All language subtitles for Love and Death on Long Island - engl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,262 --> 00:02:21,857 It is so difficult to know where I should begin. 2 00:02:21,932 --> 00:02:27,198 Especially when, unlike you, I already know the ending. 3 00:02:27,270 --> 00:02:31,250 But let us say that this story began with the end of another, 4 00:02:31,274 --> 00:02:35,402 far, far from the surf of Long Island. 5 00:02:37,444 --> 00:02:41,379 For many years, I had absolutely no public life. 6 00:02:41,447 --> 00:02:44,027 I had said, "No," to interviews so often, 7 00:02:44,051 --> 00:02:47,714 it was widely regarded as my forte. 8 00:02:47,788 --> 00:02:52,450 Then, just once... on impulse... I said, 9 00:02:52,524 --> 00:02:54,787 "Yes." 10 00:02:56,360 --> 00:02:59,172 Does the 20th century play any part in your life? 11 00:02:59,958 --> 00:03:00,996 I'm sorry? 12 00:03:01,016 --> 00:03:03,166 Do you, for instance, use a word processor? 13 00:03:03,533 --> 00:03:07,263 I'm a writer. I write. 14 00:03:07,336 --> 00:03:09,634 I don't process words. 15 00:03:09,705 --> 00:03:12,166 So, who do you write for? 16 00:03:12,299 --> 00:03:15,132 Myself. May I ask why you're here today? 17 00:03:15,202 --> 00:03:17,180 Well, I was wondering that myself. 18 00:03:17,204 --> 00:03:22,231 But... your... colleague was... a friend... 19 00:03:22,308 --> 00:03:24,954 of my late wife, who translated for the World Service. 20 00:03:24,978 --> 00:03:29,724 And, of course, I do have a faint interest as to how these things are done, you know. 21 00:03:29,748 --> 00:03:32,326 You've never been tempted to write for radio? 22 00:03:32,350 --> 00:03:35,445 Or television? I'm afraid not. 23 00:03:35,520 --> 00:03:37,603 Would you permit your work to be adapted for the screen, 24 00:03:37,623 --> 00:03:40,101 now that even E.M. Forster's been done? 25 00:03:40,125 --> 00:03:42,524 Oh, I'd prefer not to be done. 26 00:03:42,593 --> 00:03:44,838 But he's been done rather well, don't you think? 27 00:03:44,862 --> 00:03:47,125 I've... I've no idea. 28 00:03:48,531 --> 00:03:51,865 I haven't been to the pictures for quite some time. 29 00:04:28,499 --> 00:04:30,831 One or two? 30 00:04:33,436 --> 00:04:35,769 One? 31 00:04:38,741 --> 00:04:41,875 Hey, are you sure this is the right window, man? 32 00:04:43,779 --> 00:04:45,756 We're not gonna get caught, jerk-off! 33 00:04:45,780 --> 00:04:49,526 And any minute now that room is gonna be filled with butt-naked babes. 34 00:04:49,550 --> 00:04:53,781 Hey, big guy, give me the camera. 35 00:04:53,853 --> 00:04:56,117 Ahhh. Oh, man! 36 00:04:56,189 --> 00:05:00,056 Whoo-hoo! Take it off, please! 37 00:05:01,160 --> 00:05:04,128 She is so totally hot! 38 00:05:04,195 --> 00:05:05,684 Someone's coming! 39 00:05:05,762 --> 00:05:08,508 Christ, it's the Stomper! Oh, I'm outta here! 40 00:05:08,532 --> 00:05:12,560 What are you boys doing here? You shouldn't be here! 41 00:05:12,637 --> 00:05:17,073 This isn't E.M. Forster! 42 00:05:27,683 --> 00:05:31,028 Hey, man, you got a rival. Molly's in there with a guy! 43 00:05:31,052 --> 00:05:32,986 What? I'll kill him! 44 00:05:33,054 --> 00:05:35,544 Come on. Let's go! 45 00:05:37,690 --> 00:05:40,669 Mikey? You been beaten to it by your kid brother! 46 00:05:40,693 --> 00:05:42,738 I think it's time for a pizza delivery, boys. 47 00:05:42,762 --> 00:05:44,730 Oh, wee. Go get 'em, man! 48 00:05:44,797 --> 00:05:48,665 Hoo-hoo! Hey, what are you doin'? 49 00:05:51,669 --> 00:05:54,866 Hey, cut it out! Go, dude, go! 50 00:05:54,939 --> 00:05:58,271 Kick his ass! Corey! 51 00:05:58,341 --> 00:06:00,832 What's up? 52 00:06:02,546 --> 00:06:05,025 Hey, come on, man. We can talk about this. 53 00:06:05,049 --> 00:06:07,016 Yeah? 54 00:06:07,083 --> 00:06:10,279 Hiya, Molly. What's happenin', baby? 55 00:06:10,352 --> 00:06:12,376 Hi, Corey. 56 00:06:12,453 --> 00:06:15,616 Come on, man. Put me down! Put me down! 57 00:06:15,690 --> 00:06:19,290 Corey, she made me do it. Shut up, you little jerk-off! 58 00:06:21,728 --> 00:06:24,529 You're just trying to make me jealous, huh? 59 00:06:40,845 --> 00:06:42,937 Ah! 60 00:06:45,416 --> 00:06:48,077 What a relief. 61 00:06:48,151 --> 00:06:50,886 My wife must have known this would happen. 62 00:06:54,690 --> 00:06:59,183 Tell me, Mrs. Reed, you live here alone now, don't you? Yes. 63 00:06:59,261 --> 00:07:03,994 Me alone. But the... television. 64 00:07:04,066 --> 00:07:09,002 The television? It's mine. I like it. 65 00:07:09,070 --> 00:07:11,834 You... watch the pictures? 66 00:07:14,840 --> 00:07:18,219 Your specialized subject is Christopher Columbus. You've two minutes starting now. 67 00:07:18,243 --> 00:07:21,155 With subtitles. By what name was Columbus known in Spain? 68 00:07:21,179 --> 00:07:23,306 - Cristóbal Colón. - Correct. 69 00:07:23,381 --> 00:07:26,593 Of what did Columbus reputedly become the first European connoisseur? 70 00:07:26,617 --> 00:07:30,642 Tobacco? Correct. How extraordinary. 71 00:07:30,719 --> 00:07:33,313 Have you been locked out all day? 72 00:07:33,389 --> 00:07:36,653 No! No, no. I... Just for a short while. 73 00:07:36,724 --> 00:07:39,215 I went to the pictures. 74 00:07:40,463 --> 00:07:42,658 The cinema. 75 00:07:43,766 --> 00:07:45,858 The ci-ne-ma. 76 00:07:52,039 --> 00:07:56,702 I'm ever so sorry about yesterday. 77 00:07:56,776 --> 00:07:58,745 And why is that? 78 00:07:58,812 --> 00:08:02,439 About not being home when you needed the keys. 79 00:08:02,514 --> 00:08:06,394 Well, I can hardly dictate what you do on your Sundays, Mrs. Barker. 80 00:08:06,418 --> 00:08:09,785 My sister in Whitstable's been poorly. 81 00:08:09,855 --> 00:08:13,723 Needs a bit of helping out. 82 00:08:21,797 --> 00:08:25,289 Is there anything else, Mrs. Barker? 83 00:08:25,367 --> 00:08:27,800 I was just going to mention... 84 00:08:29,371 --> 00:08:34,364 My sister and I heard you on the wireless yesterday. 85 00:08:38,879 --> 00:08:44,442 Tell me, you weren't taught by Forster when you were up at Cambridge? 86 00:08:44,518 --> 00:08:46,747 Alas, no. You know they're... 87 00:08:46,819 --> 00:08:50,311 even adapting his work for the pictures now? 88 00:08:50,389 --> 00:08:52,356 Can't say that I approve. 89 00:08:53,391 --> 00:08:55,458 It could have been a lot worse. 90 00:08:57,395 --> 00:09:00,228 - Er, the adaptation? - The interview. 91 00:09:00,298 --> 00:09:04,733 Oh. In what way? It could have been on television. That's a much... 92 00:09:04,800 --> 00:09:07,030 greater intrusion, I can tell you. 93 00:09:07,103 --> 00:09:11,570 Do you know you can get televisions that transcribe what people say? 94 00:09:40,898 --> 00:09:45,163 May I ask, would that be another book? 95 00:09:46,236 --> 00:09:48,864 Yes. I'm afraid it is. 96 00:09:48,939 --> 00:09:50,929 I don't know how you do it. 97 00:09:51,006 --> 00:09:53,998 Takes me all my time to read one. 98 00:09:54,076 --> 00:09:56,566 Well, as Gwen always used to say, 99 00:09:56,644 --> 00:10:01,245 it's easier to write one than it is to read one properly, Mrs. Barker. 100 00:10:01,282 --> 00:10:03,716 Yes, I'm sure she did. 101 00:10:03,785 --> 00:10:08,279 I can almost hear her saying it. 102 00:10:08,356 --> 00:10:13,054 I've never really approved of the pre-Raphaelites. 103 00:10:14,928 --> 00:10:17,624 Hmm? 104 00:10:17,698 --> 00:10:19,722 Well, just look at him. 105 00:10:21,500 --> 00:10:23,512 He's one of your sister's favorites. 106 00:10:23,536 --> 00:10:26,902 What's meant to be going on? 107 00:10:26,972 --> 00:10:30,338 Love letters, suicide... that sort of thing? 