Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,487 --> 00:00:06,867
So Jason comes home and tells us
2
00:00:06,891 --> 00:00:10,470
that he is joining the
debate team at school.
3
00:00:10,494 --> 00:00:11,838
We're thrilled.
4
00:00:11,862 --> 00:00:13,139
What better use
5
00:00:13,163 --> 00:00:15,375
of his naturally argumentative nature,
right?
6
00:00:15,399 --> 00:00:16,376
Mmm.
7
00:00:16,400 --> 00:00:17,911
Then...
8
00:00:17,935 --> 00:00:21,548
then he leaves the room,
and Henry turns to me and says,
9
00:00:21,572 --> 00:00:24,874
"Do we really want
him getting better at it?"
10
00:00:26,744 --> 00:00:29,422
I'm sorry,
I'm talking too much about my kids.
11
00:00:29,446 --> 00:00:31,758
Oh, no, because you can't talk about work,
it's understood.
12
00:00:31,782 --> 00:00:34,461
Oh, I can... everybody is.
13
00:00:34,485 --> 00:00:36,496
Ah, you're going before the
House Appropriations Committee
14
00:00:36,520 --> 00:00:37,897
this week, huh?
15
00:00:37,921 --> 00:00:39,207
To defend my budget.
16
00:00:39,231 --> 00:00:41,801
Oh,
squaring off with Chairman Everard Burke.
17
00:00:41,825 --> 00:00:44,904
Mmm, affectionately known
on the Hill as Burke the Ripper.
18
00:00:44,928 --> 00:00:48,775
Every single one of our
outreach programs is under fire.
19
00:00:48,799 --> 00:00:51,411
It's gonna take
some fancy footwork.
20
00:00:51,435 --> 00:00:53,880
You'll be fine... you
got very fancy feet.
21
00:00:53,904 --> 00:00:56,449
Fancy shoes.
22
00:00:56,473 --> 00:00:59,233
And how's everything else?
23
00:01:00,242 --> 00:01:02,622
Guys, I mean it,
how's everything else?
24
00:01:02,646 --> 00:01:03,247
It's fine.
25
00:01:03,271 --> 00:01:05,024
It's great. Thank you for cooking,
by the way.
26
00:01:05,048 --> 00:01:06,801
- Yeah.
- It's a really big treat.
27
00:01:06,825 --> 00:01:07,727
No problem.
28
00:01:07,751 --> 00:01:11,030
I realize it's the only way
to keep spy reunion going.
29
00:01:11,054 --> 00:01:12,598
You and Isabelle
don't want to be seen
30
00:01:12,622 --> 00:01:14,465
palling around D.C. hotspots.
31
00:01:14,489 --> 00:01:16,335
Not while you're
investigating Marsh's death.
32
00:01:16,359 --> 00:01:17,670
We're not
investigating anything.
33
00:01:17,694 --> 00:01:19,005
- We just can't cook.
- Got it.
34
00:01:19,029 --> 00:01:20,439
All right, let's eat.
35
00:01:20,463 --> 00:01:21,864
Let's.
36
00:01:22,832 --> 00:01:25,266
Ooh, ow.
37
00:01:25,834 --> 00:01:27,680
- Bear up the bum.
- Aw...
38
00:01:27,704 --> 00:01:29,148
- I'm sorry.
- Very sweet.
39
00:01:29,172 --> 00:01:30,783
I didn't do the toy sweep.
40
00:01:30,807 --> 00:01:32,685
Mmm,
too bad we couldn't see the kids.
41
00:01:32,709 --> 00:01:34,976
Are they with their dad tonight?
42
00:01:36,879 --> 00:01:38,858
They are.
43
00:01:38,882 --> 00:01:40,559
All week.
44
00:01:40,583 --> 00:01:42,528
Every week.
45
00:01:42,552 --> 00:01:43,529
What?
46
00:01:43,553 --> 00:01:46,132
I just lost custody.
47
00:01:46,156 --> 00:01:47,600
Wha... how?
48
00:01:47,624 --> 00:01:48,601
What?
49
00:01:48,625 --> 00:01:49,568
Why?
50
00:01:49,592 --> 00:01:51,737
The judge decided
51
00:01:51,761 --> 00:01:56,108
that I have a demanding
and high-risk occupation.
52
00:01:56,132 --> 00:01:57,776
- Oh.
- They're better off with their father,
53
00:01:57,800 --> 00:01:59,178
- a banker.
- Come on.
54
00:01:59,202 --> 00:02:00,455
He literally has banker's hours.
55
00:02:00,479 --> 00:02:01,780
Oh, that's outrageous.
56
00:02:01,804 --> 00:02:04,473
Come on,
there has to be some kind of recourse?
57
00:02:05,842 --> 00:02:07,286
I'll keep fighting it.
58
00:02:07,310 --> 00:02:09,254
It's just gonna drag on forever.
59
00:02:09,278 --> 00:02:10,622
I'm so sorry.
60
00:02:10,646 --> 00:02:11,824
Is there anything we can do?
61
00:02:11,848 --> 00:02:13,859
You know a guy
with a baseball bat?
62
00:02:13,883 --> 00:02:16,316
Several, in fact.
63
00:02:17,886 --> 00:02:19,831
Out of the three of us,
64
00:02:19,855 --> 00:02:23,001
it's not like it was a
big competition for me.
65
00:02:23,025 --> 00:02:24,436
- Good-bye.
- I love you.
66
00:02:24,460 --> 00:02:25,470
You're always welcome.
67
00:02:25,494 --> 00:02:26,471
Thank you.
68
00:02:26,495 --> 00:02:27,495
Bye.
69
00:02:30,132 --> 00:02:33,045
That was rough.
70
00:02:33,069 --> 00:02:34,579
- Poor Juliet.
- Mmm.
71
00:02:34,603 --> 00:02:36,982
What's going on
with the Marsh case?
72
00:02:37,006 --> 00:02:39,051
Have you brought the CIA in yet?
73
00:02:39,075 --> 00:02:40,685
Munsey's on it.
74
00:02:40,709 --> 00:02:42,054
I'll keep in touch.
75
00:02:42,078 --> 00:02:44,111
- Love you.
- Love you.
76
00:02:56,391 --> 00:02:57,969
Really?
77
00:02:57,993 --> 00:02:59,571
The budget is this long?
78
00:02:59,595 --> 00:03:02,941
No, that's just a summary
of your talking points.
79
00:03:02,965 --> 00:03:04,598
The Appropriations
Committee's a snake pit.
80
00:03:04,622 --> 00:03:05,888
You can never be too prepared.
81
00:03:05,912 --> 00:03:07,152
Especially when it's being led
82
00:03:07,176 --> 00:03:09,418
by your old friend,
Everard Burke.
83
00:03:09,442 --> 00:03:11,706
Let me guess,
he's gunning for the Microloan program.
84
00:03:11,730 --> 00:03:12,350
Exactly.
85
00:03:12,374 --> 00:03:14,319
Burke hates anything that
smacks of a government giveaway.
86
00:03:14,343 --> 00:03:15,653
These loans are an easy target.
87
00:03:15,677 --> 00:03:18,056
Even if we get that money back?
88
00:03:18,080 --> 00:03:20,090
I mean, what part of the word
"loan" does he not understand?
89
00:03:20,114 --> 00:03:21,216
Loans equal liability.
90
00:03:21,240 --> 00:03:23,461
It doesn't help that you're
increasing its budget next year.
91
00:03:23,485 --> 00:03:25,096
Are you saying Chairman
Burke doesn't like me?
92
00:03:25,120 --> 00:03:26,130
Chairman Burke hates you.
93
00:03:26,154 --> 00:03:27,265
Well, don't sugarcoat it.
94
00:03:27,289 --> 00:03:28,600
And why?
95
00:03:28,624 --> 00:03:30,535
Because I can
out-drive him off the tee?
96
00:03:30,559 --> 00:03:32,604
Because of your polling numbers.
97
00:03:32,628 --> 00:03:34,539
Your approval ratings are
higher than the president's.
98
00:03:34,563 --> 00:03:35,973
Everybody hates a winner.
99
00:03:35,997 --> 00:03:37,442
Now, see,
I thought that saying...
100
00:03:37,466 --> 00:03:39,177
expression... I thought
it was the opposite.
101
00:03:39,201 --> 00:03:42,212
As your policy advisor,
I'm advising you to cut the program.
102
00:03:42,236 --> 00:03:44,582
- Strongly advising.
- Duly noted, Jay.
103
00:03:44,606 --> 00:03:46,150
- Thank you.
- Ma'am, I disagree.
104
00:03:46,174 --> 00:03:48,152
It's one of our most
promising programs.
105
00:03:48,176 --> 00:03:49,854
I mean,
by providing small low-interest loans,
106
00:03:49,878 --> 00:03:52,190
we've turned thousands of
women into entrepreneurs.
107
00:03:52,214 --> 00:03:54,258
Prosperity reduces conflict.
108
00:03:54,282 --> 00:03:57,762
Which I think I'm safe in saying
is the whole point of diplomacy.
109
00:03:57,786 --> 00:04:00,364
And that's scripted
in your talking points.
110
00:04:00,388 --> 00:04:02,600
All Burke cares about is
the number on the page.
111
00:04:02,624 --> 00:04:05,069
You're not gonna sway him with a
Kumbaya moment. Cut the program.
112
00:04:05,093 --> 00:04:06,203
It'll knock the wind
out of his sails,
113
00:04:06,227 --> 00:04:08,039
and the rest of the
budget will fly through.
114
00:04:08,063 --> 00:04:09,540
I know it sounds bloodless,
115
00:04:09,564 --> 00:04:10,975
but you're not gonna
survive your first budget
116
00:04:10,999 --> 00:04:13,411
getting decimated
in a public hearing.
117
00:04:13,435 --> 00:04:14,612
Ma'am, Jay has a point.
118
00:04:14,636 --> 00:04:15,946
We have to look at
the bigger picture.
119
00:04:15,970 --> 00:04:18,916
Is it reasonable to
risk the whole budget
120
00:04:18,940 --> 00:04:20,451
for a single program.
121
00:04:20,475 --> 00:04:22,219
Yes, it is,
please don't give up on this.
122
00:04:22,243 --> 00:04:23,721
- We can win it.
- Can we?
123
00:04:23,745 --> 00:04:24,989
Give me an argument,
let me hear it.
124
00:04:25,013 --> 00:04:26,023
Gladly... Nhung Chuang.
125
00:04:26,047 --> 00:04:27,992
With a $200 loan,
126
00:04:28,016 --> 00:04:31,462
she organized her entire
village into an agricultural co-op.
127
00:04:31,486 --> 00:04:33,163
Three years ago,
128
00:04:33,187 --> 00:04:34,999
they were surviving off
of government subsidies.
129
00:04:35,023 --> 00:04:36,800
Now they're self-sufficient.
130
00:04:36,824 --> 00:04:38,802
And for the first time,
sending their kids to school.
