:22:52,792 Of course I do. 1259 01:22:52,917 --> 01:22:55,875 I just-- I think of the world as, as an illusion, 1260 01:22:56,000 --> 01:22:58,917 and we shouldn't take ourselves so seriously. 1261 01:22:59,000 --> 01:23:01,417 Don't-- 1262 01:23:01,458 --> 01:23:03,750 Don't, 1263 01:23:03,875 --> 01:23:05,708 please, 1264 01:23:05,875 --> 01:23:08,042 do this. 1265 01:23:08,167 --> 01:23:11,458 You've got to let me attend these classes. It's what keeps me balanced. 1266 01:23:11,583 --> 01:23:13,750 I-It's apparently not working. 1267 01:23:13,875 --> 01:23:17,458 Then, then help me. Help me, okay? Guide me. 1268 01:23:17,583 --> 01:23:19,458 Andy... 1269 01:23:19,583 --> 01:23:22,792 we just don't wish your presence here. 1270 01:23:31,083 --> 01:23:33,000 Hi. 1271 01:23:33,083 --> 01:23:35,667 I brought you some Haagen-Dazs. 1272 01:23:37,750 --> 01:23:39,667 I don't deserve Haagen-Dazs. 1273 01:23:39,750 --> 01:23:42,625 I'm-- I'm a badperson. 1274 01:23:42,750 --> 01:23:44,625 Oh. 1275 01:23:48,542 --> 01:23:51,417 You aren't a bad person. 1276 01:23:51,500 --> 01:23:54,583 You are a complicated person. 1277 01:23:54,750 --> 01:23:57,292 You don't know the real me. 1278 01:23:59,417 --> 01:24:01,333 There isn't a real you. 1279 01:24:03,917 --> 01:24:06,708 Oh, yeah. I forgot. 1280 01:24:12,083 --> 01:24:13,958 Baby. 1281 01:24:16,750 --> 01:24:19,583 Do you want to move in with me? 1282 01:24:20,708 --> 01:24:22,625 What? 1283 01:24:22,708 --> 01:24:24,958 Say it again. 1284 01:24:28,958 --> 01:24:32,708 Oh, Rose 1285 01:24:32,792 --> 01:24:34,708 Marie 1286 01:24:35,792 --> 01:24:37,625 I love you 1287 01:24:39,250 --> 01:24:41,625 I'm always 1288 01:24:41,750 --> 01:24:46,042 Dreaming of you 1289 01:24:57,792 --> 01:25:00,708 I'll get it. 1290 01:25:04,583 --> 01:25:08,583 Kaufman and Marguiles Center for Sexual Research. 1291 01:25:08,750 --> 01:25:10,583 Andy, it's George. 1292 01:25:10,708 --> 01:25:14,125 Hey, George. I'm not sure we can do anything for you. 1293 01:25:14,250 --> 01:25:18,708 Yeah. Uh, Andy, uh, I got some crummy news. 1294 01:25:18,792 --> 01:25:20,708 Oh. 1295 01:25:20,792 --> 01:25:23,167 Taxi's been canceled. 1296 01:25:24,750 --> 01:25:26,625 And the crummy news? 1297 01:25:28,750 --> 01:25:31,875 Do you want me to come over, we'll talk about it? 1298 01:25:32,000 --> 01:25:35,417 Um, no. I'm sorta busy right now. 1299 01:25:35,542 --> 01:25:37,375 I'll see you next week, though. 1300 01:25:37,458 --> 01:25:39,375 Thanks. 1301 01:25:44,625 --> 01:25:47,708 Put it right there. 1302 01:26:03,083 --> 01:26:04,958 Yuck. 1303 01:26:06,542 --> 01:26:10,458 And now, ladies and gentlemen, a treat for staying late, 1304 01:26:10,583 --> 01:26:15,875 please welcome, from Taxi, the Improv's own Mr. Andy Kaufman! 1305 01:26:21,208 --> 01:26:23,500 Actually, Bud, you're wrong. 1306 01:26:23,542 --> 01:26:27,125 I found out today that Taxi has been canceled. 1307 01:26:27,250 --> 01:26:28,792 What? 1308 01:26:30,083 --> 01:26:32,625 Not to mention that my wife left me, 1309 01:26:34,500 --> 01:26:36,708 and she took the kids. 1310 01:26:38,083 --> 01:26:41,833 I don't understand why you're laughing. I'm not joking. 1311 01:26:43,958 --> 01:26:47,667 And then this morning I got up and I noticed that I have, um, 1312 01:26:47,750 --> 01:26:49,875 a cyst or some kind of boil... 1313 01:26:50,000 --> 01:26:52,292 on the back of my neck. 1314 01:26:52,417 --> 01:26:54,750 Look. 1315 01:26:54,792 --> 01:26:56,750 See? 1316 01:26:56,833 --> 01:27:02,583 So I was thinking, since I'm still kind of a quasi-celebrity, 1317 01:27:02,667 --> 01:27:06,792 that maybe I could charge people to touch it. 1318 01:27:08,917 --> 01:27:12,292 Would anybody like to pay a dollar to touch my cyst? 1319 01:27:14,542 --> 01:27:18,083 I'm serious. I could really use the money right now. 1320 01:27:18,208 --> 01:27:21,917 It 's a good deal. 1321 01:27:24,042 --> 01:27:25,958 Oh, okay. 1322 01:27:26,042 --> 01:27:28,917 Oh, wait, no. You gotta pay first. 