All language subtitles for Madam Secretary - S01 E14 - Whisper of the Ax (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,487 --> 00:00:06,867 So Jason comes home and tells us 2 00:00:06,891 --> 00:00:10,470 that he is joining the debate team at school. 3 00:00:10,494 --> 00:00:11,838 We're thrilled. 4 00:00:11,862 --> 00:00:13,139 What better use 5 00:00:13,163 --> 00:00:15,375 of his naturally argumentative nature, right? 6 00:00:15,399 --> 00:00:16,376 Mmm. 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,911 Then... 8 00:00:17,935 --> 00:00:21,548 then he leaves the room, and Henry turns to me and says, 9 00:00:21,572 --> 00:00:24,874 "Do we really want him getting better at it?" 10 00:00:26,744 --> 00:00:29,422 I'm sorry, I'm talking too much about my kids. 11 00:00:29,446 --> 00:00:31,758 Oh, no, because you can't talk about work, it's understood. 12 00:00:31,782 --> 00:00:34,461 Oh, I can... everybody is. 13 00:00:34,485 --> 00:00:36,496 Ah, you're going before the House Appropriations Committee 14 00:00:36,520 --> 00:00:37,897 this week, huh? 15 00:00:37,921 --> 00:00:39,207 To defend my budget. 16 00:00:39,231 --> 00:00:41,801 Oh, squaring off with Chairman Everard Burke. 17 00:00:41,825 --> 00:00:44,904 Mmm, affectionately known on the Hill as Burke the Ripper. 18 00:00:44,928 --> 00:00:48,775 Every single one of our outreach programs is under fire. 19 00:00:48,799 --> 00:00:51,411 It's gonna take some fancy footwork. 20 00:00:51,435 --> 00:00:53,880 You'll be fine... you got very fancy feet. 21 00:00:53,904 --> 00:00:56,449 Fancy shoes. 22 00:00:56,473 --> 00:00:59,233 And how's everything else? 23 00:01:00,242 --> 00:01:02,622 Guys, I mean it, how's everything else? 24 00:01:02,646 --> 00:01:03,247 It's fine. 25 00:01:03,271 --> 00:01:05,024 It's great. Thank you for cooking, by the way. 26 00:01:05,048 --> 00:01:06,801 - Yeah. - It's a really big treat. 27 00:01:06,825 --> 00:01:07,727 No problem. 28 00:01:07,751 --> 00:01:11,030 I realize it's the only way to keep spy reunion going. 29 00:01:11,054 --> 00:01:12,598 You and Isabelle don't want to be seen 30 00:01:12,622 --> 00:01:14,465 palling around D.C. hotspots. 31 00:01:14,489 --> 00:01:16,335 Not while you're investigating Marsh's death. 32 00:01:16,359 --> 00:01:17,670 We're not investigating anything. 33 00:01:17,694 --> 00:01:19,005 - We just can't cook. - Got it. 34 00:01:19,029 --> 00:01:20,439 All right, let's eat. 35 00:01:20,463 --> 00:01:21,864 Let's. 36 00:01:22,832 --> 00:01:25,266 Ooh, ow. 37 00:01:25,834 --> 00:01:27,680 - Bear up the bum. - Aw... 38 00:01:27,704 --> 00:01:29,148 - I'm sorry. - Very sweet. 39 00:01:29,172 --> 00:01:30,783 I didn't do the toy sweep. 40 00:01:30,807 --> 00:01:32,685 Mmm, too bad we couldn't see the kids. 41 00:01:32,709 --> 00:01:34,976 Are they with their dad tonight? 42 00:01:36,879 --> 00:01:38,858 They are. 43 00:01:38,882 --> 00:01:40,559 All week. 44 00:01:40,583 --> 00:01:42,528 Every week. 45 00:01:42,552 --> 00:01:43,529 What? 46 00:01:43,553 --> 00:01:46,132 I just lost custody. 47 00:01:46,156 --> 00:01:47,600 Wha... how? 48 00:01:47,624 --> 00:01:48,601 What? 49 00:01:48,625 --> 00:01:49,568 Why? 50 00:01:49,592 --> 00:01:51,737 The judge decided 51 00:01:51,761 --> 00:01:56,108 that I have a demanding and high-risk occupation. 52 00:01:56,132 --> 00:01:57,776 - Oh. - They're better off with their father, 53 00:01:57,800 --> 00:01:59,178 - a banker. - Come on. 54 00:01:59,202 --> 00:02:00,455 He literally has banker's hours. 55 00:02:00,479 --> 00:02:01,780 Oh, that's outrageous. 56 00:02:01,804 --> 00:02:04,473 Come on, there has to be some kind of recourse? 57 00:02:05,842 --> 00:02:07,286 I'll keep fighting it. 58 00:02:07,310 --> 00:02:09,254 It's just gonna drag on forever. 59 00:02:09,278 --> 00:02:10,622 I'm so sorry. 60 00:02:10,646 --> 00:02:11,824 Is there anything we can do? 61 00:02:11,848 --> 00:02:13,859 You know a guy with a baseball bat? 62 00:02:13,883 --> 00:02:16,316 Several, in fact. 63 00:02:17,886 --> 00:02:19,831 Out of the three of us, 64 00:02:19,855 --> 00:02:23,001 it's not like it was a big competition for me. 65 00:02:23,025 --> 00:02:24,436 - Good-bye. - I love you. 66 00:02:24,460 --> 00:02:25,470 You're always welcome. 67 00:02:25,494 --> 00:02:26,471 Thank you. 68 00:02:26,495 --> 00:02:27,495 Bye. 69 00:02:30,132 --> 00:02:33,045 That was rough. 70 00:02:33,069 --> 00:02:34,579 - Poor Juliet. - Mmm. 71 00:02:34,603 --> 00:02:36,982 What's going on with the Marsh case? 72 00:02:37,006 --> 00:02:39,051 Have you brought the CIA in yet? 73 00:02:39,075 --> 00:02:40,685 Munsey's on it. 74 00:02:40,709 --> 00:02:42,054 I'll keep in touch. 75 00:02:42,078 --> 00:02:44,111 - Love you. - Love you. 76 00:02:56,391 --> 00:02:57,969 Really? 77 00:02:57,993 --> 00:02:59,571 The budget is this long? 78 00:02:59,595 --> 00:03:02,941 No, that's just a summary of your talking points. 79 00:03:02,965 --> 00:03:04,598 The Appropriations Committee's a snake pit. 80 00:03:04,622 --> 00:03:05,888 You can never be too prepared. 81 00:03:05,912 --> 00:03:07,152 Especially when it's being led 82 00:03:07,176 --> 00:03:09,418 by your old friend, Everard Burke. 83 00:03:09,442 --> 00:03:11,706 Let me guess, he's gunning for the Microloan program. 84 00:03:11,730 --> 00:03:12,350 Exactly. 85 00:03:12,374 --> 00:03:14,319 Burke hates anything that smacks of a government giveaway. 86 00:03:14,343 --> 00:03:15,653 These loans are an easy target. 87 00:03:15,677 --> 00:03:18,056 Even if we get that money back? 88 00:03:18,080 --> 00:03:20,090 I mean, what part of the word "loan" does he not understand? 89 00:03:20,114 --> 00:03:21,216 Loans equal liability. 90 00:03:21,240 --> 00:03:23,461 It doesn't help that you're increasing its budget next year. 91 00:03:23,485 --> 00:03:25,096 Are you saying Chairman Burke doesn't like me? 92 00:03:25,120 --> 00:03:26,130 Chairman Burke hates you. 93 00:03:26,154 --> 00:03:27,265 Well, don't sugarcoat it. 94 00:03:27,289 --> 00:03:28,600 And why? 95 00:03:28,624 --> 00:03:30,535 Because I can out-drive him off the tee? 96 00:03:30,559 --> 00:03:32,604 Because of your polling numbers. 97 00:03:32,628 --> 00:03:34,539 Your approval ratings are higher than the president's. 98 00:03:34,563 --> 00:03:35,973 Everybody hates a winner. 99 00:03:35,997 --> 00:03:37,442 Now, see, I thought that saying... 100 00:03:37,466 --> 00:03:39,177 expression... I thought it was the opposite. 101 00:03:39,201 --> 00:03:42,212 As your policy advisor, I'm advising you to cut the program. 102 00:03:42,236 --> 00:03:44,582 - Strongly advising. - Duly noted, Jay. 103 00:03:44,606 --> 00:03:46,150 - Thank you. - Ma'am, I disagree. 104 00:03:46,174 --> 00:03:48,152 It's one of our most promising programs. 105 00:03:48,176 --> 00:03:49,854 I mean, by providing small low-interest loans, 106 00:03:49,878 --> 00:03:52,190 we've turned thousands of women into entrepreneurs. 107 00:03:52,214 --> 00:03:54,258 Prosperity reduces conflict. 108 00:03:54,282 --> 00:03:57,762 Which I think I'm safe in saying is the whole point of diplomacy. 109 00:03:57,786 --> 00:04:00,364 And that's scripted in your talking points. 110 00:04:00,388 --> 00:04:02,600 All Burke cares about is the number on the page. 111 00:04:02,624 --> 00:04:05,069 You're not gonna sway him with a Kumbaya moment. Cut the program. 112 00:04:05,093 --> 00:04:06,203 It'll knock the wind out of his sails, 113 00:04:06,227 --> 00:04:08,039 and the rest of the budget will fly through. 114 00:04:08,063 --> 00:04:09,540 I know it sounds bloodless, 115 00:04:09,564 --> 00:04:10,975 but you're not gonna survive your first budget 116 00:04:10,999 --> 00:04:13,411 getting decimated in a public hearing. 117 00:04:13,435 --> 00:04:14,612 Ma'am, Jay has a point. 118 00:04:14,636 --> 00:04:15,946 We have to look at the bigger picture. 119 00:04:15,970 --> 00:04:18,916 Is it reasonable to risk the whole budget 120 00:04:18,940 --> 00:04:20,451 for a single program. 121 00:04:20,475 --> 00:04:22,219 Yes, it is, please don't give up on this. 122 00:04:22,243 --> 00:04:23,721 - We can win it. - Can we? 123 00:04:23,745 --> 00:04:24,989 Give me an argument, let me hear it. 124 00:04:25,013 --> 00:04:26,023 Gladly... Nhung Chuang. 125 00:04:26,047 --> 00:04:27,992 With a $200 loan, 126 00:04:28,016 --> 00:04:31,462 she organized her entire village into an agricultural co-op. 127 00:04:31,486 --> 00:04:33,163 Three years ago, 128 00:04:33,187 --> 00:04:34,999 they were surviving off of government subsidies. 129 00:04:35,023 --> 00:04:36,800 Now they're self-sufficient. 130 00:04:36,824 --> 00:04:38,802 And for the first time, sending their kids to school. 