131
00:04:38,826 --> 00:04:42,373
And there are a thousand
other stories just like hers.
132
00:04:42,397 --> 00:04:44,441
Bring her to the
hearing as your guest.
133
00:04:44,465 --> 00:04:46,143
- Oh, c-come on.
- I mean, her testimonial could be
134
00:04:46,167 --> 00:04:46,534
very powerful.
135
00:04:46,546 --> 00:04:47,611
Does she even have
command of the language?
136
00:04:47,635 --> 00:04:48,150
I-I doubt it.
137
00:04:48,162 --> 00:04:49,847
Has she ever even been
outside of the village?
138
00:04:49,871 --> 00:04:51,515
- Come on.
- I mean, is she gonna suddenly turn
139
00:04:51,539 --> 00:04:53,116
into William Jennings Bryan
140
00:04:53,140 --> 00:04:54,451
in front of Congressmen
and TV cameras?
141
00:04:54,475 --> 00:04:56,253
- No.
- Jay.
142
00:04:56,277 --> 00:04:58,288
Your passion has
crossed over into defeatism.
143
00:04:58,312 --> 00:05:00,379
And it's annoying.
144
00:05:01,781 --> 00:05:03,560
I apologize, ma'am.
145
00:05:03,584 --> 00:05:05,929
I want her as my
guest at the hearing.
146
00:05:05,953 --> 00:05:08,832
Put her on a plane,
get her a translator,
147
00:05:08,856 --> 00:05:10,601
prep her as best you can.
148
00:05:10,625 --> 00:05:14,726
We may lose this one,
but we will go down swinging.
149
00:05:15,361 --> 00:05:18,909
Hey, Jay,
your frustration is duly noted.
150
00:05:18,933 --> 00:05:21,833
But this is what we're doing,
so get on board, okay?
151
00:05:23,469 --> 00:05:25,871
I serve at the pleasure,
Madam Secretary.
152
00:05:26,506 --> 00:05:28,585
Yes, you do.
153
00:05:28,609 --> 00:05:30,553
Ah, ah, ah,
that's... I can... pass that.
154
00:05:30,577 --> 00:05:32,589
Sweetie, what are you doing
just pushing your food around?
155
00:05:32,613 --> 00:05:34,291
We agreed... I cook
one night a week,
156
00:05:34,315 --> 00:05:35,759
and we all just get through it.
157
00:05:35,783 --> 00:05:36,993
- It's good.
- I'm sorry, Mom.
158
00:05:37,017 --> 00:05:38,461
I'm just worried
about my history test.
159
00:05:38,485 --> 00:05:39,696
- Why?
- What? I quizzed you.
160
00:05:39,720 --> 00:05:40,897
You know your stuff.
161
00:05:40,921 --> 00:05:42,432
Yeah, I know,
162
00:05:42,456 --> 00:05:44,301
but I have this weird
thing on the actual test,
163
00:05:44,325 --> 00:05:45,735
I just... I completely
freeze up.
164
00:05:45,759 --> 00:05:47,307
Yeah,
it's called not being good at school.
165
00:05:47,331 --> 00:05:48,271
That's not helpful.
166
00:05:48,295 --> 00:05:49,806
And yet my GPA
is higher than yours.
167
00:05:49,830 --> 00:05:51,531
Yeah,
that's because I don't apply myself.
168
00:05:52,533 --> 00:05:53,777
Oh, like that's some secret.
169
00:05:53,801 --> 00:05:55,145
You've seen it on
every report card.
170
00:05:55,169 --> 00:05:56,613
Okay, you know what,
go upstairs, study.
171
00:05:56,637 --> 00:05:58,214
We'll clean up.
172
00:05:58,238 --> 00:05:59,349
No, I have homework, too.
173
00:05:59,373 --> 00:06:01,217
- All right. Fine, go. Go apply yourself.
- Okay.
174
00:06:01,241 --> 00:06:02,752
Oh, geez.
175
00:06:02,776 --> 00:06:04,420
Are you done?
176
00:06:04,444 --> 00:06:06,522
Yeah.
177
00:06:06,546 --> 00:06:08,157
See, if you were back in school,
178
00:06:08,181 --> 00:06:09,592
you'd get out of clean up, too.
179
00:06:09,616 --> 00:06:12,395
Hilarious, Dad.
180
00:06:12,419 --> 00:06:14,897
So are you all prepared
181
00:06:14,921 --> 00:06:17,233
- to testify before Congress tomorrow?
- I've been practicing
182
00:06:17,257 --> 00:06:20,269
in front of the mirror,
and apparently I do this a lot.
183
00:06:20,293 --> 00:06:21,938
Which they say makes
me look angry and old.
184
00:06:21,962 --> 00:06:24,295
Why didn't you
guys tell me about it?
185
00:06:24,864 --> 00:06:26,542
Yes.
186
00:06:26,566 --> 00:06:28,377
- Baby, it's cute, it's cute.
- I'm gonna try and stop it.
187
00:06:28,401 --> 00:06:29,779
- No, it's not cute.
- I like it.
188
00:06:29,803 --> 00:06:31,047
- I do.
- You... that's... you're not
189
00:06:31,071 --> 00:06:33,082
the right guy to ask,
I know better.
190
00:06:33,106 --> 00:06:34,383
Seriously, though, I mean,
191
00:06:34,407 --> 00:06:36,652
how-how can they cut
the Microloan program?
192
00:06:36,676 --> 00:06:39,889
Politicians are always yelling
about how they need to get
193
00:06:39,913 --> 00:06:41,591
the developing
world off their payroll.
194
00:06:41,615 --> 00:06:43,359
And yet they're not willing
195
00:06:43,383 --> 00:06:45,494
to give people a
leg up that they need
196
00:06:45,518 --> 00:06:47,163
when they're starting
their own businesses?
197
00:06:47,187 --> 00:06:48,998
It's like,
it's not just people, too.
198
00:06:49,022 --> 00:06:50,433
I mean, it's women,
it's disgusting.
199
00:06:50,457 --> 00:06:52,068
Well,
that's what I intend to tell them.
200
00:06:52,092 --> 00:06:54,503
Without actually
calling them disgusting.
201
00:06:54,527 --> 00:06:56,205
Or knitting your brow.
202
00:06:56,229 --> 00:06:57,807
But, honestly, sweetheart,
can we just talk
203
00:06:57,831 --> 00:06:59,241
about the school thing, please.
204
00:06:59,265 --> 00:07:01,177
Mom,
we're not getting into that.
205
00:07:01,201 --> 00:07:03,879
The deadline for reapplying
to Lovell is coming up.
206
00:07:03,903 --> 00:07:05,748
Well, it doesn't have to be Lovell,
it's the deadline
207
00:07:05,772 --> 00:07:07,416
- for-for any college.
- Oh... my God.
208
00:07:07,440 --> 00:07:10,019
Uh... It's a good
time to talk about it.
209
00:07:10,043 --> 00:07:11,654
Since when did you
guys become so obsessed
210
00:07:11,678 --> 00:07:13,122
- with college education?
- All right.
211
00:07:13,146 --> 00:07:14,723
Speaking for myself,
it was about the time
212
00:07:14,747 --> 00:07:17,726
I decided to be a
college educator.
213
00:07:17,750 --> 00:07:20,562
So all of these guys that
you're about to testify to,
214
00:07:20,586 --> 00:07:23,032
the ones who are, you know,
holding the sword of Damocles
215
00:07:23,056 --> 00:07:26,001
over the heads of women
trying to better themselves,
216
00:07:26,025 --> 00:07:28,103
they all have
college educations.
217
00:07:28,127 --> 00:07:30,742
- Right?
- Right, but... I rest my case.
218
00:07:32,264 --> 00:07:35,210
Okay,
but that the sword of Damocles reference,
219
00:07:35,234 --> 00:07:37,312
I bet you learned
that in college.
220
00:07:37,336 --> 00:07:38,480
No,
that was probably high school.
221
00:07:38,504 --> 00:07:41,183
Really? Damn it.
222
00:07:41,207 --> 00:07:43,418
Just let her cool her heals,
I'll talk to her this week.
223
00:07:43,442 --> 00:07:45,454
Oh, yes, the Stevie Whisperer.
224
00:07:45,478 --> 00:07:46,888
I'm not saying that.
225
00:07:46,912 --> 00:07:48,423
I'm saying it.
226
00:07:48,447 --> 00:07:50,392
Doesn't bother me that
she always listens to you
227
00:07:50,416 --> 00:07:52,260
- and never listens to me.
- Now, come on.
228
00:07:52,284 --> 00:07:53,996
Just make sure
she listens to you.
229
00:07:54,020 --> 00:07:56,598
I will be the Whisperer
of Damocles.
230
00:07:56,622 --> 00:07:59,022
Hmm.
231
00:08:01,826 --> 00:08:04,372
We fully recognize the nature
232
00:08:04,396 --> 00:08:07,075
of the terrorist threat,
so despite the lack
233
00:08:07,099 --> 00:08:09,444
of a coherent
administration strategy,
234
00:08:09,468 --> 00:08:10,845
this committee is
willing to authorize
235
00:08:10,869 --> 00:08:12,514
additional security funds.
236
00:08:12,538 --> 00:08:13,515
Thank you.
237
00:08:13,539 --> 00:08:15,283
I very much appreciate
238
00:08:15,307 --> 00:08:18,787
your thoughtful and substantive
consideration on these issues.
239
00:08:18,811 --> 00:08:20,155
You're welcome.
240
00:08:20,179 --> 00:08:22,123
I'll now turn the floor
back to Chairman Burke.
241
00:08:22,147 --> 00:08:24,092
Thank you. Uh, Madam Secretary,
242
00:08:24,116 --> 00:08:27,028
I'd like to call your attention
to the Microloan program.
243
00:08:27,052 --> 00:08:29,130
For the next fiscal year,
you have increased the budget
244
00:08:29,154 --> 00:08:30,632
by 30 percent.
245
00:08:30,656 --> 00:08:32,400
- That's a big jump.
- It's 30 percent.
246
00:08:32,424 --> 00:08:34,402
You've, uh, shifted funds away
247
00:08:34,426 --> 00:08:36,471
from the Cotton
Advisory Committee,
248
00:08:36,495 --> 00:08:38,039
and the Tropical
Tuna Commission.
249
00:08:38,063 --> 00:08:39,307
Uh,
you've clearly made this a priority.
250
00:08:39,331 --> 00:08:41,309
Yes, I have.
251
00:08:41,333 --> 00:08:43,611
And in deciding, uh,
which programs to prioritize,
252
00:08:43,635 --> 00:08:45,837
I assume you also look into
how well they're managed.
253
00:08:45,861 --> 00:08:46,548
Of course.
254
00:08:46,572 --> 00:08:49,584
We have a rigorous
selection process.
255
00:08:49,608 --> 00:08:53,955
The program currently has a
success rate of over 96 percent.