1323 01:27:31,000 --> 01:27:32,875 It 's a dollar... 1324 01:27:32,958 --> 01:27:35,042 to touch my celebrity cyst. 1325 01:27:35,125 --> 01:27:36,958 Okay. 1326 01:27:38,917 --> 01:27:41,833 Oww! 1327 01:27:58,500 --> 01:28:00,458 - Thank you. - You're welcome. 1328 01:28:00,583 --> 01:28:02,458 Thank you very much. 1329 01:28:06,250 --> 01:28:09,167 W-Would Andy like to tell us... 1330 01:28:09,250 --> 01:28:12,417 why he called us out at 4:00 in the morning? 1331 01:28:13,708 --> 01:28:15,792 Um... 1332 01:28:15,917 --> 01:28:17,792 yeah. 1333 01:28:17,917 --> 01:28:21,333 Uh, I have cancer. 1334 01:28:24,000 --> 01:28:27,167 Forget it. Forget it! 1335 01:28:27,250 --> 01:28:30,042 - That is-- That is in terrible taste. 1336 01:28:30,125 --> 01:28:32,667 I don't wanna have anything to do with this. Nothing. 1337 01:28:32,750 --> 01:28:36,333 No, no, no, that's good. We can make that play. 1338 01:28:39,042 --> 01:28:42,792 Okay, and we'll really-- We'll just drag it out. All right? 1339 01:28:42,917 --> 01:28:46,250 Y- You get better, you get worse. 1340 01:28:46,417 --> 01:28:50,833 No, you die, and then, uh, you come back to life. 1341 01:28:50,917 --> 01:28:53,500 That's funny. 1342 01:28:53,542 --> 01:28:55,500 That's funny, 1343 01:28:55,583 --> 01:28:58,000 but, um, it's not a gag, Bob. 1344 01:28:58,083 --> 01:29:01,000 I got cancer. I got lung cancer. 1345 01:29:02,250 --> 01:29:03,792 Lung cancer. 1346 01:29:03,917 --> 01:29:05,792 That's ridiculous. You don't even smoke. 1347 01:29:05,917 --> 01:29:08,542 I've got some freaky rare kind. 1348 01:29:08,625 --> 01:29:11,208 It's called large-celled carcinoma. 1349 01:29:11,250 --> 01:29:13,750 Yea! 1350 01:29:13,833 --> 01:29:15,750 I'm a lucky guy. 1351 01:29:28,917 --> 01:29:32,292 - Have you told your family? - No. No. 1352 01:29:32,417 --> 01:29:34,375 I don't want to tell them. 1353 01:29:37,958 --> 01:29:39,875 I've just... 1354 01:29:44,167 --> 01:29:46,625 jerked them around so much. 1355 01:29:50,792 --> 01:29:54,292 Andy, look in my eye... 1356 01:29:54,417 --> 01:29:56,375 and tell me this is true. 1357 01:29:57,500 --> 01:30:00,000 I'm sorry. 1358 01:30:00,083 --> 01:30:02,583 - I'm sorry. I'm sorry. - Hey. 1359 01:30:02,667 --> 01:30:04,583 I'm sorry. 1360 01:30:04,667 --> 01:30:08,458 Lynne? Come on. Hey. Hey, hey. 1361 01:30:08,542 --> 01:30:10,958 Wait up. 1362 01:30:11,083 --> 01:30:14,292 If I find out that you're behind this, I'll kill you, Zmuda! 1363 01:30:14,417 --> 01:30:17,250 What the hell are you talkin' about, George? 1364 01:30:17,333 --> 01:30:20,208 I was the one who just said I didn't believe him. 1365 01:30:20,292 --> 01:30:23,208 That's just the kind of thing you two would work out to fuck me up. 1366 01:30:23,375 --> 01:30:25,208 Man] We want the truth, boy! 1367 01:30:25,292 --> 01:30:28,417 My father said Lassie bit me, so I said she did too. 1368 01:30:28,583 --> 01:30:32,208 - Lassie never bit you, and you know it. - Case dismissed! 1369 01:30:35,583 --> 01:30:38,458 Dramatic] 1370 01:30:53,958 --> 01:30:55,875 Dad? 1371 01:30:57,333 --> 01:30:59,333 The cancer started in Andy's lungs... 1372 01:30:59,417 --> 01:31:01,542 and spread to his left arm. 1373 01:31:01,625 --> 01:31:04,708 We've initiated an aggressive radiation program. 1374 01:31:04,792 --> 01:31:08,167 - See if we can eradicate the affected cells. - Dr. Sullivan, line one. 1375 01:31:08,250 --> 01:31:10,708 Excuse me. I'll be right back. 1376 01:31:16,167 --> 01:31:18,125 What a crock. 