All language subtitles for Lovely.Runner.S01E11.TVING.H264.1080pHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,580 --> 00:00:23,580 (Byeon Woo Seok) 2 00:00:25,150 --> 00:00:26,348 (CEO) 3 00:00:26,349 --> 00:00:27,349 (10 missed calls from CEO) 4 00:00:29,919 --> 00:00:31,919 (Kim Hye Yoon) 5 00:00:38,629 --> 00:00:41,929 (Lovely Runner) 6 00:00:44,429 --> 00:00:46,500 It's quiet in the alley 7 00:00:48,539 --> 00:00:49,600 Isn't that Sun Jae? 8 00:00:51,570 --> 00:00:52,609 Oh, my! 9 00:00:54,439 --> 00:00:57,038 Sorry. 10 00:00:57,039 --> 00:00:58,179 That's my mom's voice. 11 00:00:59,880 --> 00:01:01,210 I was going to walk past them quietly. 12 00:01:04,719 --> 00:01:06,548 You know, what you're doing is so sweet and all. 13 00:01:06,549 --> 00:01:09,090 Why are you doing it under that bright streetlamp? 14 00:01:09,460 --> 00:01:11,060 You must have gotten a girlfriend. 15 00:01:11,630 --> 00:01:13,530 - Hello. - Youth is a blissful phase. 16 00:01:14,259 --> 00:01:15,428 I'll let you finish up. 17 00:01:15,429 --> 00:01:17,100 I didn't see anything. I couldn't see a thing. 18 00:01:28,579 --> 00:01:30,609 Gosh, Sun Jae. 19 00:01:30,640 --> 00:01:33,079 Does he want to kiss a girl right in front of his house? 20 00:01:33,209 --> 00:01:35,420 That's so embarrassing. Seriously. 21 00:01:37,819 --> 00:01:39,089 I knew he wouldn't be shy about it... 22 00:01:39,090 --> 00:01:41,120 when he rented an adult movie as a high schooler. 23 00:01:41,519 --> 00:01:43,590 Seriously. Goodness. 24 00:01:46,129 --> 00:01:48,959 (Episode 11) 25 00:01:49,060 --> 00:01:50,260 What am I going to do now? 26 00:01:53,730 --> 00:01:55,739 Sun Jae. Don't worry. 27 00:01:55,870 --> 00:01:57,569 I'll keep you safe no matter what. 28 00:01:57,700 --> 00:01:58,810 I'm not talking about that. 29 00:01:59,969 --> 00:02:01,709 What if your mother thinks poorly of me? 30 00:02:03,340 --> 00:02:05,079 - What? - Should I tell her it was you? 31 00:02:06,609 --> 00:02:07,810 Or will that make her angrier? 32 00:02:08,450 --> 00:02:09,979 Hey. You were... 33 00:02:09,980 --> 00:02:11,919 worried about that? Is that important to you? 34 00:02:11,920 --> 00:02:12,989 It's very important. 35 00:02:17,120 --> 00:02:18,559 How can you smile right now? 36 00:02:18,560 --> 00:02:19,629 Why? 37 00:02:19,760 --> 00:02:21,560 Am I not allowed to smile because I found out that... 38 00:02:22,060 --> 00:02:23,129 I would die after 15 years? 39 00:02:23,200 --> 00:02:25,299 How can you say that as if it's nothing? 40 00:02:25,870 --> 00:02:28,198 I'm worried that it will come true if I say it out loud. 41 00:02:28,199 --> 00:02:30,240 So I can't even talk about it. How could you... 42 00:02:34,069 --> 00:02:35,509 I won't die that young. 43 00:02:35,840 --> 00:02:38,180 So whatever happens to me in the future, 44 00:02:38,449 --> 00:02:40,310 don't ever think that it's your fault. 45 00:02:46,789 --> 00:02:48,050 So this is the last time? 46 00:02:50,460 --> 00:02:51,629 When will you go back? 47 00:02:53,389 --> 00:02:54,560 I'm not sure. 48 00:02:55,199 --> 00:02:56,960 Maybe, I have a month left. 49 00:02:58,370 --> 00:02:59,569 Can you not go back? 50 00:03:06,770 --> 00:03:07,870 I guess you have to go back. 51 00:03:13,250 --> 00:03:14,409 Then... 52 00:03:16,250 --> 00:03:17,719 when you go back to the future after a month, 53 00:03:18,620 --> 00:03:19,719 let's meet there. 54 00:03:25,729 --> 00:03:27,159 I'll be running diligently... 55 00:03:27,490 --> 00:03:28,659 to the Year 2023... 56 00:03:29,430 --> 00:03:30,729 where you will be. 57 00:03:43,340 --> 00:03:45,649 Being on the plane for over ten hours... 58 00:03:45,650 --> 00:03:46,710 must be exhausting for him. 59 00:03:47,710 --> 00:03:50,750 Well, I got him a business seat. Will he be okay? 60 00:03:52,050 --> 00:03:54,889 Even at 50 years old, I've never had the chance to fly business class. 61 00:03:55,860 --> 00:03:57,688 The in-flight meals must be good. Right? 62 00:03:57,689 --> 00:04:00,129 What is it? Your son is all grown up. 63 00:04:00,330 --> 00:04:02,258 Are you that sad you can't see him for a few months? 64 00:04:02,259 --> 00:04:04,759 Gosh. He may be all grown up, but he's still a kid to me. 65 00:04:06,469 --> 00:04:09,900 Other than a few days of the off-season training, 66 00:04:10,740 --> 00:04:12,870 he had never been away from me for this long all his life. 67 00:04:13,969 --> 00:04:15,809 I pampered my son, 68 00:04:15,810 --> 00:04:17,409 so he never felt the absence of his mother. 69 00:04:17,840 --> 00:04:21,349 Once he gets married later, your effort won't mean anything. 70 00:04:33,590 --> 00:04:35,659 (Recipient: Im Sol) 71 00:04:35,660 --> 00:04:36,758 Are you still up? 72 00:04:36,759 --> 00:04:37,800 (Your message was sent to Im Sol.) 73 00:04:40,769 --> 00:04:42,269 (Contacts) 74 00:04:45,339 --> 00:04:47,209 (Sol) 75 00:05:06,029 --> 00:05:07,189 (Contacts, Sol) 76 00:05:11,399 --> 00:05:12,629 (Contacts, Sol) 77 00:05:28,680 --> 00:05:29,920 I need to... 78 00:05:31,379 --> 00:05:33,050 take good care of myself for the next 15 years. 79 00:05:43,230 --> 00:05:45,069 In Hyuk must have left some behind. 80 00:05:49,670 --> 00:05:50,699 There it is. 81 00:06:00,350 --> 00:06:02,250 I'm still up. How come you're still up? 82 00:06:03,079 --> 00:06:04,620 She's just so unbelievably cute. 83 00:06:16,360 --> 00:06:18,100 My phone charger is in the luggage. 84 00:06:37,220 --> 00:06:38,750 Gosh. 85 00:06:40,550 --> 00:06:42,360 Now that my son isn't here, 86 00:06:43,459 --> 00:06:45,129 the house feels so empty. 87 00:06:50,860 --> 00:06:53,899 Gosh. I forgot to close the door. 88 00:06:56,699 --> 00:06:59,339 It's scarier because the house is big. 89 00:07:00,470 --> 00:07:03,110 Gosh. Whatever. I should wash my feet and go to sleep. 90 00:07:16,319 --> 00:07:17,360 (Circuit breaker) 91 00:07:21,490 --> 00:07:22,500 What was that? 92 00:07:53,160 --> 00:07:54,230 Who is that? 93 00:07:58,259 --> 00:07:59,269 Who's there? 94 00:08:08,639 --> 00:08:09,740 Dad! 95 00:08:11,579 --> 00:08:13,180 Dad! 96 00:08:13,449 --> 00:08:14,980 Oh, no. What do I do? 97 00:08:15,920 --> 00:08:17,079 Dad! 98 00:08:19,949 --> 00:08:22,120 - In front of your house? - Yes. 99 00:08:22,689 --> 00:08:24,160 I'm not sure. 100 00:08:24,259 --> 00:08:26,028 But it was the same truck... 101 00:08:26,029 --> 00:08:27,389 Kim Young Soo was driving to chase me. 102 00:08:31,100 --> 00:08:32,898 Could you check on it? 103 00:08:32,899 --> 00:08:34,069 I'll check on it right away. 104 00:08:35,129 --> 00:08:37,198 Gather all the security footage around the house of the victim... 105 00:08:37,199 --> 00:08:38,870 in Kim Young Soo's attempted abduction. 106 00:08:39,040 --> 00:08:40,540 If you see a white truck in it, track its route. 107 00:08:43,939 --> 00:08:45,350 Stop running away from me. 108 00:08:46,110 --> 00:08:47,350 Just pursue your feelings for me. 109 00:09:01,460 --> 00:09:03,759 Can I do that? 110 00:09:05,330 --> 00:09:09,570 Dad! 111 00:09:09,669 --> 00:09:10,739 Oh, no. 112 00:09:10,740 --> 00:09:11,769 Dad! 113 00:09:19,179 --> 00:09:20,279 It's Sun Jae! 114 00:09:20,379 --> 00:09:21,649 It's your son! Ryu Sun Jae! 115 00:09:22,620 --> 00:09:24,120 - You startled me. - My son? 116 00:09:26,490 --> 00:09:28,690 You should be having the in-flight meal by now. 117 00:09:28,789 --> 00:09:30,389 Why are you still here? 118 00:09:30,490 --> 00:09:32,159 Because I never got on the plane. That's why I'm here. 119 00:09:33,360 --> 00:09:35,399 Dad. Are you okay? 120 00:09:35,899 --> 00:09:38,870 You brat. What's this? Why do you have this on your face? 121 00:09:39,299 --> 00:09:41,500 Are you trying to give your own father a heart attack? 122 00:09:41,799 --> 00:09:43,499 Why didn't you go to the US? 123 00:09:43,500 --> 00:09:45,469 - Why? - Dad, let me speak then. 124 00:09:45,470 --> 00:09:46,509 Hear me out. 125 00:09:46,669 --> 00:09:48,239 Since everyone wanted me to go, 126 00:09:48,240 --> 00:09:50,409 I was going to give it a shot one last time. 127 00:09:51,309 --> 00:09:53,149 But to be honest, I wasn't sure if I could do it. 128 00:09:53,980 --> 00:09:55,678 Why spend a fortune on the rehabilitation process... 129 00:09:55,679 --> 00:09:57,419 when I was only doing it for other people's sakes? 130 00:09:57,519 --> 00:09:58,850 But still. 131 00:09:58,919 --> 00:10:00,518 Getting a spot in the process... 132 00:10:00,519 --> 00:10:02,289 was difficult even for talented athletes. 133 00:10:02,519 --> 00:10:04,089 That kind of chance doesn't come often. 134 00:10:04,090 --> 00:10:06,460 How could you waste that on a whim like that? You brat! 135 00:10:06,629 --> 00:10:08,830 When I thought about swimming again, 136 00:10:09,200 --> 00:10:11,299 I no longer felt passionate about it like I was before. 