131 00:04:38,826 --> 00:04:42,373 And there are a thousand other stories just like hers. 132 00:04:42,397 --> 00:04:44,441 Bring her to the hearing as your guest. 133 00:04:44,465 --> 00:04:46,143 - Oh, c-come on. - I mean, her testimonial could be 134 00:04:46,167 --> 00:04:46,534 very powerful. 135 00:04:46,546 --> 00:04:47,611 Does she even have command of the language? 136 00:04:47,635 --> 00:04:48,150 I-I doubt it. 137 00:04:48,162 --> 00:04:49,847 Has she ever even been outside of the village? 138 00:04:49,871 --> 00:04:51,515 - Come on. - I mean, is she gonna suddenly turn 139 00:04:51,539 --> 00:04:53,116 into William Jennings Bryan 140 00:04:53,140 --> 00:04:54,451 in front of Congressmen and TV cameras? 141 00:04:54,475 --> 00:04:56,253 - No. - Jay. 142 00:04:56,277 --> 00:04:58,288 Your passion has crossed over into defeatism. 143 00:04:58,312 --> 00:05:00,379 And it's annoying. 144 00:05:01,781 --> 00:05:03,560 I apologize, ma'am. 145 00:05:03,584 --> 00:05:05,929 I want her as my guest at the hearing. 146 00:05:05,953 --> 00:05:08,832 Put her on a plane, get her a translator, 147 00:05:08,856 --> 00:05:10,601 prep her as best you can. 148 00:05:10,625 --> 00:05:14,726 We may lose this one, but we will go down swinging. 149 00:05:15,361 --> 00:05:18,909 Hey, Jay, your frustration is duly noted. 150 00:05:18,933 --> 00:05:21,833 But this is what we're doing, so get on board, okay? 151 00:05:23,469 --> 00:05:25,871 I serve at the pleasure, Madam Secretary. 152 00:05:26,506 --> 00:05:28,585 Yes, you do. 153 00:05:28,609 --> 00:05:30,553 Ah, ah, ah, that's... I can... pass that. 154 00:05:30,577 --> 00:05:32,589 Sweetie, what are you doing just pushing your food around? 155 00:05:32,613 --> 00:05:34,291 We agreed... I cook one night a week, 156 00:05:34,315 --> 00:05:35,759 and we all just get through it. 157 00:05:35,783 --> 00:05:36,993 - It's good. - I'm sorry, Mom. 158 00:05:37,017 --> 00:05:38,461 I'm just worried about my history test. 159 00:05:38,485 --> 00:05:39,696 - Why? - What? I quizzed you. 160 00:05:39,720 --> 00:05:40,897 You know your stuff. 161 00:05:40,921 --> 00:05:42,432 Yeah, I know, 162 00:05:42,456 --> 00:05:44,301 but I have this weird thing on the actual test, 163 00:05:44,325 --> 00:05:45,735 I just... I completely freeze up. 164 00:05:45,759 --> 00:05:47,307 Yeah, it's called not being good at school. 165 00:05:47,331 --> 00:05:48,271 That's not helpful. 166 00:05:48,295 --> 00:05:49,806 And yet my GPA is higher than yours. 167 00:05:49,830 --> 00:05:51,531 Yeah, that's because I don't apply myself. 168 00:05:52,533 --> 00:05:53,777 Oh, like that's some secret. 169 00:05:53,801 --> 00:05:55,145 You've seen it on every report card. 170 00:05:55,169 --> 00:05:56,613 Okay, you know what, go upstairs, study. 171 00:05:56,637 --> 00:05:58,214 We'll clean up. 172 00:05:58,238 --> 00:05:59,349 No, I have homework, too. 173 00:05:59,373 --> 00:06:01,217 - All right. Fine, go. Go apply yourself. - Okay. 174 00:06:01,241 --> 00:06:02,752 Oh, geez. 175 00:06:02,776 --> 00:06:04,420 Are you done? 176 00:06:04,444 --> 00:06:06,522 Yeah. 177 00:06:06,546 --> 00:06:08,157 See, if you were back in school, 178 00:06:08,181 --> 00:06:09,592 you'd get out of clean up, too. 179 00:06:09,616 --> 00:06:12,395 Hilarious, Dad. 180 00:06:12,419 --> 00:06:14,897 So are you all prepared 181 00:06:14,921 --> 00:06:17,233 - to testify before Congress tomorrow? - I've been practicing 182 00:06:17,257 --> 00:06:20,269 in front of the mirror, and apparently I do this a lot. 183 00:06:20,293 --> 00:06:21,938 Which they say makes me look angry and old. 184 00:06:21,962 --> 00:06:24,295 Why didn't you guys tell me about it? 185 00:06:24,864 --> 00:06:26,542 Yes. 186 00:06:26,566 --> 00:06:28,377 - Baby, it's cute, it's cute. - I'm gonna try and stop it. 187 00:06:28,401 --> 00:06:29,779 - No, it's not cute. - I like it. 188 00:06:29,803 --> 00:06:31,047 - I do. - You... that's... you're not 189 00:06:31,071 --> 00:06:33,082 the right guy to ask, I know better. 190 00:06:33,106 --> 00:06:34,383 Seriously, though, I mean, 191 00:06:34,407 --> 00:06:36,652 how-how can they cut the Microloan program? 192 00:06:36,676 --> 00:06:39,889 Politicians are always yelling about how they need to get 193 00:06:39,913 --> 00:06:41,591 the developing world off their payroll. 194 00:06:41,615 --> 00:06:43,359 And yet they're not willing 195 00:06:43,383 --> 00:06:45,494 to give people a leg up that they need 196 00:06:45,518 --> 00:06:47,163 when they're starting their own businesses? 197 00:06:47,187 --> 00:06:48,998 It's like, it's not just people, too. 198 00:06:49,022 --> 00:06:50,433 I mean, it's women, it's disgusting. 199 00:06:50,457 --> 00:06:52,068 Well, that's what I intend to tell them. 200 00:06:52,092 --> 00:06:54,503 Without actually calling them disgusting. 201 00:06:54,527 --> 00:06:56,205 Or knitting your brow. 202 00:06:56,229 --> 00:06:57,807 But, honestly, sweetheart, can we just talk 203 00:06:57,831 --> 00:06:59,241 about the school thing, please. 204 00:06:59,265 --> 00:07:01,177 Mom, we're not getting into that. 205 00:07:01,201 --> 00:07:03,879 The deadline for reapplying to Lovell is coming up. 206 00:07:03,903 --> 00:07:05,748 Well, it doesn't have to be Lovell, it's the deadline 207 00:07:05,772 --> 00:07:07,416 - for-for any college. - Oh... my God. 208 00:07:07,440 --> 00:07:10,019 Uh... It's a good time to talk about it. 209 00:07:10,043 --> 00:07:11,654 Since when did you guys become so obsessed 210 00:07:11,678 --> 00:07:13,122 - with college education? - All right. 211 00:07:13,146 --> 00:07:14,723 Speaking for myself, it was about the time 212 00:07:14,747 --> 00:07:17,726 I decided to be a college educator. 213 00:07:17,750 --> 00:07:20,562 So all of these guys that you're about to testify to, 214 00:07:20,586 --> 00:07:23,032 the ones who are, you know, holding the sword of Damocles 215 00:07:23,056 --> 00:07:26,001 over the heads of women trying to better themselves, 216 00:07:26,025 --> 00:07:28,103 they all have college educations. 217 00:07:28,127 --> 00:07:30,742 - Right? - Right, but... I rest my case. 218 00:07:32,264 --> 00:07:35,210 Okay, but that the sword of Damocles reference, 219 00:07:35,234 --> 00:07:37,312 I bet you learned that in college. 220 00:07:37,336 --> 00:07:38,480 No, that was probably high school. 221 00:07:38,504 --> 00:07:41,183 Really? Damn it. 222 00:07:41,207 --> 00:07:43,418 Just let her cool her heals, I'll talk to her this week. 223 00:07:43,442 --> 00:07:45,454 Oh, yes, the Stevie Whisperer. 224 00:07:45,478 --> 00:07:46,888 I'm not saying that. 225 00:07:46,912 --> 00:07:48,423 I'm saying it. 226 00:07:48,447 --> 00:07:50,392 Doesn't bother me that she always listens to you 227 00:07:50,416 --> 00:07:52,260 - and never listens to me. - Now, come on. 228 00:07:52,284 --> 00:07:53,996 Just make sure she listens to you. 229 00:07:54,020 --> 00:07:56,598 I will be the Whisperer of Damocles. 230 00:07:56,622 --> 00:07:59,022 Hmm. 231 00:08:01,826 --> 00:08:04,372 We fully recognize the nature 232 00:08:04,396 --> 00:08:07,075 of the terrorist threat, so despite the lack 233 00:08:07,099 --> 00:08:09,444 of a coherent administration strategy, 234 00:08:09,468 --> 00:08:10,845 this committee is willing to authorize 235 00:08:10,869 --> 00:08:12,514 additional security funds. 236 00:08:12,538 --> 00:08:13,515 Thank you. 237 00:08:13,539 --> 00:08:15,283 I very much appreciate 238 00:08:15,307 --> 00:08:18,787 your thoughtful and substantive consideration on these issues. 239 00:08:18,811 --> 00:08:20,155 You're welcome. 240 00:08:20,179 --> 00:08:22,123 I'll now turn the floor back to Chairman Burke. 241 00:08:22,147 --> 00:08:24,092 Thank you. Uh, Madam Secretary, 242 00:08:24,116 --> 00:08:27,028 I'd like to call your attention to the Microloan program. 243 00:08:27,052 --> 00:08:29,130 For the next fiscal year, you have increased the budget 244 00:08:29,154 --> 00:08:30,632 by 30 percent. 245 00:08:30,656 --> 00:08:32,400 - That's a big jump. - It's 30 percent. 246 00:08:32,424 --> 00:08:34,402 You've, uh, shifted funds away 247 00:08:34,426 --> 00:08:36,471 from the Cotton Advisory Committee, 248 00:08:36,495 --> 00:08:38,039 and the Tropical Tuna Commission. 249 00:08:38,063 --> 00:08:39,307 Uh, you've clearly made this a priority. 250 00:08:39,331 --> 00:08:41,309 Yes, I have. 251 00:08:41,333 --> 00:08:43,611 And in deciding, uh, which programs to prioritize, 252 00:08:43,635 --> 00:08:45,837 I assume you also look into how well they're managed. 253 00:08:45,861 --> 00:08:46,548 Of course. 254 00:08:46,572 --> 00:08:49,584 We have a rigorous selection process. 