108 00:10:31,774 --> 00:10:35,642 More likely to be rejections from publishers. 109 00:10:35,712 --> 00:10:39,408 Chatterton was a writer. Oh. 110 00:10:39,481 --> 00:10:42,593 I must get around to reading one of your books, Giles. 111 00:10:42,617 --> 00:10:45,745 There never seem to be enough hours in the day. 112 00:10:51,258 --> 00:10:53,954 Giles? 113 00:10:54,027 --> 00:10:59,897 Winsome, young, neoclassical. 114 00:10:59,966 --> 00:11:02,297 Isolated... 115 00:11:02,368 --> 00:11:06,702 by beauty, death. 116 00:11:11,782 --> 00:11:13,926 No smoking, guv. Thanks very much. 117 00:11:13,950 --> 00:11:18,182 - I beg your pardon? - It says, "No smoking." 118 00:11:18,254 --> 00:11:20,332 No. It says, "Thank you for not smoking." 119 00:11:20,356 --> 00:11:24,850 As I am smoking, I don't expect to be thanked. 120 00:11:51,217 --> 00:11:55,311 Can I help you? Uh... Yes... 121 00:11:55,385 --> 00:11:58,650 - One for number three, please. - Come again? 122 00:11:58,722 --> 00:12:03,715 - Uh, one adult for number three. - What do you want to see, sir? 123 00:12:03,793 --> 00:12:07,752 - The film in number three. - Which? 124 00:12:09,998 --> 00:12:13,229 Uh, Hotpants College II. 125 00:12:13,301 --> 00:12:16,235 Thank you. 126 00:13:11,551 --> 00:13:14,551 The college girls are back! Let's go! Come on! 127 00:13:14,620 --> 00:13:16,587 Hang on! All right? 128 00:13:16,655 --> 00:13:19,624 Come on, Mom. I gotta go. Today's a big day. 129 00:13:19,691 --> 00:13:23,126 Oh, yeah? What's so special about it? 130 00:13:23,194 --> 00:13:25,305 College girls are back in town, that's what. 131 00:13:25,329 --> 00:13:29,243 Oh, I wish you'd keep your mind on school, Corey, like your brother. 132 00:13:29,267 --> 00:13:33,113 Yeah. Yeah. He finds time to work at Chicken Burger. Why can't you? 133 00:13:33,137 --> 00:13:37,129 Mom, I thought you were going to see a doctor about that. 134 00:14:12,369 --> 00:14:15,532 What a fucking prat. 135 00:14:15,606 --> 00:14:17,597 Shhh! 136 00:14:31,353 --> 00:14:33,651 Ronnie Bostock. 137 00:14:33,722 --> 00:14:39,125 R. Bostock, Esquire. 138 00:14:39,193 --> 00:14:43,856 Bostock, brackets, Ronald. 139 00:14:55,939 --> 00:15:01,774 Puerile romp without a single redeeming feature." 140 00:15:04,546 --> 00:15:08,449 Uh, you wouldn't have any milk left, I suppose? 141 00:15:10,152 --> 00:15:13,588 Mum. Milk. 142 00:15:29,069 --> 00:15:31,332 Only this left. 143 00:15:31,404 --> 00:15:35,101 Is okay? It is milk, isn't it? 144 00:15:35,173 --> 00:15:37,266 Abigail, we close now. 145 00:15:38,910 --> 00:15:41,309 We're closing now. 146 00:16:11,504 --> 00:16:14,836 Hotpants College II... 147 00:16:14,907 --> 00:16:19,275 "has even more yummy guys than H.C. I, 148 00:16:19,344 --> 00:16:23,246 "including mega-dreamboat Ronnie Bostock. 149 00:16:23,314 --> 00:16:25,826 "Next month, find out how 'Bostie'fares... 150 00:16:25,850 --> 00:16:29,562 "in our feature on 'Hollywood's Most Snoggable Fellas'... 151 00:16:29,586 --> 00:16:31,577 "Exclamation mark, 152 00:16:31,655 --> 00:16:36,455 exclamation mark, exclamation mark." 153 00:16:55,175 --> 00:16:59,202 I'm sorry to disturb you, but I can't find them anywhere. 154 00:16:59,279 --> 00:17:02,338 Uh, Mrs. Barker, I've been thinking that, uh, 155 00:17:02,415 --> 00:17:05,059 it will be best if I was left undisturbed in the afternoon. 156 00:17:05,083 --> 00:17:08,228 My work is very taxing at the moment. What about your tea? 157 00:17:08,252 --> 00:17:12,120 Oh, I'll call you when I'm ready for it. But, um... 158 00:17:12,189 --> 00:17:16,557 I must admit it's been... odd this last week. 159 00:17:16,626 --> 00:17:18,890 It's that funny milk. 160 00:17:22,765 --> 00:17:24,809 Uh-uh, what is it you were looking for? 161 00:17:24,833 --> 00:17:28,825 The kitchen scissors. 162 00:18:15,769 --> 00:18:21,104 Skid Marks 1994. 163 00:18:21,174 --> 00:18:24,508 Tex Mex 1995. 164 00:18:24,578 --> 00:18:28,911 Hotpants College II 1996. 165 00:18:40,091 --> 00:18:43,389 Mrs. Barker, I'll take tea now! 166 00:19:07,314 --> 00:19:09,475 Is it on the left? 167 00:19:11,885 --> 00:19:14,409 Or right? 168 00:19:20,058 --> 00:19:24,085 And what is your chosen specialized subject? 169 00:19:24,162 --> 00:19:26,339 The life and work of Ronnie Bostock. 170 00:19:26,363 --> 00:19:30,043 You have two minutes on the life and work of Ronnie Bostock, starting... now. 171 00:19:30,067 --> 00:19:33,745 Ronnie Bostock was born in Southern California but where does he live now? 172 00:19:33,769 --> 00:19:37,182 Chesterton, Long Island. Correct. What is the name of the dog which features... 173 00:19:37,206 --> 00:19:39,605 prominently in his publicity stills? 174 00:19:39,674 --> 00:19:41,752 Strider. Correct. What is Ronnie Bostock's... 175 00:19:41,776 --> 00:19:43,801 favorite reading material? 176 00:19:43,879 --> 00:19:47,279 Stephen King and science fiction. Correct. 177 00:19:47,348 --> 00:19:51,374 For what does Ronnie have a self-confessed weakness? Pizza? 178 00:19:51,451 --> 00:19:53,996 Yes. I'll accept that. It's actually pizza with extra anchovies. 179 00:19:54,020 --> 00:19:56,865 Under what circumstances would Ronnie do a nude scene? 180 00:19:56,889 --> 00:20:00,017 If it were tasteful... 181 00:20:00,092 --> 00:20:03,221 And? Correct. essential to the plot. 182 00:20:03,296 --> 00:20:07,459 Why was he not cast in the original Hotpants College? 183 00:20:07,533 --> 00:20:10,400 Uh, too young? No. He was unable... 184 00:20:10,469 --> 00:20:12,917 to break his contract with the sitcom Home Is Where The Heart Is. 185 00:20:12,937 --> 00:20:15,983 What is Ronnie's favorite kind of training shoe and why? 186 00:20:16,007 --> 00:20:19,170 Reeboks, because British stuff is cool. Correct. 187 00:20:19,243 --> 00:20:22,720 With which of his rock idols was he recently photographed? Axl Rose. 188 00:20:22,744 --> 00:20:26,457 Correct. Ronnie claims to like nothing better than hanging out with the guys. 189 00:20:26,481 --> 00:20:30,110 What exactly do these "guys" mean to him? 190 00:20:33,053 --> 00:20:36,022 I wonder. 191 00:20:36,089 --> 00:20:38,352 Is that Chesterton there? 192 00:20:38,424 --> 00:20:41,052 Chesterton. You want? 193 00:20:41,127 --> 00:20:43,526 Why not? 194 00:20:43,595 --> 00:20:46,063 For a change, yes? 195 00:20:46,131 --> 00:20:48,758 Thank you. 196 00:20:48,832 --> 00:20:52,064 I have, as usual, said you're far too busy. 197 00:20:52,137 --> 00:20:57,006 But it is a very prestigious lecture, Giles. 198 00:20:57,075 --> 00:20:59,352 Would you advise me against it? As your agent, 199 00:20:59,376 --> 00:21:02,889 I would strongly urge you to do it. But... as a friend... 200 00:21:02,913 --> 00:21:06,026 I wouldn't want to disturb your work, which seems to be so... 201 00:21:06,050 --> 00:21:09,142 invigorating, Giles. 202 00:21:09,217 --> 00:21:12,948 I'll think about it. Really? 203 00:21:13,021 --> 00:21:16,067 Yes. I'm getting rather tired of hearing myself say no. 204 00:21:16,091 --> 00:21:18,991 Now, you can help me, Henry. 205 00:21:19,060 --> 00:21:22,518 What exactly is a "sitcom"? 206 00:21:48,652 --> 00:21:51,620 No good, this program. Really? 207 00:21:51,687 --> 00:21:55,418 Here, this is better. Dog. 208 00:21:55,490 --> 00:21:59,586 Do you like dogs, Mr. De'Ath? 209 00:22:10,603 --> 00:22:13,504 Need any help, sir? 210 00:22:13,573 --> 00:22:18,510 Yes. I'm interested in acquiring a video player. 