137 00:10:11,860 --> 00:10:13,399 I thought I still wanted it, 138 00:10:14,570 --> 00:10:15,700 but I guess I didn't. 139 00:10:16,240 --> 00:10:17,840 I must have closed that chapter pretty tightly. 140 00:10:22,679 --> 00:10:23,809 Are you sure... 141 00:10:25,139 --> 00:10:26,850 you won't regret this? 142 00:10:27,149 --> 00:10:28,250 Yes. 143 00:10:28,850 --> 00:10:32,250 So what do you plan on doing with your life then? 144 00:10:32,289 --> 00:10:34,090 I'm only 20 years old, Dad. 145 00:10:34,490 --> 00:10:35,960 I'll take some time to look into... 146 00:10:36,190 --> 00:10:37,519 what I want to do with my life. 147 00:10:37,590 --> 00:10:38,889 Gosh. You're so frustrating. 148 00:10:39,059 --> 00:10:41,090 Dad. Who knows? 149 00:10:41,159 --> 00:10:43,629 I might become super famous in a different field... 150 00:10:44,059 --> 00:10:45,870 and end up with so many fans. 151 00:10:45,929 --> 00:10:47,898 Gosh. You are an ambitious one. Aren't you? 152 00:10:47,899 --> 00:10:49,440 Do you think it will be that easy? 153 00:10:51,269 --> 00:10:52,408 Gosh. 154 00:10:52,409 --> 00:10:54,210 Why is my head pounding? 155 00:10:54,809 --> 00:10:56,440 Dad. Do you have a headache? 156 00:10:57,440 --> 00:10:59,450 Oh, right. Your luggage. 157 00:10:59,950 --> 00:11:01,610 What did you do with your luggage? 158 00:11:01,679 --> 00:11:04,779 I left the airport after checking in your luggage. 159 00:11:05,049 --> 00:11:06,189 Did you get it back? 160 00:11:06,190 --> 00:11:08,250 Why is my face so dry? I should apply some lotion. 161 00:11:08,419 --> 00:11:09,460 Yes? 162 00:11:09,620 --> 00:11:11,389 I don't care about your dry skin. What about the luggage? 163 00:11:12,029 --> 00:11:13,360 Hey, you brat! 164 00:11:13,590 --> 00:11:16,558 Not the stir-fried gochujang! That's... 165 00:11:16,559 --> 00:11:18,870 - Face the front and spin them. - Spin them. 166 00:11:19,429 --> 00:11:22,199 All right. This is a great exercise to lose the fat in your arms. 167 00:11:22,200 --> 00:11:24,740 - Do it while watching TV. - To the right. 168 00:11:24,870 --> 00:11:25,940 When you spin them like this, 169 00:11:26,539 --> 00:11:28,370 you can spin them 500 times in 10 minutes. 170 00:11:30,080 --> 00:11:31,240 - It's the same as punching... - The other side. 171 00:11:31,340 --> 00:11:32,350 the sandbag. 172 00:11:35,549 --> 00:11:36,620 Great. 173 00:11:37,019 --> 00:11:38,419 - What was that? - Face the front. 174 00:11:38,850 --> 00:11:41,089 The faster you spin them, the better workout you will get. 175 00:11:41,090 --> 00:11:44,089 - My gosh. That's so loud. - All right. This is our 11th move. 176 00:11:44,090 --> 00:11:46,090 - Shouldn't she be having menopause? - Bend your knees. 177 00:11:46,360 --> 00:11:49,028 - Why is she dancing in the morning? - Bend your knees. 178 00:11:49,029 --> 00:11:50,898 You have to raise them up next. 179 00:11:50,899 --> 00:11:51,960 - Go. - A knee strike. 180 00:11:52,299 --> 00:11:53,429 Gosh. 181 00:11:53,529 --> 00:11:56,669 To live a long and healthy life, I ought to exercise. 182 00:11:56,769 --> 00:11:58,909 - Don't you agree, Mom? - You're totally right. 183 00:12:04,909 --> 00:12:05,909 Right. 184 00:12:05,910 --> 00:12:08,210 Guess what I saw last night. 185 00:12:08,450 --> 00:12:11,179 I saw Sun Jae kissing a girl... 186 00:12:11,320 --> 00:12:12,389 in front of his house. 187 00:12:12,450 --> 00:12:13,950 What? He was kissing a girl? 188 00:12:14,649 --> 00:12:17,258 Don't tell me you stood there and watched him. 189 00:12:17,259 --> 00:12:19,329 Gosh. You're so inconsiderate. 190 00:12:19,330 --> 00:12:20,928 He was doing that out on the street for everyone to watch. 191 00:12:20,929 --> 00:12:22,259 How could I not watch them? 192 00:12:22,659 --> 00:12:24,000 Gosh, that brat. 193 00:12:24,129 --> 00:12:26,070 He has an innocent face and all. 194 00:12:26,100 --> 00:12:28,200 But he's not shy about going after what he wants. 195 00:12:28,570 --> 00:12:30,000 He's not like that! 196 00:12:32,539 --> 00:12:34,169 How do you know if he's not like that or not? 197 00:12:34,440 --> 00:12:36,038 Men are all the same. 198 00:12:36,039 --> 00:12:39,449 Besides, his girlfriend must be just like him. 199 00:12:39,450 --> 00:12:41,250 She followed him all the way to his house. 200 00:12:41,409 --> 00:12:42,679 They weren't alone, you know? 201 00:12:45,279 --> 00:12:48,120 "Muah." 202 00:12:49,889 --> 00:12:51,289 He's not a little kid. He's done nothing wrong. 203 00:12:51,720 --> 00:12:52,758 Well, 204 00:12:52,759 --> 00:12:54,590 when two people like each other, it's okay to kiss. 205 00:12:54,960 --> 00:12:57,729 Your mom is the one to talk. Whenever your mom and your dad... 206 00:12:57,730 --> 00:13:00,329 looked at each other, they started kissing at the wall... 207 00:13:00,330 --> 00:13:02,798 - or wherever they were. - Gosh. Come on, Mom! Stop it. 208 00:13:02,799 --> 00:13:04,469 Gosh. Her lips were practically attached to his lips. 209 00:13:04,470 --> 00:13:06,340 - Darn it. - That's how they had you. 210 00:13:07,840 --> 00:13:09,539 Mom, I didn't know your lips were glued to his. 211 00:13:17,980 --> 00:13:19,990 - Hello. - Hi. 212 00:13:22,220 --> 00:13:23,359 By the way, 213 00:13:23,360 --> 00:13:25,090 your son must have gotten a girlfriend. 214 00:13:29,230 --> 00:13:31,029 - What? - Well, last night, 215 00:13:31,399 --> 00:13:33,628 I saw him in the alley. 216 00:13:33,629 --> 00:13:35,200 He was with his girlfriend. 217 00:13:35,669 --> 00:13:37,898 - And he was... - He was what? 218 00:13:37,899 --> 00:13:40,309 Well, he stayed very true to his instincts. 219 00:13:40,370 --> 00:13:43,740 Is it because he watched the movie, "Basic Instincts," many times? 220 00:13:43,879 --> 00:13:46,148 Gosh. He just went for it. 221 00:13:46,149 --> 00:13:48,250 Gosh. Spit it out. What did he do? 222 00:13:48,309 --> 00:13:49,549 Forget it. Gosh. 223 00:13:49,720 --> 00:13:51,519 I should respect your son's fried. 224 00:13:51,720 --> 00:13:54,120 Gosh. Oh, my. He was just... 225 00:13:57,960 --> 00:13:59,559 "Fried" is for fried chicken. 226 00:13:59,590 --> 00:14:00,889 You meant to say "privacy." 227 00:14:01,429 --> 00:14:04,129 So just tell me! What did he do? Come on. 228 00:14:07,529 --> 00:14:08,940 Gosh. This is so frustrating. 229 00:14:11,340 --> 00:14:12,769 - Sun Jae. - Yes? 230 00:14:13,710 --> 00:14:14,870 You decided... 231 00:14:15,940 --> 00:14:17,809 not to go to the US. 232 00:14:18,580 --> 00:14:21,110 A girl can't be the reason behind not going. Right? 233 00:14:21,309 --> 00:14:22,350 What? 234 00:14:26,720 --> 00:14:28,450 Gosh, it's nothing like that! 235 00:14:29,090 --> 00:14:30,120 I'll be back later. 236 00:14:39,970 --> 00:14:41,099 I knew it. 237 00:14:41,100 --> 00:14:44,070 Swimming was the only thing he had ever been interested in. 238 00:14:44,740 --> 00:14:46,408 She was the one who was mistaken. 239 00:14:46,409 --> 00:14:48,669 How dare she accuse of my innocent boy? 240 00:14:48,769 --> 00:14:49,809 It was a wild accusation at that too. 241 00:15:02,860 --> 00:15:04,058 Someone might see us again. 242 00:15:04,059 --> 00:15:05,159 Let's go now. 243 00:15:14,200 --> 00:15:15,299 Let's go. 244 00:15:34,649 --> 00:15:36,389 What if our classmates see us together? 245 00:15:36,559 --> 00:15:37,590 Then should we hide it? 246 00:15:37,720 --> 00:15:40,230 I'm just not sure if we should be holding hands in public. 247 00:15:40,960 --> 00:15:42,360 Once I go back... 248 00:15:49,399 --> 00:15:51,169 To me, every moment with you is precious. 249 00:15:51,740 --> 00:15:53,509 So let's not conceal our feelings. 250 00:15:53,710 --> 00:15:54,909 Let's not hide from people. 251 00:15:55,070 --> 00:15:56,379 Let's fully follow our hearts. 252 00:15:57,779 --> 00:15:59,480 Once you leave, I'll take care of the mess. 253 00:15:59,879 --> 00:16:01,179 I won't cause any confusion on you. 254 00:16:04,850 --> 00:16:06,919 You're saying that because you want to keep holding hands. 255 00:16:07,289 --> 00:16:08,350 Yes. 256 00:16:13,360 --> 00:16:14,529 Are you still worried? 257 00:16:15,590 --> 00:16:17,860 Fine. If it still makes you uncomfortable, 258 00:16:18,100 --> 00:16:19,129 keep it a secret. 259 00:16:20,799 --> 00:16:22,440 - I got you! - What? 260 00:16:22,500 --> 00:16:23,700 What's going on with those two? 261 00:16:26,669 --> 00:16:27,840 Are you two dating? 262 00:16:27,970 --> 00:16:29,879 You said you weren't dating! 263 00:16:29,940 --> 00:16:31,679 You traitor! 264 00:16:34,779 --> 00:16:36,419 You said you weren't dating and you guys weren't even close. 