255 00:08:49,608 --> 00:08:53,955 The program currently has a success rate of over 96 percent. 256 00:08:53,979 --> 00:08:56,858 Each one of these loans has the power 257 00:08:56,882 --> 00:08:59,293 to change lives and families. 258 00:08:59,317 --> 00:09:02,096 And in some cases, entire villages. 259 00:09:02,120 --> 00:09:05,032 I have brought with me today as a guest to the hearing 260 00:09:05,056 --> 00:09:08,336 the woman who embodies the full potential of this program. 261 00:09:08,360 --> 00:09:09,670 Ms. Chuang. 262 00:09:09,694 --> 00:09:11,706 Uh, we won't be calling you today. 263 00:09:11,730 --> 00:09:16,244 Tell me, who exactly is in charge of the Microloan grants? 264 00:09:16,268 --> 00:09:18,880 That would be Miles Pendergraff, 265 00:09:18,904 --> 00:09:21,306 he's the Director of the Office of Development and Finance. 266 00:09:21,330 --> 00:09:22,083 You're correct. 267 00:09:22,107 --> 00:09:24,974 I would like to submit these photographs for the record. 268 00:09:26,543 --> 00:09:29,303 Please, Madam Secretary, take a look at these. 269 00:09:33,684 --> 00:09:37,765 Do you recognize the man in these photos? 270 00:09:37,789 --> 00:09:40,634 That would be Mr. Pendergraff. 271 00:09:40,658 --> 00:09:42,837 Those pictures were taken from a surveillance camera 272 00:09:42,861 --> 00:09:46,106 at the Gold Leaf Casino in Atlantic City. 273 00:09:46,130 --> 00:09:50,477 Do you find his behavior here acceptable? 274 00:09:50,501 --> 00:09:54,148 Well, it is certainly distasteful. 275 00:09:54,172 --> 00:09:56,583 What Mr. Pendergraff does in his personal life 276 00:09:56,607 --> 00:09:58,018 is his own business. 277 00:09:58,042 --> 00:10:02,344 Not if he is gambling with tax-payer funds. 278 00:10:03,780 --> 00:10:04,858 That's right. 279 00:10:04,882 --> 00:10:06,527 Over the past few months, 280 00:10:06,551 --> 00:10:09,163 thanks to the work of this committee, investigators 281 00:10:09,187 --> 00:10:10,864 from the Government Accountability Office 282 00:10:10,888 --> 00:10:14,234 have uncovered evidence that Mr. Pendergraff 283 00:10:14,258 --> 00:10:17,404 has been embezzling State Department money. 284 00:10:17,428 --> 00:10:21,208 Setting up dozens of fraudulent microloans 285 00:10:21,232 --> 00:10:24,344 to pay for his colorful lifestyle. 286 00:10:24,368 --> 00:10:28,982 And I think it is just the tip of the iceberg. 287 00:10:29,006 --> 00:10:32,686 So, Madam Secretary, tell me, 288 00:10:32,710 --> 00:10:36,511 do you still support the Microloan program? 289 00:10:40,165 --> 00:10:46,268 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. WEB-DL sync snarry. 290 00:10:52,350 --> 00:10:54,460 So, I mean, could this whole thing be getting blown 291 00:10:54,484 --> 00:10:56,137 - out of proportion? - Not if it's a symptom 292 00:10:56,161 --> 00:10:57,571 of a wider abuse. 293 00:10:57,595 --> 00:10:59,173 I mean, the brazen nature of this embezzlement... 294 00:10:59,197 --> 00:11:00,875 Yes, sir. 295 00:11:00,899 --> 00:11:02,343 I-I am so sorry. 296 00:11:02,367 --> 00:11:04,868 It's... I-I really... 297 00:11:05,169 --> 00:11:07,581 I'm gonna do everything I can to make this right. 298 00:11:07,605 --> 00:11:09,149 - I'm counting on it. - Yes, sir. 299 00:11:09,173 --> 00:11:10,584 Good night. 300 00:11:10,608 --> 00:11:12,553 Good night, sir. 301 00:11:12,577 --> 00:11:15,477 Well, that was fun. 302 00:11:16,279 --> 00:11:18,258 Nothing says sweet dreams 303 00:11:18,282 --> 00:11:20,594 like being eviscerated by the president. 304 00:11:20,618 --> 00:11:21,995 Oh, he'll get over it. 305 00:11:22,019 --> 00:11:23,297 Well, he shouldn't. 306 00:11:23,321 --> 00:11:24,431 I really messed up. 307 00:11:24,455 --> 00:11:25,966 No, your staff messed up. 308 00:11:25,990 --> 00:11:27,301 Well, they're my staff. 309 00:11:27,325 --> 00:11:29,369 Okay. 310 00:11:29,393 --> 00:11:31,912 You don't think they're my staff because I didn't hire them? 311 00:11:31,936 --> 00:11:33,797 I mean, they are my staff, and I want to stand by them. 312 00:11:33,821 --> 00:11:35,023 Look, you have to do what's best for the office, 313 00:11:35,047 --> 00:11:36,370 not some individual person. I have to stand by them. 314 00:11:36,394 --> 00:11:37,177 Will you turn this off? 315 00:11:37,201 --> 00:11:38,512 I-I tried before. 316 00:11:38,536 --> 00:11:40,147 You wouldn't let me. 317 00:11:40,171 --> 00:11:42,472 Well, I'm gonna let you now. 318 00:11:44,108 --> 00:11:46,086 Come here. 319 00:11:46,110 --> 00:11:48,989 Just sleep, okay? 320 00:11:49,013 --> 00:11:50,624 You'll know what to do in the morning. 321 00:11:50,648 --> 00:11:52,959 Yeah, I will. 322 00:11:52,983 --> 00:11:56,551 Okay. 323 00:11:59,656 --> 00:12:01,601 - Is it your view... - What? No. 324 00:12:01,625 --> 00:12:03,603 - Five more minutes, please. - I just want to, yeah. 325 00:12:03,627 --> 00:12:06,206 That Secretary McCord was aware of this level of corruption? 326 00:12:06,230 --> 00:12:08,508 Secr... You said level of corruption, yes? 327 00:12:08,532 --> 00:12:09,843 Yes. 328 00:12:09,867 --> 00:12:11,144 How could she not be? 329 00:12:11,168 --> 00:12:13,413 This is about as shameless as it gets. 330 00:12:13,437 --> 00:12:16,182 You know, I honestly think this speaks to a larger defect 331 00:12:16,206 --> 00:12:18,284 in the moral character of the State Department 332 00:12:18,308 --> 00:12:21,554 under her leadership. How... 333 00:12:21,578 --> 00:12:24,490 Burke had congressional investigators 334 00:12:24,514 --> 00:12:26,326 do the dirty work for him. 335 00:12:26,350 --> 00:12:28,595 Apparently, they were going up and down the whole department. 336 00:12:28,619 --> 00:12:30,797 - Pendergraff never told us... - Because he didn't want to get fired. 337 00:12:30,821 --> 00:12:33,366 Done. I want all of his files seized and brought to the DOJ. 338 00:12:33,390 --> 00:12:34,734 - Next? - In a stroke 339 00:12:34,758 --> 00:12:36,636 of irony that would teach Alanis Morissette 340 00:12:36,660 --> 00:12:38,571 once and for all the true meaning of irony... 341 00:12:38,595 --> 00:12:39,705 Jesus. Really? 342 00:12:39,729 --> 00:12:41,307 Excuse me, ma'am. 343 00:12:41,331 --> 00:12:42,508 The problem is budget cuts. 344 00:12:42,532 --> 00:12:43,743 The office of the inspector general 345 00:12:43,767 --> 00:12:45,611 has been whittled down to the bone. 346 00:12:45,635 --> 00:12:47,380 - Which is not an excuse. - The malfeasance is not 347 00:12:47,404 --> 00:12:48,981 - for the oversight. - The important thing; we can fix 348 00:12:49,005 --> 00:12:50,349 - the Microloan plan. - No. 349 00:12:50,373 --> 00:12:51,517 We have to eliminate it. 350 00:12:51,541 --> 00:12:52,985 Are you really willing 351 00:12:53,009 --> 00:12:54,954 to stake your whole career on this program? 352 00:12:54,978 --> 00:12:56,656 Because this was about much more than policy. 353 00:12:56,680 --> 00:12:58,257 This was a takedown. 354 00:12:58,281 --> 00:13:00,287 He's right; Burke had this in his back pocket. 355 00:13:00,311 --> 00:13:01,494 He's angling for you, ma'am. 356 00:13:01,518 --> 00:13:02,695 Unfortunately, he has a reputation 357 00:13:02,719 --> 00:13:03,963 for being very effective at this game. 358 00:13:03,987 --> 00:13:05,164 Remember Max Cantor? 359 00:13:05,188 --> 00:13:07,700 The guy who was nominated for director of ICE? 360 00:13:07,724 --> 00:13:09,068 He withdrew because two days 361 00:13:09,092 --> 00:13:10,336 before the hearings, Burke found out that 362 00:13:10,360 --> 00:13:11,570 his tree trimmer was an illegal alien. 363 00:13:11,594 --> 00:13:13,072 How about Louise Campos? 364 00:13:13,096 --> 00:13:15,041 - That's right. - The congresswoman from Nebraska. 365 00:13:15,065 --> 00:13:15,482 Same thing. 366 00:13:15,507 --> 00:13:16,709 'Cause she was having an affair with the staffer. 367 00:13:16,733 --> 00:13:17,977 Burke was chairman of the ethics committee. 368 00:13:18,001 --> 00:13:19,745 - Ethics, of all things. - He sent pictures 369 00:13:19,769 --> 00:13:21,413 and sent them to every voter in the district. 370 00:13:21,437 --> 00:13:22,781 I get that this is a disaster. 371 00:13:22,805 --> 00:13:24,216 What I still don't get is how 372 00:13:24,240 --> 00:13:28,709 everybody in this room missed it. 373 00:13:29,544 --> 00:13:31,657 Madam Secretary, it's 1:00. 374 00:13:31,681 --> 00:13:33,125 Your car is here. 375 00:13:33,149 --> 00:13:34,860 Um, I wasn't aware 376 00:13:34,884 --> 00:13:36,762 you had an appointment outside of the office. 377 00:13:36,786 --> 00:13:39,031 Due respect, I think we're in the middle 378 00:13:39,055 --> 00:13:40,265 of a very important issue. 