256
00:08:53,979 --> 00:08:56,858
Each one of these
loans has the power
257
00:08:56,882 --> 00:08:59,293
to change lives and families.
258
00:08:59,317 --> 00:09:02,096
And in some cases,
entire villages.
259
00:09:02,120 --> 00:09:05,032
I have brought with me
today as a guest to the hearing
260
00:09:05,056 --> 00:09:08,336
the woman who embodies
the full potential of this program.
261
00:09:08,360 --> 00:09:09,670
Ms. Chuang.
262
00:09:09,694 --> 00:09:11,706
Uh,
we won't be calling you today.
263
00:09:11,730 --> 00:09:16,244
Tell me, who exactly is in
charge of the Microloan grants?
264
00:09:16,268 --> 00:09:18,880
That would be Miles Pendergraff,
265
00:09:18,904 --> 00:09:21,306
he's the Director of the Office
of Development and Finance.
266
00:09:21,330 --> 00:09:22,083
You're correct.
267
00:09:22,107 --> 00:09:24,974
I would like to submit these
photographs for the record.
268
00:09:26,543 --> 00:09:29,303
Please, Madam Secretary,
take a look at these.
269
00:09:33,684 --> 00:09:37,765
Do you recognize the
man in these photos?
270
00:09:37,789 --> 00:09:40,634
That would be Mr. Pendergraff.
271
00:09:40,658 --> 00:09:42,837
Those pictures were taken
from a surveillance camera
272
00:09:42,861 --> 00:09:46,106
at the Gold Leaf
Casino in Atlantic City.
273
00:09:46,130 --> 00:09:50,477
Do you find his behavior
here acceptable?
274
00:09:50,501 --> 00:09:54,148
Well,
it is certainly distasteful.
275
00:09:54,172 --> 00:09:56,583
What Mr. Pendergraff
does in his personal life
276
00:09:56,607 --> 00:09:58,018
is his own business.
277
00:09:58,042 --> 00:10:02,344
Not if he is gambling
with tax-payer funds.
278
00:10:03,780 --> 00:10:04,858
That's right.
279
00:10:04,882 --> 00:10:06,527
Over the past few months,
280
00:10:06,551 --> 00:10:09,163
thanks to the work of this committee,
investigators
281
00:10:09,187 --> 00:10:10,864
from the Government
Accountability Office
282
00:10:10,888 --> 00:10:14,234
have uncovered evidence
that Mr. Pendergraff
283
00:10:14,258 --> 00:10:17,404
has been embezzling
State Department money.
284
00:10:17,428 --> 00:10:21,208
Setting up dozens of
fraudulent microloans
285
00:10:21,232 --> 00:10:24,344
to pay for his
colorful lifestyle.
286
00:10:24,368 --> 00:10:28,982
And I think it is just
the tip of the iceberg.
287
00:10:29,006 --> 00:10:32,686
So, Madam Secretary, tell me,
288
00:10:32,710 --> 00:10:36,511
do you still support
the Microloan program?
289
00:10:40,165 --> 00:10:46,268
Subtitle sync and corrections by awaqeded
for www.addic7ed.com. WEB-DL sync snarry.
290
00:10:52,350 --> 00:10:54,460
So, I mean,
could this whole thing be getting blown
291
00:10:54,484 --> 00:10:56,137
- out of proportion?
- Not if it's a symptom
292
00:10:56,161 --> 00:10:57,571
of a wider abuse.
293
00:10:57,595 --> 00:10:59,173
I mean,
the brazen nature of this embezzlement...
294
00:10:59,197 --> 00:11:00,875
Yes, sir.
295
00:11:00,899 --> 00:11:02,343
I-I am so sorry.
296
00:11:02,367 --> 00:11:04,868
It's... I-I really...
297
00:11:05,169 --> 00:11:07,581
I'm gonna do everything
I can to make this right.
298
00:11:07,605 --> 00:11:09,149
- I'm counting on it.
- Yes, sir.
299
00:11:09,173 --> 00:11:10,584
Good night.
300
00:11:10,608 --> 00:11:12,553
Good night, sir.
301
00:11:12,577 --> 00:11:15,477
Well, that was fun.
302
00:11:16,279 --> 00:11:18,258
Nothing says sweet dreams
303
00:11:18,282 --> 00:11:20,594
like being eviscerated
by the president.
304
00:11:20,618 --> 00:11:21,995
Oh, he'll get over it.
305
00:11:22,019 --> 00:11:23,297
Well, he shouldn't.
306
00:11:23,321 --> 00:11:24,431
I really messed up.
307
00:11:24,455 --> 00:11:25,966
No, your staff messed up.
308
00:11:25,990 --> 00:11:27,301
Well, they're my staff.
309
00:11:27,325 --> 00:11:29,369
Okay.
310
00:11:29,393 --> 00:11:31,912
You don't think they're my
staff because I didn't hire them?
311
00:11:31,936 --> 00:11:33,797
I mean, they are my staff,
and I want to stand by them.
312
00:11:33,821 --> 00:11:35,023
Look,
you have to do what's best for the office,
313
00:11:35,047 --> 00:11:36,370
not some individual person.
I have to stand by them.
314
00:11:36,394 --> 00:11:37,177
Will you turn this off?
315
00:11:37,201 --> 00:11:38,512
I-I tried before.
316
00:11:38,536 --> 00:11:40,147
You wouldn't let me.
317
00:11:40,171 --> 00:11:42,472
Well, I'm gonna let you now.
318
00:11:44,108 --> 00:11:46,086
Come here.
319
00:11:46,110 --> 00:11:48,989
Just sleep, okay?
320
00:11:49,013 --> 00:11:50,624
You'll know what
to do in the morning.
321
00:11:50,648 --> 00:11:52,959
Yeah, I will.
322
00:11:52,983 --> 00:11:56,551
Okay.
323
00:11:59,656 --> 00:12:01,601
- Is it your view...
- What? No.
324
00:12:01,625 --> 00:12:03,603
- Five more minutes, please.
- I just want to, yeah.
325
00:12:03,627 --> 00:12:06,206
That Secretary McCord was
aware of this level of corruption?
326
00:12:06,230 --> 00:12:08,508
Secr... You said level of corruption,
yes?
327
00:12:08,532 --> 00:12:09,843
Yes.
328
00:12:09,867 --> 00:12:11,144
How could she not be?
329
00:12:11,168 --> 00:12:13,413
This is about as
shameless as it gets.
330
00:12:13,437 --> 00:12:16,182
You know, I honestly think
this speaks to a larger defect
331
00:12:16,206 --> 00:12:18,284
in the moral character
of the State Department
332
00:12:18,308 --> 00:12:21,554
under her leadership. How...
333
00:12:21,578 --> 00:12:24,490
Burke had congressional
investigators
334
00:12:24,514 --> 00:12:26,326
do the dirty work for him.
335
00:12:26,350 --> 00:12:28,595
Apparently, they were going up
and down the whole department.
336
00:12:28,619 --> 00:12:30,797
- Pendergraff never told us...
- Because he didn't want to get fired.
337
00:12:30,821 --> 00:12:33,366
Done. I want all of his files
seized and brought to the DOJ.
338
00:12:33,390 --> 00:12:34,734
- Next?
- In a stroke
339
00:12:34,758 --> 00:12:36,636
of irony that would
teach Alanis Morissette
340
00:12:36,660 --> 00:12:38,571
once and for all the
true meaning of irony...
341
00:12:38,595 --> 00:12:39,705
Jesus. Really?
342
00:12:39,729 --> 00:12:41,307
Excuse me, ma'am.
343
00:12:41,331 --> 00:12:42,508
The problem is budget cuts.
344
00:12:42,532 --> 00:12:43,743
The office of the
inspector general
345
00:12:43,767 --> 00:12:45,611
has been whittled
down to the bone.
346
00:12:45,635 --> 00:12:47,380
- Which is not an excuse.
- The malfeasance is not
347
00:12:47,404 --> 00:12:48,981
- for the oversight.
- The important thing; we can fix
348
00:12:49,005 --> 00:12:50,349
- the Microloan plan.
- No.
349
00:12:50,373 --> 00:12:51,517
We have to eliminate it.
350
00:12:51,541 --> 00:12:52,985
Are you really willing
351
00:12:53,009 --> 00:12:54,954
to stake your whole
career on this program?
352
00:12:54,978 --> 00:12:56,656
Because this was about
much more than policy.
353
00:12:56,680 --> 00:12:58,257
This was a takedown.
354
00:12:58,281 --> 00:13:00,287
He's right; Burke had
this in his back pocket.
355
00:13:00,311 --> 00:13:01,494
He's angling for you, ma'am.
356
00:13:01,518 --> 00:13:02,695
Unfortunately,
he has a reputation
357
00:13:02,719 --> 00:13:03,963
for being very
effective at this game.
358
00:13:03,987 --> 00:13:05,164
Remember Max Cantor?
359
00:13:05,188 --> 00:13:07,700
The guy who was
nominated for director of ICE?
360
00:13:07,724 --> 00:13:09,068
He withdrew because two days
361
00:13:09,092 --> 00:13:10,336
before the hearings,
Burke found out that
362
00:13:10,360 --> 00:13:11,570
his tree trimmer
was an illegal alien.
363
00:13:11,594 --> 00:13:13,072
How about Louise Campos?
364
00:13:13,096 --> 00:13:15,041
- That's right.
- The congresswoman from Nebraska.
365
00:13:15,065 --> 00:13:15,482
Same thing.
366
00:13:15,507 --> 00:13:16,709
'Cause she was having
an affair with the staffer.
367
00:13:16,733 --> 00:13:17,977
Burke was chairman
of the ethics committee.
368
00:13:18,001 --> 00:13:19,745
- Ethics, of all things.
- He sent pictures
369
00:13:19,769 --> 00:13:21,413
and sent them to every
voter in the district.
370
00:13:21,437 --> 00:13:22,781
I get that this is a disaster.
371
00:13:22,805 --> 00:13:24,216
What I still don't get is how
372
00:13:24,240 --> 00:13:28,709
everybody in this
room missed it.
373
00:13:29,544 --> 00:13:31,657
Madam Secretary, it's 1:00.
374
00:13:31,681 --> 00:13:33,125
Your car is here.
375
00:13:33,149 --> 00:13:34,860
Um, I wasn't aware
376
00:13:34,884 --> 00:13:36,762
you had an appointment
outside of the office.
377
00:13:36,786 --> 00:13:39,031
Due respect,
I think we're in the middle
378
00:13:39,055 --> 00:13:40,265
of a very important issue.
379
00:13:40,289 --> 00:13:41,700
You are so right about that,
Jay.
380
00:13:41,724 --> 00:13:43,902
And I have a plan; I'm
bringing someone in
381
00:13:43,926 --> 00:13:45,137
to consult on this matter.
