All language subtitles for Lunamancer 2021 1080p.WEBRip.x264.AAC.Spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,055 --> 00:00:17,641 ¿Crees que alguna vez querrías irte de aquí? 2 00:00:17,642 --> 00:00:18,642 A veces si. 3 00:00:21,146 --> 00:00:23,939 Pero la hierba no siempre es más verde, ¿sabes? 4 00:00:23,940 --> 00:00:26,359 Sólo depende de la hora del día. 5 00:00:29,738 --> 00:00:31,613 Sólo podemos bailar este baile una vez, 6 00:00:31,614 --> 00:00:33,908 y tienes que elegir dónde vas a bailarlo. 7 00:12:37,339 --> 00:12:38,339 Isaac. 8 00:13:47,159 --> 00:13:48,159 ¿Hola? 9 00:13:58,087 --> 00:13:59,087 ¿Hola? 10 00:14:10,933 --> 00:14:11,933 ¿Puedo ayudarte? 11 00:14:14,937 --> 00:14:17,021 Necesito reparar una ventanilla. 12 00:14:17,022 --> 00:14:18,773 ¿Qué tipo de coche es? 13 00:14:18,774 --> 00:14:20,317 Cuatro puertas, al frente. 14 00:14:23,028 --> 00:14:24,028 ¿Es tuyo? 15 00:14:25,281 --> 00:14:26,866 No. Es para un amiga. 16 00:14:28,576 --> 00:14:30,034 Mmm. 17 00:14:30,035 --> 00:14:31,954 ¿Tu amiga la de la ventanilla rota? 18 00:14:33,372 --> 00:14:34,873 Sí. 19 00:14:34,874 --> 00:14:37,209 Mi amiga, la de la ventanilla rota. 20 00:14:38,669 --> 00:14:39,753 No puedo ayudarte. 21 00:14:58,022 --> 00:14:59,315 ¿Sabes quién es? 22 00:15:04,570 --> 00:15:05,779 Ella vive calle arriba. 23 00:15:07,406 --> 00:15:10,492 No tiene coche, pero probablemente pasa por aquí todos los días. 24 00:15:12,494 --> 00:15:13,954 Ella lee las cartas de tarot. 25 00:15:17,625 --> 00:15:18,918 ¿Alguna vez has hecho eso? 26 00:15:21,795 --> 00:15:23,172 Ojalá pudiera ayudarte, amigo. 27 00:15:24,715 --> 00:15:25,715 Piénsalo. 28 00:15:34,016 --> 00:15:35,893 Sabes, me sorprende que no la conozcas. 29 00:15:37,311 --> 00:15:38,854 Todos por aquí la conocen. 30 00:15:43,442 --> 00:15:46,862 Y nadie parece darse cuenta de su ausencia. 31 00:16:42,710 --> 00:16:43,919 ¡Hijo de puta! 32 00:16:46,255 --> 00:16:48,257 Oye, amigo. ¡Es mi auto el que tienes ahí! 33 00:16:49,842 --> 00:16:50,842 ¿Isaac? 34 00:16:54,096 --> 00:16:54,930 Hola, Tim. 35 00:16:54,931 --> 00:16:56,724 ¿Qué estás haciendo de vuelta en la ciudad? 36 00:16:59,685 --> 00:17:00,811 ¿Por qué tienes mi auto? 37 00:17:02,187 --> 00:17:03,355 Es bueno verte. 38 00:17:07,818 --> 00:17:09,945 Tenemos que ver a Harrison. Ahora tiene un hijo. 39 00:17:11,363 --> 00:17:12,989 ¿Quién hubiera dicho que tenía eso adentro? 40 00:17:12,990 --> 00:17:14,407 Bueno, nos encantaría verte, 41 00:17:14,408 --> 00:17:15,284 si tienes la oportunidad cuando estés en la ciudad. 42 00:17:15,285 --> 00:17:16,993 Realmente no estoy tratando de ver a nadie 43 00:17:16,994 --> 00:17:18,495 No necesito ver a nadie. 44 00:17:19,788 --> 00:17:21,956 Sólo estaré aquí por unos pocos días. 45 00:17:21,957 --> 00:17:23,250 ¿Te quedarás en casa de Sue? 46 00:17:24,793 --> 00:17:25,793 Genial. 