1377 01:31:20,417 --> 01:31:22,292 How dare you make light of this? 1378 01:31:23,750 --> 01:31:26,833 I cried when he broke his neck. He's not getting me again. 1379 01:31:26,917 --> 01:31:28,958 Jesus Christ, Carol, he's got lung cancer. 1380 01:31:29,083 --> 01:31:31,333 He wants us scratching our heads, 1381 01:31:31,417 --> 01:31:33,250 asking ourselves, "Is this real?" 1382 01:31:33,333 --> 01:31:36,708 Of course it 's real. We 're in a hospital. 1383 01:31:36,792 --> 01:31:39,750 Mom, it 's Cedars-Sinai. 1384 01:31:39,833 --> 01:31:41,750 It's a show biz hospital. 1385 01:31:41,833 --> 01:31:44,750 Andy's studio friends, they probably run this place. 1386 01:31:44,833 --> 01:31:48,750 He plans these things. He takes over and hires actors. 1387 01:31:48,833 --> 01:31:52,250 Personally, I don't think that doctor guy was very convincing. 1388 01:31:52,333 --> 01:31:56,125 - His costume had the wrong shoes. - Didn't even have doctor shoes. 1389 01:31:56,250 --> 01:31:59,208 No, no, no, no, no, no, no. That's bullshit. 1390 01:31:59,333 --> 01:32:02,000 No more Kaufman stories. He's burned us too many times. 1391 01:32:02,083 --> 01:32:05,917 A very reliable source told me Andy Kaufman has lung cancer. 1392 01:32:06,000 --> 01:32:08,708 Oh, please. He's definitely not dying. 1393 01:32:08,792 --> 01:32:14,625 Now those big white cells are attacking the cancer cells. 1394 01:32:14,750 --> 01:32:16,875 Attacking. 1395 01:32:16,958 --> 01:32:18,875 Attacking. 1396 01:32:18,958 --> 01:32:21,375 I see them. I see the white cells. 1397 01:32:21,458 --> 01:32:24,375 - Attacking. - Attacking. 1398 01:32:24,458 --> 01:32:26,792 - Attacking. - Attacking. 1399 01:32:40,625 --> 01:32:42,125 He's an actor. 1400 01:32:42,250 --> 01:32:46,500 I-I recognize him from The In-Laws. 1401 01:32:46,583 --> 01:32:48,708 Yeah. That's true. 1402 01:32:48,833 --> 01:32:51,750 But he's also ordained in holistic medicine. 1403 01:32:52,958 --> 01:32:54,875 Oh. 1404 01:32:57,500 --> 01:32:59,417 George, what am I supposed to do? 1405 01:32:59,500 --> 01:33:03,417 I'm sick and I'm trying to get better, but everybody's looking at me funny. 1406 01:33:03,500 --> 01:33:07,542 I feel like I'm being surrounded by negative energy. 1407 01:33:14,792 --> 01:33:17,042 You're surrounded by what you create. 1408 01:33:17,125 --> 01:33:20,833 - Great. - Andy, you're the king of negative energy. 1409 01:33:20,917 --> 01:33:23,417 - And it's gotta stop. - Andy. 1410 01:33:23,500 --> 01:33:25,917 'Cause if these negative vibes get out, 1411 01:33:26,000 --> 01:33:28,917 everybody's gonna be talking about how sick I am, 1412 01:33:29,000 --> 01:33:32,125 and it becomes a self-fulfilling prophecy. 1413 01:33:32,250 --> 01:33:34,458 How can I help you? 1414 01:33:38,417 --> 01:33:40,292 I wanna go back to work. 1415 01:33:40,417 --> 01:33:43,625 - You wanna tour the clubs? - No. No clubs. 1416 01:33:43,750 --> 01:33:45,708 I wanna reach the top. 1417 01:33:48,792 --> 01:33:51,542 Carnegie Hall! 1418 01:33:51,625 --> 01:33:53,917 I want this show to build and build. 1419 01:33:54,000 --> 01:33:58,000 I want it to be everything that's joyful in the world piled one on top of the other, 1420 01:33:58,083 --> 01:34:02,000 until the audience can't stand it and they turn into children right in front of me. 1421 01:34:02,083 --> 01:34:04,708 - I might even have Santa Claus. - Oh, yeah. 1422 01:34:04,833 --> 01:34:09,042 You can say, "Santa, what am I getting for Christmas this year?" 1423 01:34:09,167 --> 01:34:11,625 - And he says "Cancer." - No, that-- 1424 01:34:11,750 --> 01:34:14,625 No, that's-- I don't wanna do that. That's a bummer. 