382
00:13:45,161 --> 00:13:48,907
Someone who can explain
to me why my entire staff
383
00:13:48,931 --> 00:13:51,710
let me hang myself in
front of a nationally televised
384
00:13:51,734 --> 00:13:55,080
congressional hearing.
385
00:13:55,104 --> 00:13:57,037
Trust me, help is on the way.
386
00:14:02,277 --> 00:14:04,389
I don't understand
this whole kale thing.
387
00:14:04,413 --> 00:14:06,558
It used to grow wild in the
backyard when I was a kid.
388
00:14:06,582 --> 00:14:08,827
Now it's the basis
for a $20 salad.
389
00:14:08,851 --> 00:14:09,962
What's the matter with spinach?
390
00:14:09,986 --> 00:14:12,130
What did spinach do wrong?
391
00:14:12,154 --> 00:14:15,434
The Mircoloans program
should've actually be canceled.
392
00:14:15,458 --> 00:14:18,158
Spinach needs a PR person.
393
00:14:20,028 --> 00:14:21,106
How is that kale?
394
00:14:21,130 --> 00:14:22,340
Fine.
395
00:14:22,364 --> 00:14:24,910
Dad.
396
00:14:24,934 --> 00:14:27,979
I'm not going back to college.
397
00:14:28,003 --> 00:14:29,548
Okay,
I just want to make sure that you're
398
00:14:29,572 --> 00:14:30,782
keeping everything
in perspective.
399
00:14:30,806 --> 00:14:32,117
I can't let you derail your life
400
00:14:32,141 --> 00:14:33,351
just to prove your autonomy.
401
00:14:33,375 --> 00:14:35,187
What am I, 12?
402
00:14:35,211 --> 00:14:37,455
- I wouldn't do that.
- Then tell me what your plan is.
403
00:14:37,479 --> 00:14:38,850
Tell me what you're
passionate about.
404
00:14:38,874 --> 00:14:42,527
Okay, you get that you're
privileged to be in a position
405
00:14:42,551 --> 00:14:45,864
to find yourself,
that you have the means...
406
00:14:45,888 --> 00:14:48,266
That is so reductive.
407
00:14:48,290 --> 00:14:49,968
You've got to get
serious about your life,
408
00:14:49,992 --> 00:14:52,437
otherwise I'm afraid
you're just gonna drift.
409
00:14:52,461 --> 00:14:53,805
You don't want to be
a hostess; I get that.
410
00:14:53,829 --> 00:14:56,541
But you need to
find what you're into,
411
00:14:56,565 --> 00:14:58,364
figure out what matters to you.
412
00:14:59,800 --> 00:15:02,013
Okay.
413
00:15:02,037 --> 00:15:04,370
I care about microloans.
414
00:15:05,806 --> 00:15:07,652
Maybe I could volunteer
415
00:15:07,676 --> 00:15:09,754
at the... for the program.
416
00:15:09,778 --> 00:15:11,356
This isn't defiance?
417
00:15:11,380 --> 00:15:12,991
Sidling up to an organization
418
00:15:13,015 --> 00:15:14,559
that's mired up in controversy,
419
00:15:14,583 --> 00:15:15,960
that's causing global
embarrassment
420
00:15:15,984 --> 00:15:17,428
for your mother? That's not...
421
00:15:17,452 --> 00:15:20,398
No, I, no,
I cared about microloans before that.
422
00:15:20,422 --> 00:15:22,633
Besides, I mean...
423
00:15:22,657 --> 00:15:24,836
given their current situation,
424
00:15:24,860 --> 00:15:26,704
they could probably
actually use a lot of help.
425
00:15:26,728 --> 00:15:28,139
Fine.
426
00:15:28,163 --> 00:15:30,074
Go help them.
427
00:15:30,098 --> 00:15:31,709
Fine.
428
00:15:31,733 --> 00:15:34,400
I will.
429
00:15:35,202 --> 00:15:37,603
Thanks for lunch.
430
00:15:45,612 --> 00:15:48,292
A few hours ago,
we got a hit on Samila Mahdavi,
431
00:15:48,316 --> 00:15:50,127
the Iranian national
who was last seen
432
00:15:50,151 --> 00:15:51,695
withdrawing money
from Marsh's account.
433
00:15:51,719 --> 00:15:53,230
We found her holed up
434
00:15:53,254 --> 00:15:55,866
in an abandoned Iranian
safe house in Istanbul.
435
00:15:55,890 --> 00:15:58,002
So, what's our next move?
436
00:15:58,026 --> 00:15:59,403
Bringing Samila in.
437
00:15:59,427 --> 00:16:02,172
Small team of highly
skilled black op guys go in,
438
00:16:02,196 --> 00:16:04,575
secure her,
transport her to a clandestine location
439
00:16:04,599 --> 00:16:06,143
- for questioning.
- Are we talking
440
00:16:06,167 --> 00:16:07,711
- about a street grab?
- Yes, ma'am.
441
00:16:07,735 --> 00:16:09,079
Intel is that she moves freely
442
00:16:09,103 --> 00:16:10,514
around the neighborhood,
but mostly at night.
443
00:16:10,538 --> 00:16:11,882
It's only about a
six-block radius,
444
00:16:11,906 --> 00:16:13,717
and she has
something of a routine,
445
00:16:13,741 --> 00:16:15,252
so it's not a high
degree of difficulty for us.
446
00:16:15,276 --> 00:16:17,855
Turkey's a NATO ally and
mounting an off-the-books ops
447
00:16:17,879 --> 00:16:19,957
on their street
without alerting them
448
00:16:19,981 --> 00:16:21,759
isn't exactly a friendly move.
449
00:16:21,783 --> 00:16:24,294
We may have to get into it at
a higher level if it goes wrong.
450
00:16:24,318 --> 00:16:25,829
Let's worry about it then.
451
00:16:25,853 --> 00:16:27,664
- You willing to take the risk?
- To find out
452
00:16:27,688 --> 00:16:29,266
who had the secretary
of state killed and why,
453
00:16:29,290 --> 00:16:32,136
yeah,
I think it's worth rolling the dice.
454
00:16:32,160 --> 00:16:33,036
You can proceed.
455
00:16:33,060 --> 00:16:35,139
Thank you.
456
00:16:35,163 --> 00:16:37,941
I'm sure it goes without
saying that the president
457
00:16:37,965 --> 00:16:40,110
wants this Microloan
thing put to bed
458
00:16:40,134 --> 00:16:42,559
- before it gets any bigger.
- We're in complete agreement about that.
459
00:16:42,583 --> 00:16:45,082
I hear you're bringing Mike B
in to help clean up the mess.
460
00:16:45,106 --> 00:16:47,117
Nothing gets by you.
461
00:16:47,141 --> 00:16:48,585
Got it.
462
00:16:48,609 --> 00:16:50,654
He's the right son
of a bitch for the job.
463
00:16:50,678 --> 00:16:52,389
- You know him?
- Yeah.
464
00:16:52,413 --> 00:16:54,057
We taught together at UVA.
465
00:16:54,081 --> 00:16:55,492
I almost feel
sorry for your staff.
466
00:16:55,516 --> 00:16:57,227
Well, a little cold terror
467
00:16:57,251 --> 00:16:59,830
over job security
never hurt anyone.
468
00:16:59,854 --> 00:17:03,488
You should have that
embroidered on a pillow.
469
00:17:15,168 --> 00:17:17,013
Good afternoon. Is she in?
470
00:17:17,037 --> 00:17:18,348
I'm sorry, you are...
471
00:17:18,372 --> 00:17:20,083
Michael Barnow. This is Gordon.
472
00:17:20,107 --> 00:17:21,284
You must be Blake.
473
00:17:21,308 --> 00:17:22,952
Uh, yes, um...
474
00:17:22,976 --> 00:17:24,921
- I don't have... Wait a minute.
- She knows I'm coming.
475
00:17:24,945 --> 00:17:27,490
Uh,
this is not a dog-friendly environment.
476
00:17:27,514 --> 00:17:29,759
- It's okay; he's not sensitive.
- No, no, no,
477
00:17:29,783 --> 00:17:31,772
I'm sorry, you can go in
there. That-That's not... No, sir.
478
00:17:31,796 --> 00:17:33,163
I don't know who-who
let you up here.
479
00:17:33,187 --> 00:17:34,764
Oh. Whoa.
480
00:17:34,788 --> 00:17:36,032
- Ma'am, I don't know...
- Mike B! - Hi.
481
00:17:36,056 --> 00:17:37,433
You came. Oh, my God.
482
00:17:37,457 --> 00:17:39,502
- And you brought Gordon. Wow.
- Of course.
483
00:17:39,526 --> 00:17:40,937
Come on in, take a seat.
484
00:17:40,961 --> 00:17:42,872
Um, do you want, uh,
coffee, tea, anything?
485
00:17:42,896 --> 00:17:45,308
Oh, yeah, a Black Eye from
Otis Beanery would be great.
486
00:17:45,332 --> 00:17:47,377
Black Eye from Otis Beanery,
you got it?
487
00:17:47,401 --> 00:17:49,767
- Thanks, bye.
- Hey!
488
00:17:52,872 --> 00:17:54,784
Did we just witness Mike B
489
00:17:54,808 --> 00:17:56,853
going into the
secretary's office?
490
00:17:56,877 --> 00:17:58,054
And his dog.
491
00:17:58,078 --> 00:17:59,555
Who is he, exactly?
492
00:17:59,579 --> 00:18:00,990
They call him the Hatchet Man.
493
00:18:01,014 --> 00:18:02,325
And not for his
wood-chopping skills.
494
00:18:02,349 --> 00:18:04,127
Rhodes Scholar,
brilliant legal career.
495
00:18:04,151 --> 00:18:07,130
Which led to a
promising political career
496
00:18:07,154 --> 00:18:08,698
derailed by a scandalous
divorce six years ago.
497
00:18:08,722 --> 00:18:10,566
He makes a profitable living now
498
00:18:10,590 --> 00:18:12,368
as a couch-sitter. He's
the guy who moves
499
00:18:12,392 --> 00:18:14,136
into a cabinet member's office
500
00:18:14,160 --> 00:18:16,305
and dispenses cool,
calculated advice.
501
00:18:16,329 --> 00:18:18,975
Unaffected by a need to
advance his own interests,
502
00:18:18,999 --> 00:18:20,376
since he has none.
503
00:18:20,400 --> 00:18:23,346
And by cool,
calculated advice, you mean...
504
00:18:23,370 --> 00:18:25,403
Firing people.
505
00:18:29,942 --> 00:18:32,021
Okay.
506
00:18:32,045 --> 00:18:34,690
What's a Black Eye
from Otis Beanery?
507
00:18:34,714 --> 00:18:36,559
It's a coffee with a
double shot of espresso
508
00:18:36,583 --> 00:18:39,829
from an overpriced
boutique on K Street.
509
00:18:39,853 --> 00:18:41,630
Thank you.
510
00:18:41,654 --> 00:18:43,165
I'll be back.