379 00:13:40,289 --> 00:13:41,700 You are so right about that, Jay. 380 00:13:41,724 --> 00:13:43,902 And I have a plan; I'm bringing someone in 381 00:13:43,926 --> 00:13:45,137 to consult on this matter. 382 00:13:45,161 --> 00:13:48,907 Someone who can explain to me why my entire staff 383 00:13:48,931 --> 00:13:51,710 let me hang myself in front of a nationally televised 384 00:13:51,734 --> 00:13:55,080 congressional hearing. 385 00:13:55,104 --> 00:13:57,037 Trust me, help is on the way. 386 00:14:02,277 --> 00:14:04,389 I don't understand this whole kale thing. 387 00:14:04,413 --> 00:14:06,558 It used to grow wild in the backyard when I was a kid. 388 00:14:06,582 --> 00:14:08,827 Now it's the basis for a $20 salad. 389 00:14:08,851 --> 00:14:09,962 What's the matter with spinach? 390 00:14:09,986 --> 00:14:12,130 What did spinach do wrong? 391 00:14:12,154 --> 00:14:15,434 The Mircoloans program should've actually be canceled. 392 00:14:15,458 --> 00:14:18,158 Spinach needs a PR person. 393 00:14:20,028 --> 00:14:21,106 How is that kale? 394 00:14:21,130 --> 00:14:22,340 Fine. 395 00:14:22,364 --> 00:14:24,910 Dad. 396 00:14:24,934 --> 00:14:27,979 I'm not going back to college. 397 00:14:28,003 --> 00:14:29,548 Okay, I just want to make sure that you're 398 00:14:29,572 --> 00:14:30,782 keeping everything in perspective. 399 00:14:30,806 --> 00:14:32,117 I can't let you derail your life 400 00:14:32,141 --> 00:14:33,351 just to prove your autonomy. 401 00:14:33,375 --> 00:14:35,187 What am I, 12? 402 00:14:35,211 --> 00:14:37,455 - I wouldn't do that. - Then tell me what your plan is. 403 00:14:37,479 --> 00:14:38,850 Tell me what you're passionate about. 404 00:14:38,874 --> 00:14:42,527 Okay, you get that you're privileged to be in a position 405 00:14:42,551 --> 00:14:45,864 to find yourself, that you have the means... 406 00:14:45,888 --> 00:14:48,266 That is so reductive. 407 00:14:48,290 --> 00:14:49,968 You've got to get serious about your life, 408 00:14:49,992 --> 00:14:52,437 otherwise I'm afraid you're just gonna drift. 409 00:14:52,461 --> 00:14:53,805 You don't want to be a hostess; I get that. 410 00:14:53,829 --> 00:14:56,541 But you need to find what you're into, 411 00:14:56,565 --> 00:14:58,364 figure out what matters to you. 412 00:14:59,800 --> 00:15:02,013 Okay. 413 00:15:02,037 --> 00:15:04,370 I care about microloans. 414 00:15:05,806 --> 00:15:07,652 Maybe I could volunteer 415 00:15:07,676 --> 00:15:09,754 at the... for the program. 416 00:15:09,778 --> 00:15:11,356 This isn't defiance? 417 00:15:11,380 --> 00:15:12,991 Sidling up to an organization 418 00:15:13,015 --> 00:15:14,559 that's mired up in controversy, 419 00:15:14,583 --> 00:15:15,960 that's causing global embarrassment 420 00:15:15,984 --> 00:15:17,428 for your mother? That's not... 421 00:15:17,452 --> 00:15:20,398 No, I, no, I cared about microloans before that. 422 00:15:20,422 --> 00:15:22,633 Besides, I mean... 423 00:15:22,657 --> 00:15:24,836 given their current situation, 424 00:15:24,860 --> 00:15:26,704 they could probably actually use a lot of help. 425 00:15:26,728 --> 00:15:28,139 Fine. 426 00:15:28,163 --> 00:15:30,074 Go help them. 427 00:15:30,098 --> 00:15:31,709 Fine. 428 00:15:31,733 --> 00:15:34,400 I will. 429 00:15:35,202 --> 00:15:37,603 Thanks for lunch. 430 00:15:45,612 --> 00:15:48,292 A few hours ago, we got a hit on Samila Mahdavi, 431 00:15:48,316 --> 00:15:50,127 the Iranian national who was last seen 432 00:15:50,151 --> 00:15:51,695 withdrawing money from Marsh's account. 433 00:15:51,719 --> 00:15:53,230 We found her holed up 434 00:15:53,254 --> 00:15:55,866 in an abandoned Iranian safe house in Istanbul. 435 00:15:55,890 --> 00:15:58,002 So, what's our next move? 436 00:15:58,026 --> 00:15:59,403 Bringing Samila in. 437 00:15:59,427 --> 00:16:02,172 Small team of highly skilled black op guys go in, 438 00:16:02,196 --> 00:16:04,575 secure her, transport her to a clandestine location 439 00:16:04,599 --> 00:16:06,143 - for questioning. - Are we talking 440 00:16:06,167 --> 00:16:07,711 - about a street grab? - Yes, ma'am. 441 00:16:07,735 --> 00:16:09,079 Intel is that she moves freely 442 00:16:09,103 --> 00:16:10,514 around the neighborhood, but mostly at night. 443 00:16:10,538 --> 00:16:11,882 It's only about a six-block radius, 444 00:16:11,906 --> 00:16:13,717 and she has something of a routine, 445 00:16:13,741 --> 00:16:15,252 so it's not a high degree of difficulty for us. 446 00:16:15,276 --> 00:16:17,855 Turkey's a NATO ally and mounting an off-the-books ops 447 00:16:17,879 --> 00:16:19,957 on their street without alerting them 448 00:16:19,981 --> 00:16:21,759 isn't exactly a friendly move. 449 00:16:21,783 --> 00:16:24,294 We may have to get into it at a higher level if it goes wrong. 450 00:16:24,318 --> 00:16:25,829 Let's worry about it then. 451 00:16:25,853 --> 00:16:27,664 - You willing to take the risk? - To find out 452 00:16:27,688 --> 00:16:29,266 who had the secretary of state killed and why, 453 00:16:29,290 --> 00:16:32,136 yeah, I think it's worth rolling the dice. 454 00:16:32,160 --> 00:16:33,036 You can proceed. 455 00:16:33,060 --> 00:16:35,139 Thank you. 456 00:16:35,163 --> 00:16:37,941 I'm sure it goes without saying that the president 457 00:16:37,965 --> 00:16:40,110 wants this Microloan thing put to bed 458 00:16:40,134 --> 00:16:42,559 - before it gets any bigger. - We're in complete agreement about that. 459 00:16:42,583 --> 00:16:45,082 I hear you're bringing Mike B in to help clean up the mess. 460 00:16:45,106 --> 00:16:47,117 Nothing gets by you. 461 00:16:47,141 --> 00:16:48,585 Got it. 462 00:16:48,609 --> 00:16:50,654 He's the right son of a bitch for the job. 463 00:16:50,678 --> 00:16:52,389 - You know him? - Yeah. 464 00:16:52,413 --> 00:16:54,057 We taught together at UVA. 465 00:16:54,081 --> 00:16:55,492 I almost feel sorry for your staff. 466 00:16:55,516 --> 00:16:57,227 Well, a little cold terror 467 00:16:57,251 --> 00:16:59,830 over job security never hurt anyone. 468 00:16:59,854 --> 00:17:03,488 You should have that embroidered on a pillow. 469 00:17:15,168 --> 00:17:17,013 Good afternoon. Is she in? 470 00:17:17,037 --> 00:17:18,348 I'm sorry, you are... 471 00:17:18,372 --> 00:17:20,083 Michael Barnow. This is Gordon. 472 00:17:20,107 --> 00:17:21,284 You must be Blake. 473 00:17:21,308 --> 00:17:22,952 Uh, yes, um... 474 00:17:22,976 --> 00:17:24,921 - I don't have... Wait a minute. - She knows I'm coming. 475 00:17:24,945 --> 00:17:27,490 Uh, this is not a dog-friendly environment. 476 00:17:27,514 --> 00:17:29,759 - It's okay; he's not sensitive. - No, no, no, 477 00:17:29,783 --> 00:17:31,772 I'm sorry, you can go in there. That-That's not... No, sir. 478 00:17:31,796 --> 00:17:33,163 I don't know who-who let you up here. 479 00:17:33,187 --> 00:17:34,764 Oh. Whoa. 480 00:17:34,788 --> 00:17:36,032 - Ma'am, I don't know... - Mike B! - Hi. 481 00:17:36,056 --> 00:17:37,433 You came. Oh, my God. 482 00:17:37,457 --> 00:17:39,502 - And you brought Gordon. Wow. - Of course. 483 00:17:39,526 --> 00:17:40,937 Come on in, take a seat. 484 00:17:40,961 --> 00:17:42,872 Um, do you want, uh, coffee, tea, anything? 485 00:17:42,896 --> 00:17:45,308 Oh, yeah, a Black Eye from Otis Beanery would be great. 486 00:17:45,332 --> 00:17:47,377 Black Eye from Otis Beanery, you got it? 487 00:17:47,401 --> 00:17:49,767 - Thanks, bye. - Hey! 488 00:17:52,872 --> 00:17:54,784 Did we just witness Mike B 489 00:17:54,808 --> 00:17:56,853 going into the secretary's office? 490 00:17:56,877 --> 00:17:58,054 And his dog. 491 00:17:58,078 --> 00:17:59,555 Who is he, exactly? 492 00:17:59,579 --> 00:18:00,990 They call him the Hatchet Man. 493 00:18:01,014 --> 00:18:02,325 And not for his wood-chopping skills. 494 00:18:02,349 --> 00:18:04,127 Rhodes Scholar, brilliant legal career. 495 00:18:04,151 --> 00:18:07,130 Which led to a promising political career 496 00:18:07,154 --> 00:18:08,698 derailed by a scandalous divorce six years ago. 497 00:18:08,722 --> 00:18:10,566 He makes a profitable living now 498 00:18:10,590 --> 00:18:12,368 as a couch-sitter. He's the guy who moves 499 00:18:12,392 --> 00:18:14,136 into a cabinet member's office 500 00:18:14,160 --> 00:18:16,305 and dispenses cool, calculated advice. 501 00:18:16,329 --> 00:18:18,975 Unaffected by a need to advance his own interests, 502 00:18:18,999 --> 00:18:20,376 since he has none. 503 00:18:20,400 --> 00:18:23,346 And by cool, calculated advice, you mean... 504 00:18:23,370 --> 00:18:25,403 Firing people. 505 00:18:29,942 --> 00:18:32,021 Okay. 506 00:18:32,045 --> 00:18:34,690 What's a Black Eye from Otis Beanery? 