47 00:17:26,754 --> 00:17:28,922 Entonces, ¿qué haces? ¿Qué harás estos días? 48 00:17:31,300 --> 00:17:33,968 Obtuve mi doctorado hace un par de años. 49 00:17:33,969 --> 00:17:36,262 ¡¿Ahora eres médico?! 50 00:17:36,263 --> 00:17:38,598 No ese tipo de doctor. 51 00:17:38,599 --> 00:17:40,517 ¿Qué clase de médico eres? 52 00:17:41,810 --> 00:17:46,230 Soy un postdoctorando en un laboratorio. 53 00:17:46,231 --> 00:17:49,651 Odio a todos con los que trabajé. 54 00:17:50,569 --> 00:17:52,361 Trabajo de noche. 55 00:17:52,362 --> 00:17:53,821 No puedo dormir. 56 00:17:53,822 --> 00:17:54,822 La paga apesta. 57 00:17:55,783 --> 00:17:57,700 Tengo un pasante. Apesta. 58 00:17:57,701 --> 00:17:59,369 El café en la sala de descanso apesta. 59 00:18:00,412 --> 00:18:02,330 Soy el Dr. Isaac Blake. 60 00:18:02,331 --> 00:18:03,916 "No, no ese tipo de doctor." 61 00:18:06,210 --> 00:18:08,378 Vivo solo en este pequeño apartamento de mierda. 62 00:18:09,296 --> 00:18:11,256 Cocino la mayoría de mis comidas en el microondas. 63 00:18:12,591 --> 00:18:14,509 Sinceramente, no recuerdo la última vez 64 00:18:14,510 --> 00:18:15,594 que me levanté feliz. 65 00:18:21,100 --> 00:18:22,726 Eso es lo que estoy haciendo estos días. 66 00:18:25,187 --> 00:18:26,187 Huh... 67 00:18:37,699 --> 00:18:39,952 ¿No era el plan abrir un taller? 68 00:18:43,664 --> 00:18:47,000 No lo sé. Me aburrí un poco de los autos. 69 00:18:47,876 --> 00:18:49,169 Me dí cuenta, supongo. 70 00:18:54,842 --> 00:18:56,260 Decidí ir a la escuela. 71 00:18:57,261 --> 00:18:58,387 Vivir en un lugar nuevo. 72 00:19:03,142 --> 00:19:04,434 Perdón, robé tu auto. 73 00:19:06,562 --> 00:19:08,272 Ah, no sabías que era mío. 74 00:19:09,523 --> 00:19:11,065 En realidad es de mi tía, de todos modos, 75 00:19:11,066 --> 00:19:13,277 pero supongo que es bueno tenerlo de vuelta. 76 00:19:14,903 --> 00:19:15,903 Además esto... 77 00:19:19,408 --> 00:19:20,784 Voy a arreglarle la ventanilla. 78 00:19:22,119 --> 00:19:23,203 ¿La ventanilla está rota? 79 00:19:41,805 --> 00:19:43,140 Te has perdido los colores. 80 00:19:44,808 --> 00:19:46,226 El invierno ya está sobre nosotros. 81 00:19:47,561 --> 00:19:49,228 Va a nevar pronto. 82 00:19:51,982 --> 00:19:53,317 Entonces, ¿Sue no está en casa? 83 00:19:55,319 --> 00:19:56,319 No. 84 00:19:57,237 --> 00:19:59,114 ¿Qué, solo estás cuidando el perro? 85 00:20:01,033 --> 00:20:02,743 No he sido capaz de localizarla. 86 00:20:04,828 --> 00:20:06,622 ¿Cuándo fue la última vez que hablaste con ella? 87 00:20:09,791 --> 00:20:10,834 ¿Con quién estaba saliendo Sue? 88 00:20:13,587 --> 00:20:16,882 No sé si Sue estaba saliendo con alguien exclusivamente. 89 00:20:18,258 --> 00:20:19,759 Los chicos siempre están rondando a Sue. 90 00:20:19,760 --> 00:20:21,678 Quiero decir, es Sue. 91 00:20:23,597 --> 00:20:24,932 Había alguien cerca. 