1425 01:34:14,750 --> 01:34:17,125 Uh, okay, positive, positive. Okay-- 1426 01:34:17,250 --> 01:34:20,167 Look, this is really, um, great-- 1427 01:34:20,250 --> 01:34:22,167 - Santa and snow and-- - Yeah. 1428 01:34:22,250 --> 01:34:24,375 But it's gonna cost a fortune. 1429 01:34:24,458 --> 01:34:27,167 That's okay. Not a problem. 1430 01:34:27,250 --> 01:34:30,833 - Well, who's gonna pay for it, Andy? - Tony Clifton. 1431 01:34:32,208 --> 01:34:34,083 Oh. 1432 01:34:34,208 --> 01:34:37,042 Andy, you know, Tony doesn't have that kind of money. 1433 01:34:37,125 --> 01:34:39,042 Don't you worry about that, George. 1434 01:34:39,125 --> 01:34:44,083 I know Tony better than you do, and even if he has to work another ten years to pay it off, 1435 01:34:44,167 --> 01:34:46,083 he'll do it. 1436 01:35:03,417 --> 01:35:07,042 Abu-dabi Abi-dabu-ah 1437 01:35:07,167 --> 01:35:10,792 Abu-dabi Abi-dabu-ah 1438 01:35:10,917 --> 01:35:13,208 Abi-dabi-dabu-eh 1439 01:35:13,292 --> 01:35:15,208 Abi-dabi-dabu-eh 1440 01:35:15,292 --> 01:35:17,833 - Abu-day - Abu-day 1441 01:35:17,917 --> 01:35:19,792 - A-ki-chay-wah - A-ki-chay-wah 1442 01:35:19,917 --> 01:35:22,542 - Yaken-bu-day - Yaken-bu-day 1443 01:35:22,625 --> 01:35:24,667 - Ichen-di-bich - Ichen-di-bich 1444 01:35:24,750 --> 01:35:29,875 Yaki-di-shika-tala- ga-bola-ga-deba-ga-dili- ga-bohhhhhhhhhhhh 1445 01:35:30,000 --> 01:35:33,958 Ohhhhhhhhhh 1446 01:35:34,083 --> 01:35:37,208 Abu-dabi Abi-dabu-ah 1447 01:35:48,083 --> 01:35:52,542 I got spurs that jingle-j angle-j ingle 1448 01:35:52,667 --> 01:35:57,042 As I go ridin' merrily along 1449 01:35:57,125 --> 01:36:01,375 And they sing Oh, ain't you glad you're single 1450 01:36:01,458 --> 01:36:03,375 Ladies and gentlemen, 1451 01:36:03,458 --> 01:36:05,417 we are so very fortunate tonight, 1452 01:36:05,542 --> 01:36:07,542 because we have with us... 1453 01:36:07,667 --> 01:36:11,583 the last surviving cowgirl from that 1931 film. 1454 01:36:11,667 --> 01:36:14,000 She's 94 years young. 1455 01:36:14,083 --> 01:36:16,000 Eleanor Cody Gould. 1456 01:36:16,083 --> 01:36:19,542 - I got spurs that jingle-jangle-jingle 1457 01:36:19,625 --> 01:36:22,875 As I go ridin' merrily along 1458 01:36:24,542 --> 01:36:27,417 Hi, Eleanor. It's great to have you here. It's a real honor. 1459 01:36:27,542 --> 01:36:31,542 Thank you, Andy. I'm delighted to be here. It's overwhelming to me. 1460 01:36:31,625 --> 01:36:34,042 Well, it 's gonna get even better, 1461 01:36:34,125 --> 01:36:38,875 because we found one of the old original hobby horses from your movie. 1462 01:36:38,958 --> 01:36:43,375 Do you think you could grace us with a couple of steps from "Jingle, Jangle, Jingle"? 1463 01:36:43,458 --> 01:36:45,875 - Oh, I don't think-- - Okay, hit it! 1464 01:36:45,958 --> 01:36:48,542 "Jingle, Jangle, Jingle"] 1465 01:37:00,958 --> 01:37:02,875 Faster! Come on! 1466 01:37:06,750 --> 01:37:08,875 Faster! Faster! 1467 01:37:11,583 --> 01:37:13,708 Faster! Come on! 1468 01:37:26,958 --> 01:37:28,875 Faster! Faster! Faster! 1469 01:37:34,792 --> 01:37:37,250 Faster! 1470 01:37:39,667 --> 01:37:41,208 Oh! 1471 01:37:41,333 --> 01:37:43,750 Andy, stop! Andy! 1472 01:37:46,333 --> 01:37:49,667 Is there a doctor in the house? Stop the music! 1473 01:37:49,750 --> 01:37:52,167 -- Uh, we need a doctor. 1474 01:37:52,250 --> 01:37:54,167 Anyone? Please? 1475 01:38:02,583 --> 01:38:04,625 Can you call us an ambulance? 1476 01:38:38,167 --> 01:38:41,000 Praise the Lord! 1477 01:38:44,083 --> 01:38:48,875 She's alive! Hallelujah! 1478 01:38:48,958 --> 01:38:50,917 Hallelujah 1479 01:38:51,000 --> 01:38:52,667 Hallelujah 1480 01:38:52,750 --> 01:38:55,750 Hallelujah Hallelujah 1481 01:38:55,875 --> 01:38:57,500 Hallelujah 1482 01:38:57,583 --> 01:39:01,458 Ladies and gentlemen, the Mormon Tabernacle Choir! 