507 00:18:34,714 --> 00:18:36,559 It's a coffee with a double shot of espresso 508 00:18:36,583 --> 00:18:39,829 from an overpriced boutique on K Street. 509 00:18:39,853 --> 00:18:41,630 Thank you. 510 00:18:41,654 --> 00:18:43,165 I'll be back. 511 00:18:43,189 --> 00:18:45,634 Don't let that dog near my desk. 512 00:18:45,658 --> 00:18:48,025 Either one of them. 513 00:18:49,494 --> 00:18:51,173 This is quite the pickle you've gotten yourself into, 514 00:18:51,197 --> 00:18:53,509 Madam Secretary, and what's going on with your staff? 515 00:18:53,533 --> 00:18:55,311 Are they all someone's nieces and nephews? 516 00:18:55,335 --> 00:18:56,545 Where did you find them? 517 00:18:56,569 --> 00:18:58,580 I inherited them. 518 00:18:58,604 --> 00:18:59,782 Tell me you're kidding. 519 00:18:59,806 --> 00:19:02,418 Uh, their boss had just died. 520 00:19:02,442 --> 00:19:04,520 I was new to this world. 521 00:19:04,544 --> 00:19:07,523 Look, they have proven themselves up to this point, and I... 522 00:19:07,547 --> 00:19:09,758 You're giving me that "you're an idiot" look. 523 00:19:09,782 --> 00:19:11,059 Because you're an idiot. 524 00:19:11,083 --> 00:19:12,461 You kept someone else's staff 525 00:19:12,485 --> 00:19:14,563 because you didn't want them to be sad? 526 00:19:14,587 --> 00:19:17,699 I mean, these people are unmitigated chuckleheads. 527 00:19:17,723 --> 00:19:19,001 They should've seen this coming 528 00:19:19,025 --> 00:19:20,469 a mile away from the polling numbers. 529 00:19:20,493 --> 00:19:21,837 To be fair, they briefed me 530 00:19:21,861 --> 00:19:24,206 on the polling numbers before the hearing. 531 00:19:24,230 --> 00:19:25,874 They've been through the roof for months. 532 00:19:25,898 --> 00:19:28,477 Now everyone's gonna want to take you out 533 00:19:28,501 --> 00:19:30,412 at the knees before you can mount a serious 534 00:19:30,436 --> 00:19:32,380 presidential bid in the next post-Dalton election cycle. 535 00:19:32,404 --> 00:19:34,082 - I have no such ambitions. - Stick with that story. 536 00:19:34,106 --> 00:19:35,450 Modesty's a good color on you. 537 00:19:35,474 --> 00:19:36,485 It'll play really well in the primary. 538 00:19:36,509 --> 00:19:38,186 I don't. I don't. 539 00:19:38,210 --> 00:19:40,544 Okay, whatever. 540 00:19:41,446 --> 00:19:42,791 Dump your team. 541 00:19:42,815 --> 00:19:44,726 - Now. - All at once? 542 00:19:44,750 --> 00:19:46,127 No, that-that looks desperate. 543 00:19:46,151 --> 00:19:49,297 One by one, but start somewhere near the top, 544 00:19:49,321 --> 00:19:50,765 and start today. 545 00:19:50,789 --> 00:19:53,101 All right, let's-let's... 546 00:19:53,125 --> 00:19:55,403 just put a pin in that idea for now. 547 00:19:55,427 --> 00:19:57,472 Bess, I know you have a bug up your parts 548 00:19:57,496 --> 00:19:58,673 about justice and fair play. 549 00:19:58,697 --> 00:20:02,110 And that might have been great sitting at a desk at the CIA 550 00:20:02,134 --> 00:20:04,012 or as a faculty of some quaint university. 551 00:20:04,036 --> 00:20:05,780 This is Washington. 552 00:20:05,804 --> 00:20:07,415 Kill or be killed. 553 00:20:07,439 --> 00:20:08,616 Adapt or die. 554 00:20:08,640 --> 00:20:10,051 It's that simple. 555 00:20:10,075 --> 00:20:11,586 Mike, I hear you. 556 00:20:11,610 --> 00:20:15,245 I do, and I'm not opposed to firing my staff. 557 00:20:16,647 --> 00:20:19,082 But I have a bigger plan. 558 00:20:20,718 --> 00:20:23,364 I want to take this fight straight at Everard Burke. 559 00:20:23,388 --> 00:20:25,600 Okay. 560 00:20:25,624 --> 00:20:27,835 - I'd like that, too. - What do we do? 561 00:20:27,859 --> 00:20:30,071 You're in a knife fight with Chairman Burke. 562 00:20:30,095 --> 00:20:32,106 The way to win a knife fight is to bring a gun 563 00:20:32,130 --> 00:20:33,374 and waste the son of a bitch. 564 00:20:33,398 --> 00:20:35,410 Excellent. 565 00:20:35,434 --> 00:20:37,800 We're on the same page. 566 00:20:39,603 --> 00:20:43,789 She always texts me when she leaves, 567 00:20:43,813 --> 00:20:47,460 so I guess she's still in there with Mike B. 568 00:20:47,484 --> 00:20:49,428 It was a pleasure working with y'all. 569 00:20:49,452 --> 00:20:51,263 - I'm sure I'm the fall guy. - Oh, come on, no, you're not. 570 00:20:51,287 --> 00:20:53,399 No, no, it's me. She already almost fired me. 571 00:20:53,423 --> 00:20:54,967 Are you kidding? 572 00:20:54,991 --> 00:20:57,570 The PR on this is a nightmare with a hair stuck to it, 573 00:20:57,594 --> 00:20:59,104 and she almost fired me, too. 574 00:20:59,128 --> 00:21:00,406 She almost fired me first. 575 00:21:00,430 --> 00:21:02,207 Oh, no need to cherry pick. 576 00:21:02,231 --> 00:21:04,543 The smart thing to do is fire us all. 577 00:21:04,567 --> 00:21:06,812 She can't do that. 578 00:21:06,836 --> 00:21:08,514 Can she? 579 00:21:08,538 --> 00:21:10,382 I would. 580 00:21:10,406 --> 00:21:13,152 Well, so much for pacing myself. 581 00:21:13,176 --> 00:21:16,155 Waitress... Hey. 582 00:21:16,179 --> 00:21:17,489 You have perfect timing. 583 00:21:17,513 --> 00:21:19,057 I'll take everything you got there. 584 00:21:19,081 --> 00:21:21,226 Mm, you're in luck. 585 00:21:21,250 --> 00:21:24,963 These shots are for your table from the gentleman over here. 586 00:21:24,987 --> 00:21:27,650 - Who is that? - Kyle Feeney. 587 00:21:27,674 --> 00:21:28,767 He's a staffer for Chairman Burke. 588 00:21:28,791 --> 00:21:31,937 He's the guy who dug up the dirt on the Microloan program. 589 00:21:31,961 --> 00:21:33,905 That bottom-feeding little twerp. 590 00:21:33,929 --> 00:21:35,774 You-you can send those back. 591 00:21:35,798 --> 00:21:36,775 No, hey, hang on. 592 00:21:36,799 --> 00:21:39,444 He owes us. Just leave them there. 593 00:21:39,468 --> 00:21:41,782 That little twerp found something we all missed. 594 00:21:41,806 --> 00:21:43,470 So what does that say about us? 595 00:21:48,109 --> 00:21:50,844 See you at the back of the line, kids. 596 00:21:55,350 --> 00:21:56,528 Wait. 597 00:21:56,552 --> 00:21:58,864 Yes! No... We, no, 598 00:21:58,888 --> 00:22:00,265 we received the online forms, 599 00:22:00,289 --> 00:22:03,568 but we need notarized hard copies. 600 00:22:03,592 --> 00:22:05,704 N-Notarized. 601 00:22:05,728 --> 00:22:07,472 Like, with a notary. 602 00:22:07,496 --> 00:22:09,407 No, no! Pas de cartes. 603 00:22:09,431 --> 00:22:12,811 Uh, notary. How do you, how do you say notary? 604 00:22:12,835 --> 00:22:15,080 Uh... notaire. 605 00:22:15,104 --> 00:22:16,047 Un-Un notaire? 606 00:22:16,071 --> 00:22:18,083 Oui! 607 00:22:18,107 --> 00:22:20,318 I'm sorry. Please, slow down. I... 608 00:22:20,342 --> 00:22:22,887 Pa... uh, parler slowly? 609 00:22:22,911 --> 00:22:24,589 Lentement. 610 00:22:24,613 --> 00:22:25,924 Can... I'm sorry. Can you take this? 611 00:22:25,948 --> 00:22:27,926 Me? You speak French, right? 612 00:22:27,950 --> 00:22:29,294 - Yes, but... - Yeah, I'm trying to negotiate 613 00:22:29,318 --> 00:22:30,562 a bank problem in Senegal 614 00:22:30,586 --> 00:22:31,729 with two years of high school French. 615 00:22:31,753 --> 00:22:32,764 It-it's hopeless. 616 00:22:32,788 --> 00:22:34,332 I don't actually work here. 617 00:22:34,356 --> 00:22:35,700 I just came by to see maybe if I can volunteer? 618 00:22:35,724 --> 00:22:37,135 Nobody works here. They all heard the program 619 00:22:37,159 --> 00:22:39,404 was getting cut, so they've gone off looking for other jobs. 620 00:22:39,428 --> 00:22:40,772 It's like rats off a sinking ship. 621 00:22:40,796 --> 00:22:43,141 Which means if you're here to volunteer? 622 00:22:43,165 --> 00:22:44,676 Y-You just got a battlefield promotion. 623 00:22:44,700 --> 00:22:47,512 Uh, just take this call. 624 00:22:47,536 --> 00:22:49,280 Bonjour. 625 00:22:49,304 --> 00:22:50,348 Microloans United? 626 00:22:50,372 --> 00:22:52,316 Puis-je aider? 627 00:22:52,340 --> 00:22:54,061 Hello? Yeah, they're not in the office right now. 628 00:22:54,085 --> 00:22:55,019 - Can I take a me...? - Oui. 629 00:22:55,043 --> 00:22:56,053 Il a recu Les formes. 630 00:22:56,077 --> 00:22:58,456 - Okay. - Mais il a besoin de copies papier. 631 00:22:58,480 --> 00:23:00,346 Un notaire? 632 00:23:01,515 --> 00:23:03,194 Merci. Moment. 633 00:23:03,218 --> 00:23:05,796 Um, he said that that's fine. 634 00:23:05,820 --> 00:23:08,866 He's going to do that tomorrow and overnight the papers to you? 635 00:23:08,890 --> 00:23:11,035 Ah, great! Good-bye. 636 00:23:11,059 --> 00:23:14,660 Bon. Au revoir! 637 00:23:18,632 --> 00:23:22,503 Uh... pick out a desk. 638 00:23:23,872 --> 00:23:26,150 I wanted to bring you up 639 00:23:26,174 --> 00:23:29,186 to speed on the changes we're making in this office. 