511
00:18:43,189 --> 00:18:45,634
Don't let that dog near my desk.
512
00:18:45,658 --> 00:18:48,025
Either one of them.
513
00:18:49,494 --> 00:18:51,173
This is quite the pickle
you've gotten yourself into,
514
00:18:51,197 --> 00:18:53,509
Madam Secretary,
and what's going on with your staff?
515
00:18:53,533 --> 00:18:55,311
Are they all someone's
nieces and nephews?
516
00:18:55,335 --> 00:18:56,545
Where did you find them?
517
00:18:56,569 --> 00:18:58,580
I inherited them.
518
00:18:58,604 --> 00:18:59,782
Tell me you're kidding.
519
00:18:59,806 --> 00:19:02,418
Uh, their boss had just died.
520
00:19:02,442 --> 00:19:04,520
I was new to this world.
521
00:19:04,544 --> 00:19:07,523
Look, they have proven
themselves up to this point, and I...
522
00:19:07,547 --> 00:19:09,758
You're giving me that
"you're an idiot" look.
523
00:19:09,782 --> 00:19:11,059
Because you're an idiot.
524
00:19:11,083 --> 00:19:12,461
You kept someone else's staff
525
00:19:12,485 --> 00:19:14,563
because you didn't
want them to be sad?
526
00:19:14,587 --> 00:19:17,699
I mean,
these people are unmitigated chuckleheads.
527
00:19:17,723 --> 00:19:19,001
They should've seen this coming
528
00:19:19,025 --> 00:19:20,469
a mile away from
the polling numbers.
529
00:19:20,493 --> 00:19:21,837
To be fair, they briefed me
530
00:19:21,861 --> 00:19:24,206
on the polling numbers
before the hearing.
531
00:19:24,230 --> 00:19:25,874
They've been through
the roof for months.
532
00:19:25,898 --> 00:19:28,477
Now everyone's gonna
want to take you out
533
00:19:28,501 --> 00:19:30,412
at the knees before
you can mount a serious
534
00:19:30,436 --> 00:19:32,380
presidential bid in the next
post-Dalton election cycle.
535
00:19:32,404 --> 00:19:34,082
- I have no such ambitions.
- Stick with that story.
536
00:19:34,106 --> 00:19:35,450
Modesty's a good color on you.
537
00:19:35,474 --> 00:19:36,485
It'll play really
well in the primary.
538
00:19:36,509 --> 00:19:38,186
I don't. I don't.
539
00:19:38,210 --> 00:19:40,544
Okay, whatever.
540
00:19:41,446 --> 00:19:42,791
Dump your team.
541
00:19:42,815 --> 00:19:44,726
- Now.
- All at once?
542
00:19:44,750 --> 00:19:46,127
No, that-that looks desperate.
543
00:19:46,151 --> 00:19:49,297
One by one,
but start somewhere near the top,
544
00:19:49,321 --> 00:19:50,765
and start today.
545
00:19:50,789 --> 00:19:53,101
All right, let's-let's...
546
00:19:53,125 --> 00:19:55,403
just put a pin in
that idea for now.
547
00:19:55,427 --> 00:19:57,472
Bess,
I know you have a bug up your parts
548
00:19:57,496 --> 00:19:58,673
about justice and fair play.
549
00:19:58,697 --> 00:20:02,110
And that might have been
great sitting at a desk at the CIA
550
00:20:02,134 --> 00:20:04,012
or as a faculty of
some quaint university.
551
00:20:04,036 --> 00:20:05,780
This is Washington.
552
00:20:05,804 --> 00:20:07,415
Kill or be killed.
553
00:20:07,439 --> 00:20:08,616
Adapt or die.
554
00:20:08,640 --> 00:20:10,051
It's that simple.
555
00:20:10,075 --> 00:20:11,586
Mike, I hear you.
556
00:20:11,610 --> 00:20:15,245
I do,
and I'm not opposed to firing my staff.
557
00:20:16,647 --> 00:20:19,082
But I have a bigger plan.
558
00:20:20,718 --> 00:20:23,364
I want to take this fight
straight at Everard Burke.
559
00:20:23,388 --> 00:20:25,600
Okay.
560
00:20:25,624 --> 00:20:27,835
- I'd like that, too.
- What do we do?
561
00:20:27,859 --> 00:20:30,071
You're in a knife fight
with Chairman Burke.
562
00:20:30,095 --> 00:20:32,106
The way to win a knife
fight is to bring a gun
563
00:20:32,130 --> 00:20:33,374
and waste the son of a bitch.
564
00:20:33,398 --> 00:20:35,410
Excellent.
565
00:20:35,434 --> 00:20:37,800
We're on the same page.
566
00:20:39,603 --> 00:20:43,789
She always texts
me when she leaves,
567
00:20:43,813 --> 00:20:47,460
so I guess she's still
in there with Mike B.
568
00:20:47,484 --> 00:20:49,428
It was a pleasure
working with y'all.
569
00:20:49,452 --> 00:20:51,263
- I'm sure I'm the fall guy.
- Oh, come on, no, you're not.
570
00:20:51,287 --> 00:20:53,399
No, no,
it's me. She already almost fired me.
571
00:20:53,423 --> 00:20:54,967
Are you kidding?
572
00:20:54,991 --> 00:20:57,570
The PR on this is a
nightmare with a hair stuck to it,
573
00:20:57,594 --> 00:20:59,104
and she almost fired me, too.
574
00:20:59,128 --> 00:21:00,406
She almost fired me first.
575
00:21:00,430 --> 00:21:02,207
Oh, no need to cherry pick.
576
00:21:02,231 --> 00:21:04,543
The smart thing
to do is fire us all.
577
00:21:04,567 --> 00:21:06,812
She can't do that.
578
00:21:06,836 --> 00:21:08,514
Can she?
579
00:21:08,538 --> 00:21:10,382
I would.
580
00:21:10,406 --> 00:21:13,152
Well, so much for pacing myself.
581
00:21:13,176 --> 00:21:16,155
Waitress... Hey.
582
00:21:16,179 --> 00:21:17,489
You have perfect timing.
583
00:21:17,513 --> 00:21:19,057
I'll take everything
you got there.
584
00:21:19,081 --> 00:21:21,226
Mm, you're in luck.
585
00:21:21,250 --> 00:21:24,963
These shots are for your table
from the gentleman over here.
586
00:21:24,987 --> 00:21:27,650
- Who is that?
- Kyle Feeney.
587
00:21:27,674 --> 00:21:28,767
He's a staffer for
Chairman Burke.
588
00:21:28,791 --> 00:21:31,937
He's the guy who dug up the
dirt on the Microloan program.
589
00:21:31,961 --> 00:21:33,905
That bottom-feeding
little twerp.
590
00:21:33,929 --> 00:21:35,774
You-you can send those back.
591
00:21:35,798 --> 00:21:36,775
No, hey, hang on.
592
00:21:36,799 --> 00:21:39,444
He owes us. Just
leave them there.
593
00:21:39,468 --> 00:21:41,782
That little twerp found
something we all missed.
594
00:21:41,806 --> 00:21:43,470
So what does that say about us?
595
00:21:48,109 --> 00:21:50,844
See you at the back of the line,
kids.
596
00:21:55,350 --> 00:21:56,528
Wait.
597
00:21:56,552 --> 00:21:58,864
Yes! No... We, no,
598
00:21:58,888 --> 00:22:00,265
we received the online forms,
599
00:22:00,289 --> 00:22:03,568
but we need
notarized hard copies.
600
00:22:03,592 --> 00:22:05,704
N-Notarized.
601
00:22:05,728 --> 00:22:07,472
Like, with a notary.
602
00:22:07,496 --> 00:22:09,407
No, no! Pas de cartes.
603
00:22:09,431 --> 00:22:12,811
Uh, notary. How do you,
how do you say notary?
604
00:22:12,835 --> 00:22:15,080
Uh... notaire.
605
00:22:15,104 --> 00:22:16,047
Un-Un notaire?
606
00:22:16,071 --> 00:22:18,083
Oui!
607
00:22:18,107 --> 00:22:20,318
I'm sorry. Please,
slow down. I...
608
00:22:20,342 --> 00:22:22,887
Pa... uh, parler slowly?
609
00:22:22,911 --> 00:22:24,589
Lentement.
610
00:22:24,613 --> 00:22:25,924
Can... I'm sorry.
Can you take this?
611
00:22:25,948 --> 00:22:27,926
Me? You speak French, right?
612
00:22:27,950 --> 00:22:29,294
- Yes, but...
- Yeah, I'm trying to negotiate
613
00:22:29,318 --> 00:22:30,562
a bank problem in Senegal
614
00:22:30,586 --> 00:22:31,729
with two years of
high school French.
615
00:22:31,753 --> 00:22:32,764
It-it's hopeless.
616
00:22:32,788 --> 00:22:34,332
I don't actually work here.
617
00:22:34,356 --> 00:22:35,700
I just came by to see
maybe if I can volunteer?
618
00:22:35,724 --> 00:22:37,135
Nobody works here.
They all heard the program
619
00:22:37,159 --> 00:22:39,404
was getting cut,
so they've gone off looking for other jobs.
620
00:22:39,428 --> 00:22:40,772
It's like rats off
a sinking ship.
621
00:22:40,796 --> 00:22:43,141
Which means if you're
here to volunteer?
622
00:22:43,165 --> 00:22:44,676
Y-You just got a
battlefield promotion.
623
00:22:44,700 --> 00:22:47,512
Uh, just take this call.
624
00:22:47,536 --> 00:22:49,280
Bonjour.
625
00:22:49,304 --> 00:22:50,348
Microloans United?
626
00:22:50,372 --> 00:22:52,316
Puis-je aider?
627
00:22:52,340 --> 00:22:54,061
Hello? Yeah,
they're not in the office right now.
628
00:22:54,085 --> 00:22:55,019
- Can I take a me...?
- Oui.
629
00:22:55,043 --> 00:22:56,053
Il a recu Les formes.
630
00:22:56,077 --> 00:22:58,456
- Okay.
- Mais il a besoin de copies papier.
631
00:22:58,480 --> 00:23:00,346
Un notaire?
632
00:23:01,515 --> 00:23:03,194
Merci. Moment.
633
00:23:03,218 --> 00:23:05,796
Um, he said that that's fine.
634
00:23:05,820 --> 00:23:08,866
He's going to do that tomorrow
and overnight the papers to you?
635
00:23:08,890 --> 00:23:11,035
Ah, great! Good-bye.
636
00:23:11,059 --> 00:23:14,660
Bon. Au revoir!
637
00:23:18,632 --> 00:23:22,503
Uh... pick out a desk.
638
00:23:23,872 --> 00:23:26,150
I wanted to bring you up
639
00:23:26,174 --> 00:23:29,186
to speed on the changes
we're making in this office.
640
00:23:29,210 --> 00:23:31,122
Mike is suggesting
that I fire some...
