Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,055 --> 00:00:17,641
¿Crees que alguna vez
querrías irte de aquí?
2
00:00:17,642 --> 00:00:18,642
A veces si.
3
00:00:21,146 --> 00:00:23,939
Pero la hierba no siempre
es más verde, ¿sabes?
4
00:00:23,940 --> 00:00:26,359
Sólo depende de la hora del día.
5
00:00:29,738 --> 00:00:31,613
Sólo podemos bailar
este baile una vez,
6
00:00:31,614 --> 00:00:33,908
y tienes que elegir
dónde vas a bailarlo.
7
00:12:37,339 --> 00:12:38,339
Isaac.
8
00:13:47,159 --> 00:13:48,159
¿Hola?
9
00:13:58,087 --> 00:13:59,087
¿Hola?
10
00:14:10,933 --> 00:14:11,933
¿Puedo ayudarte?
11
00:14:14,937 --> 00:14:17,021
Necesito reparar una ventanilla.
12
00:14:17,022 --> 00:14:18,773
¿Qué tipo de coche es?
13
00:14:18,774 --> 00:14:20,317
Cuatro puertas, al frente.
14
00:14:23,028 --> 00:14:24,028
¿Es tuyo?
15
00:14:25,281 --> 00:14:26,866
No. Es para un amiga.
16
00:14:28,576 --> 00:14:30,034
Mmm.
17
00:14:30,035 --> 00:14:31,954
¿Tu amiga la de la ventanilla rota?
18
00:14:33,372 --> 00:14:34,873
Sí.
19
00:14:34,874 --> 00:14:37,209
Mi amiga, la de la ventanilla rota.
20
00:14:38,669 --> 00:14:39,753
No puedo ayudarte.
21
00:14:58,022 --> 00:14:59,315
¿Sabes quién es?
22
00:15:04,570 --> 00:15:05,779
Ella vive calle arriba.
23
00:15:07,406 --> 00:15:10,492
No tiene coche, pero probablemente
pasa por aquí todos los días.
24
00:15:12,494 --> 00:15:13,954
Ella lee las cartas de tarot.
25
00:15:17,625 --> 00:15:18,918
¿Alguna vez has hecho eso?
26
00:15:21,795 --> 00:15:23,172
Ojalá pudiera ayudarte, amigo.
27
00:15:24,715 --> 00:15:25,715
Piénsalo.
28
00:15:34,016 --> 00:15:35,893
Sabes, me sorprende
que no la conozcas.
29
00:15:37,311 --> 00:15:38,854
Todos por aquí la conocen.
30
00:15:43,442 --> 00:15:46,862
Y nadie parece darse
cuenta de su ausencia.
31
00:16:42,710 --> 00:16:43,919
¡Hijo de puta!
32
00:16:46,255 --> 00:16:48,257
Oye, amigo.
¡Es mi auto el que tienes ahí!
33
00:16:49,842 --> 00:16:50,842
¿Isaac?
34
00:16:54,096 --> 00:16:54,930
Hola, Tim.
35
00:16:54,931 --> 00:16:56,724
¿Qué estás haciendo de
vuelta en la ciudad?
36
00:16:59,685 --> 00:17:00,811
¿Por qué tienes mi auto?
37
00:17:02,187 --> 00:17:03,355
Es bueno verte.
38
00:17:07,818 --> 00:17:09,945
Tenemos que ver a Harrison.
Ahora tiene un hijo.
39
00:17:11,363 --> 00:17:12,989
¿Quién hubiera dicho
que tenía eso adentro?
40
00:17:12,990 --> 00:17:14,407
Bueno, nos encantaría verte,
41
00:17:14,408 --> 00:17:15,284
si tienes la oportunidad
cuando estés en la ciudad.
42
00:17:15,285 --> 00:17:16,993
Realmente no estoy
tratando de ver a nadie
43
00:17:16,994 --> 00:17:18,495
No necesito ver a nadie.
44
00:17:19,788 --> 00:17:21,956
Sólo estaré aquí por unos pocos días.
45
00:17:21,957 --> 00:17:23,250
¿Te quedarás en casa de Sue?