640 00:23:29,210 --> 00:23:31,122 Mike is suggesting that I fire some... 641 00:23:31,146 --> 00:23:33,123 or all of you. 642 00:23:33,147 --> 00:23:35,092 And I'm considering his suggestions. 643 00:23:35,116 --> 00:23:38,295 For now, I'm putting you all on notice. 644 00:23:38,319 --> 00:23:39,396 That was a big mess. 645 00:23:39,420 --> 00:23:41,999 That was a sack full of mangled kittens in the hot sun 646 00:23:42,023 --> 00:23:44,101 two weeks old... that's what that was. 647 00:23:44,125 --> 00:23:48,939 Moving ahead, I'm looking for nothing short of perfection. 648 00:23:48,963 --> 00:23:50,874 That's the bar. Is that clear? 649 00:23:50,898 --> 00:23:52,676 Yes, ma'am. 650 00:23:52,700 --> 00:23:55,100 Great. That's all. 651 00:23:57,070 --> 00:23:59,438 Jay? 652 00:24:00,073 --> 00:24:02,274 Could you stay behind? 653 00:24:28,496 --> 00:24:30,786 You're here for me, right, Alex? 654 00:24:30,810 --> 00:24:31,988 Yeah, Jay. It's protocol. 655 00:24:32,012 --> 00:24:34,223 I-I get it. 656 00:24:34,247 --> 00:24:36,347 I'll have your tablet, sir. And your I.D. 657 00:24:53,265 --> 00:24:55,833 The secretary will see you now. 658 00:25:00,305 --> 00:25:02,918 I first wanted to congratulate you 659 00:25:02,942 --> 00:25:05,587 for ferreting out corruption within our department. 660 00:25:05,611 --> 00:25:07,089 You did your country a great service. 661 00:25:07,113 --> 00:25:08,991 Thank you. 662 00:25:09,015 --> 00:25:11,593 The intention was not to take a shot at you, per Se. 663 00:25:11,617 --> 00:25:15,331 Uh, there was a larger goal... involved. 664 00:25:15,355 --> 00:25:16,632 Kyle! 665 00:25:16,656 --> 00:25:18,300 I'm agreeing with you. 666 00:25:18,324 --> 00:25:22,259 - Okay. - That's why I'm offering you a job. 667 00:25:24,763 --> 00:25:29,778 Okay, so what's the going rate for milk in Kampala? 668 00:25:29,802 --> 00:25:31,914 Okay, and... 669 00:25:31,938 --> 00:25:35,083 does he have access to refrigeration? 670 00:25:35,107 --> 00:25:37,119 Great. Okay. 671 00:25:37,143 --> 00:25:39,788 Well, um, if you could just send us verification of that? 672 00:25:39,812 --> 00:25:43,113 And we can start to process your application right away. 673 00:25:44,049 --> 00:25:45,460 Okay. Thank you. 674 00:25:45,484 --> 00:25:46,528 Bye. 675 00:25:46,552 --> 00:25:47,963 How late can you stay? 676 00:25:47,987 --> 00:25:50,232 I want to start exploiting you as soon as possible. 677 00:25:50,256 --> 00:25:51,900 You mean I actually have this job? 678 00:25:51,924 --> 00:25:53,068 Don't get ahead of yourself. 679 00:25:53,092 --> 00:25:54,369 It's an internship. 680 00:25:54,393 --> 00:25:55,871 I've got the only job left around here. 681 00:25:55,895 --> 00:25:58,974 Okay, but you don't know anything about me. 682 00:25:58,998 --> 00:26:00,308 I know you speak French. 683 00:26:00,332 --> 00:26:01,676 And you got a pulse. 684 00:26:01,700 --> 00:26:03,767 That'll do. 685 00:27:45,035 --> 00:27:48,170 Well, I think it's safe to say the op was compromised. 686 00:27:50,641 --> 00:27:54,154 Who could've blown this? 687 00:27:54,178 --> 00:27:56,824 Who even knew this operation was underway? 688 00:27:56,848 --> 00:27:58,158 No one outside this room. 689 00:27:58,182 --> 00:27:59,593 And who else? 690 00:27:59,617 --> 00:28:02,863 I never believed you got as far as you did 691 00:28:02,887 --> 00:28:04,431 with this idea on your own. 692 00:28:04,455 --> 00:28:07,000 Who else? 693 00:28:07,024 --> 00:28:10,070 Look at it from where I'm standing. 694 00:28:10,094 --> 00:28:13,650 The only way this op could've been blown 695 00:28:13,674 --> 00:28:15,175 was if somebody knew about it. 696 00:28:15,199 --> 00:28:16,910 If there was a mole. 697 00:28:16,934 --> 00:28:19,947 And since nobody outside our inner sanctum knew about it, 698 00:28:19,971 --> 00:28:21,548 I have to look at you. 699 00:28:21,572 --> 00:28:23,617 I have been completely loyal to you from the beginning. 700 00:28:23,641 --> 00:28:27,721 Did you tell anybody about our plans? I... 701 00:28:27,745 --> 00:28:29,623 - Juliet? - Are you crazy? 702 00:28:29,647 --> 00:28:31,658 Juliet made it clear she wanted nothing to do with this. 703 00:28:31,682 --> 00:28:33,160 Once I signed up, I knew you were 704 00:28:33,184 --> 00:28:36,284 the only person I could trust. 705 00:28:37,153 --> 00:28:39,766 I-I got to ask you again, Bess. 706 00:28:39,790 --> 00:28:42,257 Can we really trust Munsey? 707 00:28:43,526 --> 00:28:45,839 He put too much on the line for this operation. 708 00:28:45,863 --> 00:28:47,541 If it gets out how badly it failed, 709 00:28:47,565 --> 00:28:49,109 he's not gonna have that job much longer. 710 00:28:49,133 --> 00:28:50,410 And why would he do it? 711 00:28:50,434 --> 00:28:53,013 Why not just stonewall us? 712 00:28:53,037 --> 00:28:56,471 We have to consider everything. 713 00:28:58,174 --> 00:29:00,709 Then there's Occam's razor. 714 00:29:02,278 --> 00:29:06,781 The simplest explanation is the best. 715 00:29:13,256 --> 00:29:16,803 I can't say I blame you. 716 00:29:16,827 --> 00:29:20,428 But I can't say I'll forgive you, either. 717 00:29:33,245 --> 00:29:35,461 You're still here. 718 00:29:35,485 --> 00:29:37,529 Yes. Why wouldn't I be? 719 00:29:37,553 --> 00:29:40,666 Oh, my God! You think this is a paid internship. 720 00:29:40,690 --> 00:29:41,867 No, I don't. 721 00:29:41,891 --> 00:29:43,569 Because it so isn't. 722 00:29:43,593 --> 00:29:47,706 Yeah, I-I, I figured... Okay, good. 723 00:29:47,730 --> 00:29:50,976 On the upside, that means your mother's budget cuts 724 00:29:51,000 --> 00:29:52,478 won't affect the position. 725 00:29:52,502 --> 00:29:54,847 You know who my mother is? 726 00:29:54,871 --> 00:29:56,415 I do. 727 00:29:56,439 --> 00:29:58,283 And I don't care. 728 00:29:58,307 --> 00:30:00,352 Unlike literally everybody else I've hired, 729 00:30:00,376 --> 00:30:01,887 you want to be here. 730 00:30:01,911 --> 00:30:04,056 That works in your favor. 731 00:30:04,080 --> 00:30:05,557 Great. 732 00:30:05,581 --> 00:30:08,160 Here's some paperwork 733 00:30:08,184 --> 00:30:10,562 you'll need to take to your school's career services office. 734 00:30:10,586 --> 00:30:14,232 Oh, um, I'm actually not in school, so... 735 00:30:14,256 --> 00:30:15,834 Oh, the, uh, 736 00:30:15,858 --> 00:30:18,804 internship's only available for college credit. 737 00:30:18,828 --> 00:30:20,172 Uh, like you said. 738 00:30:20,196 --> 00:30:21,706 I'm really happy to be here. 739 00:30:21,730 --> 00:30:23,241 I mean, I really like feeling useful... 740 00:30:23,265 --> 00:30:24,810 No, we have to do it 741 00:30:24,834 --> 00:30:27,178 in conjunction with a university course. It's, uh... 742 00:30:27,202 --> 00:30:29,314 Otherwise asking people to work for no compensation is 743 00:30:29,338 --> 00:30:30,715 what the government likes to call slavery. 744 00:30:30,739 --> 00:30:32,083 Well... 745 00:30:32,107 --> 00:30:34,586 can I, can I sign a waiver or something? 746 00:30:34,610 --> 00:30:35,987 No, it's nonnegotiable. 747 00:30:36,011 --> 00:30:38,290 It's part of the program's charter. 748 00:30:38,314 --> 00:30:40,680 I'm sorry. 749 00:30:47,622 --> 00:30:49,634 Barry, come on. 750 00:30:49,658 --> 00:30:51,269 Fill her up. 751 00:30:51,293 --> 00:30:53,238 Jay, man, I think that's a bad idea. 752 00:30:53,262 --> 00:30:54,873 - Aw, come on... What? - And you've been here all day. 753 00:30:54,897 --> 00:30:56,074 Go home to your wife. 754 00:30:56,098 --> 00:30:57,809 On, believe me, that's... 755 00:30:57,833 --> 00:31:00,178 a bad idea. Come on. 756 00:31:00,202 --> 00:31:01,479 Come on, I'm not driving. 757 00:31:01,503 --> 00:31:03,047 - Give me a break, give me a break. - Hey! 758 00:31:03,071 --> 00:31:04,916 - Just fill them up, please. - Okay. 759 00:31:04,940 --> 00:31:06,873 But this one closes you out. 760 00:31:10,478 --> 00:31:12,757 I'll get this one, Barry. 761 00:31:12,781 --> 00:31:15,548 No, no. 762 00:31:16,550 --> 00:31:17,995 I don't want your hospitality. 763 00:31:18,019 --> 00:31:19,764 Hey, what are you mad at me for? 764 00:31:19,788 --> 00:31:21,766 I could've had your job. 765 00:31:21,790 --> 00:31:24,001 I turned it down. 766 00:31:24,025 --> 00:31:27,605 Yeah, well, that doesn't give it back to me. 767 00:31:27,629 --> 00:31:29,941 Well, you should've made her cut the Microloans program. 768 00:31:29,965 --> 00:31:32,276 Dude, I begged her. 769 00:31:32,300 --> 00:31:35,313 Burke was just looking for a reason to humiliate your boss. 770 00:31:35,337 --> 00:31:36,547 She handed it to him. 771 00:31:36,571 --> 00:31:39,672 Former boss And, yes, she did. 772 00:31:41,609 --> 00:31:44,088 But it was only a matter of time though anyway, right? 