641
00:23:31,146 --> 00:23:33,123
or all of you.
642
00:23:33,147 --> 00:23:35,092
And I'm considering
his suggestions.
643
00:23:35,116 --> 00:23:38,295
For now,
I'm putting you all on notice.
644
00:23:38,319 --> 00:23:39,396
That was a big mess.
645
00:23:39,420 --> 00:23:41,999
That was a sack full of
mangled kittens in the hot sun
646
00:23:42,023 --> 00:23:44,101
two weeks old...
that's what that was.
647
00:23:44,125 --> 00:23:48,939
Moving ahead, I'm looking
for nothing short of perfection.
648
00:23:48,963 --> 00:23:50,874
That's the bar. Is that clear?
649
00:23:50,898 --> 00:23:52,676
Yes, ma'am.
650
00:23:52,700 --> 00:23:55,100
Great. That's all.
651
00:23:57,070 --> 00:23:59,438
Jay?
652
00:24:00,073 --> 00:24:02,274
Could you stay behind?
653
00:24:28,496 --> 00:24:30,786
You're here for me, right, Alex?
654
00:24:30,810 --> 00:24:31,988
Yeah, Jay. It's protocol.
655
00:24:32,012 --> 00:24:34,223
I-I get it.
656
00:24:34,247 --> 00:24:36,347
I'll have your tablet,
sir. And your I.D.
657
00:24:53,265 --> 00:24:55,833
The secretary will see you now.
658
00:25:00,305 --> 00:25:02,918
I first wanted to
congratulate you
659
00:25:02,942 --> 00:25:05,587
for ferreting out corruption
within our department.
660
00:25:05,611 --> 00:25:07,089
You did your country
a great service.
661
00:25:07,113 --> 00:25:08,991
Thank you.
662
00:25:09,015 --> 00:25:11,593
The intention was not to
take a shot at you, per Se.
663
00:25:11,617 --> 00:25:15,331
Uh,
there was a larger goal... involved.
664
00:25:15,355 --> 00:25:16,632
Kyle!
665
00:25:16,656 --> 00:25:18,300
I'm agreeing with you.
666
00:25:18,324 --> 00:25:22,259
- Okay.
- That's why I'm offering you a job.
667
00:25:24,763 --> 00:25:29,778
Okay, so what's the going
rate for milk in Kampala?
668
00:25:29,802 --> 00:25:31,914
Okay, and...
669
00:25:31,938 --> 00:25:35,083
does he have access
to refrigeration?
670
00:25:35,107 --> 00:25:37,119
Great. Okay.
671
00:25:37,143 --> 00:25:39,788
Well, um, if you could just
send us verification of that?
672
00:25:39,812 --> 00:25:43,113
And we can start to process
your application right away.
673
00:25:44,049 --> 00:25:45,460
Okay. Thank you.
674
00:25:45,484 --> 00:25:46,528
Bye.
675
00:25:46,552 --> 00:25:47,963
How late can you stay?
676
00:25:47,987 --> 00:25:50,232
I want to start exploiting
you as soon as possible.
677
00:25:50,256 --> 00:25:51,900
You mean I actually
have this job?
678
00:25:51,924 --> 00:25:53,068
Don't get ahead of yourself.
679
00:25:53,092 --> 00:25:54,369
It's an internship.
680
00:25:54,393 --> 00:25:55,871
I've got the only
job left around here.
681
00:25:55,895 --> 00:25:58,974
Okay,
but you don't know anything about me.
682
00:25:58,998 --> 00:26:00,308
I know you speak French.
683
00:26:00,332 --> 00:26:01,676
And you got a pulse.
684
00:26:01,700 --> 00:26:03,767
That'll do.
685
00:27:45,035 --> 00:27:48,170
Well, I think it's safe to say
the op was compromised.
686
00:27:50,641 --> 00:27:54,154
Who could've blown this?
687
00:27:54,178 --> 00:27:56,824
Who even knew this
operation was underway?
688
00:27:56,848 --> 00:27:58,158
No one outside this room.
689
00:27:58,182 --> 00:27:59,593
And who else?
690
00:27:59,617 --> 00:28:02,863
I never believed you
got as far as you did
691
00:28:02,887 --> 00:28:04,431
with this idea on your own.
692
00:28:04,455 --> 00:28:07,000
Who else?
693
00:28:07,024 --> 00:28:10,070
Look at it from
where I'm standing.
694
00:28:10,094 --> 00:28:13,650
The only way this op
could've been blown
695
00:28:13,674 --> 00:28:15,175
was if somebody knew about it.
696
00:28:15,199 --> 00:28:16,910
If there was a mole.
697
00:28:16,934 --> 00:28:19,947
And since nobody outside
our inner sanctum knew about it,
698
00:28:19,971 --> 00:28:21,548
I have to look at you.
699
00:28:21,572 --> 00:28:23,617
I have been completely loyal
to you from the beginning.
700
00:28:23,641 --> 00:28:27,721
Did you tell anybody
about our plans? I...
701
00:28:27,745 --> 00:28:29,623
- Juliet?
- Are you crazy?
702
00:28:29,647 --> 00:28:31,658
Juliet made it clear she
wanted nothing to do with this.
703
00:28:31,682 --> 00:28:33,160
Once I signed up,
I knew you were
704
00:28:33,184 --> 00:28:36,284
the only person I could trust.
705
00:28:37,153 --> 00:28:39,766
I-I got to ask you again, Bess.
706
00:28:39,790 --> 00:28:42,257
Can we really trust Munsey?
707
00:28:43,526 --> 00:28:45,839
He put too much on
the line for this operation.
708
00:28:45,863 --> 00:28:47,541
If it gets out how
badly it failed,
709
00:28:47,565 --> 00:28:49,109
he's not gonna have
that job much longer.
710
00:28:49,133 --> 00:28:50,410
And why would he do it?
711
00:28:50,434 --> 00:28:53,013
Why not just stonewall us?
712
00:28:53,037 --> 00:28:56,471
We have to consider everything.
713
00:28:58,174 --> 00:29:00,709
Then there's Occam's razor.
714
00:29:02,278 --> 00:29:06,781
The simplest
explanation is the best.
715
00:29:13,256 --> 00:29:16,803
I can't say I blame you.
716
00:29:16,827 --> 00:29:20,428
But I can't say I'll forgive you,
either.
717
00:29:33,245 --> 00:29:35,461
You're still here.
718
00:29:35,485 --> 00:29:37,529
Yes. Why wouldn't I be?
719
00:29:37,553 --> 00:29:40,666
Oh, my God! You think
this is a paid internship.
720
00:29:40,690 --> 00:29:41,867
No, I don't.
721
00:29:41,891 --> 00:29:43,569
Because it so isn't.
722
00:29:43,593 --> 00:29:47,706
Yeah, I-I,
I figured... Okay, good.
723
00:29:47,730 --> 00:29:50,976
On the upside,
that means your mother's budget cuts
724
00:29:51,000 --> 00:29:52,478
won't affect the position.
725
00:29:52,502 --> 00:29:54,847
You know who my mother is?
726
00:29:54,871 --> 00:29:56,415
I do.
727
00:29:56,439 --> 00:29:58,283
And I don't care.
728
00:29:58,307 --> 00:30:00,352
Unlike literally
everybody else I've hired,
729
00:30:00,376 --> 00:30:01,887
you want to be here.
730
00:30:01,911 --> 00:30:04,056
That works in your favor.
731
00:30:04,080 --> 00:30:05,557
Great.
732
00:30:05,581 --> 00:30:08,160
Here's some paperwork
733
00:30:08,184 --> 00:30:10,562
you'll need to take to your
school's career services office.
734
00:30:10,586 --> 00:30:14,232
Oh, um,
I'm actually not in school, so...
735
00:30:14,256 --> 00:30:15,834
Oh, the, uh,
736
00:30:15,858 --> 00:30:18,804
internship's only
available for college credit.
737
00:30:18,828 --> 00:30:20,172
Uh, like you said.
738
00:30:20,196 --> 00:30:21,706
I'm really happy to be here.
739
00:30:21,730 --> 00:30:23,241
I mean,
I really like feeling useful...
740
00:30:23,265 --> 00:30:24,810
No, we have to do it
741
00:30:24,834 --> 00:30:27,178
in conjunction with a
university course. It's, uh...
742
00:30:27,202 --> 00:30:29,314
Otherwise asking people to
work for no compensation is
743
00:30:29,338 --> 00:30:30,715
what the government
likes to call slavery.
744
00:30:30,739 --> 00:30:32,083
Well...
745
00:30:32,107 --> 00:30:34,586
can I,
can I sign a waiver or something?
746
00:30:34,610 --> 00:30:35,987
No, it's nonnegotiable.
747
00:30:36,011 --> 00:30:38,290
It's part of the
program's charter.
748
00:30:38,314 --> 00:30:40,680
I'm sorry.
749
00:30:47,622 --> 00:30:49,634
Barry, come on.
750
00:30:49,658 --> 00:30:51,269
Fill her up.
751
00:30:51,293 --> 00:30:53,238
Jay, man,
I think that's a bad idea.
752
00:30:53,262 --> 00:30:54,873
- Aw, come on... What?
- And you've been here all day.
753
00:30:54,897 --> 00:30:56,074
Go home to your wife.
754
00:30:56,098 --> 00:30:57,809
On, believe me, that's...
755
00:30:57,833 --> 00:31:00,178
a bad idea. Come on.
756
00:31:00,202 --> 00:31:01,479
Come on, I'm not driving.
757
00:31:01,503 --> 00:31:03,047
- Give me a break, give me a break.
- Hey!
758
00:31:03,071 --> 00:31:04,916
- Just fill them up, please.
- Okay.
759
00:31:04,940 --> 00:31:06,873
But this one closes you out.
760
00:31:10,478 --> 00:31:12,757
I'll get this one, Barry.
761
00:31:12,781 --> 00:31:15,548
No, no.
762
00:31:16,550 --> 00:31:17,995
I don't want your hospitality.
763
00:31:18,019 --> 00:31:19,764
Hey, what are you mad at me for?
764
00:31:19,788 --> 00:31:21,766
I could've had your job.
765
00:31:21,790 --> 00:31:24,001
I turned it down.
766
00:31:24,025 --> 00:31:27,605
Yeah, well,
that doesn't give it back to me.
767
00:31:27,629 --> 00:31:29,941
Well, you should've made
her cut the Microloans program.
768
00:31:29,965 --> 00:31:32,276
Dude, I begged her.
769
00:31:32,300 --> 00:31:35,313
Burke was just looking for a
reason to humiliate your boss.
770
00:31:35,337 --> 00:31:36,547
She handed it to him.
771
00:31:36,571 --> 00:31:39,672
Former boss And, yes, she did.
772
00:31:41,609 --> 00:31:44,088
But it was only a matter of
time though anyway, right?