92 00:20:26,183 --> 00:20:29,895 ¿Ella no tenía, un novio o algo así? 93 00:20:31,396 --> 00:20:33,981 Me cruzaba con ella de vez en cuando, pero, 94 00:20:33,982 --> 00:20:36,652 no nos hemos puesto al día, no desde que te fuiste. 95 00:20:37,945 --> 00:20:39,488 ¿De verdad crees que está desaparecida? 96 00:20:44,243 --> 00:20:45,786 Cuando creces siendo gemelo, 97 00:20:46,703 --> 00:20:48,830 es como si compartieras los mismos recuerdos. 98 00:20:50,874 --> 00:20:54,502 Y Sue, ella sería la primera en decírte 99 00:20:54,503 --> 00:20:59,216 que lo que hace es sólo fingir, o por diversión. 100 00:21:01,760 --> 00:21:03,762 Pero cuando eres muy cercano a alguien, 101 00:21:06,139 --> 00:21:09,351 es como si pudieran sentir lo que el otro está pensando. 102 00:21:13,522 --> 00:21:15,357 Sentí que Sue pasó por algo. 103 00:21:18,068 --> 00:21:20,279 Fue realmente doloroso. 104 00:21:24,825 --> 00:21:25,825 Y luego... 105 00:21:27,744 --> 00:21:28,744 nada. 106 00:21:32,249 --> 00:21:34,250 Bueno, no sacaría conclusiones precipitadas todavía, hombre, 107 00:21:34,251 --> 00:21:35,251 quiero decir... 108 00:21:36,795 --> 00:21:38,672 es sólo un sentimiento, ¿verdad? 109 00:21:40,424 --> 00:21:41,424 Tal vez. 110 00:21:44,386 --> 00:21:46,596 Aunque es un sentimiento realmente fuerte. 111 00:25:35,534 --> 00:25:37,244 ¡Quiero a mi hermana de vuelta! 112 00:25:44,584 --> 00:25:46,001 Me voy cuando la encuentre... 113 00:26:17,492 --> 00:26:19,451 Pero es mi sueño. 114 00:26:27,544 --> 00:26:28,878 ¿Qué mierda? 115 00:30:02,509 --> 00:30:04,344 Tu casa se ve bonita. 116 00:30:05,845 --> 00:30:07,262 Eres tú. 117 00:30:07,263 --> 00:30:08,431 Eres tú misma. 118 00:30:15,396 --> 00:30:16,731 Fui a ver a mamá y papá. 119 00:30:20,401 --> 00:30:22,570 Supongo que nunca hemos hablado realmente de eso. 120 00:30:30,119 --> 00:30:33,039 No sé si te estoy hablando a tí, 121 00:30:33,873 --> 00:30:35,666 o al río. 122 00:30:42,757 --> 00:30:43,842 Pero estoy aquí. 123 00:32:32,951 --> 00:32:35,327 Oye, hombre. ¿Tienes un cigarrillo? 124 00:32:35,328 --> 00:32:36,328 No. 125 00:32:38,122 --> 00:32:39,998 ¿Qué tal algo de efectivo? ¿Tienes dinero en efectivo? 126 00:32:39,999 --> 00:32:42,542 Revisa su lado derecho. ¡Comprueba su derecha! 127 00:36:02,034 --> 00:36:06,079 Bueno. Entonces, ¿crees en fantasmas? 128 00:36:06,080 --> 00:36:07,497 ¿Espíritus? 129 00:36:07,498 --> 00:36:09,791 ¿Los muertos que regresan para perseguir a los vivos? 130 00:36:09,792 --> 00:36:11,710 ¿Alguna vez has visto un fantasma? 131 00:36:11,711 --> 00:36:13,795 Bueno, no creo en fantasmas. 132 00:36:13,796 --> 00:36:15,965 Tienes que creer en algo para verlo. 133 00:36:18,009 --> 00:36:20,552 Entonces, ¿en qué crees? 134 00:36:20,553 --> 00:36:22,180 Creo en muchas cosas. 135 00:36:23,181 --> 00:36:25,223 Pero sólo en las cosas que yo elijo. 