211 00:22:18,578 --> 00:22:20,977 Uh, these are microwaves, sir. 212 00:22:21,046 --> 00:22:25,778 Oh. Video players are over here. 213 00:22:25,850 --> 00:22:28,629 Let's start with this little humdinger. It's got it all, this one. 214 00:22:28,653 --> 00:22:31,319 Nicam digital stereo, long-play facility, 215 00:22:31,388 --> 00:22:34,600 14-day, eight-event timer, two-speed slow motion... 216 00:22:34,624 --> 00:22:36,955 My needs are rather limited. 217 00:22:37,026 --> 00:22:41,622 But it's top of the range, this one. Oh, is it? 218 00:22:41,697 --> 00:22:45,830 Yeah, and it's in your interest to keep up with the technology. 219 00:22:46,768 --> 00:22:49,498 I'll get it, Mrs. Barker! 220 00:22:51,872 --> 00:22:54,102 Delivery for Doctor Death. Yes. 221 00:22:54,174 --> 00:22:56,301 Is that your real name, then? 222 00:22:56,376 --> 00:22:58,654 Pronounced "Day-aa-th." Bet you get a lot ofjokes. 223 00:22:58,678 --> 00:23:01,408 Not since school. 224 00:23:02,814 --> 00:23:05,147 Nice place. 225 00:23:05,216 --> 00:23:07,795 All these books, they're not all different, are they? 226 00:23:07,819 --> 00:23:10,652 - You read them all? - Could we, uh... 227 00:23:10,722 --> 00:23:13,246 Right. Where's your telly? 228 00:23:14,925 --> 00:23:17,484 - I'm sorry? - Gogglebox. TV. 229 00:23:17,560 --> 00:23:20,394 No. I don't have one. 230 00:23:20,464 --> 00:23:24,126 Blimey! Well, what the hell's this for then? 231 00:23:24,200 --> 00:23:27,465 Well, it's to watch films on, actually. 232 00:23:29,004 --> 00:23:32,004 Yeah, but... but what you gonna watch them on? 233 00:23:33,608 --> 00:23:37,065 Well... On the video? 234 00:23:38,378 --> 00:23:42,474 Two pieces of identification, one proof of address... 235 00:23:42,549 --> 00:23:45,813 I believe that qualifies me for membership. 236 00:23:45,884 --> 00:23:47,900 There's a ten-pound deposit so you don't nick nothing, 237 00:23:47,920 --> 00:23:50,999 but you get a two-pound voucher for Bernie's Pizza delivery. 238 00:23:51,023 --> 00:23:53,701 You can take out two tapes now if you want. 239 00:23:53,725 --> 00:23:55,692 Um... 240 00:23:55,759 --> 00:23:59,752 Could I forfeit my Bernie's Pizza voucher for a third one? 241 00:24:18,780 --> 00:24:21,441 That's out. 242 00:24:21,515 --> 00:24:24,780 I'm... I'm sorry? Tex Mex. 243 00:24:24,852 --> 00:24:26,785 Went out an hour ago. Really? 244 00:24:26,853 --> 00:24:31,200 We only keep one of everything unless it's a big fuck off blockbuster. 245 00:24:31,224 --> 00:24:33,749 I see. That's in. 246 00:24:33,826 --> 00:24:36,259 Harry... Skid Marks. 247 00:24:37,195 --> 00:24:41,130 No. Tape's buggered. 248 00:24:41,198 --> 00:24:44,143 - Do you want to have another bash? - Well, uh, uh... 249 00:24:44,167 --> 00:24:47,761 Perhaps you have, uh, Hotpants College II? 250 00:24:49,105 --> 00:24:54,098 Harry! Hotpants I, II... It's not out yet, is it? 251 00:24:54,176 --> 00:24:56,541 Nah. Got Hotpants I in. 252 00:24:58,914 --> 00:25:02,007 Uh, may I place a reservation for Tex Mex? 253 00:25:02,083 --> 00:25:05,143 No. There's no reservations. 254 00:25:05,219 --> 00:25:07,196 Uh, you mean I have to wait two weeks, uh... 255 00:25:07,220 --> 00:25:09,833 I hope not. You can only keep them out overnight. 256 00:25:09,857 --> 00:25:12,435 Isn't one allowed two weeks at a library? 257 00:25:12,459 --> 00:25:17,794 It takes two weeks to read a book, doesn't it? 258 00:25:20,432 --> 00:25:24,612 Those things are more trouble than they're worth, if you ask me. 259 00:25:24,636 --> 00:25:26,763 Uh, Mrs. Barker. 260 00:25:29,674 --> 00:25:32,801 I've been thinking I should be... 261 00:25:32,876 --> 00:25:36,743 starting to cope a little better on my own. 262 00:25:36,813 --> 00:25:40,192 So, I won't be needing you after 2:00 in the afternoons. 263 00:25:40,216 --> 00:25:43,013 But what about your dinner? 264 00:25:43,084 --> 00:25:45,951 Oh, I'm quite sure that I can manage. 265 00:25:46,021 --> 00:25:49,353 Oh, and I would... prefer it if you... 266 00:25:49,423 --> 00:25:54,155 if you didn't clean in this room... at all. 267 00:25:55,796 --> 00:25:57,922 What about the dust? 268 00:26:00,700 --> 00:26:04,965 "The more one dusts, the more dust one makes," 269 00:26:05,037 --> 00:26:08,029 is what Gwen always used to say, Mrs. Barker. 270 00:26:24,346 --> 00:26:27,525 This had better work. Cool it, Pete. Have I ever let you down before? 271 00:26:27,549 --> 00:26:30,727 Make sure you land him in the shit. 'Cause that's what he's done to us. 272 00:26:30,751 --> 00:26:34,950 Hey, hey, hey. Here he comes. Here he comes. Get down. Get down. 273 00:26:37,223 --> 00:26:39,192 Now! 274 00:26:49,268 --> 00:26:51,929 Wow. Awesome. 275 00:26:52,003 --> 00:26:56,200 Oh, shit! Too darn right, Bozo. 276 00:26:56,273 --> 00:27:00,766 You're in deep shit. Yeah, man. You know what you are? 277 00:27:00,843 --> 00:27:05,177 You're nothing but a... but a skid mark on the underpants of life. 278 00:27:12,352 --> 00:27:14,753 Yeah! 279 00:27:30,336 --> 00:27:32,633 He's coming. He's coming. 280 00:27:34,674 --> 00:27:37,873 So, if you take the entrance and project study... 281 00:28:20,746 --> 00:28:23,612 If one has to have a theme, Henry, 282 00:28:25,015 --> 00:28:29,475 it would be... 283 00:28:29,553 --> 00:28:34,019 the discovery of beauty where no one ever thought of looking for it. 284 00:28:35,157 --> 00:28:38,422 Ah, yes. Familiar territory for you. 285 00:28:40,862 --> 00:28:46,664 Hardly. I have begun to engage in completely new subject matter. 286 00:28:46,735 --> 00:28:48,861 New to me, at least. 287 00:28:48,936 --> 00:28:53,895 Splendid. At our time of life, it's good to tackle something new. 288 00:28:53,973 --> 00:28:58,000 I was considering golf, actually. 289 00:28:58,077 --> 00:29:02,207 I could almost say that it has brought me into contact with... 290 00:29:02,281 --> 00:29:05,214 everything that I myself have never been. 291 00:29:07,819 --> 00:29:10,631 But that must be all for the time being, Henry. 292 00:29:10,655 --> 00:29:13,749 Giles, 293 00:29:13,824 --> 00:29:16,519 I'm very intrigued. 294 00:29:16,593 --> 00:29:21,592 You may find it rather difficult to get in touch with me in the near future. 295 00:29:21,664 --> 00:29:26,157 I'm finding it rather difficult now, old chap. 296 00:29:26,234 --> 00:29:28,100 Hey, Jake! 297 00:29:28,170 --> 00:29:30,451 Hey, hey, what's goin'on? Are you crazy? Get out of the way, Johnny. 298 00:29:30,471 --> 00:29:33,384 This ain't the way, Jake. You heard what Father Bryson said. 299 00:29:33,408 --> 00:29:35,652 He said we all gotta learn how to get along. 300 00:29:35,676 --> 00:29:39,022 Yeah? Well I'm tired of these Mexicans taking jobs from my folks! 301 00:29:39,046 --> 00:29:41,694 They never took any job you want and you know it! Just get out of the way, Johnny. 302 00:29:41,714 --> 00:29:45,727 I ain't going anywhere. You want to get to these boys, you have to go through me. 303 00:29:45,751 --> 00:29:48,241 - Is that right? - Yeah, that's right. 304 00:30:00,698 --> 00:30:04,828 Oh, you did it now, Jake! 305 00:30:04,902 --> 00:30:06,869 Save your breath, my child. 306 00:30:08,805 --> 00:30:13,206 Oh, I tried to tell him, Father. I tried. I tried. 307 00:30:13,274 --> 00:30:17,108 Hush now. God knows what you say is true, to be sure. 308 00:30:17,178 --> 00:30:20,306 You were right, Father. 309 00:30:20,381 --> 00:30:22,647 We all got to try to live together. 310 00:30:24,049 --> 00:30:26,184 I'll never forget what you said. 311 00:30:35,226 --> 00:30:37,319 Johnny? 312 00:30:38,829 --> 00:30:41,263 No! 313 00:30:42,799 --> 00:30:46,497 I promise you won't die in vain, my child. 