773
00:31:44,112 --> 00:31:45,589
I mean, she's out of her depth.
774
00:31:45,613 --> 00:31:48,959
You have no idea.
775
00:31:48,983 --> 00:31:51,662
I told her to fire me
after the document leak.
776
00:31:51,686 --> 00:31:53,486
But... no.
777
00:31:55,122 --> 00:31:57,668
Coming in with the
cuddly Vietnamese...
778
00:31:57,692 --> 00:32:00,871
witness... It was amateur hour.
779
00:32:00,895 --> 00:32:02,439
Yeah,
like Burke was ever gonna let that happen.
780
00:32:02,463 --> 00:32:03,741
He should have let that happen!
781
00:32:03,765 --> 00:32:07,678
She sucked! No English.
782
00:32:07,702 --> 00:32:09,547
Yeah?
783
00:32:09,571 --> 00:32:11,115
No clue what we
were doing there.
784
00:32:11,139 --> 00:32:13,784
A shining example of why
we should cut the program.
785
00:32:13,808 --> 00:32:15,352
Do you know how
many times I said
786
00:32:15,376 --> 00:32:16,954
- cut the program?!
- Hey, hey, man!
787
00:32:16,978 --> 00:32:19,423
Sorry... man. Sorry, Barry.
788
00:32:19,447 --> 00:32:22,159
Hey, just let it go.
789
00:32:22,183 --> 00:32:24,628
You know,
just be happy you're out of there.
790
00:32:24,652 --> 00:32:27,403
You could work this
to your advantage.
791
00:32:27,427 --> 00:32:30,200
I could put in a word with
Burke in terms of staffing.
792
00:32:30,224 --> 00:32:33,170
A guy with your experience
could be a real asset to us.
793
00:32:33,194 --> 00:32:35,072
Oh... man.
794
00:32:35,096 --> 00:32:36,673
You know what? I should be...
795
00:32:36,697 --> 00:32:39,476
I should reign it in.
796
00:32:39,500 --> 00:32:42,269
Don't beat yourself up.
797
00:32:44,272 --> 00:32:48,185
That would leave
me a lot of spare time.
798
00:32:48,209 --> 00:32:49,653
See you next time, Barry.
799
00:32:49,677 --> 00:32:52,144
Get home safe, Jay.
800
00:32:56,883 --> 00:33:00,697
Uh, excuse me, Madam Secretary?
801
00:33:00,721 --> 00:33:02,132
Matt and Daisy
would like a moment.
802
00:33:02,156 --> 00:33:03,333
Sure.
803
00:33:03,357 --> 00:33:06,837
I think they were hoping
for a moment alone.
804
00:33:06,861 --> 00:33:08,505
Hope in one hand,
spit in the other.
805
00:33:08,529 --> 00:33:10,340
- Send 'em in. I mean, your call.
- Send them in.
806
00:33:10,364 --> 00:33:12,097
Yeah. Guys...
807
00:33:13,122 --> 00:33:14,934
Ma'am,
we feel the need to speak up
808
00:33:14,958 --> 00:33:16,602
about Jay being
fired from the staff.
809
00:33:16,626 --> 00:33:18,704
O-Okay.
810
00:33:18,728 --> 00:33:20,373
- What?
- In point of fact,
811
00:33:20,397 --> 00:33:23,009
Jay was the one arguing
for cutting the program.
812
00:33:23,033 --> 00:33:24,443
We were the ones
arguing to keep it.
813
00:33:24,467 --> 00:33:25,624
So if you're going to fire Jay,
814
00:33:25,648 --> 00:33:27,947
- you might as well fire all of us.
- Interesting.
815
00:33:27,971 --> 00:33:29,315
The Spartacus offensive.
816
00:33:29,339 --> 00:33:30,883
You guys realize how that story ends,
right?
817
00:33:30,907 --> 00:33:32,518
You don't know the first thing about us,
Mr. Barnow.
818
00:33:32,542 --> 00:33:34,020
I know everything about you,
Maisy.
819
00:33:34,044 --> 00:33:36,355
- Daisy.
- He's combining our names.
820
00:33:36,379 --> 00:33:38,057
Reducing us to a single,
insignificant unit.
821
00:33:38,081 --> 00:33:39,692
I smell daylight burning.
822
00:33:39,716 --> 00:33:41,160
Okay,
is your dog named after G. Gordon Liddy?
823
00:33:41,184 --> 00:33:42,261
Because that explains a lot.
824
00:33:42,285 --> 00:33:44,196
Excuse me, ma'am,
825
00:33:44,220 --> 00:33:46,592
- Ms. Tolliver is also here.
- Ah, it's a solidarity scrum.
826
00:33:46,616 --> 00:33:49,468
Madam Secretary,
we've just received word that Burke's.
827
00:33:49,492 --> 00:33:50,803
Congressional
hearing is reconvening.
828
00:33:50,827 --> 00:33:52,037
You've been asked to appear.
829
00:33:52,061 --> 00:33:53,867
- When?
- In an hour.
830
00:33:53,891 --> 00:33:56,925
They're calling your witness,
Nhung Chuang.
831
00:33:58,040 --> 00:33:59,412
The committee
will come to order.
832
00:33:59,436 --> 00:34:02,000
Ms. Chuang,
through your translator...
833
00:34:02,024 --> 00:34:04,602
please give us your
first-person account
834
00:34:04,626 --> 00:34:07,238
of your dealings with the State
Department-funded program,
835
00:34:07,262 --> 00:34:10,074
Microloans United.
836
00:34:10,098 --> 00:34:12,858
Microloans United.
837
00:34:13,233 --> 00:34:17,970
Thank you, Mr. Chairman,
members of Congress.
838
00:34:19,172 --> 00:34:22,241
I am happy to address
the committee in English.
839
00:34:23,009 --> 00:34:26,356
I am from a small
mountain village
840
00:34:26,380 --> 00:34:29,460
in Northwest Vietnam.
841
00:34:29,484 --> 00:34:33,564
I worked as a field laborer
from the time I could walk.
842
00:34:33,588 --> 00:34:36,733
When my husband died in a flood,
843
00:34:36,757 --> 00:34:40,537
I was unable to
feed my two children.
844
00:34:40,561 --> 00:34:44,041
I moved in with my sister
in a neighboring village.
845
00:34:44,065 --> 00:34:47,577
That is where I heard
about the Microloan Program.
846
00:34:47,601 --> 00:34:52,616
Together,
my sister and I received a $200 loan
847
00:34:52,640 --> 00:34:54,117
to grow vegetables.
848
00:34:54,141 --> 00:34:55,752
And English lessons.
849
00:34:55,776 --> 00:34:57,442
Obviously.
850
00:34:58,645 --> 00:35:01,958
They gave us mobile
phones to manage our money
851
00:35:01,982 --> 00:35:06,329
and taught us how
to look up the price
852
00:35:06,353 --> 00:35:09,399
of our vegetables in the market.
853
00:35:09,423 --> 00:35:12,302
We were able to organize
the women in our co-op
854
00:35:12,326 --> 00:35:15,126
and... form a co-op.
855
00:35:17,497 --> 00:35:21,378
Now we have enough money to
build roads and flood channels.
856
00:35:21,402 --> 00:35:25,014
But what I am most proud of
857
00:35:25,038 --> 00:35:28,284
is the new school where
my children are learning.
858
00:35:28,308 --> 00:35:32,755
It is my son, Mr. Chairman,
859
00:35:32,779 --> 00:35:34,691
who taught me English.
860
00:35:34,715 --> 00:35:39,162
Mr. Chairman,
my office has taken swift measures
861
00:35:39,186 --> 00:35:42,165
to address the corruption
inside the Microloans Program,
862
00:35:42,189 --> 00:35:45,804
a situation that was allowed
863
00:35:45,828 --> 00:35:48,638
to develop because
of budget cuts
864
00:35:48,662 --> 00:35:50,740
that all but eliminated
the oversight committee.
865
00:35:50,764 --> 00:35:55,545
But as you can see,
there is plenty here worth fighting for.
866
00:35:55,569 --> 00:35:59,348
And I am extremely
proud to lead that fight.
867
00:35:59,372 --> 00:36:01,773
Thank you.
868
00:36:05,077 --> 00:36:07,990
Is your mother's
maiden name Weller?
869
00:36:08,014 --> 00:36:09,392
Yes.
870
00:36:09,416 --> 00:36:11,761
Did you attend Yale University?
871
00:36:11,785 --> 00:36:14,196
Yes.
872
00:36:14,220 --> 00:36:18,334
Are you employed by the
Central Intelligence Agency?
873
00:36:18,358 --> 00:36:20,036
Yes.
874
00:36:20,060 --> 00:36:22,938
Do you have access
to classified information
875
00:36:22,962 --> 00:36:24,740
regarding national security?
876
00:36:24,764 --> 00:36:26,075
Yes.
877
00:36:26,099 --> 00:36:30,246
Have you shared
classified information
878
00:36:30,270 --> 00:36:31,847
with anyone outside the Agency?
879
00:36:31,871 --> 00:36:34,250
No.
880
00:36:34,274 --> 00:36:37,486
Does anyone have
access to your secure files?
881
00:36:37,510 --> 00:36:39,054
No.
882
00:36:39,078 --> 00:36:41,190
Have you accepted money
883
00:36:41,214 --> 00:36:43,092
in exchange for
classified information?
884
00:36:43,116 --> 00:36:44,960
No.
885
00:36:44,984 --> 00:36:46,662
Do you know anyone
who has accepted money
886
00:36:46,686 --> 00:36:49,283
in exchange for
classified information?
887
00:36:49,307 --> 00:36:50,654
No.
888
00:36:51,990 --> 00:36:53,969
She passed the polygraph test
889
00:36:53,993 --> 00:36:57,272
and somebody planted a
very sophisticated device
890
00:36:57,296 --> 00:36:58,507
in her bag.
891
00:36:58,531 --> 00:36:59,775
Can we officially disqualify her
892
00:36:59,799 --> 00:37:02,211
- as being the mole?
- Of course not.
893
00:37:02,235 --> 00:37:03,812
I appreciate your
loyalty to your friend,
894
00:37:03,836 --> 00:37:06,215
but that's the oldest
CIA trick in the book...
895
00:37:06,239 --> 00:37:08,450
planting a bug on
yourself to divert attention.
896
00:37:08,474 --> 00:37:10,419
- Am I right?
- It's been done.
897
00:37:10,443 --> 00:37:11,687
What about the polygraph?
898
00:37:11,711 --> 00:37:12,921
You're trained to beat those.
899
00:37:12,945 --> 00:37:14,957
Oh, come on, that's ridiculous.
900
00:37:14,981 --> 00:37:18,327
Only the most specialized
field op can do that
901
00:37:18,351 --> 00:37:20,696
and even they can't do it
with any degree of regularity.
902
00:37:20,720 --> 00:37:22,297
I'm not saying it has to be her.