46
00:17:24,793 --> 00:17:25,793
Genial.
47
00:17:26,754 --> 00:17:28,922
Entonces, ¿qué haces?
¿Qué harás estos días?
48
00:17:31,300 --> 00:17:33,968
Obtuve mi doctorado
hace un par de años.
49
00:17:33,969 --> 00:17:36,262
¡¿Ahora eres médico?!
50
00:17:36,263 --> 00:17:38,598
No ese tipo de doctor.
51
00:17:38,599 --> 00:17:40,517
¿Qué clase de médico eres?
52
00:17:41,810 --> 00:17:46,230
Soy un postdoctorando
en un laboratorio.
53
00:17:46,231 --> 00:17:49,651
Odio a todos con los que trabajé.
54
00:17:50,569 --> 00:17:52,361
Trabajo de noche.
55
00:17:52,362 --> 00:17:53,821
No puedo dormir.
56
00:17:53,822 --> 00:17:54,822
La paga apesta.
57
00:17:55,783 --> 00:17:57,700
Tengo un pasante. Apesta.
58
00:17:57,701 --> 00:17:59,369
El café en la sala de descanso apesta.
59
00:18:00,412 --> 00:18:02,330
Soy el Dr. Isaac Blake.
60
00:18:02,331 --> 00:18:03,916
"No, no ese tipo de doctor."
61
00:18:06,210 --> 00:18:08,378
Vivo solo en este pequeño
apartamento de mierda.
62
00:18:09,296 --> 00:18:11,256
Cocino la mayoría de mis
comidas en el microondas.
63
00:18:12,591 --> 00:18:14,509
Sinceramente,
no recuerdo la última vez
64
00:18:14,510 --> 00:18:15,594
que me levanté feliz.
65
00:18:21,100 --> 00:18:22,726
Eso es lo que estoy haciendo estos días.
66
00:18:25,187 --> 00:18:26,187
Huh...
67
00:18:37,699 --> 00:18:39,952
¿No era el plan abrir un taller?
68
00:18:43,664 --> 00:18:47,000
No lo sé.
Me aburrí un poco de los autos.
69
00:18:47,876 --> 00:18:49,169
Me dí cuenta, supongo.
70
00:18:54,842 --> 00:18:56,260
Decidí ir a la escuela.
71
00:18:57,261 --> 00:18:58,387
Vivir en un lugar nuevo.
72
00:19:03,142 --> 00:19:04,434
Perdón, robé tu auto.
73
00:19:06,562 --> 00:19:08,272
Ah, no sabías que era mío.
74
00:19:09,523 --> 00:19:11,065
En realidad es de mi tía,
de todos modos,
75
00:19:11,066 --> 00:19:13,277
pero supongo que es bueno
tenerlo de vuelta.
76
00:19:14,903 --> 00:19:15,903
Además esto...
77
00:19:19,408 --> 00:19:20,784
Voy a arreglarle la ventanilla.
78
00:19:22,119 --> 00:19:23,203
¿La ventanilla está rota?
79
00:19:41,805 --> 00:19:43,140
Te has perdido los colores.
80
00:19:44,808 --> 00:19:46,226
El invierno ya está sobre nosotros.
81
00:19:47,561 --> 00:19:49,228
Va a nevar pronto.
82
00:19:51,982 --> 00:19:53,317
Entonces, ¿Sue no está en casa?
83
00:19:55,319 --> 00:19:56,319
No.
84
00:19:57,237 --> 00:19:59,114
¿Qué, solo estás cuidando el perro?
85
00:20:01,033 --> 00:20:02,743
No he sido capaz de localizarla.
86
00:20:04,828 --> 00:20:06,622
¿Cuándo fue la última vez
que hablaste con ella?
87
00:20:09,791 --> 00:20:10,834
¿Con quién estaba saliendo Sue?
88
00:20:13,587 --> 00:20:16,882
No sé si Sue estaba saliendo
con alguien exclusivamente.
89
00:20:18,258 --> 00:20:19,759
Los chicos siempre están rondando a Sue.