314 00:30:46,571 --> 00:30:50,403 May the Lord have mercy on your soul. 315 00:32:09,207 --> 00:32:12,198 Forgive me, Ronnie. 316 00:32:16,779 --> 00:32:20,892 For is it not the case that when we are in the habit of viewing a film... 317 00:32:20,916 --> 00:32:26,218 more than once, assisted by that technological aide-memoire the video player, 318 00:32:27,489 --> 00:32:31,618 then a remarkable phenomenon presents itself. 319 00:32:31,692 --> 00:32:33,785 We see... 320 00:32:33,861 --> 00:32:38,854 that what, at first, appeared to be merely accidental or unrehearsed... 321 00:32:38,932 --> 00:32:44,734 becomes on subsequent viewings an indelible part of the film's texture. 322 00:32:46,271 --> 00:32:48,603 A distant landscape, 323 00:32:48,673 --> 00:32:51,801 a blurred face in the crowd, 324 00:32:51,876 --> 00:32:55,869 even a banal message on a T-shirt. 325 00:32:55,947 --> 00:33:01,475 So, the largely unrecognized art of film acting... 326 00:33:01,551 --> 00:33:06,045 depends entirely on the ability of the actor... 327 00:33:06,122 --> 00:33:09,090 or, indeed, actress... 328 00:33:09,157 --> 00:33:13,151 to make everything about himself... 329 00:33:13,229 --> 00:33:16,665 uh, or herself... 330 00:33:16,732 --> 00:33:20,258 seem equally permanent. 331 00:33:23,037 --> 00:33:26,029 When, thus, 332 00:33:26,106 --> 00:33:29,972 an actor is called upon to smile, 333 00:33:30,041 --> 00:33:34,501 he must try to select a smile from a collection... 334 00:33:34,579 --> 00:33:40,483 a repertoire... a whole file of smiles, as it were. 335 00:33:41,886 --> 00:33:44,979 Naive, 336 00:33:45,054 --> 00:33:47,716 rueful, 337 00:33:47,791 --> 00:33:50,725 sly, sarcastic... 338 00:33:55,164 --> 00:33:58,190 and so on. 339 00:34:02,436 --> 00:34:06,503 Anyway, to return to my theme of "The Death of the Future..." 340 00:34:07,775 --> 00:34:12,006 Don't you think you've been overdoing it, old chap? 341 00:34:12,078 --> 00:34:15,445 We're not as young as we used to be, after all. 342 00:34:15,515 --> 00:34:18,915 Maybe you should... take a break. 343 00:34:18,984 --> 00:34:22,817 Go on a trip. Do you the world of good. 344 00:34:22,887 --> 00:34:24,980 A trip? 345 00:34:25,056 --> 00:34:30,084 Yes. I-I know you think that traveling for its own sake is frivolous, but... 346 00:34:30,161 --> 00:34:35,426 I must insist that you seriously consider it. 347 00:34:38,266 --> 00:34:40,700 This is Giles De'Ath speaking. 348 00:34:40,769 --> 00:34:46,568 If your call is extremely urgent, you may leave a brief message after I finish speaking. 349 00:34:48,174 --> 00:34:51,473 Good, Lord! Giles? It's Henry. 350 00:34:51,544 --> 00:34:54,145 You have an answer phone. Whatever next? 351 00:35:53,024 --> 00:35:56,937 But, um, isn't there a guest house or something of that nature? 352 00:35:56,961 --> 00:35:59,428 Well, now, there's a motel. Motel? 353 00:35:59,496 --> 00:36:03,895 Yeah. On the expressway. Oh, no. That would be out of the question. 354 00:36:08,404 --> 00:36:10,735 The room is quiet? 355 00:36:10,805 --> 00:36:14,251 We take a pride in the secluded nature of our accommodation. 356 00:36:14,275 --> 00:36:16,538 How long will you be with us? 357 00:36:16,610 --> 00:36:18,737 Uh, at least a week or two. 358 00:36:18,812 --> 00:36:21,405 Are you touring Long Island? 359 00:36:21,481 --> 00:36:25,611 No. No, not really. 360 00:36:28,988 --> 00:36:31,752 Oh, a writer! 361 00:36:31,824 --> 00:36:35,589 From London too. Oh, my. 362 00:36:35,660 --> 00:36:37,754 Well, 363 00:36:37,830 --> 00:36:41,889 we're charmed to have you, uh, Mister, uh... 364 00:36:41,966 --> 00:36:45,696 De'Ath. Well... 365 00:36:45,768 --> 00:36:50,466 Mister, anything you want to know about Chesterton... 366 00:36:50,539 --> 00:36:53,940 you just ask me. 367 00:37:02,215 --> 00:37:04,775 Hmmm. 368 00:37:07,953 --> 00:37:10,080 Oh... 369 00:37:11,590 --> 00:37:13,523 Good Lord! 370 00:38:15,412 --> 00:38:18,108 You're lookin' very spiffy today. 371 00:38:18,181 --> 00:38:20,546 Sir? 372 00:38:20,616 --> 00:38:23,883 You're looking very spiffy today. Very attractive. 373 00:38:23,919 --> 00:38:27,013 Oh, thank you. 374 00:38:27,089 --> 00:38:29,352 Has Lou taken your order yet? 375 00:38:29,424 --> 00:38:33,837 I-I must admit I'm... having a little difficulty understanding the menu. 376 00:38:33,861 --> 00:38:35,828 Get him a cup of coffee. 377 00:38:39,166 --> 00:38:41,133 What would you recommend? 378 00:38:41,200 --> 00:38:44,863 Oh, we do a great cheeseburger. Oh, I think not. 379 00:38:44,937 --> 00:38:47,371 The best hash browns you ever tasted? 380 00:38:49,407 --> 00:38:51,670 That rather goes without saying. 381 00:38:51,742 --> 00:38:53,972 There you are. Thank you. 382 00:38:55,511 --> 00:38:59,140 So... you're from England, huh? 383 00:38:59,215 --> 00:39:01,274 Yes. 384 00:39:01,351 --> 00:39:06,117 You ever bumped into a fellow by the name of Stan Brighouse? 385 00:39:07,189 --> 00:39:09,953 I believe not. 386 00:39:10,025 --> 00:39:13,859 An attractive man, average-sized hands. 387 00:39:13,929 --> 00:39:18,193 But he had breasts... like a woman. 388 00:39:18,265 --> 00:39:20,495 Very odd. 389 00:39:20,568 --> 00:39:24,435 He was a nice person, though. You should look him up. 390 00:39:24,504 --> 00:39:26,471 Anyway, I'm Irv, by the way. 391 00:39:28,273 --> 00:39:31,401 Hence, "Chez d'Irv." You got it. 392 00:39:31,477 --> 00:39:35,606 Irving Buckmuller at your service. 393 00:39:55,631 --> 00:40:00,431 This area here... is very attractive. 394 00:40:00,502 --> 00:40:03,868 This is where a person like you should be staying. 395 00:40:03,937 --> 00:40:08,839 It's secluded? Oh, you'll love it. 396 00:40:08,908 --> 00:40:13,310 Yeah. Where the odd celebrity might hide out, no doubt. 397 00:40:13,378 --> 00:40:18,077 Exactly. Exactly. And you know what? 398 00:40:18,150 --> 00:40:21,449 They all know Irv's. 399 00:40:21,520 --> 00:40:25,853 Everyone of 'em knows Irv's. Right, Lou? 400 00:41:00,753 --> 00:41:04,621 How you doin'? Good morning. 401 00:41:04,690 --> 00:41:08,624 - Hey, that's a great tie. - Thank you. 402 00:41:17,900 --> 00:41:21,266 Hire detective. 403 00:41:21,336 --> 00:41:25,999 Bribe postman. 404 00:41:29,911 --> 00:41:34,438 This is too much! 405 00:41:41,387 --> 00:41:44,867 Yes. Mrs. Abbott, is there any possibility of your more, uh, 406 00:41:44,891 --> 00:41:48,121 short-term guests not having rooms next to mine? 407 00:41:48,193 --> 00:41:53,756 Well, yes, I do appreciate that, but I also value my own privacy. 408 00:41:53,832 --> 00:41:58,290 Yes, indeed. It is interrupting my work. 409 00:42:01,738 --> 00:42:02,989 Over here you ask for the cheque and pay with a bill. 410 00:42:03,009 --> 00:42:05,221 Over here you ask for the cheque and pay with a bill. 411 00:42:05,245 --> 00:42:08,123 In England, you ask for a bill and pay with a cheque. 412 00:42:08,147 --> 00:42:11,513 Hmm. Is that the truth? Yes. 413 00:42:11,582 --> 00:42:13,811 No shit! 414 00:42:15,352 --> 00:42:19,083 A writer here, from London, England. 415 00:42:19,156 --> 00:42:22,785 Likes words. 416 00:42:48,047 --> 00:42:50,014 Aha! 417 00:42:50,081 --> 00:42:55,450 How you doin' today? Oh, uh, very well, thank you. 418 00:42:55,519 --> 00:42:58,999 You live around here? No, no. Well, not yet, at least. 