1483 01:39:03,750 --> 01:39:07,708 Here comes Santa Claus Here comes Santa Claus 1484 01:39:07,792 --> 01:39:10,542 - Right down Santa Claus lane - Oh, my gosh! 1485 01:39:10,625 --> 01:39:13,083 - Vixen and Blitzen and all his reindeer - I can't believe this! 1486 01:39:13,208 --> 01:39:14,625 It's the Rockettes! 1487 01:39:14,750 --> 01:39:17,458 Are pulling on the reins 1488 01:39:17,583 --> 01:39:20,792 Bells are ringing Children singing 1489 01:39:20,917 --> 01:39:25,167 All is merry and bright 1490 01:39:25,250 --> 01:39:27,875 Hang your stocking and say your prayers 1491 01:39:28,000 --> 01:39:31,042 'Cause Santa Claus comes tonight 1492 01:39:33,000 --> 01:39:36,375 - Here comes Santa Claus - Boys and girls, you're not gonna believe this! 1493 01:39:36,458 --> 01:39:39,458 Here comes Santa Claus! 1494 01:39:39,583 --> 01:39:42,667 He's got a bag that's filled with toys 1495 01:39:42,750 --> 01:39:46,542 For the boys and girls again 1496 01:39:46,625 --> 01:39:50,500 Hear those sleigh bells jingle-jangle 1497 01:39:50,583 --> 01:39:54,500 What a beautiful sight 1498 01:39:54,583 --> 01:39:56,542 Jump in bed Cover up your head 1499 01:39:56,625 --> 01:39:59,917 Since you've all been such good boys and girls, 1500 01:40:00,000 --> 01:40:03,792 I would like to take everybody in this entire audience out... 1501 01:40:03,917 --> 01:40:06,542 for milk and cookies! 1502 01:40:06,667 --> 01:40:09,875 There are buses outside! Everybody follow me! 1503 01:40:12,333 --> 01:40:15,750 Don't worry, folks! There's enough milk and cookies for everyone! 1504 01:40:15,833 --> 01:40:19,250 Let's go, let's go, let's go! 1505 01:40:22,583 --> 01:40:24,458 Merry Christmas! 1506 01:40:55,417 --> 01:40:58,292 And now we'll place the blue crystal. 1507 01:40:59,417 --> 01:41:01,292 Very high vibrations, 1508 01:41:01,417 --> 01:41:04,042 and it's wonderful, wonderful... 1509 01:41:04,125 --> 01:41:07,333 for its healing powers. 1510 01:41:07,417 --> 01:41:11,333 Okay. Let's try two of those. 1511 01:41:11,417 --> 01:41:13,333 And another pink one. 1512 01:41:14,917 --> 01:41:16,542 All right. 1513 01:41:26,667 --> 01:41:28,792 Hah! 1514 01:41:28,917 --> 01:41:31,208 Looks like somethin' my dog puked up. 1515 01:41:34,083 --> 01:41:37,167 How 'bout me and you dolls go out and get some real food? 1516 01:41:37,250 --> 01:41:39,167 Sure. 1517 01:41:39,250 --> 01:41:41,875 French fries and a porterhouse steak. 1518 01:41:43,500 --> 01:41:47,042 Or we could skip the meal and go right to the "montage a trois." 1519 01:41:51,333 --> 01:41:54,250 Have you ever been with another woman? 1520 01:41:55,542 --> 01:41:58,208 Well, like, in the kitchen and stuff, yeah. 1521 01:41:58,333 --> 01:42:00,958 Okay, hey, here. This'll help. 1522 01:42:01,083 --> 01:42:02,958 Ah! 1523 01:42:03,083 --> 01:42:05,625 - Okay. - Here. Put that on your face. 1524 01:42:05,750 --> 01:42:07,625 - Yeah. - There you go. 1525 01:42:07,750 --> 01:42:11,625 - Hi. - Now you can't even tell the difference. 1526 01:42:14,750 --> 01:42:18,125 Well, we could put all of this together in a soup. 1527 01:42:18,250 --> 01:42:21,125 Then we could pretend it's a porterhouse steak, Andy. 1528 01:42:21,250 --> 01:42:23,125 I am not Andy. 1529 01:42:23,250 --> 01:42:25,125 Andy is sick. 1530 01:42:25,250 --> 01:42:28,292 Chick, pick, wick, lick! 1531 01:42:28,417 --> 01:42:30,333 Dick! 1532 01:42:31,917 --> 01:42:34,875 Whereas I am getting stronger and stronger. 1533 01:42:46,500 --> 01:42:48,708 - Hi, Andy. - Hey. 1534 01:42:48,833 --> 01:42:51,458 Hey. 1535 01:42:53,083 --> 01:42:54,958 You wanna wrestle? 1536 01:43:05,583 --> 01:43:08,292 Bob and I... 1537 01:43:08,417 --> 01:43:10,792 came up... 1538 01:43:14,667 --> 01:43:16,583 with a-- 1539 01:43:16,667 --> 01:43:19,708 an idea for a TV show. 1540 01:43:22,583 --> 01:43:25,500 It'll be a Saturday morning kind of thing... 