265 00:16:36,480 --> 00:16:37,678 You said nothing was going on. 266 00:16:37,679 --> 00:16:39,249 You feigned innocence and hid this from me. What? 267 00:16:39,250 --> 00:16:40,288 "Keep it a secret?" 268 00:16:40,289 --> 00:16:41,350 How could you betray your best friend? 269 00:16:41,450 --> 00:16:44,220 Hey, why are you getting so angry over this? 270 00:16:45,320 --> 00:16:46,889 You're hiding something from me too. 271 00:16:48,029 --> 00:16:49,100 Like what? 272 00:16:49,330 --> 00:16:50,960 I'm not hiding anything from you. 273 00:16:51,330 --> 00:16:52,870 Yes, you are. 274 00:16:52,899 --> 00:16:53,969 You! 275 00:16:53,970 --> 00:16:55,128 You must be nice to me. 276 00:16:55,129 --> 00:16:56,798 I'll keep my eyes on you to see how well you treat her. 277 00:16:56,799 --> 00:16:58,569 So you'd better behave well. Don't even look at other girls. 278 00:16:58,570 --> 00:16:59,908 If you upset her and make her cry, 279 00:16:59,909 --> 00:17:01,169 I'm going to... 280 00:17:02,210 --> 00:17:04,479 My friend saw us together earlier. And he wants a date with you. 281 00:17:04,480 --> 00:17:05,778 Zero, one, one, four, eight, eight, two, eight, four, eight. 282 00:17:05,779 --> 00:17:06,779 What did you say? 283 00:17:06,780 --> 00:17:10,019 Zero, one, one, four, eight, eight, two, eight, four, eight. 284 00:17:10,980 --> 00:17:13,220 Tell your friend to contact me. 285 00:17:13,419 --> 00:17:16,018 Then you two, have a lovely time together. 286 00:17:16,019 --> 00:17:17,490 I'll give you guys privacy. 287 00:17:26,970 --> 00:17:28,670 - You can go now. - Okay. 288 00:17:30,839 --> 00:17:33,410 What? Are you going to take this lecture for me? 289 00:17:33,609 --> 00:17:34,609 Yes. 290 00:17:35,509 --> 00:17:36,909 Don't you have class today? 291 00:17:36,910 --> 00:17:38,079 I have no class today. 292 00:17:38,680 --> 00:17:40,079 You came to school when you have no class? 293 00:17:41,009 --> 00:17:42,150 It's about to start. 294 00:17:43,150 --> 00:17:44,548 What if the professor finds out? 295 00:17:44,549 --> 00:17:45,549 Be quiet. 296 00:17:47,190 --> 00:17:49,049 There's public distance. 297 00:17:49,390 --> 00:17:50,390 Next. 298 00:17:53,390 --> 00:17:55,460 Take a look at this. It's the depth of field. 299 00:17:55,630 --> 00:17:59,899 It's the distance that allows the objects to be in focus. 300 00:17:59,900 --> 00:18:01,268 - What was that? - There are different types... 301 00:18:01,269 --> 00:18:02,328 - Pay attention. - of camera focus. 302 00:18:02,329 --> 00:18:05,470 Deep focus, selective focus, and soft focus. 303 00:18:05,970 --> 00:18:07,039 As for the deep focus, 304 00:18:07,440 --> 00:18:10,339 it's an expressive method where it depicts objects directly. 305 00:18:10,640 --> 00:18:15,980 Moreover, it emphasizes the harmony of the objects. 306 00:18:16,079 --> 00:18:19,049 The realistic mise-en-scene will be important. 307 00:18:19,990 --> 00:18:21,420 Should we have tteokbokki, your favourite? 308 00:18:21,619 --> 00:18:23,089 - Tteokbokki sounds good. Yes. - Right? 309 00:18:24,490 --> 00:18:25,519 Wait. 310 00:18:30,059 --> 00:18:32,259 Hey. So you didn't go to the US. 311 00:18:33,500 --> 00:18:35,839 - How did you find out? - Your dad called. 312 00:18:36,069 --> 00:18:37,598 He said he was so frustrated by you. 313 00:18:37,599 --> 00:18:39,240 He complained about you all morning. 314 00:18:39,539 --> 00:18:41,140 You should've told me if you weren't leaving. 315 00:18:41,609 --> 00:18:43,108 You made us audition by ourselves. 316 00:18:43,109 --> 00:18:45,509 Right. How did the audition go? 317 00:18:46,380 --> 00:18:47,450 We passed. 318 00:18:47,809 --> 00:18:49,079 We're here for the final preliminary round. 319 00:18:49,450 --> 00:18:52,250 Had I known you weren't leaving, I would've come here with you. 320 00:18:53,220 --> 00:18:54,319 That's good. 321 00:18:54,490 --> 00:18:56,088 You passed without me last time. 322 00:18:56,089 --> 00:18:57,258 I'm sure you can pass without me again. 323 00:18:57,259 --> 00:18:59,059 Hey, we're up. 324 00:19:00,759 --> 00:19:02,259 Hey, I need to go in now. 325 00:19:02,329 --> 00:19:04,459 Anyway, you have to make up for this. 326 00:19:04,460 --> 00:19:06,329 Okay. I really hope you pass. 327 00:19:08,900 --> 00:19:10,569 - Let's go. - Okay. 328 00:19:12,509 --> 00:19:14,740 What audition? 329 00:19:14,940 --> 00:19:16,609 Were you going to audition? 330 00:19:17,109 --> 00:19:18,239 Yes. 331 00:19:18,240 --> 00:19:21,910 In Hyuk told me to audition for some show, "Superstar K." 332 00:19:23,019 --> 00:19:24,079 What? 333 00:19:24,349 --> 00:19:26,589 But he passed without you? 334 00:19:27,089 --> 00:19:28,118 Yes. 335 00:19:28,119 --> 00:19:29,920 He's at the final preliminary round now. 336 00:19:34,259 --> 00:19:35,390 No, Sun Jae. 337 00:19:36,059 --> 00:19:37,099 Run. 338 00:19:38,829 --> 00:19:40,369 - Where are we going? - To the audition. 339 00:19:40,799 --> 00:19:42,568 - What? - Hurry. 340 00:19:42,569 --> 00:19:44,500 Call In Hyuk. Tell him you're on your way now. 341 00:19:44,640 --> 00:19:46,469 Calm down, Sol. 342 00:19:46,470 --> 00:19:47,839 You must go now! 343 00:19:48,039 --> 00:19:49,210 Going there now won't make a difference. 344 00:19:50,380 --> 00:19:51,539 He said he was up next. 345 00:19:52,240 --> 00:19:53,279 What? 346 00:19:54,809 --> 00:19:55,809 Oh, no. 347 00:19:59,890 --> 00:20:01,220 What do I do? 348 00:20:02,519 --> 00:20:05,460 Why did you sing in front of so many people for something like this? 349 00:20:06,829 --> 00:20:08,529 I must have gone mad. 350 00:20:15,940 --> 00:20:17,069 Why do you look so down? 351 00:20:20,509 --> 00:20:23,210 Was I supposed to audition for the show with In Hyuk? 352 00:20:24,839 --> 00:20:25,980 Am I... 353 00:20:26,779 --> 00:20:27,980 a singer in the future? 354 00:20:28,579 --> 00:20:30,950 If you knew and heard about my song in the future, 355 00:20:31,250 --> 00:20:32,690 I must be pretty famous. 356 00:20:33,920 --> 00:20:35,990 Maybe not anymore. 357 00:20:39,829 --> 00:20:41,059 So what then? 358 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 You liked... 359 00:20:48,569 --> 00:20:49,670 singing. 360 00:20:51,940 --> 00:20:53,970 You seemed really happy then. 361 00:20:54,710 --> 00:20:56,109 - Really? - Yes. 362 00:20:57,910 --> 00:21:00,309 I'm afraid that I might have stolen your joy... 363 00:21:00,750 --> 00:21:05,220 and you might never get a chance to perform on stage because of me. 364 00:21:05,720 --> 00:21:06,750 What if... 365 00:21:07,720 --> 00:21:09,420 I'm not a singer anymore... 366 00:21:10,490 --> 00:21:12,490 when you go back to the future? Will you be disappointed? 367 00:21:13,190 --> 00:21:14,490 Why would I be disappointed? 368 00:21:14,559 --> 00:21:16,000 I'm happy as long as you're happy. 369 00:21:16,099 --> 00:21:17,459 What if I'm a happily unemployed man? 370 00:21:17,460 --> 00:21:18,829 As long as you're happy, 371 00:21:19,369 --> 00:21:20,670 I'll have to take care of you. 372 00:21:22,269 --> 00:21:23,440 That feels reassuring. 373 00:21:27,839 --> 00:21:29,538 Here are two cups of Americano. 374 00:21:29,539 --> 00:21:30,880 - Thank you. - Thank you. 375 00:21:32,680 --> 00:21:33,750 Really? 376 00:21:35,109 --> 00:21:36,680 What do you do on the days without classes? 377 00:21:37,779 --> 00:21:38,848 I watch movies. 378 00:21:38,849 --> 00:21:39,949 I'm a fan of overseas soccer, 379 00:21:39,950 --> 00:21:42,318 so I stay up all night to watch it when the season starts. 380 00:21:42,319 --> 00:21:43,319 "Overseas soccer?" 381 00:21:43,559 --> 00:21:44,559 Me too. 382 00:21:44,759 --> 00:21:45,920 Are you a fan of Park Ji Sung? 383 00:21:46,130 --> 00:21:47,359 - You too? - Me too. 384 00:21:47,559 --> 00:21:48,588 - Two... - Hearts! 385 00:21:48,589 --> 00:21:49,598 - Unstopping... - Hearts! 386 00:21:49,599 --> 00:21:50,599 - Three... - Lungs! 387 00:21:50,599 --> 00:21:51,599 - Oxygen... - Tank! 388 00:21:51,600 --> 00:21:53,269 - Park Ji Sung, rise! - Rise! 389 00:21:55,569 --> 00:21:58,269 I told her to find another guy, and she quickly did so. 390 00:22:00,539 --> 00:22:02,069 - I'm sorry. - Hey. 391 00:22:02,339 --> 00:22:03,779 He's in our department, right? 392 00:22:04,710 --> 00:22:06,380 How is he? Is he a nice person? 393 00:22:06,880 --> 00:22:08,410 Cho Rong? 394 00:22:08,980 --> 00:22:10,920 He's a funny, heavy drinker. 395 00:22:11,819 --> 00:22:13,519 His nickname is HDN, 396 00:22:13,950 --> 00:22:15,650 short for Hard-drinking Nutcase. 397 00:22:15,990 --> 00:22:17,119 "HDN." 398 00:22:17,759 --> 00:22:19,659 - Open your mouth. - The one who likes to drink... 