419 00:42:59,023 --> 00:43:02,686 I'm... I'm, uh... looking at property for sale. 420 00:43:02,760 --> 00:43:05,959 You're movin' to Chesterton? Well, it's a poss... 421 00:43:09,099 --> 00:43:11,533 - Great wheels, huh? - Yes. 422 00:43:11,602 --> 00:43:14,079 You know, you'd cover a lot more ground in a car. 423 00:43:14,103 --> 00:43:16,781 Yes. I suppose I would. Uh-uh, may I go on my way? 424 00:43:16,805 --> 00:43:20,484 Sure. We just like to know what strangers are up to, that's all. 425 00:43:20,508 --> 00:43:24,410 - You take care, now. - Yeah. 426 00:43:40,992 --> 00:43:43,119 You are standing... 427 00:43:43,194 --> 00:43:45,286 too close to this vehicle! 428 00:43:52,201 --> 00:43:55,898 Please move away immediately! 429 00:43:57,573 --> 00:44:01,407 - Thank you. - Have a nice day! 430 00:44:18,625 --> 00:44:23,151 Hello? Ah, Mrs. Abbott. 431 00:44:23,227 --> 00:44:27,323 Yes. A typewriter seems to have appeared in my room. 432 00:44:27,398 --> 00:44:31,561 Oh. How very thoughtful of you. 433 00:44:31,635 --> 00:44:36,163 Cocktails? No. I'm afraid not. I have to be up at the crack of dawn. 434 00:44:48,617 --> 00:44:51,162 Good morning! Hey, how you doin'? What happened to your foot? 435 00:44:51,186 --> 00:44:55,053 Oh, less torture. You take it easy now. 436 00:44:55,123 --> 00:44:58,922 Hey, Strider. You go home now. 437 00:45:02,729 --> 00:45:05,755 Strider. 438 00:45:22,546 --> 00:45:25,275 Strider? 439 00:45:29,850 --> 00:45:32,596 I had one once called "Tiffy." - "Tiffy"? What kind of a... 440 00:45:32,620 --> 00:45:36,366 What is that? Wha... What's that, a pansy name? Come on! Tiffy lived to be 15. 441 00:45:36,390 --> 00:45:38,669 We're not talking about how long the dog lived. Caesar. 442 00:45:38,693 --> 00:45:40,974 We're talking about names. There are a lot of Caesars around. 443 00:45:40,994 --> 00:45:45,007 What about "Spot"? Spot! That's the name that everybody calls a dog... Spot. 444 00:45:45,031 --> 00:45:47,056 What if the dog has no spots? 445 00:45:47,133 --> 00:45:50,727 They all got spots. No. Sometimes they got patches. 446 00:45:50,803 --> 00:45:52,847 And there's a difference between a patch and a spot. 447 00:45:52,871 --> 00:45:56,784 Then they call it "Patch" or "Patchy." Or "Patch"... "Patches." 448 00:45:56,808 --> 00:45:59,057 If he's got stripes, they call it "Stripey." That's stupid. 449 00:45:59,077 --> 00:46:01,204 Or "Stripes." Come on. 450 00:46:01,278 --> 00:46:03,958 Why? Do you want a dog, Giles? I can get you puppies for free. 451 00:46:03,982 --> 00:46:07,292 No, no, no, no, no. I just heard some rather strange names, that's all. 452 00:46:07,316 --> 00:46:09,808 Uh, is Strider common? 453 00:46:09,886 --> 00:46:11,819 Rider? Striper? Strider? 454 00:46:11,887 --> 00:46:13,821 Strider. Striper? Strider? 455 00:46:13,889 --> 00:46:15,856 Strider. 456 00:46:15,924 --> 00:46:18,103 I never heard of it. Strider? I never of it. 457 00:46:18,127 --> 00:46:22,459 Oh, sure. Strider, Caesar. They're all a damned nuisance. 458 00:46:22,529 --> 00:46:24,862 You never knew Tiffy. 459 00:47:11,371 --> 00:47:14,135 Strider? 460 00:47:15,476 --> 00:47:18,239 Strider! 461 00:47:18,311 --> 00:47:20,302 What is it, boy? 462 00:47:20,380 --> 00:47:23,542 It's just a squirrel, you idiot. Come on. In. 463 00:47:25,117 --> 00:47:29,018 I can't take you to the supermarket. Jesus. 464 00:47:53,407 --> 00:47:56,000 It's an emergency! You need a hospital? 465 00:47:56,076 --> 00:48:00,143 Nearest supermarket. Move over, please. It-It is an emergency! 466 00:48:32,007 --> 00:48:33,975 Hey! Oh! 467 00:48:34,043 --> 00:48:38,741 I am most dreadfully sorry. I do hope nothing is broken. 468 00:48:38,813 --> 00:48:43,250 I guess not. We just don't have things this size in England. 469 00:48:43,318 --> 00:48:46,028 Rather tricky to control. It's okay. Take it easy. 470 00:48:46,052 --> 00:48:49,078 Oh, haven't... haven't we met? 471 00:48:49,155 --> 00:48:51,987 I don't think so. 472 00:48:52,057 --> 00:48:55,118 Ah, no. I've seen your photograph. 473 00:48:55,194 --> 00:48:58,840 Are you a film star? Would you mind just leaving me alone? 474 00:48:58,864 --> 00:49:03,027 Oh, no, of course! You're engaged to Abigail's idol. 475 00:49:03,100 --> 00:49:05,345 I could really do without this. Oh, no, no, no, no. 476 00:49:05,369 --> 00:49:09,049 Uh, my godchild, Abigail, has a huge crush on this very young... 477 00:49:09,073 --> 00:49:13,084 and, uh, uh, promising American actor and his name is Ronnie... 478 00:49:13,108 --> 00:49:16,737 Is it, no. Ronnie... Ronnie Bostock, isn't it? 479 00:49:18,580 --> 00:49:20,558 You made a very handsome couple. 480 00:49:20,582 --> 00:49:23,072 What kind of books do you write? 481 00:49:23,151 --> 00:49:26,211 Oh, I'm hardly a household name over here. 482 00:49:26,287 --> 00:49:29,551 Are you working on one now? 483 00:49:29,624 --> 00:49:33,468 Well, if I'm inspired by the soothing rustle of the Long Island surf, 484 00:49:33,492 --> 00:49:35,427 as your Walt Whitman put it. 485 00:49:35,495 --> 00:49:37,587 I hope you have a great time. 486 00:49:37,663 --> 00:49:39,857 Are you over for long? Excuse me? 487 00:49:39,931 --> 00:49:42,195 From Hollywood. Oh, we live here. 488 00:49:42,267 --> 00:49:44,702 Oh, really? 489 00:49:44,769 --> 00:49:49,083 Ron's in L.A. right now. I just can't believe he's so big in England. 490 00:49:49,107 --> 00:49:53,202 I never knew that. 491 00:49:53,277 --> 00:49:57,679 It's extremely kind of you. This isn't Manhattan. 492 00:49:57,747 --> 00:50:01,274 You can't just hail a cab. Indeed. 493 00:50:02,751 --> 00:50:06,778 You've got a lot of groceries for someone staying at a motel. 494 00:50:06,855 --> 00:50:10,800 Yes. I've... I've always been rather vague about domestic arrangements, 495 00:50:10,824 --> 00:50:15,590 but I wanted to find out how Americans shop, what you eat and so on. 496 00:50:15,662 --> 00:50:19,874 Actually, I can heartily recommend the cheeseburgers at Chez d'Irv. 497 00:50:19,898 --> 00:50:23,163 God, you've been to that dive? 498 00:50:23,235 --> 00:50:25,579 Well, perhaps you can recommend somewhere superior. 499 00:50:25,603 --> 00:50:30,551 There are some great seafood places up the coast, but you gotta drive there. 500 00:50:30,575 --> 00:50:33,910 Well, allow me to take you out for a spot of lunch. 501 00:50:33,979 --> 00:50:37,641 Oh, I couldn't, really. To thank you for your kindness. 502 00:50:37,715 --> 00:50:40,979 Uh, I don't think so. 503 00:50:59,132 --> 00:51:04,000 Very impressive. You're both very talented, my dear. Thanks. 504 00:51:04,069 --> 00:51:07,834 Well, you must give Ronnie tips, no doubt. 505 00:51:07,905 --> 00:51:11,033 Tips? 506 00:51:11,109 --> 00:51:13,687 Well, doesn't he have to do photographs for the fan magazines? 507 00:51:13,711 --> 00:51:18,009 Oh, photo shoots. Tell me about it. He hates them. 508 00:51:18,080 --> 00:51:21,414 Oh, seems rather good at it. Oh, sure. It just... 509 00:51:21,485 --> 00:51:26,086 He thinks you can't be a teen idol if you're gonna be a serious actor. 510 00:51:26,156 --> 00:51:28,521 Oh, does he? 511 00:51:28,591 --> 00:51:32,959 It's crazy. I mean, most of the actors I know wait tables. 512 00:51:33,028 --> 00:51:35,462 Why would they do that? 513 00:51:37,265 --> 00:51:40,578 I can't wait to tell him I've met a famous British writer... 514 00:51:40,602 --> 00:51:43,912 who thinks he's got the look of a young Olivier, was it? 515 00:51:43,936 --> 00:51:48,532 Uh, a little. I should be writing this down. 516 00:51:49,876 --> 00:51:53,436 Hey, maybe you could do a script for him or something. 517 00:51:53,512 --> 00:51:58,505 Well, I don't exactly write for the youth market, Audrey. 