136 00:36:25,224 --> 00:36:27,852 Nunca debes creer en algo que no quieres. 137 00:36:31,355 --> 00:36:35,318 Entonces, ¿qué haces cuando lo que haces te asusta? 138 00:36:36,485 --> 00:36:38,445 Como, quiero decir, cuando todo está bien, 139 00:36:38,446 --> 00:36:40,948 ¿no te hace sentir como que estás loca? 140 00:36:43,576 --> 00:36:46,244 Para ser honesta, en realidad es reconfortante. 141 00:36:46,245 --> 00:36:48,496 Intento no definirlo, no soy la mejor para eso, 142 00:36:48,497 --> 00:36:51,500 y no es lo que mejor se me da. 143 00:36:52,501 --> 00:36:53,501 Pero... 144 00:36:54,420 --> 00:36:56,421 darme cuenta de lo que era, 145 00:36:56,422 --> 00:36:59,634 fue muy parecido a darme cuenta de que no estoy loca. 146 00:37:01,594 --> 00:37:04,263 O aceptas quién eres, o luchas contra ello. 147 00:37:05,556 --> 00:37:06,641 Todo el mundo es algo. 148 00:37:08,935 --> 00:37:09,935 Sí. 149 00:37:11,062 --> 00:37:12,188 Todo el mundo es algo. 150 00:37:15,650 --> 00:37:18,527 Entonces, ¿crees que seria posible tomar un trago? 151 00:37:21,072 --> 00:37:22,489 Yo... 152 00:37:22,490 --> 00:37:25,742 sabes, trato de no involucrarme con los clientes. 153 00:37:25,743 --> 00:37:28,495 Simplemente se vuelve realmente complicado, muy rápido. 154 00:37:28,496 --> 00:37:31,082 Pero, quiero decir, son sólo relaciones, ¿verdad? 155 00:37:33,834 --> 00:37:36,461 Mantengamos esto así. 156 00:37:36,462 --> 00:37:39,089 Oh. ¿Quién dice que estaba hablando de ti? 157 00:37:39,090 --> 00:37:41,800 Lo estabas pensando. 158 00:38:33,269 --> 00:38:34,728 ¿Qué pasará cuando lo encuentres? 159 00:38:34,729 --> 00:38:36,397 ¿Cómo peleas contra un tipo así? 160 00:38:38,691 --> 00:38:40,776 No lo sé, supongo que será más fácil 161 00:38:42,528 --> 00:38:43,821 si tienes una buena razón. 162 00:38:44,822 --> 00:38:45,823 Golpéalo en la cabeza. 163 00:38:46,866 --> 00:38:47,908 Un par de veces. 164 00:38:49,076 --> 00:38:50,577 Muy duro. 165 00:38:50,578 --> 00:38:52,078 Bueno. Golpéalo en la cabeza. 166 00:38:52,079 --> 00:38:55,041 ¡Bien! Solo asegúrate de que sea al menos un par de veces. 167 00:38:59,086 --> 00:39:02,422 Quiero decir, ¿no quieres llevar esto a la policía? 168 00:39:02,423 --> 00:39:05,050 ¿Vas a solucionarlo dándole golpes al tipo en la cabeza? 169 00:39:05,051 --> 00:39:06,051 ¿Y después qué? 170 00:39:07,887 --> 00:39:10,890 Regresé aquí para encontrar a mi hermana. 171 00:39:12,767 --> 00:39:15,268 ¿Sabías que aún vivía aquí? 172 00:39:15,269 --> 00:39:16,269 ¿Qué quieres decir? 173 00:39:16,270 --> 00:39:18,356 ¿Si sabías que aún vivía aquí? 174 00:39:20,399 --> 00:39:21,399 No. 175 00:39:23,194 --> 00:39:24,194 No lo sabía. 176 00:39:25,905 --> 00:39:29,199 Sé que Sue y tú encontraron todo eso del espacio mental, 177 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 pero como que dejaste de hablar con la gente cuando lo hicieron. 