90
00:20:19,760 --> 00:20:21,678
Quiero decir, es Sue.
91
00:20:23,597 --> 00:20:24,932
Había alguien cerca.
92
00:20:26,183 --> 00:20:29,895
¿Ella no tenía, un novio o algo así?
93
00:20:31,396 --> 00:20:33,981
Me cruzaba con ella
de vez en cuando, pero,
94
00:20:33,982 --> 00:20:36,652
no nos hemos puesto al día,
no desde que te fuiste.
95
00:20:37,945 --> 00:20:39,488
¿De verdad crees que está desaparecida?
96
00:20:44,243 --> 00:20:45,786
Cuando creces siendo gemelo,
97
00:20:46,703 --> 00:20:48,830
es como si compartieras
los mismos recuerdos.
98
00:20:50,874 --> 00:20:54,502
Y Sue, ella sería la
primera en decírte
99
00:20:54,503 --> 00:20:59,216
que lo que hace es sólo
fingir, o por diversión.
100
00:21:01,760 --> 00:21:03,762
Pero cuando eres muy cercano a alguien,
101
00:21:06,139 --> 00:21:09,351
es como si pudieran sentir
lo que el otro está pensando.
102
00:21:13,522 --> 00:21:15,357
Sentí que Sue pasó por algo.
103
00:21:18,068 --> 00:21:20,279
Fue realmente doloroso.
104
00:21:24,825 --> 00:21:25,825
Y luego...
105
00:21:27,744 --> 00:21:28,744
nada.
106
00:21:32,249 --> 00:21:34,250
Bueno, no sacaría conclusiones
precipitadas todavía, hombre,
107
00:21:34,251 --> 00:21:35,251
quiero decir...
108
00:21:36,795 --> 00:21:38,672
es sólo un sentimiento, ¿verdad?
109
00:21:40,424 --> 00:21:41,424
Tal vez.
110
00:21:44,386 --> 00:21:46,596
Aunque es un sentimiento
realmente fuerte.
111
00:25:35,534 --> 00:25:37,244
¡Quiero a mi hermana de vuelta!
112
00:25:44,584 --> 00:25:46,001
Me voy cuando la encuentre...
113
00:26:17,492 --> 00:26:19,451
Pero es mi sueño.
114
00:26:27,544 --> 00:26:28,878
¿Qué mierda?
115
00:30:02,509 --> 00:30:04,344
Tu casa se ve bonita.
116
00:30:05,845 --> 00:30:07,262
Eres tú.
117
00:30:07,263 --> 00:30:08,431
Eres tú misma.
118
00:30:15,396 --> 00:30:16,731
Fui a ver a mamá y papá.
119
00:30:20,401 --> 00:30:22,570
Supongo que nunca hemos
hablado realmente de eso.
120
00:30:30,119 --> 00:30:33,039
No sé si te estoy hablando a tí,
121
00:30:33,873 --> 00:30:35,666
o al río.
122
00:30:42,757 --> 00:30:43,842
Pero estoy aquí.
123
00:32:32,951 --> 00:32:35,327
Oye, hombre.
¿Tienes un cigarrillo?
124
00:32:35,328 --> 00:32:36,328
No.
125
00:32:38,122 --> 00:32:39,998
¿Qué tal algo de efectivo?
¿Tienes dinero en efectivo?
126
00:32:39,999 --> 00:32:42,542
Revisa su lado derecho.
¡Comprueba su derecha!
127
00:36:02,034 --> 00:36:06,079
Bueno. Entonces,
¿crees en fantasmas?
128
00:36:06,080 --> 00:36:07,497
¿Espíritus?
129
00:36:07,498 --> 00:36:09,791
¿Los muertos que regresan
para perseguir a los vivos?
130
00:36:09,792 --> 00:36:11,710
¿Alguna vez has visto un fantasma?
131
00:36:11,711 --> 00:36:13,795
Bueno, no creo en fantasmas.
132
00:36:13,796 --> 00:36:15,965
Tienes que creer en algo para verlo.
133
00:36:18,009 --> 00:36:20,552
Entonces, ¿en qué crees?