518 00:51:58,582 --> 00:52:01,128 Oh, well, that's great. He's so sick of playing dumb kids. 519 00:52:01,152 --> 00:52:03,381 Oh... 520 00:52:03,453 --> 00:52:07,786 It's okay, the machine's on. Hi, we're not home. Leave a message. 521 00:52:07,856 --> 00:52:11,190 Hey, babe. Honey? 522 00:52:11,261 --> 00:52:15,630 Uh, I guess you're out... again. It's Ron. 523 00:52:15,699 --> 00:52:18,243 You better not be having a good time without me. 524 00:52:18,267 --> 00:52:22,464 Things are pretty cool here. I'll talk to you later. Love you. 525 00:52:24,172 --> 00:52:26,617 - I'll call him later. - Oh, Giles, I forgot. 526 00:52:26,641 --> 00:52:29,774 You can smoke here if you want. We don't, but... 527 00:52:30,843 --> 00:52:34,973 Giles? Are you okay? 528 00:52:43,955 --> 00:52:48,482 Dear God, this is ridiculous! 529 00:53:09,176 --> 00:53:12,008 It's incredible. He's seen all your work. 530 00:53:12,078 --> 00:53:16,447 And he says that you're really big in England! 531 00:53:16,516 --> 00:53:21,248 You'd just love him. He's so British, you wouldn't believe it. 532 00:53:24,723 --> 00:53:28,658 Screw you! He's old enough to be my father. 533 00:53:31,328 --> 00:53:36,595 So, Ronnie will be back soon? Uh-huh. 534 00:53:36,666 --> 00:53:39,930 Do give him my regards. Sure. 535 00:53:40,002 --> 00:53:43,280 Tell him that I will be following his career with great interest. 536 00:53:43,304 --> 00:53:47,331 Maybe you should tell him. I'd like him to meet you. 537 00:53:47,408 --> 00:53:50,936 I guess you're busy, though, with your writing? 538 00:53:51,013 --> 00:53:55,608 Well, yes, I am, but... Oh, I don't know. We're really busy too. 539 00:53:55,683 --> 00:53:59,817 And he can get kind of shy. I don't know, maybe he'll call you. 540 00:54:04,258 --> 00:54:06,725 Now get only a... 541 00:56:52,867 --> 00:56:57,270 So, Giles, he may not show it, right, 542 00:56:57,337 --> 00:57:01,740 but he really wants to hear what you told me... 543 00:57:01,808 --> 00:57:04,037 about his potential. 544 00:57:04,109 --> 00:57:07,807 Oh, really? Really. 545 00:57:07,881 --> 00:57:12,078 He's been kind of low since he got back. 546 00:57:12,151 --> 00:57:16,781 If you could find some way of telling him what you think of him, 547 00:57:16,855 --> 00:57:19,721 well, I'd really appreciate it. 548 00:57:19,791 --> 00:57:22,259 Well, what do you know? 549 00:57:22,327 --> 00:57:25,538 It was the cops. They're keepin' an eye on the place. 550 00:57:25,562 --> 00:57:27,740 One of the neighbors saw some weirdo hangin' around. 551 00:57:27,764 --> 00:57:29,774 Oh, yeah, I forgot to tell you. 552 00:57:29,798 --> 00:57:33,461 Are you guys comin'in or what? Come on, Strider. 553 00:57:33,535 --> 00:57:37,665 It's nothing really, Giles. 554 00:57:40,808 --> 00:57:42,776 Shakespeare? 555 00:57:42,843 --> 00:57:45,470 Oh, yes, his plays are full of it. 556 00:57:45,545 --> 00:57:47,877 Well, wait a minute. 557 00:57:47,947 --> 00:57:50,758 Are you saying that if Shakespeare was alive today, 558 00:57:50,782 --> 00:57:53,127 he'd be doin' things like Hotpants College? 559 00:57:53,151 --> 00:57:55,675 All I'm saying, Ronnie, 560 00:57:55,753 --> 00:58:00,088 is that Shakespeare used bawdy humor to please the mob in the pit. 561 00:58:01,126 --> 00:58:03,720 I never knew that. 562 00:58:03,795 --> 00:58:06,540 Yes, and, of course, he was able to elevate his material... 563 00:58:06,564 --> 00:58:10,703 beyond such limitations... as have you. 564 00:58:12,405 --> 00:58:17,774 I'm not talking about good acting as if it were, say, merely good cooking. 565 00:58:17,843 --> 00:58:22,506 Oh, by the way, the teriyaki was delicious, Audrey. 566 00:58:22,580 --> 00:58:24,514 Thanks. 567 00:58:24,582 --> 00:58:29,315 I'm talking about a type of acting that is purely instinctive. 568 00:58:29,386 --> 00:58:34,632 You see, Ronnie, you have something that gives even the most casual look or gesture... 569 00:58:34,656 --> 00:58:36,680 a real intensity. 570 00:58:38,526 --> 00:58:41,017 Yeah? Oh, yes. 571 00:58:41,095 --> 00:58:44,608 It came as no surprise to me when I heard that you'd been rescued at an early age... 572 00:58:44,632 --> 00:58:46,600 from the hell of advertising. 573 00:58:46,667 --> 00:58:52,263 It was obvious to me that some producer, some astute producer, 574 00:58:52,339 --> 00:58:56,451 had seen what I saw when Abigail persuaded me to see Hotpants College II. 575 00:58:56,475 --> 00:59:01,356 I got that role because I looked like the guy who played Mikey in the original. 576 00:59:01,380 --> 00:59:06,260 Yes, but didn't you completely reinvent the character with a mere string of lines? 577 00:59:06,284 --> 00:59:09,981 Didn't you make Mikey the focus of the entire story? 578 00:59:11,488 --> 00:59:15,822 Well, I wouldn't exactly say that. 579 00:59:15,893 --> 00:59:21,026 As for your fate in the pizza parlor, the plastic tomato and all that, well... 580 00:59:23,265 --> 00:59:26,465 Well, I don't know. This may sound absurd, but... 581 00:59:28,702 --> 00:59:33,435 No, my point of reference would be Wallis' painting... 582 00:59:33,507 --> 00:59:36,108 of the tragic young writer Chatterton... 583 00:59:38,245 --> 00:59:42,681 that hangs in the Tate Gallery. 584 00:59:42,749 --> 00:59:45,910 I'd really like to see that. 585 00:59:45,983 --> 00:59:51,479 But, Giles, we've seen Hotpants in theaters with kids. They don't get any of that. 586 00:59:51,555 --> 00:59:55,354 - Of course not. - But it's made for them. 587 00:59:55,425 --> 00:59:57,570 But they're the rabble in the pit. 588 00:59:57,594 --> 01:00:01,826 We saw Hotpants at this drive-in used to be here. 589 01:00:01,898 --> 01:00:06,094 Ron kept his sunglasses on the whole time. 590 01:00:06,167 --> 01:00:08,965 Giles, did you ever see Tex Mex? 591 01:00:09,037 --> 01:00:12,268 Oh, I did indeed, more than once. 592 01:00:12,340 --> 01:00:15,536 Really killed me when that one bombed. 593 01:00:15,609 --> 01:00:20,273 Ah, yes, I'm afraid it suffered the same fate in Europe. 594 01:00:20,347 --> 01:00:23,059 I really believed in that project. It had... 595 01:00:23,083 --> 01:00:25,016 had a real message. 596 01:00:25,084 --> 01:00:27,218 Yes, it was a great shame really. 597 01:00:27,253 --> 01:00:31,019 In Europe, we have a much stronger tradition of work... 598 01:00:31,090 --> 01:00:34,184 with what you call a message. 599 01:00:34,260 --> 01:00:39,059 That is, after all, why I've been persuaded to write my first screenplay. 600 01:00:41,365 --> 01:00:44,459 Yes, if Tex Mex had been, say, 601 01:00:44,534 --> 01:00:48,595 German about the plight of the exploited Gastarbeiters, 602 01:00:48,671 --> 01:00:50,915 it would have met with a far greater success. 603 01:00:50,939 --> 01:00:53,031 They have Mexicans in Germany? 604 01:00:55,110 --> 01:00:57,988 It probably would have made less money than Hotpants, 605 01:00:58,012 --> 01:01:01,190 but in Europe we're not necessarily interested in that kind of a success, 606 01:01:01,214 --> 01:01:06,481 not when a film can change the way people think. 607 01:01:16,228 --> 01:01:21,756 And that, Ronnie, is why I write. 608 01:01:21,833 --> 01:01:24,028 It's also why you act, 609 01:01:24,102 --> 01:01:27,037 although you may not yet know it. 610 01:01:33,309 --> 01:01:35,540 You married or somethin'? 611 01:01:35,612 --> 01:01:40,548 I was. My wife died unexpectedly sometime ago. 612 01:01:40,616 --> 01:01:43,345 Sorry to hear that. 613 01:01:43,418 --> 01:01:45,613 Got any kids? 614 01:01:45,687 --> 01:01:49,144 No, no, my wife was rather older than myself. 615 01:01:49,223 --> 01:01:51,156 Oh, like me and Aud. 616 01:01:51,224 --> 01:01:53,351 Yes, indeed. 