1541 01:43:25,583 --> 01:43:28,000 where I can goof off with the kids. 1542 01:43:29,417 --> 01:43:31,333 Yeah. 1543 01:43:32,667 --> 01:43:34,583 We can sell that, Andy. 1544 01:43:35,667 --> 01:43:37,583 Did your doctor say it's okay... 1545 01:43:37,667 --> 01:43:39,875 to go back to work? 1546 01:43:40,000 --> 01:43:42,458 No, but he will. 1547 01:43:43,583 --> 01:43:45,458 Yeah. 1548 01:43:45,583 --> 01:43:47,458 'Cause... 1549 01:43:47,583 --> 01:43:49,458 I'm going to the Philippines. 1550 01:43:51,042 --> 01:43:54,708 The Philippines? What's in the Philippines? 1551 01:43:57,583 --> 01:43:59,500 A miracle. 1552 01:46:54,083 --> 01:46:57,458 I just want to say, until we meet again... 1553 01:46:58,750 --> 01:47:00,625 please remember-- 1554 01:47:02,750 --> 01:47:08,125 In this friendly friendly world 1555 01:47:08,250 --> 01:47:13,792 With each day so full of joy 1556 01:47:13,917 --> 01:47:18,042 Why should any heart 1557 01:47:18,167 --> 01:47:21,292 Be lonely 1558 01:47:22,500 --> 01:47:27,583 In this friendly friendly world 1559 01:47:27,708 --> 01:47:31,792 With each night so full of dreams 1560 01:47:33,458 --> 01:47:36,833 Why should any heart 1561 01:47:37,917 --> 01:47:40,250 Be afraid 1562 01:47:43,417 --> 01:47:46,292 Yep, it's a friendly world. 1563 01:47:46,417 --> 01:47:50,000 We should all treat each other like brothers and sisters. 1564 01:47:50,083 --> 01:47:53,375 So everybody put your arm around the person sitting next to you... 1565 01:47:53,458 --> 01:47:56,375 and sway back and forth in rhythm to the music. 1566 01:47:56,458 --> 01:47:58,375 Come on. Everybody. 1567 01:47:58,458 --> 01:48:02,250 Even if you don't like the person sitting next to you. Okay? 1568 01:48:05,458 --> 01:48:09,542 When I say "okay," you say "Okay!" Okay? 1569 01:48:09,667 --> 01:48:11,375 Okay. 1570 01:48:11,458 --> 01:48:14,375 - Okay. - Okay. 1571 01:48:14,458 --> 01:48:16,875 - Okay. - Okay. 1572 01:48:16,958 --> 01:48:18,875 Okay. 1573 01:48:18,958 --> 01:48:23,375 Everybody sing, "The world is such a wonderful place." 1574 01:48:23,458 --> 01:48:28,542 - The world is such a wonderful place 1575 01:48:28,667 --> 01:48:31,625 To wander through 1576 01:48:31,750 --> 01:48:32,875 Follow the bouncing ball. 1577 01:48:33,000 --> 01:48:36,458 When you've got someone you love 1578 01:48:36,583 --> 01:48:41,875 To wander along with you 1579 01:48:41,958 --> 01:48:43,333 With the sky so full of stars. 1580 01:48:43,417 --> 01:48:47,542 With the sky so full of stars 1581 01:48:47,667 --> 01:48:52,375 And the river so full of song. River so full of song 1582 01:48:53,542 --> 01:48:56,875 Every heart should be 1583 01:48:57,958 --> 01:49:00,958 So thankful 1584 01:49:01,083 --> 01:49:03,542 Thankful for this friendly, friendly world. 1585 01:49:03,667 --> 01:49:08,208 Thankful for this friendly, friendly 1586 01:49:08,333 --> 01:49:12,375 World 1587 01:49:15,417 --> 01:49:17,417 Thank you... 1588 01:49:17,542 --> 01:49:20,583 for this friendly, friendly world. 1589 01:49:20,708 --> 01:49:22,583 Thank you... 1590 01:49:23,833 --> 01:49:25,750 and good-bye. 1591 01:49:37,208 --> 01:49:39,250 Andy! Ohh! 1592 01:49:46,250 --> 01:49:49,125 -- Andy! 1593 01:49:54,792 --> 01:49:57,208 Andy! Andy! 1594 01:49:57,292 --> 01:50:00,875 Andy? You guys wanna see Andy tonight? 1595 01:50:02,833 --> 01:50:05,958 - Anybody got a flashlight and a couple of shovels? 