134
00:36:20,553 --> 00:36:22,180
Creo en muchas cosas.
135
00:36:23,181 --> 00:36:25,223
Pero sólo en las
cosas que yo elijo.
136
00:36:25,224 --> 00:36:27,852
Nunca debes creer en
algo que no quieres.
137
00:36:31,355 --> 00:36:35,318
Entonces, ¿qué haces cuando
lo que haces te asusta?
138
00:36:36,485 --> 00:36:38,445
Como, quiero decir,
cuando todo está bien,
139
00:36:38,446 --> 00:36:40,948
¿no te hace sentir
como que estás loca?
140
00:36:43,576 --> 00:36:46,244
Para ser honesta,
en realidad es reconfortante.
141
00:36:46,245 --> 00:36:48,496
Intento no definirlo,
no soy la mejor para eso,
142
00:36:48,497 --> 00:36:51,500
y no es lo que mejor se me da.
143
00:36:52,501 --> 00:36:53,501
Pero...
144
00:36:54,420 --> 00:36:56,421
darme cuenta de lo que era,
145
00:36:56,422 --> 00:36:59,634
fue muy parecido a darme
cuenta de que no estoy loca.
146
00:37:01,594 --> 00:37:04,263
O aceptas quién eres,
o luchas contra ello.
147
00:37:05,556 --> 00:37:06,641
Todo el mundo es algo.
148
00:37:08,935 --> 00:37:09,935
Sí.
149
00:37:11,062 --> 00:37:12,188
Todo el mundo es algo.
150
00:37:15,650 --> 00:37:18,527
Entonces, ¿crees que seria
posible tomar un trago?
151
00:37:21,072 --> 00:37:22,489
Yo...
152
00:37:22,490 --> 00:37:25,742
sabes, trato de no
involucrarme con los clientes.
153
00:37:25,743 --> 00:37:28,495
Simplemente se vuelve realmente
complicado, muy rápido.
154
00:37:28,496 --> 00:37:31,082
Pero, quiero decir, son
sólo relaciones, ¿verdad?
155
00:37:33,834 --> 00:37:36,461
Mantengamos esto así.
156
00:37:36,462 --> 00:37:39,089
Oh. ¿Quién dice que
estaba hablando de ti?
157
00:37:39,090 --> 00:37:41,800
Lo estabas pensando.
158
00:38:33,269 --> 00:38:34,728
¿Qué pasará cuando lo encuentres?
159
00:38:34,729 --> 00:38:36,397
¿Cómo peleas contra un tipo así?
160
00:38:38,691 --> 00:38:40,776
No lo sé, supongo que será más fácil
161
00:38:42,528 --> 00:38:43,821
si tienes una buena razón.
162
00:38:44,822 --> 00:38:45,823
Golpéalo en la cabeza.
163
00:38:46,866 --> 00:38:47,908
Un par de veces.
164
00:38:49,076 --> 00:38:50,577
Muy duro.
165
00:38:50,578 --> 00:38:52,078
Bueno. Golpéalo en la cabeza.
166
00:38:52,079 --> 00:38:55,041
¡Bien! Solo asegúrate de que
sea al menos un par de veces.
167
00:38:59,086 --> 00:39:02,422
Quiero decir, ¿no quieres
llevar esto a la policía?
168
00:39:02,423 --> 00:39:05,050
¿Vas a solucionarlo dándole
golpes al tipo en la cabeza?
169
00:39:05,051 --> 00:39:06,051
¿Y después qué?
170
00:39:07,887 --> 00:39:10,890
Regresé aquí para
encontrar a mi hermana.
171
00:39:12,767 --> 00:39:15,268
¿Sabías que aún vivía aquí?
172
00:39:15,269 --> 00:39:16,269
¿Qué quieres decir?
173
00:39:16,270 --> 00:39:18,356
¿Si sabías que aún vivía aquí?
174
00:39:20,399 --> 00:39:21,399
No.
175
00:39:23,194 --> 00:39:24,194
No lo sabía.
176
00:39:25,905 --> 00:39:29,199
Sé que Sue y tú encontraron
todo eso del espacio mental,
177
00:39:29,200 --> 00:39:32,160
pero como que dejaste de hablar
con la gente cuando lo hicieron.