617 01:01:57,362 --> 01:01:59,352 So what's this script about? 618 01:01:59,430 --> 01:02:01,922 Script? 619 01:02:02,000 --> 01:02:04,579 Yeah, you said you were working on a screenplay. 620 01:02:04,603 --> 01:02:07,094 Oh, yes, that. 621 01:02:07,172 --> 01:02:11,267 Oh, I couldn't subject you to work in progress. 622 01:02:11,342 --> 01:02:14,071 Why not? 623 01:02:14,144 --> 01:02:17,423 Then, of course, there is the risk of copyright infringement. 624 01:02:17,447 --> 01:02:22,043 Giles, we're old friends, huh? 625 01:02:26,154 --> 01:02:30,454 - Coffee always takes her forever. - Indeed. 626 01:02:30,525 --> 01:02:32,584 Hey, Strider. 627 01:02:32,660 --> 01:02:36,254 So what's it about? 628 01:02:36,329 --> 01:02:39,730 Well, 629 01:02:39,800 --> 01:02:43,360 it concerns a young man, Ronnie, 630 01:02:43,436 --> 01:02:46,063 about your age, I suppose. 631 01:02:46,137 --> 01:02:48,072 He's a deaf-mute... 632 01:02:48,140 --> 01:02:50,607 brought up in complete isolation. 633 01:02:50,675 --> 01:02:54,668 His only human contact is through the television. 634 01:02:54,746 --> 01:02:59,205 So he has been subjected to rather excessive... 635 01:02:59,283 --> 01:03:03,014 and unrealistic types of behavior. 636 01:03:03,087 --> 01:03:06,145 He never speaks? Oh, he cannot speak. 637 01:03:06,221 --> 01:03:08,086 Wow. 638 01:03:08,156 --> 01:03:11,436 Oh, yes, I'm determined that the audience share his subjective state... 639 01:03:11,460 --> 01:03:15,896 rather than merely pity him because, well, that would be awful. 640 01:03:15,963 --> 01:03:18,625 Yeah, yeah. 641 01:03:18,699 --> 01:03:20,757 So what happens? 642 01:03:20,834 --> 01:03:26,272 Understandably enough, he yearns to enter the real world. 643 01:03:26,338 --> 01:03:31,640 So he surrenders himself to the most irrational desire... 644 01:03:31,710 --> 01:03:34,235 known to mankind. 645 01:03:34,313 --> 01:03:36,837 Maybe you can guess what that is? 646 01:03:41,418 --> 01:03:45,321 It is the desire to fall in love, Ronnie. 647 01:03:49,059 --> 01:03:53,338 And since he's been exposed to such a thing on the television every day, 648 01:03:53,362 --> 01:03:55,592 it becomes his quest, so to speak. 649 01:03:55,664 --> 01:04:00,067 And every tale, whether it be Richard The Third... 650 01:04:00,136 --> 01:04:03,729 or Hotpants College The Third, centers upon a quest. 651 01:04:06,373 --> 01:04:11,935 And as in my other work, it will inevitably end with a sacrifice. 652 01:04:12,011 --> 01:04:15,741 The French, in particular, seem to like such a thing. 653 01:04:15,814 --> 01:04:20,477 However, I suspect it is not one for the drive-ins. 654 01:04:22,119 --> 01:04:24,985 Oh, thank you, my dear. 655 01:04:25,054 --> 01:04:27,250 Decaf au lait, no doubt? Uh-huh. 656 01:04:27,323 --> 01:04:29,348 Thanks, babe. 657 01:04:29,425 --> 01:04:31,359 It's brilliant, man. 658 01:04:32,696 --> 01:04:35,391 Oh, I don't think so, not yet. Please. 659 01:04:35,465 --> 01:04:37,399 No, it is. 660 01:04:37,467 --> 01:04:40,712 I've never heard a story line like that. I'm totally blown away. 661 01:04:40,736 --> 01:04:42,727 That's very kind of you. 662 01:04:42,804 --> 01:04:46,740 - It's kind of artsy, I guess. - Oh, dear. Is that bad? 663 01:04:46,808 --> 01:04:49,742 No, no, that's good. 664 01:04:51,244 --> 01:04:53,213 Have you seen Birdy? 665 01:04:53,281 --> 01:04:57,341 Birdy? Birdy, yeah, it's an Alan Parker film. 666 01:04:57,417 --> 01:05:00,943 I met him once. He's from England too. 667 01:05:01,020 --> 01:05:03,454 Ah. 668 01:05:07,991 --> 01:05:11,448 That's just a fax. Probably more rewrites. 669 01:05:11,527 --> 01:05:14,826 Oh, really? Mm-hmm. 670 01:05:14,897 --> 01:05:17,660 You can smoke, Giles. 671 01:05:17,733 --> 01:05:20,496 You smoke? 672 01:05:20,569 --> 01:05:24,028 Bad habit. Oh, yes, I know. 673 01:05:25,640 --> 01:05:28,575 We'd never have met if he didn't. 674 01:05:28,643 --> 01:05:30,577 Really? Why is that? 675 01:05:30,645 --> 01:05:34,824 Giles chose to stay in Chesterton because he smokes Chestertons. 676 01:05:34,848 --> 01:05:38,284 Cool. Giles? 677 01:05:38,419 --> 01:05:41,397 You know what you were saying about being a writer... 678 01:05:41,421 --> 01:05:45,482 and wanting new experiences and all? 679 01:05:45,558 --> 01:05:49,015 I don't know. Maybe it's not such a good idea. 680 01:05:49,094 --> 01:05:51,926 Come on. Tell us, babe. 681 01:05:51,996 --> 01:05:55,809 Well, I was just thinking. I have a shoot in the city tomorrow... 682 01:05:55,833 --> 01:05:58,644 and I just thought maybe you'd like to come. 683 01:05:58,668 --> 01:06:00,646 They're so boring. Not necessarily. 684 01:06:00,670 --> 01:06:03,214 Not if you haven't been on one. I'm not comin'. 685 01:06:03,238 --> 01:06:05,935 I'm not inviting you. 686 01:06:06,009 --> 01:06:09,705 They're totally boring. Wouldn't I be in the way? 687 01:06:09,778 --> 01:06:13,023 I'd love you to come. I'm sure you'd get some great ideas. 688 01:06:13,047 --> 01:06:15,726 I got a better idea. Why don't I show you the Hamptons? 689 01:06:15,750 --> 01:06:18,274 You don't like the Hamptons. 690 01:06:18,351 --> 01:06:22,185 I do off-season. What do ya say? 691 01:06:22,255 --> 01:06:25,554 It's such a choice. 692 01:06:25,625 --> 01:06:28,752 One couldn't do both? 693 01:06:28,828 --> 01:06:31,388 No way. 694 01:06:31,464 --> 01:06:33,727 Okay, I'll tell you what. 695 01:06:33,798 --> 01:06:35,943 If the weather's okay, we'll go to the coast. 696 01:06:35,967 --> 01:06:38,411 If it's rainy, you go into the city with the supermodel here. 697 01:06:38,435 --> 01:06:41,404 Well, that does sound fair. 698 01:06:41,472 --> 01:06:43,406 Okay, babe? 699 01:07:04,425 --> 01:07:07,258 LaRue digs it out in the corner... 700 01:07:07,328 --> 01:07:10,840 So things look good for Washington and Baltimore tomorrow. 701 01:07:10,864 --> 01:07:14,944 It's a different story in New York. Look at those clouds gobbling up Manhattan. 702 01:07:14,968 --> 01:07:17,179 They're sure to bring rain tomorrow and plenty of it. 703 01:07:17,203 --> 01:07:23,268 Over in Long Island, it's gonna be even worse with both coasts pulling in that low pressure. 704 01:08:25,560 --> 01:08:28,494 Can we have your autograph? 705 01:08:47,746 --> 01:08:50,647 Here. Try these on. 706 01:08:50,716 --> 01:08:55,379 Oh, no, no, no. Go ahead. Put 'em on. It's bright out there. 707 01:08:58,021 --> 01:09:02,048 Very nice. Very nice indeed. 708 01:09:58,706 --> 01:10:02,300 "Hey, dude, how's it hanging?" 709 01:10:02,376 --> 01:10:04,310 "It's cool." 710 01:10:04,378 --> 01:10:09,372 "Hey, man, I'm real sorry about your mother. Life's a bitch, huh?" 711 01:10:09,449 --> 01:10:12,417 "Yeah, I guess. 712 01:10:12,485 --> 01:10:18,355 You know somethin', Brad? I wish I could have made things easier for her." 713 01:10:18,424 --> 01:10:21,688 "Yeah?" "Yeah. 714 01:10:21,760 --> 01:10:26,857 "It seemed like she was always workin' and stuff. 715 01:10:26,931 --> 01:10:30,525 Never really got a chance to know her." 716 01:10:30,601 --> 01:10:33,125 "Hey, man, don't grief out on me." 717 01:10:33,202 --> 01:10:35,999 "Sorry, man. 718 01:10:36,071 --> 01:10:38,869 Just feelin' a bit lonesome, you know?" 719 01:10:38,940 --> 01:10:43,854 "Hey, you're a college boy now. All those babes don't want to see you lonesome." 720 01:10:43,878 --> 01:10:48,314 "Sure, like I'm Mr. Popular." 721 01:10:48,381 --> 01:10:51,373 "Well, I'm going to make you Mr. Popular, 722 01:10:51,451 --> 01:10:54,443 and that's a promise." 