773 00:31:44,112 --> 00:31:45,589 I mean, she's out of her depth. 774 00:31:45,613 --> 00:31:48,959 You have no idea. 775 00:31:48,983 --> 00:31:51,662 I told her to fire me after the document leak. 776 00:31:51,686 --> 00:31:53,486 But... no. 777 00:31:55,122 --> 00:31:57,668 Coming in with the cuddly Vietnamese... 778 00:31:57,692 --> 00:32:00,871 witness... It was amateur hour. 779 00:32:00,895 --> 00:32:02,439 Yeah, like Burke was ever gonna let that happen. 780 00:32:02,463 --> 00:32:03,741 He should have let that happen! 781 00:32:03,765 --> 00:32:07,678 She sucked! No English. 782 00:32:07,702 --> 00:32:09,547 Yeah? 783 00:32:09,571 --> 00:32:11,115 No clue what we were doing there. 784 00:32:11,139 --> 00:32:13,784 A shining example of why we should cut the program. 785 00:32:13,808 --> 00:32:15,352 Do you know how many times I said 786 00:32:15,376 --> 00:32:16,954 - cut the program?! - Hey, hey, man! 787 00:32:16,978 --> 00:32:19,423 Sorry... man. Sorry, Barry. 788 00:32:19,447 --> 00:32:22,159 Hey, just let it go. 789 00:32:22,183 --> 00:32:24,628 You know, just be happy you're out of there. 790 00:32:24,652 --> 00:32:27,403 You could work this to your advantage. 791 00:32:27,427 --> 00:32:30,200 I could put in a word with Burke in terms of staffing. 792 00:32:30,224 --> 00:32:33,170 A guy with your experience could be a real asset to us. 793 00:32:33,194 --> 00:32:35,072 Oh... man. 794 00:32:35,096 --> 00:32:36,673 You know what? I should be... 795 00:32:36,697 --> 00:32:39,476 I should reign it in. 796 00:32:39,500 --> 00:32:42,269 Don't beat yourself up. 797 00:32:44,272 --> 00:32:48,185 That would leave me a lot of spare time. 798 00:32:48,209 --> 00:32:49,653 See you next time, Barry. 799 00:32:49,677 --> 00:32:52,144 Get home safe, Jay. 800 00:32:56,883 --> 00:33:00,697 Uh, excuse me, Madam Secretary? 801 00:33:00,721 --> 00:33:02,132 Matt and Daisy would like a moment. 802 00:33:02,156 --> 00:33:03,333 Sure. 803 00:33:03,357 --> 00:33:06,837 I think they were hoping for a moment alone. 804 00:33:06,861 --> 00:33:08,505 Hope in one hand, spit in the other. 805 00:33:08,529 --> 00:33:10,340 - Send 'em in. I mean, your call. - Send them in. 806 00:33:10,364 --> 00:33:12,097 Yeah. Guys... 807 00:33:13,122 --> 00:33:14,934 Ma'am, we feel the need to speak up 808 00:33:14,958 --> 00:33:16,602 about Jay being fired from the staff. 809 00:33:16,626 --> 00:33:18,704 O-Okay. 810 00:33:18,728 --> 00:33:20,373 - What? - In point of fact, 811 00:33:20,397 --> 00:33:23,009 Jay was the one arguing for cutting the program. 812 00:33:23,033 --> 00:33:24,443 We were the ones arguing to keep it. 813 00:33:24,467 --> 00:33:25,624 So if you're going to fire Jay, 814 00:33:25,648 --> 00:33:27,947 - you might as well fire all of us. - Interesting. 815 00:33:27,971 --> 00:33:29,315 The Spartacus offensive. 816 00:33:29,339 --> 00:33:30,883 You guys realize how that story ends, right? 817 00:33:30,907 --> 00:33:32,518 You don't know the first thing about us, Mr. Barnow. 818 00:33:32,542 --> 00:33:34,020 I know everything about you, Maisy. 819 00:33:34,044 --> 00:33:36,355 - Daisy. - He's combining our names. 820 00:33:36,379 --> 00:33:38,057 Reducing us to a single, insignificant unit. 821 00:33:38,081 --> 00:33:39,692 I smell daylight burning. 822 00:33:39,716 --> 00:33:41,160 Okay, is your dog named after G. Gordon Liddy? 823 00:33:41,184 --> 00:33:42,261 Because that explains a lot. 824 00:33:42,285 --> 00:33:44,196 Excuse me, ma'am, 825 00:33:44,220 --> 00:33:46,592 - Ms. Tolliver is also here. - Ah, it's a solidarity scrum. 826 00:33:46,616 --> 00:33:49,468 Madam Secretary, we've just received word that Burke's. 827 00:33:49,492 --> 00:33:50,803 Congressional hearing is reconvening. 828 00:33:50,827 --> 00:33:52,037 You've been asked to appear. 829 00:33:52,061 --> 00:33:53,867 - When? - In an hour. 830 00:33:53,891 --> 00:33:56,925 They're calling your witness, Nhung Chuang. 831 00:33:58,040 --> 00:33:59,412 The committee will come to order. 832 00:33:59,436 --> 00:34:02,000 Ms. Chuang, through your translator... 833 00:34:02,024 --> 00:34:04,602 please give us your first-person account 834 00:34:04,626 --> 00:34:07,238 of your dealings with the State Department-funded program, 835 00:34:07,262 --> 00:34:10,074 Microloans United. 836 00:34:10,098 --> 00:34:12,858 Microloans United. 837 00:34:13,233 --> 00:34:17,970 Thank you, Mr. Chairman, members of Congress. 838 00:34:19,172 --> 00:34:22,241 I am happy to address the committee in English. 839 00:34:23,009 --> 00:34:26,356 I am from a small mountain village 840 00:34:26,380 --> 00:34:29,460 in Northwest Vietnam. 841 00:34:29,484 --> 00:34:33,564 I worked as a field laborer from the time I could walk. 842 00:34:33,588 --> 00:34:36,733 When my husband died in a flood, 843 00:34:36,757 --> 00:34:40,537 I was unable to feed my two children. 844 00:34:40,561 --> 00:34:44,041 I moved in with my sister in a neighboring village. 845 00:34:44,065 --> 00:34:47,577 That is where I heard about the Microloan Program. 846 00:34:47,601 --> 00:34:52,616 Together, my sister and I received a $200 loan 847 00:34:52,640 --> 00:34:54,117 to grow vegetables. 848 00:34:54,141 --> 00:34:55,752 And English lessons. 849 00:34:55,776 --> 00:34:57,442 Obviously. 850 00:34:58,645 --> 00:35:01,958 They gave us mobile phones to manage our money 851 00:35:01,982 --> 00:35:06,329 and taught us how to look up the price 852 00:35:06,353 --> 00:35:09,399 of our vegetables in the market. 853 00:35:09,423 --> 00:35:12,302 We were able to organize the women in our co-op 854 00:35:12,326 --> 00:35:15,126 and... form a co-op. 855 00:35:17,497 --> 00:35:21,378 Now we have enough money to build roads and flood channels. 856 00:35:21,402 --> 00:35:25,014 But what I am most proud of 857 00:35:25,038 --> 00:35:28,284 is the new school where my children are learning. 858 00:35:28,308 --> 00:35:32,755 It is my son, Mr. Chairman, 859 00:35:32,779 --> 00:35:34,691 who taught me English. 860 00:35:34,715 --> 00:35:39,162 Mr. Chairman, my office has taken swift measures 861 00:35:39,186 --> 00:35:42,165 to address the corruption inside the Microloans Program, 862 00:35:42,189 --> 00:35:45,804 a situation that was allowed 863 00:35:45,828 --> 00:35:48,638 to develop because of budget cuts 864 00:35:48,662 --> 00:35:50,740 that all but eliminated the oversight committee. 865 00:35:50,764 --> 00:35:55,545 But as you can see, there is plenty here worth fighting for. 866 00:35:55,569 --> 00:35:59,348 And I am extremely proud to lead that fight. 867 00:35:59,372 --> 00:36:01,773 Thank you. 868 00:36:05,077 --> 00:36:07,990 Is your mother's maiden name Weller? 869 00:36:08,014 --> 00:36:09,392 Yes. 870 00:36:09,416 --> 00:36:11,761 Did you attend Yale University? 871 00:36:11,785 --> 00:36:14,196 Yes. 872 00:36:14,220 --> 00:36:18,334 Are you employed by the Central Intelligence Agency? 873 00:36:18,358 --> 00:36:20,036 Yes. 874 00:36:20,060 --> 00:36:22,938 Do you have access to classified information 875 00:36:22,962 --> 00:36:24,740 regarding national security? 876 00:36:24,764 --> 00:36:26,075 Yes. 877 00:36:26,099 --> 00:36:30,246 Have you shared classified information 878 00:36:30,270 --> 00:36:31,847 with anyone outside the Agency? 879 00:36:31,871 --> 00:36:34,250 No. 880 00:36:34,274 --> 00:36:37,486 Does anyone have access to your secure files? 881 00:36:37,510 --> 00:36:39,054 No. 882 00:36:39,078 --> 00:36:41,190 Have you accepted money 883 00:36:41,214 --> 00:36:43,092 in exchange for classified information? 884 00:36:43,116 --> 00:36:44,960 No. 885 00:36:44,984 --> 00:36:46,662 Do you know anyone who has accepted money 886 00:36:46,686 --> 00:36:49,283 in exchange for classified information? 887 00:36:49,307 --> 00:36:50,654 No. 888 00:36:51,990 --> 00:36:53,969 She passed the polygraph test 889 00:36:53,993 --> 00:36:57,272 and somebody planted a very sophisticated device 890 00:36:57,296 --> 00:36:58,507 in her bag. 891 00:36:58,531 --> 00:36:59,775 Can we officially disqualify her 892 00:36:59,799 --> 00:37:02,211 - as being the mole? - Of course not. 893 00:37:02,235 --> 00:37:03,812 I appreciate your loyalty to your friend, 894 00:37:03,836 --> 00:37:06,215 but that's the oldest CIA trick in the book... 895 00:37:06,239 --> 00:37:08,450 planting a bug on yourself to divert attention. 896 00:37:08,474 --> 00:37:10,419 - Am I right? - It's been done. 897 00:37:10,443 --> 00:37:11,687 What about the polygraph? 898 00:37:11,711 --> 00:37:12,921 You're trained to beat those. 899 00:37:12,945 --> 00:37:14,957 Oh, come on, that's ridiculous. 