399 00:22:19,660 --> 00:22:20,789 isn't a good guy. 400 00:22:21,589 --> 00:22:23,700 Why did she choose him of all men? 401 00:22:24,299 --> 00:22:25,329 Gosh. 402 00:22:25,630 --> 00:22:27,400 - Hey. Let's go. - Okay. 403 00:22:29,069 --> 00:22:30,799 That's boiling hot! 404 00:22:30,970 --> 00:22:33,170 - It's not that hot. - How could you drink it? 405 00:22:35,009 --> 00:22:37,680 - What's so funny about it? - Stop drinking it. 406 00:22:40,250 --> 00:22:41,609 Wait. No. 407 00:22:46,920 --> 00:22:48,348 You skipped morning classes. 408 00:22:48,349 --> 00:22:49,419 Did you run a marathon or what? 409 00:22:49,420 --> 00:22:51,219 My brother is getting married, 410 00:22:51,220 --> 00:22:52,389 (Always greet politely, Department of Physical Education) 411 00:22:52,390 --> 00:22:53,889 so I got him a honeymoon gift. 412 00:22:53,890 --> 00:22:54,960 What is it? 413 00:22:59,130 --> 00:23:00,469 I went to 100 convenience stores. 414 00:23:00,470 --> 00:23:02,029 My goodness. 415 00:23:02,170 --> 00:23:03,539 You're amazing. 416 00:23:05,740 --> 00:23:07,369 - Hey. If he uses them all... - I'm sorry. 417 00:23:09,640 --> 00:23:11,240 (Spearhead PE) 418 00:23:16,619 --> 00:23:18,220 (Department of Physical Education) 419 00:23:19,789 --> 00:23:20,890 What are you doing? 420 00:23:25,819 --> 00:23:26,930 Hey, Sun Jae. 421 00:23:27,029 --> 00:23:29,059 You're making a lot of women cry since you got a girlfriend. 422 00:23:30,099 --> 00:23:32,730 I'll also make many women cry once I get a girlfriend. 423 00:23:32,799 --> 00:23:34,670 - What a nonsense. - Did the blind date go well? 424 00:23:35,069 --> 00:23:36,670 Yes. Thanks, friend. 425 00:23:37,339 --> 00:23:39,769 Hey. Let's go on a double date if it works out well with Hyun Ju. 426 00:23:39,869 --> 00:23:41,608 What? Hey, hold on. 427 00:23:41,609 --> 00:23:43,979 Did you set him on a blind date? 428 00:23:43,980 --> 00:23:45,140 - Are you done? - Hold on. 429 00:23:45,680 --> 00:23:47,680 Okay. I'll be on my way. 430 00:23:47,849 --> 00:23:48,880 I'll see you in front of the College of Humanities. 431 00:23:48,950 --> 00:23:50,278 - Hey, I'll get going. - Okay. Bye. 432 00:23:50,279 --> 00:23:52,420 - What? - Hey, about that blind date... 433 00:23:56,890 --> 00:23:57,920 What are you doing? 434 00:23:59,160 --> 00:24:00,190 Here. 435 00:24:02,900 --> 00:24:04,000 What is this? 436 00:24:05,130 --> 00:24:06,630 - It's cute. - Tada! 437 00:24:07,529 --> 00:24:09,269 - It's a matching set. - Yes. 438 00:24:12,400 --> 00:24:13,909 - They are cute. - They're cute, right? 439 00:24:13,910 --> 00:24:14,940 Yes. 440 00:24:35,789 --> 00:24:36,799 What are you doing? 441 00:24:38,029 --> 00:24:39,059 Don't you know this? 442 00:24:39,299 --> 00:24:41,068 If you catch a falling petal, 443 00:24:41,069 --> 00:24:42,230 they say your wish comes true. 444 00:25:20,269 --> 00:25:22,039 Let's make a wish. Close your eyes. 445 00:25:43,700 --> 00:25:45,029 What did you wish for? 446 00:25:46,799 --> 00:25:47,829 It's a secret. 447 00:25:48,799 --> 00:25:49,799 What about you? 448 00:25:51,170 --> 00:25:52,970 It's a secret too. 449 00:25:56,640 --> 00:25:57,680 But... 450 00:25:58,140 --> 00:26:00,880 I think I already got my wish. 451 00:26:02,650 --> 00:26:03,650 What? 452 00:26:07,950 --> 00:26:08,990 What was that? 453 00:26:09,519 --> 00:26:11,059 What if others see us? 454 00:26:20,829 --> 00:26:21,829 Hey. 455 00:26:37,250 --> 00:26:38,618 Wait until I catch you. 456 00:26:38,619 --> 00:26:39,819 Catch me if you can. 457 00:26:43,089 --> 00:26:44,089 Why? 458 00:26:52,700 --> 00:26:54,269 Why does a day feel so short? 459 00:26:54,500 --> 00:26:55,529 I know. 460 00:26:57,039 --> 00:26:58,900 Go and get some rest, then. 461 00:27:02,940 --> 00:27:04,710 - Do I really have to go home? - What? 462 00:27:05,640 --> 00:27:06,910 I want to stay with you a little longer. 463 00:27:07,910 --> 00:27:08,950 Can't I? 464 00:27:10,549 --> 00:27:11,549 You can. 465 00:27:12,279 --> 00:27:13,490 What? No. 466 00:27:14,619 --> 00:27:15,950 I mean... 467 00:27:16,220 --> 00:27:19,460 There's no place to go at this hour. 468 00:27:20,859 --> 00:27:21,990 There's a place we can go. 469 00:27:24,660 --> 00:27:25,660 Where? 470 00:27:32,539 --> 00:27:33,869 When are you going to get a hold of yourself? 471 00:27:33,970 --> 00:27:35,410 Don't count your chickens. 472 00:27:38,509 --> 00:27:39,509 What's wrong? 473 00:27:40,509 --> 00:27:41,509 What? 474 00:27:43,119 --> 00:27:44,380 It's nothing. 475 00:27:48,220 --> 00:27:50,019 The ocean is pretty. 476 00:27:54,190 --> 00:27:55,230 Should we go? 477 00:27:57,660 --> 00:27:59,160 To the ocean? 478 00:27:59,660 --> 00:28:01,829 Yes. Let's go and watch the ocean... 479 00:28:03,670 --> 00:28:04,839 before you go back. 480 00:28:16,920 --> 00:28:19,049 Okay. We'll go and watch the ocean. 481 00:29:02,190 --> 00:29:05,759 I just wanted to rewind it a little. 482 00:29:06,569 --> 00:29:09,170 Sure, go ahead. Rewind it. 483 00:29:09,400 --> 00:29:12,299 Roll back about a minute. 484 00:29:15,670 --> 00:29:17,480 Should we roll back a minute too? 485 00:29:17,980 --> 00:29:18,980 What? 486 00:29:20,450 --> 00:29:22,279 If you give me another chance, I'll try my best... 487 00:29:22,880 --> 00:29:23,950 Stop it. 488 00:29:23,980 --> 00:29:26,518 Because you pecked me on the streets before, 489 00:29:26,519 --> 00:29:27,950 I got all confused. 490 00:29:29,519 --> 00:29:30,789 Just keep watching the movie. 491 00:29:33,690 --> 00:29:34,859 It's a shame. 492 00:29:50,339 --> 00:29:51,839 How can you fall asleep right now? 493 00:30:15,500 --> 00:30:16,940 Let's stay like this a bit. 494 00:30:18,539 --> 00:30:19,640 Just a little longer. 495 00:30:33,220 --> 00:30:36,119 (Gold Videos and DVDs) 496 00:30:57,309 --> 00:30:58,509 When did I fall asleep? 497 00:31:06,450 --> 00:31:07,490 Oh, no! 498 00:31:09,319 --> 00:31:10,559 For goodness' sake. 499 00:31:25,839 --> 00:31:27,670 Are you up? 500 00:31:30,380 --> 00:31:31,480 I didn't sleep. 501 00:31:31,980 --> 00:31:33,109 You didn't? 502 00:31:36,009 --> 00:31:37,149 How could I fall asleep? 503 00:31:37,150 --> 00:31:38,650 Why? Did I snore? 504 00:31:42,089 --> 00:31:43,119 Forget it. 505 00:31:46,319 --> 00:31:47,759 Why are you fanning me all of a sudden? 506 00:31:48,859 --> 00:31:51,599 What? Right. Well... 507 00:31:52,359 --> 00:31:55,900 I thought it'd be hot for you. 508 00:31:56,900 --> 00:31:57,940 What? 509 00:32:01,609 --> 00:32:02,839 Why are you grabbing me by the collar? 510 00:32:06,680 --> 00:32:08,909 I think something's on the shirt. 511 00:32:08,910 --> 00:32:10,519 Were you drooling? It's all right. 512 00:32:10,619 --> 00:32:11,650 No. 513 00:32:12,819 --> 00:32:13,849 It's okay. 514 00:32:16,319 --> 00:32:17,490 That Cotton Swab. 515 00:32:23,329 --> 00:32:24,730 I'm sorry. Oh, no. 516 00:32:32,140 --> 00:32:33,240 Actually... 517 00:32:33,339 --> 00:32:34,569 - Son of a gun! - Geum. 518 00:32:34,670 --> 00:32:35,739 Come on out! 519 00:32:35,740 --> 00:32:38,909 - Come here, jerk! - What's wrong with you? 520 00:32:38,910 --> 00:32:40,380 Was it you... 521 00:32:40,750 --> 00:32:42,548 who was smooching in the alley? 522 00:32:42,549 --> 00:32:45,118 What did you do with my sister all night long? 523 00:32:45,119 --> 00:32:46,919 Let go, Mom. We didn't do anything. 524 00:32:46,920 --> 00:32:48,118 I didn't do anything. 525 00:32:48,119 --> 00:32:51,490 Then why are you half-naked, jerk? 526 00:32:51,960 --> 00:32:54,229 How dare you grab my son by the collar? 527 00:32:54,230 --> 00:32:56,189 Let go of him! 528 00:32:56,190 --> 00:32:57,259 - Dad. - Let go! 529 00:32:57,430 --> 00:32:59,200 Gosh. What are you doing? 530 00:32:59,329 --> 00:33:00,430 Dad! 531 00:33:02,569 --> 00:33:03,670 Dad. 532 00:33:03,740 --> 00:33:05,240 How dare you... 533 00:33:06,140 --> 00:33:07,410 Let go of him, I said! 534 00:33:08,170 --> 00:33:09,209 Gosh! 535 00:33:09,210 --> 00:33:10,609 Did you just hit my son? 536 00:33:11,339 --> 00:33:12,339 Did you? 537 00:33:12,340 --> 00:33:13,949 - Mom. Calm down... - Dad. 538 00:33:13,950 --> 00:33:15,250 - and listen to me. - Don't stop me! 539 00:33:15,309 --> 00:33:17,049 - Yes. I hit him. - Dad. 540 00:33:17,150 --> 00:33:20,618 Do I just stand here and watch while my son gets humiliated, then? 541 00:33:20,619 --> 00:33:22,018 "Humiliated?" 542 00:33:22,019 --> 00:33:24,159 Check how your son looks before you say so. 543 00:33:24,160 --> 00:33:26,490 What can be wrong with how he looks? 544 00:33:28,690 --> 00:33:29,859 Well, it's... 545 00:33:34,799 --> 00:33:36,940 Does that mean you two are... 546 00:33:39,039 --> 00:33:40,269 You prick. 547 00:33:40,369 --> 00:33:42,539 Did you not go to the US because of Sol? 548 00:33:42,710 --> 00:33:43,710 That's not it, Dad. 549 00:33:43,711 --> 00:33:46,079 Why do you give up your dream just for a girl? 550 00:33:46,180 --> 00:33:47,848 "Just for a girl?" 551 00:33:47,849 --> 00:33:49,108 That's my precious daughter! 