178
00:39:32,161 --> 00:39:33,621
¡No sabía que tenías un plan!
179
00:39:34,497 --> 00:39:35,790
Un día, simplemente te fuiste.
180
00:39:38,709 --> 00:39:39,709
Tim.
181
00:39:42,421 --> 00:39:45,341
Sí, bueno, es bueno saber que
tú tampoco estás muerto, hombre.
182
00:40:27,967 --> 00:40:28,967
Hola.
183
00:40:31,262 --> 00:40:32,263
¿Cómo estás?
184
00:40:34,098 --> 00:40:37,725
Este no es tu
número de teléfono.
185
00:40:37,726 --> 00:40:41,062
No tengo teléfono
en este momento.
186
00:40:41,063 --> 00:40:44,567
Excelente.
¿Qué significa eso?
187
00:40:46,277 --> 00:40:48,195
Que no tengo teléfono.
188
00:40:49,613 --> 00:40:51,906
Su laboratorio llamó.
189
00:40:51,907 --> 00:40:53,909
Todo el mundo piensa que
estás muerto o desaparecido.
190
00:40:55,327 --> 00:40:56,327
Está bien.
191
00:40:57,496 --> 00:40:59,330
Deja que piensen lo que quieran.
192
00:40:59,331 --> 00:41:00,916
¿Qué debería decirle a la gente?
193
00:41:04,587 --> 00:41:06,337
Diles que estoy desaparecido.
194
00:41:06,338 --> 00:41:08,840
Pero yo sabía que no lo estabas.
Solo lo sabía.
195
00:41:08,841 --> 00:41:11,635
Y ahora sé realmente que no lo estás.
Eso es mentir.
196
00:41:14,096 --> 00:41:15,096
¿Pero qué es...?
197
00:41:16,265 --> 00:41:17,891
¿Qué podrías necesitar
198
00:41:17,892 --> 00:41:19,894
que me llamas a esta hora?
199
00:41:25,316 --> 00:41:29,153
No creo que vaya a volver.
200
00:41:30,654 --> 00:41:31,906
Okay.
201
00:41:33,032 --> 00:41:35,201
No esperaba que lo hicieras.
202
00:41:36,118 --> 00:41:37,118
Okay.
203
00:41:38,746 --> 00:41:42,249
Te marchaste hace mucho tiempo.
204
00:41:46,754 --> 00:41:47,754
Estoy al norte del estado.
205
00:41:49,548 --> 00:41:50,548
Al norte, Nueva York.
206
00:41:53,135 --> 00:41:55,303
¿Estás visitando a tu hermana?
207
00:41:55,304 --> 00:41:57,389
Estoy buscándola.
Ella está desaparecida.
208
00:42:04,355 --> 00:42:05,605
Yo creo...
209
00:42:05,606 --> 00:42:07,775
creo que soy el único
que puede encontrarla.
210
00:42:08,817 --> 00:42:11,362
Puedo sentirla.
Ella me está diciendo dónde está.
211
00:42:15,824 --> 00:42:18,661
Siento que estoy perdiendo cosas,
cuanto más me acerco.
212
00:42:21,288 --> 00:42:22,665
- Isaac...
- Yo solo...
213
00:42:23,832 --> 00:42:27,419
sólo quería llamarte
y despedirme de tí.
214
00:42:29,255 --> 00:42:30,630
Por si acaso.
215
00:42:30,631 --> 00:42:32,925
Isaac, tengo que decirte algo.
216
00:42:42,810 --> 00:42:43,810
¿Hola?
217
00:42:45,062 --> 00:42:46,062
¿Isaac?
218
00:44:50,270 --> 00:44:52,272
Oh. Buenos días, hijo.
219
00:44:53,399 --> 00:44:54,399
¿Desayuno?
220
00:44:58,529 --> 00:44:59,529
Seguro.
221
00:45:00,698 --> 00:45:01,698
¿Pero qué mierda...?
222
00:45:03,117 --> 00:45:05,035
Parece que te dieron una paliza.