178 00:39:32,161 --> 00:39:33,621 ¡No sabía que tenías un plan! 179 00:39:34,497 --> 00:39:35,790 Un día, simplemente te fuiste. 180 00:39:38,709 --> 00:39:39,709 Tim. 181 00:39:42,421 --> 00:39:45,341 Sí, bueno, es bueno saber que tú tampoco estás muerto, hombre. 182 00:40:27,967 --> 00:40:28,967 Hola. 183 00:40:31,262 --> 00:40:32,263 ¿Cómo estás? 184 00:40:34,098 --> 00:40:37,725 Este no es tu número de teléfono. 185 00:40:37,726 --> 00:40:41,062 No tengo teléfono en este momento. 186 00:40:41,063 --> 00:40:44,567 Excelente. ¿Qué significa eso? 187 00:40:46,277 --> 00:40:48,195 Que no tengo teléfono. 188 00:40:49,613 --> 00:40:51,906 Su laboratorio llamó. 189 00:40:51,907 --> 00:40:53,909 Todo el mundo piensa que estás muerto o desaparecido. 190 00:40:55,327 --> 00:40:56,327 Está bien. 191 00:40:57,496 --> 00:40:59,330 Deja que piensen lo que quieran. 192 00:40:59,331 --> 00:41:00,916 ¿Qué debería decirle a la gente? 193 00:41:04,587 --> 00:41:06,337 Diles que estoy desaparecido. 194 00:41:06,338 --> 00:41:08,840 Pero yo sabía que no lo estabas. Solo lo sabía. 195 00:41:08,841 --> 00:41:11,635 Y ahora sé realmente que no lo estás. Eso es mentir. 196 00:41:14,096 --> 00:41:15,096 ¿Pero qué es...? 197 00:41:16,265 --> 00:41:17,891 ¿Qué podrías necesitar 198 00:41:17,892 --> 00:41:19,894 que me llamas a esta hora? 199 00:41:25,316 --> 00:41:29,153 No creo que vaya a volver. 200 00:41:30,654 --> 00:41:31,906 Okay. 201 00:41:33,032 --> 00:41:35,201 No esperaba que lo hicieras. 202 00:41:36,118 --> 00:41:37,118 Okay. 203 00:41:38,746 --> 00:41:42,249 Te marchaste hace mucho tiempo. 204 00:41:46,754 --> 00:41:47,754 Estoy al norte del estado. 205 00:41:49,548 --> 00:41:50,548 Al norte, Nueva York. 206 00:41:53,135 --> 00:41:55,303 ¿Estás visitando a tu hermana? 207 00:41:55,304 --> 00:41:57,389 Estoy buscándola. Ella está desaparecida. 208 00:42:04,355 --> 00:42:05,605 Yo creo... 209 00:42:05,606 --> 00:42:07,775 creo que soy el único que puede encontrarla. 210 00:42:08,817 --> 00:42:11,362 Puedo sentirla. Ella me está diciendo dónde está. 211 00:42:15,824 --> 00:42:18,661 Siento que estoy perdiendo cosas, cuanto más me acerco. 212 00:42:21,288 --> 00:42:22,665 - Isaac... - Yo solo... 213 00:42:23,832 --> 00:42:27,419 sólo quería llamarte y despedirme de tí. 214 00:42:29,255 --> 00:42:30,630 Por si acaso. 215 00:42:30,631 --> 00:42:32,925 Isaac, tengo que decirte algo. 216 00:42:42,810 --> 00:42:43,810 ¿Hola? 217 00:42:45,062 --> 00:42:46,062 ¿Isaac? 218 00:44:50,270 --> 00:44:52,272 Oh. Buenos días, hijo. 219 00:44:53,399 --> 00:44:54,399 ¿Desayuno? 220 00:44:58,529 --> 00:44:59,529 Seguro. 221 00:45:00,698 --> 00:45:01,698 ¿Pero qué mierda...? 222 00:45:03,117 --> 00:45:05,035 Parece que te dieron una paliza. 