552 00:33:49,109 --> 00:33:51,750 My son is precious too. 553 00:33:51,779 --> 00:33:54,088 How did she seduce my innocent son... 554 00:33:54,089 --> 00:33:55,720 and drag him down so that he wouldn't go to the US? 555 00:33:55,819 --> 00:33:58,289 Who dragged him down? 556 00:33:58,359 --> 00:34:00,828 It was your son who scooped up the water... 557 00:34:00,829 --> 00:34:02,660 like a servant when our house was flooded... 558 00:34:02,759 --> 00:34:04,098 to win my daughter's heart! 559 00:34:04,099 --> 00:34:05,329 You have no idea. 560 00:34:05,460 --> 00:34:08,629 Also, my Sol wasn't interested in him at all. 561 00:34:08,630 --> 00:34:10,599 You're being ridiculous. 562 00:34:10,970 --> 00:34:12,500 Hey. Is this true? 563 00:34:13,609 --> 00:34:14,869 - Goodness. - Yes. 564 00:34:14,940 --> 00:34:16,140 I begged her to like me. 565 00:34:16,170 --> 00:34:17,308 See? 566 00:34:17,309 --> 00:34:19,410 Keep your mouth closed, prick. 567 00:34:19,740 --> 00:34:21,410 "Innocent," my foot. 568 00:34:21,779 --> 00:34:24,319 He rented an R-rated video when he was underage. 569 00:34:24,680 --> 00:34:26,448 He rented "Basic Instincts..." 570 00:34:26,449 --> 00:34:28,618 for a month and watched it over and over again... 571 00:34:28,619 --> 00:34:30,859 until the tape is distorted. 572 00:34:30,860 --> 00:34:32,119 - For goodness' sake. - Really? 573 00:34:36,429 --> 00:34:39,499 Gosh. I'm sick and tired of hearing... 574 00:34:39,500 --> 00:34:41,329 - about "Basic Instincts." - No. Don't listen to them. 575 00:34:42,800 --> 00:34:44,440 - Don't listen to them. - Okay. 576 00:34:44,639 --> 00:34:45,739 I watched it. 577 00:34:46,239 --> 00:34:47,869 I watched the movie! 578 00:34:48,210 --> 00:34:49,340 - Dad. - Satisfied? 579 00:34:49,639 --> 00:34:50,809 For goodness' sake. 580 00:34:52,280 --> 00:34:55,308 Besides eating and sleeping, Sun Jae only cared... 581 00:34:55,309 --> 00:34:57,079 about swimming. 582 00:34:57,150 --> 00:34:58,650 He had no interest in women. 583 00:34:58,980 --> 00:35:00,420 Not even a little bit. 584 00:35:00,690 --> 00:35:03,219 Not even this much he was interested in them. 585 00:35:03,250 --> 00:35:05,360 - Same here! - He was truly innocent! 586 00:35:05,489 --> 00:35:07,389 He was pure like oxygen. 587 00:35:07,860 --> 00:35:09,030 Oxygen! 588 00:35:12,230 --> 00:35:13,300 Let's go. 589 00:35:16,429 --> 00:35:18,070 Dad. We can't leave like this. 590 00:35:18,239 --> 00:35:20,268 You're too naive. Come on out. 591 00:35:20,269 --> 00:35:21,738 Dad. We can't leave like this. 592 00:35:21,739 --> 00:35:23,578 - Hurry up! - No, I can't. 593 00:35:23,579 --> 00:35:25,610 - Why do you insist? - Come on, Dad! 594 00:35:44,699 --> 00:35:46,969 No. Why are they... 595 00:35:48,369 --> 00:35:49,530 "Innocent?" 596 00:35:50,030 --> 00:35:51,368 "Pure like oxygen?" 597 00:35:51,369 --> 00:35:54,670 Pervert! 598 00:35:54,769 --> 00:35:55,809 You... 599 00:35:56,210 --> 00:35:58,440 What's going on? 600 00:35:58,739 --> 00:35:59,909 What's wrong? 601 00:36:00,179 --> 00:36:01,308 Mom, actually... 602 00:36:01,309 --> 00:36:03,409 Stop! 603 00:36:07,690 --> 00:36:08,849 These are mine. 604 00:36:10,619 --> 00:36:12,759 These are all mine. 605 00:36:12,760 --> 00:36:13,959 That doesn't make sense, does it? 606 00:36:13,960 --> 00:36:16,189 It's because I still feel hot in my heart! 607 00:36:16,190 --> 00:36:17,300 Stop it. 608 00:36:18,099 --> 00:36:21,070 I get that he's an adult now, but still. 609 00:36:21,269 --> 00:36:23,670 Look. There must be hundreds of them! 610 00:36:24,170 --> 00:36:26,968 Sol. You can never see a wolf like him... 611 00:36:26,969 --> 00:36:28,638 with such a dark intent. Never. 612 00:36:28,639 --> 00:36:29,868 I'll never let you! 613 00:36:29,869 --> 00:36:31,038 Gosh. 614 00:36:31,039 --> 00:36:34,550 Thank you for being against their relationship. Yes. 615 00:36:36,179 --> 00:36:37,480 I told you to let go of him! 616 00:36:38,449 --> 00:36:40,948 You too. Don't date a girl... 617 00:36:40,949 --> 00:36:42,590 from such a bossy family. Never! 618 00:36:43,960 --> 00:36:45,320 - Let's go. - But... 619 00:36:46,460 --> 00:36:47,988 These aren't really mine. 620 00:36:47,989 --> 00:36:50,360 - Who cares? - Please hear us out. 621 00:36:50,699 --> 00:36:51,799 - Sun Jae. - Sol. 622 00:36:51,800 --> 00:36:53,130 - Sun Jae! - What are you doing? 623 00:36:53,530 --> 00:36:54,598 - Let it go! - Sun Jae! 624 00:36:54,599 --> 00:36:55,669 - Sol! - Let go! 625 00:36:55,670 --> 00:36:56,698 - Sun Jae! - Sol! 626 00:36:56,699 --> 00:36:58,169 Dad, come on. Sol. 627 00:36:58,170 --> 00:36:59,269 Sol! 628 00:37:01,869 --> 00:37:03,469 Sun Jae! 629 00:37:05,880 --> 00:37:07,510 Are they furious? 630 00:37:07,679 --> 00:37:11,319 I explained to them that you were not such a person, 631 00:37:11,320 --> 00:37:12,420 but it didn't work. 632 00:37:14,320 --> 00:37:15,349 What should we do? 633 00:37:18,719 --> 00:37:20,460 By the way, Sun Jae, 634 00:37:21,230 --> 00:37:22,489 those... 635 00:37:23,389 --> 00:37:24,659 aren't yours, right? 636 00:37:25,829 --> 00:37:27,429 Of course not! 637 00:37:29,099 --> 00:37:30,229 Come on. 638 00:37:30,230 --> 00:37:31,569 Of all people, how could you think... 639 00:37:31,570 --> 00:37:34,809 Right. I do believe you. 640 00:37:36,269 --> 00:37:37,639 - Do you believe me 100 percent? - What? 641 00:37:40,039 --> 00:37:41,809 Yes. Sure. 642 00:37:42,380 --> 00:37:44,079 I believe you. 643 00:37:45,320 --> 00:37:46,579 You don't believe me. 644 00:37:46,880 --> 00:37:47,920 I can't let this pass. 645 00:37:48,489 --> 00:37:51,019 I'll give you an explanation within an hour, so wait. 646 00:37:54,190 --> 00:37:55,230 Okay. 647 00:37:56,159 --> 00:37:59,260 How did they get into my bag? 648 00:38:00,900 --> 00:38:03,230 So, they... 649 00:38:04,340 --> 00:38:06,300 I have to focus. 650 00:38:17,380 --> 00:38:18,550 Is that how they got in? 651 00:38:20,590 --> 00:38:21,690 (Calling Cho Rong) 652 00:38:22,219 --> 00:38:23,788 - The phone is turned off. - Why isn't he picking up? 653 00:38:23,789 --> 00:38:24,920 Please leave a message... 654 00:38:27,889 --> 00:38:29,960 - Hey, Sun Jae. - Hey. About those con... 655 00:38:30,760 --> 00:38:32,199 Those con... 656 00:38:32,300 --> 00:38:33,529 - "Con?" - You know those. 657 00:38:33,530 --> 00:38:34,900 "Con?" What do you mean? 658 00:38:35,300 --> 00:38:36,400 Unicorns? 659 00:38:36,599 --> 00:38:37,699 No. 660 00:38:37,940 --> 00:38:39,669 There were hundreds of them in a black plastic bag. 661 00:38:39,670 --> 00:38:40,670 Don't you know them? 662 00:38:41,070 --> 00:38:42,739 Right. Those. 663 00:38:43,239 --> 00:38:44,340 How did you know about those? 664 00:38:45,110 --> 00:38:47,808 Actually, Cho Rong was worried sick because he lost them... 665 00:38:47,809 --> 00:38:48,979 while they are a gift for his brother. 666 00:38:48,980 --> 00:38:50,179 Were they Cho Rong's? 667 00:38:50,550 --> 00:38:51,880 For goodness' sake! 668 00:38:53,219 --> 00:38:55,920 Cho Rong's phone was off. Where is he? 669 00:39:07,670 --> 00:39:08,769 Dad. 670 00:39:08,800 --> 00:39:10,869 - What? - You came all the way here. 671 00:39:13,909 --> 00:39:15,709 So, this boy, Sun Jae... 672 00:39:15,710 --> 00:39:18,578 No. He knows enough now, 673 00:39:18,579 --> 00:39:19,979 so he's a grownup. 674 00:39:19,980 --> 00:39:23,949 So, Sun Jae, a grown-up man has summoned us... 675 00:39:24,079 --> 00:39:26,579 to get the record straight. 676 00:39:26,619 --> 00:39:29,420 Let's resolve the misunderstandings between the two sides now. 677 00:39:31,019 --> 00:39:32,360 Here's what started. 678 00:39:32,820 --> 00:39:35,730 Who watched... 679 00:39:36,690 --> 00:39:37,860 "Basic Instincts?" 680 00:39:39,659 --> 00:39:40,969 I was the one who rented it, 681 00:39:42,000 --> 00:39:43,099 but I didn't watch it. 682 00:39:43,530 --> 00:39:45,940 Are you saying that you drank but it's not a DUI case? 683 00:39:47,340 --> 00:39:48,340 Look! 684 00:39:50,010 --> 00:39:53,309 We have a DVD player, so we can't watch VHS tapes. 685 00:39:53,980 --> 00:39:55,049 He's right. 686 00:39:55,050 --> 00:39:56,650 Why did you rent it, then? 687 00:39:56,849 --> 00:39:57,920 It's because... 688 00:39:58,579 --> 00:40:01,288 I grabbed whatever because my heart was throbbing. 689 00:40:01,289 --> 00:40:03,388 Why did your heart throb while renting a video? 690 00:40:03,389 --> 00:40:04,719 Do you have arrhythmia? 691 00:40:05,219 --> 00:40:06,360 It was because... 692 00:40:08,659 --> 00:40:10,289 Sol at the counter was so pretty. 693 00:40:15,300 --> 00:40:16,800 What are you talking about... 