223
00:45:10,749 --> 00:45:11,749
Mmm.
224
00:45:13,585 --> 00:45:14,962
¿Debería ver al otro tipo?
225
00:45:18,465 --> 00:45:19,465
Mmm.
226
00:45:28,892 --> 00:45:29,892
¿Cómo estás?
227
00:45:31,603 --> 00:45:33,689
Me he estado despertando
por las mañanas.
228
00:45:34,690 --> 00:45:38,736
Oh, esa es una buena manera
de empezar una mañana.
229
00:45:44,032 --> 00:45:45,033
Sue tiene un...
230
00:45:46,326 --> 00:45:48,370
Sue tiene un lugar muy bonito.
231
00:45:50,873 --> 00:45:51,873
¿Ella es la dueña?
232
00:45:52,583 --> 00:45:56,127
Sí. Lo compró hace un par de años.
233
00:45:56,128 --> 00:45:58,171
Lo ha estado arreglando.
234
00:45:58,172 --> 00:46:00,006
Genial.
235
00:46:00,007 --> 00:46:01,175
Es, eh...
236
00:46:03,677 --> 00:46:05,721
se siente como Sue.
237
00:46:07,765 --> 00:46:08,765
Sí, así es.
238
00:46:19,234 --> 00:46:22,112
Siempre deseé haber podido
hacer más por ustedes, niños.
239
00:46:25,657 --> 00:46:26,825
Los amaba.
240
00:46:28,827 --> 00:46:30,244
A ambos.
241
00:46:30,245 --> 00:46:31,288
Tanto.
242
00:46:34,958 --> 00:46:38,127
Sí, bueno, me hace
feliz que tú y Sue
243
00:46:38,128 --> 00:46:39,880
se acercaran tanto como lo hicieron.
244
00:46:41,465 --> 00:46:44,885
Siempre tuve la esperanza
de que algún día
245
00:46:45,803 --> 00:46:47,929
superarían el hecho
de ser tan parecidos,
246
00:46:47,930 --> 00:46:51,058
y descubrirían lo especial
que es la familia...
247
00:46:52,059 --> 00:46:54,311
Algunas personas
nunca se dan cuenta.
248
00:46:55,521 --> 00:46:56,854
Van toda su vida
249
00:46:56,855 --> 00:47:00,776
tratando de demostrar algo
a sus seres queridos odiándolos.
250
00:47:03,362 --> 00:47:04,905
Y te aseguro...
251
00:47:06,240 --> 00:47:07,366
Te aseguro que,
252
00:47:10,911 --> 00:47:12,245
nunca se sabe realmente
253
00:47:12,246 --> 00:47:15,415
qué es lo último que
le vas a decir a alguien.
254
00:47:18,043 --> 00:47:19,503
Especialmente si lo amas.
255
00:47:23,090 --> 00:47:24,090
¿Jugo de naranja?
256
00:47:30,055 --> 00:47:32,974
No recuerdo lo último
que le dije a Sue.
257
00:47:32,975 --> 00:47:34,559
Está bien.
258
00:47:34,560 --> 00:47:35,978
No tienes que hacerlo.
259
00:47:40,399 --> 00:47:42,860
Sue siempre supo qué decir.
260
00:47:44,194 --> 00:47:47,781
Ella simplemente era buena
para ver los detalles.
261
00:47:49,366 --> 00:47:53,579
Por eso la gente acudía
a ella en busca de consejo.
262
00:47:55,831 --> 00:47:57,457
Por eso hizo lo que hizo.
263
00:48:03,589 --> 00:48:08,594
Las personas amables tienden a
atraer a quienes más lo necesitan.
264
00:48:11,763 --> 00:48:13,307
Lo heredó de tu madre.
265
00:48:17,644 --> 00:48:20,021
¿Qué haces aquí, papá?
266
00:48:20,022 --> 00:48:22,524
Sólo estoy aquí para
recordarte que te amo.
267
00:48:28,614 --> 00:48:31,407
Mmm, probablemente no ayude
268
00:48:31,408 --> 00:48:34,119
que te hayan golpeado tanto
en la cabeza ultimamente.