223 00:45:10,749 --> 00:45:11,749 Mmm. 224 00:45:13,585 --> 00:45:14,962 ¿Debería ver al otro tipo? 225 00:45:18,465 --> 00:45:19,465 Mmm. 226 00:45:28,892 --> 00:45:29,892 ¿Cómo estás? 227 00:45:31,603 --> 00:45:33,689 Me he estado despertando por las mañanas. 228 00:45:34,690 --> 00:45:38,736 Oh, esa es una buena manera de empezar una mañana. 229 00:45:44,032 --> 00:45:45,033 Sue tiene un... 230 00:45:46,326 --> 00:45:48,370 Sue tiene un lugar muy bonito. 231 00:45:50,873 --> 00:45:51,873 ¿Ella es la dueña? 232 00:45:52,583 --> 00:45:56,127 Sí. Lo compró hace un par de años. 233 00:45:56,128 --> 00:45:58,171 Lo ha estado arreglando. 234 00:45:58,172 --> 00:46:00,006 Genial. 235 00:46:00,007 --> 00:46:01,175 Es, eh... 236 00:46:03,677 --> 00:46:05,721 se siente como Sue. 237 00:46:07,765 --> 00:46:08,765 Sí, así es. 238 00:46:19,234 --> 00:46:22,112 Siempre deseé haber podido hacer más por ustedes, niños. 239 00:46:25,657 --> 00:46:26,825 Los amaba. 240 00:46:28,827 --> 00:46:30,244 A ambos. 241 00:46:30,245 --> 00:46:31,288 Tanto. 242 00:46:34,958 --> 00:46:38,127 Sí, bueno, me hace feliz que tú y Sue 243 00:46:38,128 --> 00:46:39,880 se acercaran tanto como lo hicieron. 244 00:46:41,465 --> 00:46:44,885 Siempre tuve la esperanza de que algún día 245 00:46:45,803 --> 00:46:47,929 superarían el hecho de ser tan parecidos, 246 00:46:47,930 --> 00:46:51,058 y descubrirían lo especial que es la familia... 247 00:46:52,059 --> 00:46:54,311 Algunas personas nunca se dan cuenta. 248 00:46:55,521 --> 00:46:56,854 Van toda su vida 249 00:46:56,855 --> 00:47:00,776 tratando de demostrar algo a sus seres queridos odiándolos. 250 00:47:03,362 --> 00:47:04,905 Y te aseguro... 251 00:47:06,240 --> 00:47:07,366 Te aseguro que, 252 00:47:10,911 --> 00:47:12,245 nunca se sabe realmente 253 00:47:12,246 --> 00:47:15,415 qué es lo último que le vas a decir a alguien. 254 00:47:18,043 --> 00:47:19,503 Especialmente si lo amas. 255 00:47:23,090 --> 00:47:24,090 ¿Jugo de naranja? 256 00:47:30,055 --> 00:47:32,974 No recuerdo lo último que le dije a Sue. 257 00:47:32,975 --> 00:47:34,559 Está bien. 258 00:47:34,560 --> 00:47:35,978 No tienes que hacerlo. 259 00:47:40,399 --> 00:47:42,860 Sue siempre supo qué decir. 260 00:47:44,194 --> 00:47:47,781 Ella simplemente era buena para ver los detalles. 261 00:47:49,366 --> 00:47:53,579 Por eso la gente acudía a ella en busca de consejo. 262 00:47:55,831 --> 00:47:57,457 Por eso hizo lo que hizo. 263 00:48:03,589 --> 00:48:08,594 Las personas amables tienden a atraer a quienes más lo necesitan. 264 00:48:11,763 --> 00:48:13,307 Lo heredó de tu madre. 265 00:48:17,644 --> 00:48:20,021 ¿Qué haces aquí, papá? 266 00:48:20,022 --> 00:48:22,524 Sólo estoy aquí para recordarte que te amo. 267 00:48:28,614 --> 00:48:31,407 Mmm, probablemente no ayude 268 00:48:31,408 --> 00:48:34,119 que te hayan golpeado tanto en la cabeza ultimamente. 