694 00:40:17,170 --> 00:40:18,170 You brat. 695 00:40:18,171 --> 00:40:19,599 Why are you smiling with your eyes? 696 00:40:21,769 --> 00:40:24,178 Gosh. You're so soft. 697 00:40:24,179 --> 00:40:28,449 You're saying you were blinded by my granddaughter's beauty. 698 00:40:29,610 --> 00:40:31,880 Sure. That's possible. 699 00:40:33,079 --> 00:40:34,619 Okay. Moving on. 700 00:40:34,719 --> 00:40:37,888 Who will explain the reason why you were naked... 701 00:40:37,889 --> 00:40:39,590 in the morning? 702 00:40:40,159 --> 00:40:41,388 Actually, Grandma, 703 00:40:41,389 --> 00:40:43,800 the shirt got ripped while I tried to wipe something off. 704 00:40:43,960 --> 00:40:45,900 What? You ripped it? 705 00:40:46,260 --> 00:40:48,730 You are unbelievable! 706 00:40:50,940 --> 00:40:53,069 She did rip off the shirt, but nothing happened. 707 00:40:53,070 --> 00:40:54,070 Hey. 708 00:40:55,440 --> 00:40:56,969 She's strong. 709 00:40:57,510 --> 00:40:59,639 - Dad. - "It's love, not an affair?" 710 00:40:59,679 --> 00:41:01,848 It's true. I fell asleep while watching a movie. 711 00:41:01,849 --> 00:41:03,079 I drooled, so... 712 00:41:04,820 --> 00:41:07,650 Will you trust me, Grandma? 713 00:41:08,250 --> 00:41:12,659 Of course. I trust what my puppy says. 714 00:41:13,190 --> 00:41:14,760 Okay. Moving on. 715 00:41:16,289 --> 00:41:19,929 The pile of this stuff from the bag. 716 00:41:20,099 --> 00:41:21,170 Goodness, Mom. 717 00:41:21,869 --> 00:41:23,599 - Please cover them. - Anyway. 718 00:41:23,670 --> 00:41:28,210 In what mindset did you prepare more than hundreds of them? 719 00:41:29,139 --> 00:41:31,880 Those aren't really mine. Those are my friend's stuff. 720 00:41:33,010 --> 00:41:35,150 Liar! Why would we believe that? 721 00:41:35,510 --> 00:41:36,650 I have a witness. 722 00:41:36,809 --> 00:41:38,420 He is supposed to be here. Hold on. 723 00:41:38,849 --> 00:41:40,550 - I'm on my way. - Wait a minute. 724 00:41:40,789 --> 00:41:41,919 "A witness?" 725 00:41:41,920 --> 00:41:44,190 Did you ask the owner of those to come over? 726 00:41:44,219 --> 00:41:45,360 Yes. 727 00:41:45,559 --> 00:41:46,619 He'll be here soon. 728 00:41:48,059 --> 00:41:49,130 Darn it. 729 00:41:49,659 --> 00:41:51,829 Why isn't he coming? This is insane. 730 00:41:53,030 --> 00:41:55,099 Gosh. You fool. 731 00:41:55,369 --> 00:41:56,969 What the heck is this? 732 00:41:57,130 --> 00:41:58,369 Hey, let's just go. 733 00:41:59,369 --> 00:42:01,340 No, Dad. Hold on. 734 00:42:01,610 --> 00:42:04,408 Right. A clumsy explanation will only embarrass you more. 735 00:42:04,409 --> 00:42:06,078 Also, I have to go to an aerobics class. 736 00:42:06,079 --> 00:42:07,279 - Let's go now. - Mom. 737 00:42:07,280 --> 00:42:09,808 - Mom, just a little longer. - Let's wrap it up... 738 00:42:09,809 --> 00:42:11,279 because I have to go to the cultural centre too. 739 00:42:11,280 --> 00:42:12,979 - Please wait. - Grandma. 740 00:42:12,980 --> 00:42:14,289 - Just another three minutes. - Sun Jae. 741 00:42:32,639 --> 00:42:34,510 Hello. Well... 742 00:42:35,070 --> 00:42:36,239 Where are... 743 00:42:36,309 --> 00:42:38,340 my condoms? 744 00:42:43,210 --> 00:42:44,980 We're safe now! 745 00:42:48,119 --> 00:42:50,860 It's a bit blurry. 746 00:42:52,159 --> 00:42:54,230 It's Kim Young Soo. 747 00:42:55,460 --> 00:42:58,360 I think he tried to pull over in a place with no security camera. 748 00:42:58,530 --> 00:43:00,929 Fortunately, he didn't notice the camera blocked by the tree. 749 00:43:02,269 --> 00:43:03,369 And... 750 00:43:05,440 --> 00:43:08,070 Here. He came back after 15 minutes and left. 751 00:43:09,639 --> 00:43:11,380 We can't track his location after that. 752 00:43:11,579 --> 00:43:13,039 I think he took the national highway where there's no security camera. 753 00:43:13,309 --> 00:43:15,178 He pulled over onto the shoulder... 754 00:43:15,179 --> 00:43:17,050 and came back as long as 15 minutes later? 755 00:43:18,420 --> 00:43:19,820 Did he meet someone? 756 00:43:20,550 --> 00:43:21,820 Was there an ATM by any chance? 757 00:43:21,989 --> 00:43:23,119 There was a pay phone. 758 00:43:24,190 --> 00:43:26,789 There was a pay phone about 1km from here. 759 00:43:27,730 --> 00:43:29,329 I requested the outgoing call records... 760 00:43:29,630 --> 00:43:31,230 for that time frame from the telephone office. 761 00:43:33,300 --> 00:43:34,328 What is this place for? 762 00:43:34,329 --> 00:43:36,229 They sell livestock feed. 763 00:43:36,230 --> 00:43:39,539 The owner used to run an illegal slaughterhouse. 764 00:43:41,269 --> 00:43:44,879 He uses anaesthetic for animals every time he commits a crime. 765 00:43:44,880 --> 00:43:46,340 Was he trying to get it there? 766 00:43:47,679 --> 00:43:50,449 I think he's preparing for the next crime. 767 00:43:58,659 --> 00:43:59,718 I like your confidence. 768 00:43:59,719 --> 00:44:00,789 I like your confidence. 769 00:44:01,829 --> 00:44:04,029 Let's do it. Show me. 770 00:44:04,030 --> 00:44:05,059 Show me your confidence. 771 00:44:05,230 --> 00:44:07,730 There you go. It's good. 772 00:44:08,500 --> 00:44:09,500 Good. 773 00:44:11,570 --> 00:44:12,570 Gosh. 774 00:44:20,280 --> 00:44:21,780 This is nice. Smile. 775 00:44:22,280 --> 00:44:23,280 Gosh, this is great. 776 00:44:27,489 --> 00:44:28,549 Yes! 777 00:44:28,550 --> 00:44:30,149 My hair doesn't look so good. 778 00:44:30,150 --> 00:44:31,159 - Your hair? - Yes. 779 00:44:31,489 --> 00:44:32,619 It looks nice. 780 00:44:33,889 --> 00:44:35,760 You look cool. You're the best. 781 00:44:35,929 --> 00:44:37,190 Don't do that. 782 00:44:38,800 --> 00:44:40,530 Excuse me. 783 00:44:41,170 --> 00:44:43,500 Don't take pictures of my prince. 784 00:44:43,670 --> 00:44:44,839 I'm texting. 785 00:44:44,840 --> 00:44:45,999 Is he a celebrity or what? 786 00:44:46,000 --> 00:44:47,299 - What's wrong with him? - This is unbelievable. 787 00:44:47,300 --> 00:44:48,840 Don't go overboard. Come on. 788 00:44:50,639 --> 00:44:52,239 Oh, my goodness. 789 00:44:52,909 --> 00:44:54,150 He's so handsome. 790 00:44:54,849 --> 00:44:56,549 The guy next to him looks like carp-shaped bread. 791 00:44:56,550 --> 00:44:57,879 No. He looks like a sea squirt. 792 00:44:57,880 --> 00:44:59,280 - But he's so good-looking! - He's so good-looking! 793 00:44:59,780 --> 00:45:00,949 Thank you so much. 794 00:45:01,719 --> 00:45:02,789 He said, "Thank you so much!" 795 00:45:03,150 --> 00:45:04,659 Carp-shaped bread? A sea squirt? 796 00:45:06,059 --> 00:45:07,760 Gosh, I envy you so much. 797 00:45:12,400 --> 00:45:13,599 Yes. What's the matter? 798 00:45:16,300 --> 00:45:17,300 What? 799 00:45:17,301 --> 00:45:19,599 Is the owner of the white truck that was in front of my house... 800 00:45:19,840 --> 00:45:21,869 - Kim Young Soo? - Yes. 801 00:45:22,239 --> 00:45:24,578 It means he's been roaming around me, 802 00:45:24,579 --> 00:45:26,078 waiting for a chance. 803 00:45:26,079 --> 00:45:27,679 They'll contact you soon. 804 00:45:27,909 --> 00:45:29,550 But I came to warn you beforehand. 805 00:45:30,449 --> 00:45:32,380 - Thank you. - Considering the situation, 806 00:45:32,880 --> 00:45:34,549 don't you have to tell your family and evade him beforehand... 807 00:45:34,550 --> 00:45:35,789 until he's caught? 808 00:45:36,590 --> 00:45:37,619 No, I can't. 809 00:45:38,219 --> 00:45:39,989 If he had decided to find me, 810 00:45:40,260 --> 00:45:42,360 he'd do it no matter where I am. 811 00:45:42,489 --> 00:45:45,130 What on earth happens because of him? Why are you being like this? 812 00:45:47,900 --> 00:45:49,099 You can't give me an answer to this either, can you? 813 00:45:49,900 --> 00:45:52,670 So please don't tell anyone and keep it a secret. 814 00:45:53,969 --> 00:45:55,110 For free? 815 00:45:55,340 --> 00:45:56,710 You should treat me to a meal at least. 816 00:45:56,940 --> 00:45:58,480 Okay. I'll treat you to a meal. 817 00:45:59,780 --> 00:46:00,780 What? 818 00:46:04,050 --> 00:46:05,079 Sun Jae. 819 00:46:05,420 --> 00:46:06,449 Hi, friend. 820 00:46:08,320 --> 00:46:09,650 Why would you treat him to a meal? 821 00:46:10,019 --> 00:46:11,019 Well, 822 00:46:11,460 --> 00:46:13,289 that's... 823 00:46:13,719 --> 00:46:14,929 Why are you here? 824 00:46:16,760 --> 00:46:18,199 I came to get my dad's underwear back. 825 00:46:19,360 --> 00:46:20,360 Look. 826 00:46:21,300 --> 00:46:22,329 Right. 827 00:46:23,269 --> 00:46:25,170 I took it by mistake last time. 828 00:46:27,039 --> 00:46:28,639 I said I would treat him to a meal because I was sorry. 829 00:46:31,610 --> 00:46:32,639 Let's go. 830 00:46:33,210 --> 00:46:34,309 I'll treat you to a meal. 831 00:46:34,980 --> 00:46:36,409 Why would you do that? 832 00:46:36,449 --> 00:46:39,550 I don't want my girlfriend to eat with her ex-boyfriend. 