269
00:48:41,877 --> 00:48:43,587
¿Qué estás haciendo tú aquí?
270
00:48:46,256 --> 00:48:47,758
Estoy aquí para
encontrar a mi hermana.
271
00:48:48,884 --> 00:48:49,884
Mmm.
272
00:48:50,969 --> 00:48:52,554
Digamos que la encuentras.
273
00:48:53,639 --> 00:48:54,639
¿Y entonces qué?
274
00:48:57,809 --> 00:48:59,394
La traigo de vuelta.
275
00:49:01,063 --> 00:49:02,064
¿Y entonces qué?
276
00:50:03,000 --> 00:50:04,292
Hey.
277
00:50:05,794 --> 00:50:06,794
¿Qué?
278
00:50:08,672 --> 00:50:09,715
Te ves como una mierda.
279
00:50:27,899 --> 00:50:29,026
Sólo un sentimiento, ¿verdad?
280
00:51:07,898 --> 00:51:09,274
¡Hace frío aquí afuera, hombre!
281
00:51:10,317 --> 00:51:11,485
Tienes razón.
282
00:54:23,093 --> 00:54:24,678
¿Qué vas a hacer?
283
00:54:28,807 --> 00:54:30,058
No lo sé.
284
00:54:32,936 --> 00:54:36,106
Mira, hombre. Me largo de aquí.
285
00:56:01,649 --> 00:56:03,359
Ya sabes, en el pasado,
286
00:56:03,360 --> 00:56:05,445
la gente solía vestirse elegante
para tomar el tren.
287
00:56:07,030 --> 00:56:08,156
Era como un evento.
288
00:56:10,283 --> 00:56:14,162
Algo de lo que maravillarse,
y como ser, respetado.
289
00:56:15,747 --> 00:56:18,665
No lo sé, tal vez la gente
se acostumbró a ello, o,
290
00:56:18,666 --> 00:56:20,377
ya sabes, quiero decir,
vinieron los aviones.
291
00:56:22,504 --> 00:56:24,589
Ahora la gente ya no los toma.
292
00:56:25,799 --> 00:56:26,966
La gente es así.
293
00:56:28,134 --> 00:56:31,054
Sólo volé una vez cuando era niña,
antes de que muriera mi padre.
294
00:56:32,430 --> 00:56:33,515
Me asustó mucho.
295
00:56:37,310 --> 00:56:40,687
Pero, después de eso, cada vez que
veía un avión volar sobre mi cabeza,
296
00:56:40,688 --> 00:56:43,316
tomaba nota de la hora.
297
00:56:46,569 --> 00:56:47,569
Porque ¿y si se estrellara?
298
00:56:47,570 --> 00:56:51,324
¿Qué pasa si, al pensar yo que
se estrellaría, lo hiciera?
299
00:56:54,744 --> 00:56:57,831
Siempre quise recordar.
300
00:57:05,088 --> 00:57:08,966
¿Crees que alguna vez
querrías irte de aquí?
301
00:57:08,967 --> 00:57:09,967
A veces, si.
302
00:57:12,804 --> 00:57:15,264
Pero la hierba no siempre
es más verde, ¿sabes?
303
00:57:15,265 --> 00:57:17,684
Sólo depende de la hora del día.
304
00:57:20,728 --> 00:57:22,729
Sólo podemos bailar
este baile una vez.
305
00:57:22,730 --> 00:57:25,108
y tienes que elegir
dónde lo vas a bailar.
306
00:58:18,077 --> 00:58:19,329
Sé quién eres ahora.
307
00:58:33,218 --> 00:58:34,468
Vete a la mierda.
308
00:58:34,469 --> 00:58:35,637
La cagaste.
309
00:58:37,013 --> 00:58:39,806
Y lo peor es que actúas
como si nada hubiera pasado.
310
00:59:10,838 --> 00:59:11,880
¿Isaac?
311
01:04:54,098 --> 01:04:56,434
Nunca quise lastimarla.
312
01:05:01,272 --> 01:05:02,272
Vete a la mierda.
21920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.