269 00:48:41,877 --> 00:48:43,587 ¿Qué estás haciendo tú aquí? 270 00:48:46,256 --> 00:48:47,758 Estoy aquí para encontrar a mi hermana. 271 00:48:48,884 --> 00:48:49,884 Mmm. 272 00:48:50,969 --> 00:48:52,554 Digamos que la encuentras. 273 00:48:53,639 --> 00:48:54,639 ¿Y entonces qué? 274 00:48:57,809 --> 00:48:59,394 La traigo de vuelta. 275 00:49:01,063 --> 00:49:02,064 ¿Y entonces qué? 276 00:50:03,000 --> 00:50:04,292 Hey. 277 00:50:05,794 --> 00:50:06,794 ¿Qué? 278 00:50:08,672 --> 00:50:09,715 Te ves como una mierda. 279 00:50:27,899 --> 00:50:29,026 Sólo un sentimiento, ¿verdad? 280 00:51:07,898 --> 00:51:09,274 ¡Hace frío aquí afuera, hombre! 281 00:51:10,317 --> 00:51:11,485 Tienes razón. 282 00:54:23,093 --> 00:54:24,678 ¿Qué vas a hacer? 283 00:54:28,807 --> 00:54:30,058 No lo sé. 284 00:54:32,936 --> 00:54:36,106 Mira, hombre. Me largo de aquí. 285 00:56:01,649 --> 00:56:03,359 Ya sabes, en el pasado, 286 00:56:03,360 --> 00:56:05,445 la gente solía vestirse elegante para tomar el tren. 287 00:56:07,030 --> 00:56:08,156 Era como un evento. 288 00:56:10,283 --> 00:56:14,162 Algo de lo que maravillarse, y como ser, respetado. 289 00:56:15,747 --> 00:56:18,665 No lo sé, tal vez la gente se acostumbró a ello, o, 290 00:56:18,666 --> 00:56:20,377 ya sabes, quiero decir, vinieron los aviones. 291 00:56:22,504 --> 00:56:24,589 Ahora la gente ya no los toma. 292 00:56:25,799 --> 00:56:26,966 La gente es así. 293 00:56:28,134 --> 00:56:31,054 Sólo volé una vez cuando era niña, antes de que muriera mi padre. 294 00:56:32,430 --> 00:56:33,515 Me asustó mucho. 295 00:56:37,310 --> 00:56:40,687 Pero, después de eso, cada vez que veía un avión volar sobre mi cabeza, 296 00:56:40,688 --> 00:56:43,316 tomaba nota de la hora. 297 00:56:46,569 --> 00:56:47,569 Porque ¿y si se estrellara? 298 00:56:47,570 --> 00:56:51,324 ¿Qué pasa si, al pensar yo que se estrellaría, lo hiciera? 299 00:56:54,744 --> 00:56:57,831 Siempre quise recordar. 300 00:57:05,088 --> 00:57:08,966 ¿Crees que alguna vez querrías irte de aquí? 301 00:57:08,967 --> 00:57:09,967 A veces, si. 302 00:57:12,804 --> 00:57:15,264 Pero la hierba no siempre es más verde, ¿sabes? 303 00:57:15,265 --> 00:57:17,684 Sólo depende de la hora del día. 304 00:57:20,728 --> 00:57:22,729 Sólo podemos bailar este baile una vez. 305 00:57:22,730 --> 00:57:25,108 y tienes que elegir dónde lo vas a bailar. 306 00:58:18,077 --> 00:58:19,329 Sé quién eres ahora. 307 00:58:33,218 --> 00:58:34,468 Vete a la mierda. 308 00:58:34,469 --> 00:58:35,637 La cagaste. 309 00:58:37,013 --> 00:58:39,806 Y lo peor es que actúas como si nada hubiera pasado. 310 00:59:10,838 --> 00:59:11,880 ¿Isaac? 311 01:04:54,098 --> 01:04:56,434 Nunca quise lastimarla. 312 01:05:01,272 --> 01:05:02,272 Vete a la mierda. 21920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.