833 00:46:40,280 --> 00:46:41,820 - Why? - What? 834 00:46:42,190 --> 00:46:43,190 Thank you. 835 00:46:49,059 --> 00:46:50,760 Don't visit Sol from now on. 836 00:46:51,929 --> 00:46:53,400 Let me just eat, friend. 837 00:46:55,099 --> 00:46:57,768 We were never friends. Why do you keep calling me that? 838 00:46:57,769 --> 00:46:59,969 We even slept together. Of course, we're friends. 839 00:47:02,010 --> 00:47:04,880 So Sol is your girlfriend? 840 00:47:08,650 --> 00:47:10,210 She's my girlfriend now. 841 00:47:11,420 --> 00:47:12,420 (Soju) 842 00:47:15,989 --> 00:47:17,019 Congratulations. 843 00:47:25,530 --> 00:47:27,869 You think it will last forever, right? 844 00:47:28,630 --> 00:47:29,699 It doesn't. 845 00:47:29,829 --> 00:47:31,800 Look at me. She dumped me only after two weeks. 846 00:47:32,800 --> 00:47:34,070 You should treat her right while she's your girlfriend. 847 00:47:36,710 --> 00:47:37,739 Whatever. 848 00:47:38,210 --> 00:47:40,309 What's the secret... 849 00:47:41,309 --> 00:47:42,849 - she told you not to tell anyone? - What? 850 00:47:43,250 --> 00:47:44,320 Did you hear it earlier? 851 00:47:44,820 --> 00:47:46,848 Did you say you would treat me to food to ask me about that? 852 00:47:46,849 --> 00:47:48,449 Why would I do it then? 853 00:47:50,849 --> 00:47:51,960 What can I do? 854 00:47:52,590 --> 00:47:54,689 She told me not to tell anyone. 855 00:47:54,690 --> 00:47:57,260 I'm not "anyone." 856 00:47:58,130 --> 00:47:59,259 I don't know. 857 00:47:59,260 --> 00:48:00,760 I'm never going to tell you. 858 00:48:01,000 --> 00:48:03,670 So ask your own girlfriend. 859 00:48:07,610 --> 00:48:09,840 I'll pay for it before I go. Enjoy your food. 860 00:48:10,570 --> 00:48:11,639 Are you leaving? 861 00:48:12,239 --> 00:48:13,780 I hate eating alone. 862 00:48:14,809 --> 00:48:15,849 Are you a kid? 863 00:48:23,190 --> 00:48:24,219 You... 864 00:48:24,690 --> 00:48:26,789 Don't roam around Sol. 865 00:48:27,219 --> 00:48:29,659 There's a reason for it. 866 00:48:29,989 --> 00:48:31,859 You don't even know. 867 00:48:31,860 --> 00:48:33,599 - What's the reason? - It's a secret. 868 00:48:33,929 --> 00:48:35,500 My goodness. 869 00:48:37,699 --> 00:48:38,800 I'm jealous of you, you punk. 870 00:48:39,440 --> 00:48:40,639 You should've done better, you punk. 871 00:48:42,969 --> 00:48:44,039 You know what? 872 00:48:45,179 --> 00:48:46,210 I think... 873 00:48:46,840 --> 00:48:48,380 I liked her a lot. 874 00:48:49,349 --> 00:48:52,519 So what? I don't care. 875 00:48:55,449 --> 00:48:57,889 Is she really going after a month? 876 00:49:00,860 --> 00:49:01,989 I don't know, you punk. 877 00:49:06,730 --> 00:49:08,269 Action. 878 00:49:08,369 --> 00:49:09,598 ("My Daughter's Affair As Revenge") 879 00:49:09,599 --> 00:49:10,800 What do you want to do now? 880 00:49:11,199 --> 00:49:12,799 - Shall we eat? - Shall we? 881 00:49:12,800 --> 00:49:14,339 - What do you want to do after that? - After that... 882 00:49:14,340 --> 00:49:17,468 - How dare you do that? - What are you doing? 883 00:49:17,469 --> 00:49:19,408 - Hey! - Hey! 884 00:49:19,409 --> 00:49:21,749 - It's not what you think. - Hey. 885 00:49:21,750 --> 00:49:22,780 It's not good. 886 00:49:23,409 --> 00:49:25,849 How dare you cheat on my daughter? 887 00:49:25,949 --> 00:49:28,150 - Hey! - Get him! 888 00:49:28,820 --> 00:49:29,849 Wait! 889 00:49:31,119 --> 00:49:32,489 Wrap up the shooting! 890 00:49:33,289 --> 00:49:35,260 - Why? - The guy who cheats on his wife. 891 00:49:35,360 --> 00:49:37,360 Hwang Jung Ho will make a cameo appearance and play it! 892 00:49:37,659 --> 00:49:38,799 What? Hwang Jung Ho? 893 00:49:38,800 --> 00:49:40,959 Hwang Jung Ho who received Best Actor at the Cannes Film Festival? 894 00:49:40,960 --> 00:49:42,098 Wrap up the shooting immediately... 895 00:49:42,099 --> 00:49:44,368 and set the date again according to his schedule. 896 00:49:44,369 --> 00:49:46,339 - Yes. This is amazing. - This is incredible. 897 00:49:46,340 --> 00:49:47,739 - Oh, my gosh. - Ma'am. 898 00:49:48,139 --> 00:49:49,839 - It's Hwang Jung Ho. - It's Hwang Jung Ho. 899 00:49:49,840 --> 00:49:52,138 It's Hwang Jung Ho. 900 00:49:52,139 --> 00:49:54,650 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 901 00:49:54,750 --> 00:49:57,348 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 902 00:49:57,349 --> 00:49:58,819 Director. 903 00:49:58,820 --> 00:50:00,348 Does it mean I'm fired? 904 00:50:00,349 --> 00:50:02,820 I don't usually replace actors. 905 00:50:02,920 --> 00:50:04,618 But it's Hwang Jung Ho who went to the Cannes Film Festival. 906 00:50:04,619 --> 00:50:06,718 You understand it, right? I like your mindset. 907 00:50:06,719 --> 00:50:09,530 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 908 00:50:09,630 --> 00:50:12,199 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 909 00:50:12,400 --> 00:50:15,170 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 910 00:50:15,269 --> 00:50:17,969 - Hwang Jung Ho! - Hwang Jung Ho! 911 00:50:18,099 --> 00:50:19,900 - Hwang Jung Ho! - Dinner is on me! 912 00:50:30,809 --> 00:50:31,848 (Pain relief patch) 913 00:50:31,849 --> 00:50:32,980 Put this on. 914 00:50:33,349 --> 00:50:34,989 They beat you everywhere. 915 00:50:40,090 --> 00:50:41,659 Don't tell my mom about this. 916 00:50:42,559 --> 00:50:44,829 Be happy that you're fired. 917 00:50:45,030 --> 00:50:46,730 You might have broken your bone if you had continued. 918 00:50:47,030 --> 00:50:48,530 Is that how you comfort people? 919 00:50:48,769 --> 00:50:49,969 Don't pity me. 920 00:50:50,400 --> 00:50:51,599 Do you think I'm pitiful? 921 00:50:52,400 --> 00:50:53,840 What's pitiful about you? 922 00:50:54,539 --> 00:50:56,368 The broadcasters who don't recognize your talent... 923 00:50:56,369 --> 00:50:58,280 and look down on you are much more pitiful. 924 00:50:59,139 --> 00:51:01,210 You look like Hyun Bin and Gong Yoo to my eyes. 925 00:51:01,909 --> 00:51:02,949 What? 926 00:51:03,610 --> 00:51:04,719 Gosh. 927 00:51:05,380 --> 00:51:06,820 That's not right. 928 00:51:07,250 --> 00:51:08,449 I have a conscience too. 929 00:51:09,449 --> 00:51:10,550 No. 930 00:51:10,789 --> 00:51:13,960 You're a man who is like 24k pure gold to me. 931 00:51:14,789 --> 00:51:16,659 You're like a gold bar. 932 00:51:17,489 --> 00:51:18,599 A gold bar? 933 00:51:19,059 --> 00:51:20,800 A gold bar, my foot. 934 00:51:24,840 --> 00:51:27,940 By the way, I thought things were going well with Cho Rong. 935 00:51:28,639 --> 00:51:30,839 - Who said that? - You guys were giggling... 936 00:51:30,840 --> 00:51:32,078 and overjoyed. 937 00:51:32,079 --> 00:51:33,679 I couldn't bear to look at you because I got goosebumps. 938 00:51:33,980 --> 00:51:36,149 Look at this. Do you see it? 939 00:51:36,150 --> 00:51:37,280 I got goosebumps. 940 00:51:38,050 --> 00:51:40,219 What? I got you. 941 00:51:41,119 --> 00:51:42,119 What are you talking about? 942 00:51:42,349 --> 00:51:43,820 You're jealous, aren't you? 943 00:51:43,949 --> 00:51:45,719 What do you mean I'm jealous? 944 00:51:46,760 --> 00:51:47,789 You are. 945 00:51:48,090 --> 00:51:50,329 Why are you stuttering? Why is your face red? 946 00:51:50,929 --> 00:51:52,459 Go away. 947 00:51:52,460 --> 00:51:54,670 - Why is it red? - Don't touch me. 948 00:52:08,110 --> 00:52:09,980 Go! 949 00:52:26,329 --> 00:52:27,868 Geum, go inside quickly. 950 00:52:27,869 --> 00:52:29,269 No. You go in first. 951 00:52:29,599 --> 00:52:31,769 I'm okay. You go in first. 952 00:52:32,139 --> 00:52:33,939 You should survive at least. 953 00:52:33,940 --> 00:52:35,039 No way! 954 00:52:35,239 --> 00:52:36,369 How can I try to survive alone? 955 00:52:46,949 --> 00:52:47,989 We're safe. 956 00:52:48,150 --> 00:52:49,920 Why is it not leaving? 957 00:52:52,860 --> 00:52:53,860 By the way, 958 00:52:54,320 --> 00:52:55,690 why did you want me to hide alone? 959 00:52:56,829 --> 00:52:58,960 I was worried you might be bitten. 960 00:52:59,699 --> 00:53:00,730 That's ridiculous. 961 00:53:01,030 --> 00:53:03,369 You almost got bitten to death by that big dog. 962 00:53:05,869 --> 00:53:06,869 Geum. 963 00:53:07,639 --> 00:53:08,670 You're so... 964 00:53:26,719 --> 00:53:28,659 Gosh! What the heck? 965 00:53:31,260 --> 00:53:32,300 What the heck? 966 00:53:34,030 --> 00:53:35,030 Good morning. 967 00:53:35,099 --> 00:53:36,130 What? 968 00:53:36,170 --> 00:53:38,139 I can't believe they're my friends. 969 00:53:39,300 --> 00:53:41,710 Hey, why was I sleeping with this guy here? 970 00:53:43,110 --> 00:53:45,009 Do you not remember? 