1596 01:50:06,083 --> 01:50:07,958 Okay, guys, let's do our dirt! 1597 01:50:12,083 --> 01:50:14,542 First I was afraid 1598 01:50:14,625 --> 01:50:17,208 I was putrefied 1599 01:50:17,292 --> 01:50:19,375 Kept thinkin' I could never live 1600 01:50:19,500 --> 01:50:23,958 Without you by my side 1601 01:50:24,083 --> 01:50:26,958 But then I spent so many nights 1602 01:50:27,083 --> 01:50:30,500 A-thinkin' how you did me wrong 1603 01:50:30,625 --> 01:50:33,458 - And I grew strong Mid-tempo Disco] 1604 01:50:33,583 --> 01:50:35,500 And I learned to get along 1605 01:50:35,583 --> 01:50:37,167 And now I'm back 1606 01:50:37,250 --> 01:50:39,458 From outer space 1607 01:50:39,583 --> 01:50:41,500 I just walked in to find you here 1608 01:50:41,583 --> 01:50:43,583 With that sad look upon your face 1609 01:50:43,667 --> 01:50:45,542 I should've changed that stupid lock 1610 01:50:45,625 --> 01:50:47,667 I should've asked you for the key 1611 01:50:47,750 --> 01:50:49,500 If I'd have known for just one second 1612 01:50:49,583 --> 01:50:51,458 You'd be back to bother me 1613 01:50:51,583 --> 01:50:54,417 Go on now, go Walk out the door 1614 01:50:54,500 --> 01:50:57,708 Don't turn around now 1615 01:50:57,833 --> 01:51:01,042 You're not welcome anymore 1616 01:51:01,125 --> 01:51:03,708 Weren't you the one that tried to hurt me with "good-bye" 1617 01:51:03,833 --> 01:51:05,875 Did you think I'd crumble 1618 01:51:06,000 --> 01:51:08,042 Did you think I'd lay down and die 1619 01:51:08,125 --> 01:51:12,208 Oh, no, not I I will "sur-vivvy" 1620 01:51:12,333 --> 01:51:14,458 As long as I know how to love 1621 01:51:14,583 --> 01:51:16,208 I know I'll stay "aleeve" 1622 01:51:16,292 --> 01:51:20,958 I've got all my life to live I've got all my love to give 1623 01:51:21,083 --> 01:51:22,292 I will "sur-veev" 1624 01:51:22,417 --> 01:51:24,125 I will "sur-veev" 1625 01:51:24,250 --> 01:51:26,333 I will "sur- veev" 1626 01:51:26,417 --> 01:51:28,292 I 1627 01:51:28,417 --> 01:51:29,750 Will 1628 01:51:29,875 --> 01:51:38,542 "Sur-veev" 1629 01:51:38,625 --> 01:51:41,083 I will survive! I will survive! I will survive! 1630 01:51:41,167 --> 01:51:42,708 I will survive! I will survive! 1631 01:51:42,792 --> 01:51:47,042 I will survive! 1632 01:51:59,708 --> 01:52:04,083 Mott the Hoople and the game of Life 1633 01:52:04,167 --> 01:52:06,583 Yeah, yeah, yeah, yeah 1634 01:52:07,875 --> 01:52:12,333 Andy Kaufman and the wrestling match 1635 01:52:12,417 --> 01:52:14,375 Yeah, yeah, yeah, yeah 1636 01:52:15,708 --> 01:52:20,417 Monopoly, Twenty-one Checkers and Chess 1637 01:52:20,542 --> 01:52:22,542 Yeah, yeah, yeah, yeah 1638 01:52:24,083 --> 01:52:28,500 Mr. Fred Blassie in a breakfast mess 1639 01:52:28,583 --> 01:52:30,500 Yeah, yeah, yeah, yeah 1640 01:52:31,792 --> 01:52:36,042 Now, Andy, did you hear about this one 1641 01:52:36,167 --> 01:52:39,875 Tell me, are you locked in the punch 1642 01:52:40,000 --> 01:52:42,667 Hey, Andy are you goofing on Elvis 1643 01:52:42,750 --> 01:52:44,667 Hey, baby 1644 01:52:44,750 --> 01:52:47,167 Are we losing touch 1645 01:52:48,375 --> 01:52:50,458 If you believed 1646 01:52:50,583 --> 01:52:53,333 They put a man on the moon 1647 01:52:53,417 --> 01:52:56,375 Man on the moon 1648 01:52:56,458 --> 01:52:58,667 If you believe 1649 01:52:58,750 --> 01:53:01,125 There 's nothing up his sleeve 1650 01:53:01,250 --> 01:53:04,583 - Then nothing is cool - Nothing 1651 01:53:18,750 --> 01:53:20,875 If you believed 1652 01:53:20,958 --> 01:53:23,708 They put a man on the moon 1653 01:53:23,833 --> 01:53:26,750 Man on the moon 1654 01:53:26,875 --> 01:53:29,042 If you believe 1655 01:53:29,167 --> 01:53:31,542 There 's nothing up his sleeve 1656 01:53:31,625 --> 01:53:34,792 - Then nothing is cool - Nothing 1657 01:53:34,917 --> 01:53:37,000 If you believed 1658 01:53:37,083 --> 01:53:39,875 They put a man on the moon 1659 01:53:39,958 --> 01:53:42,917 Man on the moon 1660 01:53:43,000 --> 01:53:45,208 If you believe 1661 01:53:45,292 --> 01:53:47,667 There 's nothing up his sleeve 1662 01:53:47,750 --> 01:53:51,042 - Then nothing is cool - Nothing 1663 01:54:00,708 --> 01:54:04,583 I watch the stars fall silent 1664 01:54:04,667 --> 01:54:07,375 From your eyes 1665 01:54:09,000 --> 01:54:14,000 All the sights that I have seen 1666 01:54:18,417 --> 01:54:22,583 I can't believe that I believed 1667 01:54:22,708 --> 01:54:26,875 I wish that you could see 1668 01:54:26,958 --> 01:54:31,375 There's a new planet in the solar system 1669 01:54:31,458 --> 01:54:36,375 There is nothing up my sleeve 1670 01:54:36,458 --> 01:54:40,708 I'm pushin' an elephant up the stairs 1671 01:54:40,833 --> 01:54:44,833 I'm tossin' up punch lines that were never there 1672 01:54:44,917 --> 01:54:48,833 Over my shoulder a piano falls 1673 01:54:48,917 --> 01:54:53,708 Crashing to the ground 1674 01:54:53,792 --> 01:54:57,833 I'm breaking through I'm bending spoons 1675 01:54:57,917 --> 01:55:02,000 I'm keepin' flowers in full bloom 1676 01:55:02,083 --> 01:55:07,167 I'm looking for answers from the great beyond 1677 01:55:26,250 --> 01:55:29,500 I want the hummingbirds 1678 01:55:29,583 --> 01:55:31,917 The dancing bears 1679 01:55:32,042 --> 01:55:36,292 Sweetest dreams of you 1680 01:55:36,417 --> 01:55:40,625 And look into the stars 1681 01:55:40,750 --> 01:55:44,625 And look into the moon 1682 01:55:46,000 --> 01:55:50,375 I'm pushing an elephant up the stairs 1683 01:55:50,458 --> 01:55:54,292 I'm tossing up punch lines that were never there 1684 01:55:54,417 --> 01:55:58,417 Over my shoulder a piano falls 1685 01:55:58,542 --> 01:56:03,333 Crashing to the ground 1686 01:56:03,417 --> 01:56:07,250 I'm breaking through I'm bending spoons 1687 01:56:07,375 --> 01:56:11,500 I'm keeping flowers in full bloom 1688 01:56:11,583 --> 01:56:16,833 I'm looking for answers from the great beyond 1689 01:56:20,292 --> 01:56:24,125 I'm breaking through I'm bending spoons 1690 01:56:24,250 --> 01:56:28,375 I'm keeping flowers in full bloom 1691 01:56:28,458 --> 01:56:32,042 I'm looking for answers from the great 1692 01:56:32,167 --> 01:56:34,208 Answers from the great 1693 01:56:34,333 --> 01:56:37,167 Answers 1694 01:56:37,250 --> 01:56:41,083 I'm breaking through I'm bending spoons 1695 01:56:41,208 --> 01:56:45,333 I'm keeping flowers in full bloom 1696 01:56:45,417 --> 01:56:50,667 I'm looking for answers from the great beyond 1697 01:56:54,125 --> 01:56:57,958 I'm breaking through I'm bending spoons 1698 01:56:58,083 --> 01:57:02,208 I'm keeping flowers in full bloom 1699 01:57:02,292 --> 01:57:05,875 I'm looking for answers from the great 1700 01:57:06,000 --> 01:57:08,042 Answers from the great 1701 01:57:08,167 --> 01:57:10,583 Answers 1702 01:57:35,333 --> 01:57:37,667 Well, it 's time 1703 01:57:37,750 --> 01:57:39,750 To say 1704 01:57:39,875 --> 01:57:42,958 Good-bye 1705 01:57:43,083 --> 01:57:45,208 It's been good 1706 01:57:45,333 --> 01:57:47,125 Having you 1707 01:57:47,250 --> 01:57:50,542 So near 1708 01:57:50,667 --> 01:57:54,792 Although I've got to leave 1709 01:57:54,917 --> 01:57:58,500 It 's the end 1710 01:57:58,583 --> 01:58:02,167 I'll always be stayin' 1711 01:58:02,250 --> 01:58:05,333 Right here 1712 01:58:06,458 --> 01:58:10,042 So, all my friends good-bye 1713 01:58:10,167 --> 01:58:13,875 It's just about that time 1714 01:58:13,958 --> 01:58:17,208 Wish that I could do 1715 01:58:17,292 --> 01:58:20,292 Just one more song For you 1716 01:58:20,417 --> 01:58:22,958 Good-bye, everybody! Thank you! Good night! 1717 01:58:23,083 --> 01:58:24,958 Good night! 1718 01:58:25,083 --> 01:58:28,167 Okay! Great! Good night!126646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.