903
00:37:22,321 --> 00:37:24,633
I'm saying we can't
take her off the list.
904
00:37:24,657 --> 00:37:26,768
The list being anybody
in the entire Agency.
905
00:37:26,792 --> 00:37:27,936
Including people at the top?
906
00:37:27,960 --> 00:37:29,337
Because, you know,
"trust no one."
907
00:37:29,361 --> 00:37:30,939
Excuse me, Madam Secretary,
908
00:37:30,963 --> 00:37:34,408
- what are you implying?
- Let's not unravel.
909
00:37:34,432 --> 00:37:36,211
We have more immediate problems.
910
00:37:36,235 --> 00:37:38,547
Turkish officials
are very curious
911
00:37:38,571 --> 00:37:41,183
about the tourist status
of the dead American.
912
00:37:41,207 --> 00:37:43,084
It's only a matter of time
before they put together
913
00:37:43,108 --> 00:37:44,986
- that he was CIA.
- How much time?
914
00:37:45,010 --> 00:37:46,788
Given that I'm already
dodging phone calls
915
00:37:46,812 --> 00:37:49,724
from the their Defense Minister's office,
not much.
916
00:37:49,748 --> 00:37:51,826
We don't have any moves left.
917
00:37:51,850 --> 00:37:55,018
It's time to bring the
president in on this.
918
00:37:57,755 --> 00:38:00,290
I'll think about it.
919
00:38:12,551 --> 00:38:15,185
Well...
920
00:38:17,255 --> 00:38:19,168
Look who I found lurking around,
921
00:38:19,192 --> 00:38:20,769
claiming he still works here.
922
00:38:20,793 --> 00:38:22,304
Oh-oh!
923
00:38:22,328 --> 00:38:24,640
- Hey!
- Yeah!
924
00:38:24,664 --> 00:38:26,642
James Bond. Look at this guy.
925
00:38:26,666 --> 00:38:27,909
Sorry about the tradecraft,
926
00:38:27,933 --> 00:38:31,380
everybody, but it was the
quickest way to get this done.
927
00:38:31,404 --> 00:38:32,781
And to send the message to Burke
928
00:38:32,805 --> 00:38:34,349
that you won't be
taken down so easily.
929
00:38:34,373 --> 00:38:37,319
You really lapped it up,
Jay, I gotta say.
930
00:38:37,343 --> 00:38:38,920
I mean,
Langley could use a guy like you,
931
00:38:38,944 --> 00:38:41,089
if you ever tire
of policy advising.
932
00:38:41,113 --> 00:38:43,158
I don't think most marks
would be as easy as Kyle.
933
00:38:43,182 --> 00:38:45,039
Oh, you'd be surprised.
934
00:38:45,063 --> 00:38:46,695
So...
935
00:38:46,719 --> 00:38:48,496
sorry I couldn't let
anyone in on the ruse.
936
00:38:48,520 --> 00:38:50,865
So bringing in Mike
B. Was a part of it?
937
00:38:50,889 --> 00:38:52,535
Because I gotta tell you,
I hate that guy.
938
00:38:52,559 --> 00:38:54,859
Well, from a PR standpoint,
it was the right move.
939
00:38:58,463 --> 00:39:00,842
Gordon! Get over here!
940
00:39:00,866 --> 00:39:02,199
Sorry about that. He's a little
941
00:39:02,223 --> 00:39:04,112
giddy with success. I'll be in your office,
M Sec?
942
00:39:04,136 --> 00:39:05,213
Sure.
943
00:39:05,237 --> 00:39:06,237
Yeah. Come on, let's go.
944
00:39:10,808 --> 00:39:13,188
Mike B.'s just going to
hang around for a little while.
945
00:39:13,212 --> 00:39:15,578
Let's get started.
946
00:39:17,014 --> 00:39:19,427
Actually,
I think I am. Put this away...
947
00:39:19,451 --> 00:39:20,695
I can't believe it.
948
00:39:20,719 --> 00:39:21,996
He's going for risotto.
949
00:39:22,020 --> 00:39:23,331
They always lose with that one.
950
00:39:23,355 --> 00:39:25,033
- It's the Waterloo of food.
- Right?
951
00:39:25,057 --> 00:39:26,968
I know. What is the
deal? You can't cook it fast.
952
00:39:26,992 --> 00:39:28,397
- They ought to know it.
- And gnocchi. Gnocchi.
953
00:39:28,421 --> 00:39:29,637
- They never learn.
- They always lose
954
00:39:29,661 --> 00:39:31,139
- with gnocchi, too.
- Well, because you think
955
00:39:31,163 --> 00:39:33,007
it's going to be
good but it's not.
956
00:39:33,031 --> 00:39:35,143
In the end,
it really is just doughy potato balls.
957
00:39:35,167 --> 00:39:36,711
- That's what I'm saying.
- That's it.
958
00:39:36,735 --> 00:39:38,046
Hey,
you guys. Sorry to interrupt.
959
00:39:38,070 --> 00:39:40,348
- Hey.
- Hey. No, we're just hanging.
960
00:39:40,372 --> 00:39:41,040
What's up?
961
00:39:41,064 --> 00:39:43,017
Yeah, we're just talking about
something really important.
962
00:39:43,041 --> 00:39:45,186
- Yeah, I heard. Uh, potato balls.
- Yeah.
963
00:39:45,210 --> 00:39:47,410
Sit down. What's going on?
964
00:39:48,913 --> 00:39:50,825
I need to borrow some money.
965
00:39:50,849 --> 00:39:53,227
Okay. Well... how much?
966
00:39:53,251 --> 00:39:56,330
About $20,000.
967
00:39:56,354 --> 00:39:58,566
For now.
968
00:39:58,590 --> 00:40:00,935
Wow. Okay.
969
00:40:00,959 --> 00:40:03,070
That's... so much.
970
00:40:03,094 --> 00:40:06,340
I'm applying to
Georgetown next semester.
971
00:40:06,364 --> 00:40:07,842
It's actually
probably a lot less
972
00:40:07,866 --> 00:40:09,343
with the faculty discount, so...
973
00:40:09,367 --> 00:40:11,879
- Yeah.
- Sub... substantially less.
974
00:40:11,903 --> 00:40:13,414
You're gonna go to Georgetown?
975
00:40:13,438 --> 00:40:14,648
If I'm accepted.
976
00:40:14,672 --> 00:40:17,385
Um, I got an internship
at the Microloans Program,
977
00:40:17,409 --> 00:40:18,886
and I can only do it
978
00:40:18,910 --> 00:40:21,722
if I apply it toward a
college course. So...
979
00:40:21,746 --> 00:40:24,258
- I figured, you know, why not?
- Oh. Oh...
980
00:40:24,282 --> 00:40:27,127
- Cool.
- Yeah, well, whatever we can do to help.
981
00:40:27,151 --> 00:40:31,298
Okay,
so... it's okay with you guys
982
00:40:31,322 --> 00:40:33,801
if... if I go ahead and apply?
983
00:40:33,825 --> 00:40:35,869
- Yeah.
- Whatever. Sure.
984
00:40:35,893 --> 00:40:37,771
No problem.
985
00:40:37,795 --> 00:40:39,006
Okay.
986
00:40:39,030 --> 00:40:40,696
Great.
987
00:40:49,739 --> 00:40:53,287
Just so we're clear...
988
00:40:53,311 --> 00:40:56,156
um, I'm doing this for me.
989
00:40:56,180 --> 00:40:57,724
Not you.
990
00:40:57,748 --> 00:40:59,660
- Absolutely.
- No question.
991
00:40:59,684 --> 00:41:00,861
Great, okay.
992
00:41:00,885 --> 00:41:02,523
- Good night.
- Good night.
993
00:41:02,547 --> 00:41:03,530
Night.
994
00:41:03,554 --> 00:41:05,866
Sleep well.
995
00:41:05,890 --> 00:41:07,523
We're on your side!
996
00:41:08,525 --> 00:41:11,004
That was lame,
that last part. "We're on your side"?
997
00:41:11,028 --> 00:41:12,406
- I know better than that.
- Yeah, just...
998
00:41:12,430 --> 00:41:13,607
- That's not even...
- Yeah, don't...
999
00:41:13,631 --> 00:41:14,941
Take, just... take the win.
1000
00:41:14,965 --> 00:41:16,176
Okay?
1001
00:41:16,200 --> 00:41:17,611
Ah!
1002
00:41:17,635 --> 00:41:19,529
- Nice whispering, Damocles.
- How 'bout that?
1003
00:41:19,553 --> 00:41:20,380
- Ah...
- That's darn right.
1004
00:41:20,404 --> 00:41:21,581
Wait, hold on.
1005
00:41:21,605 --> 00:41:22,949
- No, hold on.
- Really?
1006
00:41:22,973 --> 00:41:25,852
Hey.
1007
00:41:25,876 --> 00:41:29,122
Don't tell me what
you're gonna say.
1008
00:41:29,146 --> 00:41:31,713
- I-I gotta to go.
- Bye.
1009
00:41:32,715 --> 00:41:35,762
We believe there is a mole
1010
00:41:35,786 --> 00:41:37,263
in our own security
establishment.
1011
00:41:37,287 --> 00:41:40,222
That's why it's
risen to your level.
1012
00:41:41,524 --> 00:41:43,837
Why am I just
learning about this?
1013
00:41:43,861 --> 00:41:47,340
We wanted to preserve
plausible deniability for you.
1014
00:41:47,364 --> 00:41:48,708
You shouldn't
have waited so long.
1015
00:41:48,732 --> 00:41:50,577
It was a judgment call,
Mr. President.
1016
00:41:50,601 --> 00:41:54,580
A bad one, as it turns out.
1017
00:41:54,604 --> 00:41:56,583
I've got news for you all.
1018
00:41:56,607 --> 00:42:00,442
I had questions about
the Dubai crash at the time.
1019
00:42:01,844 --> 00:42:03,590
I assigned a pair
to investigate.
1020
00:42:03,614 --> 00:42:07,393
They reported to me
that it was an accident...
1021
00:42:07,417 --> 00:42:10,530
which implies that they
were hiding the truth.
1022
00:42:10,554 --> 00:42:14,667
One of those agents is dead now.
1023
00:42:14,691 --> 00:42:17,258
George Peters.
1024
00:42:23,432 --> 00:42:25,833
Who's the other agent?
1025
00:42:34,743 --> 00:42:35,955
Stairs.
1026
00:42:35,979 --> 00:42:37,211
Hallway.
1027
00:42:38,280 --> 00:42:41,382
Down.
1028
00:42:49,925 --> 00:42:52,685
Clear!
1029
00:42:58,967 --> 00:43:00,746
Closets are emptied.
1030
00:43:00,770 --> 00:43:03,880
Computer's wiped.
She's cleared out.
1031
00:43:22,322 --> 00:43:30,224
Subtitle sync and corrections by awaqeded
for www.addic7ed.com. WEB-DL sync snarry.
75423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.