971 00:53:45,010 --> 00:53:46,139 Do you not? 972 00:53:50,980 --> 00:53:51,980 Sol. 973 00:53:52,880 --> 00:53:54,719 Why are there so many Sols here? 974 00:53:54,750 --> 00:53:56,448 - Sol. - Let's go. 975 00:53:56,449 --> 00:53:58,759 - Why are you hurt? - Sol. 976 00:53:58,760 --> 00:54:00,788 - I like you! - Im Sol! 977 00:54:00,789 --> 00:54:03,788 - Im Sol! - Im Sol! 978 00:54:03,789 --> 00:54:05,499 Sol. 979 00:54:05,500 --> 00:54:06,698 Im Sol. 980 00:54:06,699 --> 00:54:12,469 Don't go 981 00:54:12,500 --> 00:54:14,739 I wish it was me 982 00:54:15,340 --> 00:54:19,009 I wish you loved me 983 00:54:19,010 --> 00:54:21,179 - Don't cry, you punk. - I wish it was me 984 00:54:24,650 --> 00:54:25,750 No way. 985 00:54:28,789 --> 00:54:29,889 Gosh. 986 00:54:29,989 --> 00:54:31,050 - Look. - This is crazy. 987 00:54:32,719 --> 00:54:33,719 What? 988 00:54:34,320 --> 00:54:35,760 Darn it. 989 00:54:36,429 --> 00:54:37,630 What are these? 990 00:54:38,260 --> 00:54:39,559 You're best friends now. 991 00:54:39,900 --> 00:54:42,729 No wonder. You both have a weird taste for women. 992 00:54:42,730 --> 00:54:43,900 You must click. 993 00:54:44,030 --> 00:54:45,170 - What's wrong with Sol? - What's wrong with Sol? 994 00:54:47,739 --> 00:54:49,409 Don't you ever drink together. 995 00:54:50,170 --> 00:54:51,809 I'm sensitive today. 996 00:54:52,409 --> 00:54:54,139 So please get lost. Okay? 997 00:54:57,409 --> 00:54:58,519 My goodness. 998 00:54:59,150 --> 00:55:00,579 I should just cook hangover ramyeon. 999 00:55:04,619 --> 00:55:05,659 Two packets? 1000 00:55:06,219 --> 00:55:07,289 Three. 1001 00:55:10,460 --> 00:55:11,760 Those punks. 1002 00:55:17,500 --> 00:55:19,139 What's the secret she told you about? 1003 00:55:20,239 --> 00:55:21,570 Don't you think I should know? 1004 00:55:22,570 --> 00:55:23,809 What on earth is that? 1005 00:55:25,510 --> 00:55:26,779 My dad is chasing after Kim Young Soo. 1006 00:55:26,780 --> 00:55:28,179 So mind your own business. 1007 00:55:29,280 --> 00:55:30,750 That's all I can say. 1008 00:55:32,019 --> 00:55:33,219 Kim Young Soo. 1009 00:55:44,960 --> 00:55:46,400 Why are you taking them off? 1010 00:55:47,199 --> 00:55:48,400 I put up this place for rent. 1011 00:55:49,769 --> 00:55:52,570 I'm going to quit the band and go back to my hometown. 1012 00:55:53,599 --> 00:55:54,670 All of a sudden? 1013 00:55:55,210 --> 00:55:56,309 Are you all right? 1014 00:55:58,980 --> 00:56:00,239 What if I'm not all right? 1015 00:56:01,480 --> 00:56:03,510 The club fired us. So today is our last performance. 1016 00:56:04,610 --> 00:56:06,849 But we won't even be able to do it because Dong Seob quit the band. 1017 00:56:09,190 --> 00:56:12,059 It's your last performance. You should do it. 1018 00:56:12,219 --> 00:56:13,460 Do you want me to promote it? 1019 00:56:15,730 --> 00:56:18,829 I can't sing, but I have a good look. 1020 00:56:18,900 --> 00:56:21,769 I'll fill the venue with an audience. How about that? 1021 00:56:24,969 --> 00:56:25,969 You? 1022 00:56:26,599 --> 00:56:27,599 Really? 1023 00:56:38,179 --> 00:56:39,219 (Mirae Livestock Medicine) 1024 00:57:02,139 --> 00:57:03,739 (Anaesthetic for animals) 1025 00:57:16,920 --> 00:57:17,949 Darn it. 1026 00:57:19,789 --> 00:57:21,058 It's good to see you, Young Soo. 1027 00:57:21,059 --> 00:57:22,130 Kim Young Soo. 1028 00:57:22,630 --> 00:57:24,530 You're caught, you punk. 1029 00:57:27,260 --> 00:57:28,269 What did you say? 1030 00:57:28,500 --> 00:57:29,699 He was caught? 1031 00:57:29,929 --> 00:57:31,030 Yes, Sol. 1032 00:57:31,170 --> 00:57:33,800 It's all over now. You don't have to worry. 1033 00:57:35,570 --> 00:57:38,210 Okay. Thank you. 1034 00:57:46,280 --> 00:57:47,719 It's really over. 1035 00:57:51,789 --> 00:57:53,420 Today is In Hyuk's last performance. 1036 00:57:53,789 --> 00:57:54,889 Do you want to watch it together? 1037 00:57:58,260 --> 00:57:59,960 - Let's go. - Yes. 1038 00:58:11,980 --> 00:58:13,679 Did Sun Jae not come yet? 1039 00:58:19,219 --> 00:58:20,679 There are usually not many people when we perform. 1040 00:58:20,849 --> 00:58:21,989 It's unusual today. 1041 00:58:22,590 --> 00:58:24,349 It's thanks to my friend. 1042 00:58:24,860 --> 00:58:27,389 Princesses, please come and watch these cool guys' performance. 1043 00:58:28,429 --> 00:58:29,460 Are you ready? 1044 00:58:30,429 --> 00:58:31,429 Let's go, guys. 1045 00:58:39,940 --> 00:58:41,869 - Oh, my gosh! - Goodness! 1046 00:58:48,039 --> 00:58:49,110 Hello. 1047 00:58:49,449 --> 00:58:52,050 So many people are here. Thank you. 1048 00:58:52,750 --> 00:58:55,449 Actually, today is our last performance. 1049 00:58:55,750 --> 00:58:58,760 That's why we're joined by a special guest vocalist. 1050 00:58:59,090 --> 00:59:00,190 Please give him a hand. 1051 00:59:11,130 --> 00:59:14,400 The first song is made by our guest vocalist. 1052 00:59:15,309 --> 00:59:16,440 You might never get a chance... 1053 00:59:16,510 --> 00:59:19,539 to perform on stage because of me. 1054 00:59:19,679 --> 00:59:21,309 It's "Sonaki." 1055 00:59:33,360 --> 00:59:38,460 I didn't want it to stop 1056 00:59:39,400 --> 00:59:44,570 On the day you first came to me 1057 00:59:46,500 --> 00:59:50,070 I didn't want you to be the rain 1058 00:59:50,269 --> 00:59:53,610 That soaks me wet only momentarily 1059 00:59:53,940 --> 00:59:58,480 I've prayed so hard 1060 00:59:59,980 --> 01:00:02,650 Do you know how I feel? 1061 01:00:02,820 --> 01:00:08,089 I've dreamt of you every day 1062 01:00:08,090 --> 01:00:13,059 My heart is soaked in you again today 1063 01:00:14,360 --> 01:00:17,928 You are a gift 1064 01:00:17,929 --> 01:00:21,468 From the sky 1065 01:00:21,469 --> 01:00:26,079 When you're all alone in this world 1066 01:00:26,179 --> 01:00:28,650 I'll protect you 1067 01:00:28,750 --> 01:00:31,309 Thank you for staying alive. 1068 01:00:32,250 --> 01:00:34,280 You should live your life today. 1069 01:00:34,880 --> 01:00:36,090 Because it's a great day. 1070 01:00:37,090 --> 01:00:38,590 It rained when I saw you for the first time. 1071 01:00:39,760 --> 01:00:40,820 I liked it that day. 1072 01:00:41,260 --> 01:00:42,360 I like you... 1073 01:00:43,190 --> 01:00:44,260 a lot. 1074 01:00:47,500 --> 01:00:48,500 Sol. 1075 01:00:49,230 --> 01:00:50,530 Stop running away from me. 1076 01:00:51,400 --> 01:00:52,539 Just pursue your feelings for me. 1077 01:00:56,869 --> 01:00:58,380 If I end up dying to save you, 1078 01:01:02,380 --> 01:01:03,449 I'll be fine with that. 1079 01:01:19,630 --> 01:01:22,269 Sun Jae. It's all over. 1080 01:01:23,469 --> 01:01:25,239 We have a future now. 1081 01:01:26,739 --> 01:01:30,969 I haven't forgotten even the smallest memory 1082 01:01:31,139 --> 01:01:34,279 That you gave me 1083 01:01:34,280 --> 01:01:37,650 I think about you again today 1084 01:01:37,880 --> 01:01:41,949 You who are a gift 1085 01:01:43,019 --> 01:01:45,119 To me 1086 01:02:02,039 --> 01:02:03,070 It was amazing! 1087 01:02:24,590 --> 01:02:25,659 Yes, Sol. 1088 01:02:26,329 --> 01:02:29,170 It's all over now. You don't have to worry. 1089 01:02:40,780 --> 01:02:43,809 (Epilogue) 1090 01:02:43,909 --> 01:02:45,348 They say if you catch a falling cherry blossom petal, 1091 01:02:45,349 --> 01:02:46,579 your wish will be granted. 1092 01:02:47,780 --> 01:02:49,489 Let's make a wish. Close your eyes. 1093 01:02:51,619 --> 01:02:54,659 I hope my dear Sol stays happy for a long time. 1094 01:02:54,920 --> 01:02:58,190 I hope my dear Sun Jae stays happy for a long time. 1095 01:02:58,829 --> 01:03:00,059 - I hope we stay happy together... - I hope we stay happy together... 1096 01:03:00,429 --> 01:03:02,199 - for a long time. - for a long time. 1097 01:03:24,389 --> 01:03:27,219 (Lovely Runner) 1098 01:03:27,590 --> 01:03:29,730 What happens here that day? 1099 01:03:31,030 --> 01:03:32,400 Why are you suddenly being like this? 1100 01:03:32,760 --> 01:03:34,928 Someone might carry my girlfriend away. Why? 1101 01:03:34,929 --> 01:03:36,599 - What? - He put up his house for rent? 1102 01:03:36,969 --> 01:03:38,400 Do you know where his house is in his hometown? 1103 01:03:38,900 --> 01:03:39,940 Danpo-ri? 1104 01:03:40,139 --> 01:03:41,638 Don't cause any trouble for the adults... 1105 01:03:41,639 --> 01:03:43,409 and come back after playing quietly. 1106 01:03:43,840 --> 01:03:45,880 - Soondol! - If there's the brightest moment... 1107 01:03:46,239 --> 01:03:47,940 in my youth, 1108 01:03:48,650 --> 01:03:49,980 I hope I'm with you. 1109 01:03:50,280 --> 01:03:52,150 I wish tomorrow would never come. 1110 01:03:52,650 --> 01:03:55,650 I wish we could stay here, trapped in this moment. 1111 01:03:56,119 --> 01:03:57,349 I wish you could never go back. 1112 01:03:58,219 --> 01:04:00,889 Sun Jae. What do we do? 75296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.