900 00:37:14,981 --> 00:37:18,327 Only the most specialized field op can do that 901 00:37:18,351 --> 00:37:20,696 and even they can't do it with any degree of regularity. 902 00:37:20,720 --> 00:37:22,297 I'm not saying it has to be her. 903 00:37:22,321 --> 00:37:24,633 I'm saying we can't take her off the list. 904 00:37:24,657 --> 00:37:26,768 The list being anybody in the entire Agency. 905 00:37:26,792 --> 00:37:27,936 Including people at the top? 906 00:37:27,960 --> 00:37:29,337 Because, you know, "trust no one." 907 00:37:29,361 --> 00:37:30,939 Excuse me, Madam Secretary, 908 00:37:30,963 --> 00:37:34,408 - what are you implying? - Let's not unravel. 909 00:37:34,432 --> 00:37:36,211 We have more immediate problems. 910 00:37:36,235 --> 00:37:38,547 Turkish officials are very curious 911 00:37:38,571 --> 00:37:41,183 about the tourist status of the dead American. 912 00:37:41,207 --> 00:37:43,084 It's only a matter of time before they put together 913 00:37:43,108 --> 00:37:44,986 - that he was CIA. - How much time? 914 00:37:45,010 --> 00:37:46,788 Given that I'm already dodging phone calls 915 00:37:46,812 --> 00:37:49,724 from the their Defense Minister's office, not much. 916 00:37:49,748 --> 00:37:51,826 We don't have any moves left. 917 00:37:51,850 --> 00:37:55,018 It's time to bring the president in on this. 918 00:37:57,755 --> 00:38:00,290 I'll think about it. 919 00:38:12,551 --> 00:38:15,185 Well... 920 00:38:17,255 --> 00:38:19,168 Look who I found lurking around, 921 00:38:19,192 --> 00:38:20,769 claiming he still works here. 922 00:38:20,793 --> 00:38:22,304 Oh-oh! 923 00:38:22,328 --> 00:38:24,640 - Hey! - Yeah! 924 00:38:24,664 --> 00:38:26,642 James Bond. Look at this guy. 925 00:38:26,666 --> 00:38:27,909 Sorry about the tradecraft, 926 00:38:27,933 --> 00:38:31,380 everybody, but it was the quickest way to get this done. 927 00:38:31,404 --> 00:38:32,781 And to send the message to Burke 928 00:38:32,805 --> 00:38:34,349 that you won't be taken down so easily. 929 00:38:34,373 --> 00:38:37,319 You really lapped it up, Jay, I gotta say. 930 00:38:37,343 --> 00:38:38,920 I mean, Langley could use a guy like you, 931 00:38:38,944 --> 00:38:41,089 if you ever tire of policy advising. 932 00:38:41,113 --> 00:38:43,158 I don't think most marks would be as easy as Kyle. 933 00:38:43,182 --> 00:38:45,039 Oh, you'd be surprised. 934 00:38:45,063 --> 00:38:46,695 So... 935 00:38:46,719 --> 00:38:48,496 sorry I couldn't let anyone in on the ruse. 936 00:38:48,520 --> 00:38:50,865 So bringing in Mike B. Was a part of it? 937 00:38:50,889 --> 00:38:52,535 Because I gotta tell you, I hate that guy. 938 00:38:52,559 --> 00:38:54,859 Well, from a PR standpoint, it was the right move. 939 00:38:58,463 --> 00:39:00,842 Gordon! Get over here! 940 00:39:00,866 --> 00:39:02,199 Sorry about that. He's a little 941 00:39:02,223 --> 00:39:04,112 giddy with success. I'll be in your office, M Sec? 942 00:39:04,136 --> 00:39:05,213 Sure. 943 00:39:05,237 --> 00:39:06,237 Yeah. Come on, let's go. 944 00:39:10,808 --> 00:39:13,188 Mike B.'s just going to hang around for a little while. 945 00:39:13,212 --> 00:39:15,578 Let's get started. 946 00:39:17,014 --> 00:39:19,427 Actually, I think I am. Put this away... 947 00:39:19,451 --> 00:39:20,695 I can't believe it. 948 00:39:20,719 --> 00:39:21,996 He's going for risotto. 949 00:39:22,020 --> 00:39:23,331 They always lose with that one. 950 00:39:23,355 --> 00:39:25,033 - It's the Waterloo of food. - Right? 951 00:39:25,057 --> 00:39:26,968 I know. What is the deal? You can't cook it fast. 952 00:39:26,992 --> 00:39:28,397 - They ought to know it. - And gnocchi. Gnocchi. 953 00:39:28,421 --> 00:39:29,637 - They never learn. - They always lose 954 00:39:29,661 --> 00:39:31,139 - with gnocchi, too. - Well, because you think 955 00:39:31,163 --> 00:39:33,007 it's going to be good but it's not. 956 00:39:33,031 --> 00:39:35,143 In the end, it really is just doughy potato balls. 957 00:39:35,167 --> 00:39:36,711 - That's what I'm saying. - That's it. 958 00:39:36,735 --> 00:39:38,046 Hey, you guys. Sorry to interrupt. 959 00:39:38,070 --> 00:39:40,348 - Hey. - Hey. No, we're just hanging. 960 00:39:40,372 --> 00:39:41,040 What's up? 961 00:39:41,064 --> 00:39:43,017 Yeah, we're just talking about something really important. 962 00:39:43,041 --> 00:39:45,186 - Yeah, I heard. Uh, potato balls. - Yeah. 963 00:39:45,210 --> 00:39:47,410 Sit down. What's going on? 964 00:39:48,913 --> 00:39:50,825 I need to borrow some money. 965 00:39:50,849 --> 00:39:53,227 Okay. Well... how much? 966 00:39:53,251 --> 00:39:56,330 About $20,000. 967 00:39:56,354 --> 00:39:58,566 For now. 968 00:39:58,590 --> 00:40:00,935 Wow. Okay. 969 00:40:00,959 --> 00:40:03,070 That's... so much. 970 00:40:03,094 --> 00:40:06,340 I'm applying to Georgetown next semester. 971 00:40:06,364 --> 00:40:07,842 It's actually probably a lot less 972 00:40:07,866 --> 00:40:09,343 with the faculty discount, so... 973 00:40:09,367 --> 00:40:11,879 - Yeah. - Sub... substantially less. 974 00:40:11,903 --> 00:40:13,414 You're gonna go to Georgetown? 975 00:40:13,438 --> 00:40:14,648 If I'm accepted. 976 00:40:14,672 --> 00:40:17,385 Um, I got an internship at the Microloans Program, 977 00:40:17,409 --> 00:40:18,886 and I can only do it 978 00:40:18,910 --> 00:40:21,722 if I apply it toward a college course. So... 979 00:40:21,746 --> 00:40:24,258 - I figured, you know, why not? - Oh. Oh... 980 00:40:24,282 --> 00:40:27,127 - Cool. - Yeah, well, whatever we can do to help. 981 00:40:27,151 --> 00:40:31,298 Okay, so... it's okay with you guys 982 00:40:31,322 --> 00:40:33,801 if... if I go ahead and apply? 983 00:40:33,825 --> 00:40:35,869 - Yeah. - Whatever. Sure. 984 00:40:35,893 --> 00:40:37,771 No problem. 985 00:40:37,795 --> 00:40:39,006 Okay. 986 00:40:39,030 --> 00:40:40,696 Great. 987 00:40:49,739 --> 00:40:53,287 Just so we're clear... 988 00:40:53,311 --> 00:40:56,156 um, I'm doing this for me. 989 00:40:56,180 --> 00:40:57,724 Not you. 990 00:40:57,748 --> 00:40:59,660 - Absolutely. - No question. 991 00:40:59,684 --> 00:41:00,861 Great, okay. 992 00:41:00,885 --> 00:41:02,523 - Good night. - Good night. 993 00:41:02,547 --> 00:41:03,530 Night. 994 00:41:03,554 --> 00:41:05,866 Sleep well. 995 00:41:05,890 --> 00:41:07,523 We're on your side! 996 00:41:08,525 --> 00:41:11,004 That was lame, that last part. "We're on your side"? 997 00:41:11,028 --> 00:41:12,406 - I know better than that. - Yeah, just... 998 00:41:12,430 --> 00:41:13,607 - That's not even... - Yeah, don't... 999 00:41:13,631 --> 00:41:14,941 Take, just... take the win. 1000 00:41:14,965 --> 00:41:16,176 Okay? 1001 00:41:16,200 --> 00:41:17,611 Ah! 1002 00:41:17,635 --> 00:41:19,529 - Nice whispering, Damocles. - How 'bout that? 1003 00:41:19,553 --> 00:41:20,380 - Ah... - That's darn right. 1004 00:41:20,404 --> 00:41:21,581 Wait, hold on. 1005 00:41:21,605 --> 00:41:22,949 - No, hold on. - Really? 1006 00:41:22,973 --> 00:41:25,852 Hey. 1007 00:41:25,876 --> 00:41:29,122 Don't tell me what you're gonna say. 1008 00:41:29,146 --> 00:41:31,713 - I-I gotta to go. - Bye. 1009 00:41:32,715 --> 00:41:35,762 We believe there is a mole 1010 00:41:35,786 --> 00:41:37,263 in our own security establishment. 1011 00:41:37,287 --> 00:41:40,222 That's why it's risen to your level. 1012 00:41:41,524 --> 00:41:43,837 Why am I just learning about this? 1013 00:41:43,861 --> 00:41:47,340 We wanted to preserve plausible deniability for you. 1014 00:41:47,364 --> 00:41:48,708 You shouldn't have waited so long. 1015 00:41:48,732 --> 00:41:50,577 It was a judgment call, Mr. President. 1016 00:41:50,601 --> 00:41:54,580 A bad one, as it turns out. 1017 00:41:54,604 --> 00:41:56,583 I've got news for you all. 1018 00:41:56,607 --> 00:42:00,442 I had questions about the Dubai crash at the time. 1019 00:42:01,844 --> 00:42:03,590 I assigned a pair to investigate. 1020 00:42:03,614 --> 00:42:07,393 They reported to me that it was an accident... 1021 00:42:07,417 --> 00:42:10,530 which implies that they were hiding the truth. 1022 00:42:10,554 --> 00:42:14,667 One of those agents is dead now. 1023 00:42:14,691 --> 00:42:17,258 George Peters. 1024 00:42:23,432 --> 00:42:25,833 Who's the other agent? 1025 00:42:34,743 --> 00:42:35,955 Stairs. 1026 00:42:35,979 --> 00:42:37,211 Hallway. 1027 00:42:38,280 --> 00:42:41,382 Down. 1028 00:42:49,925 --> 00:42:52,685 Clear! 1029 00:42:58,967 --> 00:43:00,746 Closets are emptied. 1030 00:43:00,770 --> 00:43:03,880 Computer's wiped. She's cleared out. 1031 00:43:22,322 --> 00:43:30,224 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. WEB-DL sync snarry. 75423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.