723 01:10:54,521 --> 01:10:56,454 Mmm! 724 01:10:56,522 --> 01:10:58,990 A poignant little scene. 725 01:10:59,058 --> 01:11:01,136 It sets up the whole story line. 726 01:11:01,160 --> 01:11:04,471 I go to college. All the college girls try to mother me. 727 01:11:04,495 --> 01:11:08,676 But I fall in love with a teacher whose husband turns out to be a grand wizard in the KKK. 728 01:11:08,700 --> 01:11:12,431 Uh, something of a message there? 729 01:11:12,503 --> 01:11:15,495 It's the usual stuff. 730 01:11:15,573 --> 01:11:20,475 Tell me, do you get a chance to deliver a eulogy to your mother? 731 01:11:20,544 --> 01:11:22,988 No, no, no way. It would hold up the action. 732 01:11:23,012 --> 01:11:26,072 - You're allowed to improvise? - Thanks, babe. 733 01:11:26,148 --> 01:11:28,414 They get pretty nervous about that. 734 01:11:29,250 --> 01:11:31,650 Hmph. 735 01:11:31,720 --> 01:11:34,415 What's the point? 736 01:11:34,488 --> 01:11:36,650 Where you been hidin'yourself? 737 01:11:36,725 --> 01:11:40,488 I was talking to our neighbor. Is that okay? 738 01:11:40,559 --> 01:11:45,428 Is this one of those telephones that doesn't have to be plugged in? 739 01:11:47,332 --> 01:11:49,492 Quite remarkable, isn't it? 740 01:11:49,567 --> 01:11:51,558 Hey, I have a great idea. 741 01:11:51,635 --> 01:11:54,214 Giles, why don't you call your godchild in England? 742 01:11:54,238 --> 01:11:56,706 I'm sorry? Abigail, wasn't it? 743 01:11:56,774 --> 01:11:59,853 You could call her and tell her you're sitting here with Ronnie Bostock. 744 01:11:59,877 --> 01:12:03,368 Ron could say hi to her. I know she'd just die. 745 01:12:06,515 --> 01:12:11,782 Well, I'm afraid... I'm afraid it's the middle of the night in England. 746 01:12:11,853 --> 01:12:16,119 They're only five hours ahead. 747 01:12:16,190 --> 01:12:18,124 You know what, Aud? 748 01:12:18,192 --> 01:12:22,606 That's about the stupidest idea I ever heard. What am I supposed to say to the kid? 749 01:12:22,630 --> 01:12:27,122 Huh? I'm sorry, Giles. Oh. 750 01:12:27,199 --> 01:12:29,134 Jesus! 751 01:12:38,209 --> 01:12:41,473 "Ronnie. Brackets. At his mother's grave. 752 01:12:41,545 --> 01:12:43,480 "End of brackets. 753 01:12:43,548 --> 01:12:47,003 "I'd like to say a few words by Walt Whitman, 754 01:12:47,082 --> 01:12:49,711 if that's okay with everyone." 755 01:12:49,786 --> 01:12:53,264 I'd like to say a few words by Walt Whitman, if that's okay with everyone. 756 01:12:53,288 --> 01:12:56,587 "The untold want... 757 01:12:56,658 --> 01:12:59,320 "by life and land never granted. 758 01:13:01,262 --> 01:13:05,722 Now, voyager, sail thou forth to seek and find." 759 01:13:12,914 --> 01:13:15,815 Let's go. Bring him home. Bring him home. 760 01:13:15,884 --> 01:13:20,378 I suspect you're going to have to explain the rules to me. 761 01:13:20,455 --> 01:13:24,549 Okay, you gotta hit the ball and run around the bases to home. 762 01:13:27,061 --> 01:13:29,028 Hence, baseball. 763 01:13:30,363 --> 01:13:34,025 Hmm, rather like circular cricket. 764 01:13:34,099 --> 01:13:36,033 I guess. 765 01:13:41,840 --> 01:13:44,831 Is there something wrong, Audrey? 766 01:13:47,279 --> 01:13:51,543 We're going to see my folks tomorrow up in Vermont. 767 01:13:51,615 --> 01:13:54,481 Vermont? For a week. 768 01:13:55,718 --> 01:13:58,812 For a week? Before Ron has to go back. 769 01:13:58,888 --> 01:14:00,912 That's a strike, Giles. 770 01:14:00,990 --> 01:14:04,390 To, uh, Los Angeles? 771 01:14:04,459 --> 01:14:06,393 Right. 772 01:14:09,096 --> 01:14:13,362 Ronnie never mentioned this. He doesn't know yet. 773 01:14:13,433 --> 01:14:17,880 You understand that we still have a lot of work to do on the script. 774 01:14:17,904 --> 01:14:20,667 That's too bad. I guess he'll get by. 775 01:14:20,739 --> 01:14:23,207 Strike! That's a strike, too, Giles. 776 01:14:23,275 --> 01:14:26,809 Audrey, surely it is as clear to you as it is to me... 777 01:14:26,879 --> 01:14:30,345 that he deserves a great deal more than "getting by." 778 01:14:30,415 --> 01:14:32,793 He'll do it this time. He never gets struck out. 779 01:14:32,817 --> 01:14:36,930 Watch this, Giles. It's gonna be a good one. The bases are loaded. 780 01:14:36,954 --> 01:14:39,115 You realize this is... 781 01:14:39,189 --> 01:14:42,021 a very crucial moment in his life. 782 01:14:46,128 --> 01:14:49,586 God, you're good. 783 01:14:49,665 --> 01:14:52,224 All right! 784 01:14:54,936 --> 01:14:58,769 That's a home run, Giles. 785 01:16:06,030 --> 01:16:07,997 Ronnie. 786 01:16:10,533 --> 01:16:12,830 So... 787 01:16:12,935 --> 01:16:15,665 this is your last day in Long Island. 788 01:16:15,738 --> 01:16:17,816 Or, should one say, on Long Island? 789 01:16:17,840 --> 01:16:20,968 Yeah, Aud's gettin' kind of itchy, so... 790 01:16:21,043 --> 01:16:23,977 I'm also leaving Long Island soon. Really? 791 01:16:24,045 --> 01:16:27,605 We should hook up in Europe sometime. 792 01:16:28,682 --> 01:16:30,706 I'd like that. 793 01:16:30,783 --> 01:16:34,685 Ronnie, I'd like that very much. 794 01:16:34,754 --> 01:16:38,033 Of course, you must honor your obligations to Audrey. 795 01:16:38,057 --> 01:16:41,302 It strikes me that you're very young to be making such a commitment, 796 01:16:41,326 --> 01:16:45,762 especially with your career at this crucial stage. 797 01:16:45,829 --> 01:16:49,776 Yeah, well, a guy's got to know when he's on to a good thing, right? 798 01:16:49,800 --> 01:16:52,633 It was like that for you, wasn't it? 799 01:16:52,703 --> 01:16:57,936 Uh, well, I suppose so, yes. 800 01:17:04,213 --> 01:17:07,238 It's a birthmark. 801 01:17:07,315 --> 01:17:11,079 They cover it up for shooting, but I like it. 802 01:17:11,151 --> 01:17:15,588 You know, I always thought it was on the right. 803 01:17:15,655 --> 01:17:18,215 How do you mean? 804 01:17:20,859 --> 01:17:24,989 Ronnie, I have a confession to make to you. 805 01:17:25,064 --> 01:17:27,875 I've been waiting for you for quite some time. 806 01:17:27,899 --> 01:17:30,778 Oh, shit, Giles, I'm sorry. I had to drop Aud... 807 01:17:30,802 --> 01:17:32,996 Several years, in fact. 808 01:17:34,171 --> 01:17:36,105 What? 809 01:17:39,576 --> 01:17:45,139 Ronnie, there is nothing more solitary than an artist's life. 810 01:17:45,215 --> 01:17:48,740 No doubt you'll find that out for yourself. 811 01:17:48,817 --> 01:17:52,218 Painfully, perhaps. 812 01:17:52,287 --> 01:17:57,781 One yearns for solace without quite knowing where to look for it. 813 01:17:59,059 --> 01:18:01,084 But I found it in you. 814 01:18:03,529 --> 01:18:06,020 Oh... 815 01:18:07,100 --> 01:18:09,067 That's great. 816 01:18:09,134 --> 01:18:11,868 Ronnie, I have another confession to make. 817 01:18:12,404 --> 01:18:16,169 I brought you here not to say good-bye, 818 01:18:16,240 --> 01:18:18,537 but to make you an offer. 819 01:18:20,177 --> 01:18:22,269 An offer? 820 01:18:22,345 --> 01:18:28,146 I am prepared to devote myself to your career. 821 01:18:32,854 --> 01:18:38,292 Wow, Giles, I, uh... 822 01:18:39,994 --> 01:18:42,461 I'm honored. I don't know what to say. 823 01:18:42,497 --> 01:18:45,475 You got to come out west. We can start to work on something. 824 01:18:45,499 --> 01:18:48,991 No, Ronnie, forget Los Angeles. Put it behind you. 825 01:18:49,069 --> 01:18:51,765 Your future lies in Europe. 826 01:18:51,838 --> 01:18:54,216 Giles, I gotta take things one step at a time. 827 01:18:54,240 --> 01:18:57,801 Aud would love to go back to Europe and do more work. 828 01:18:57,877 --> 01:19:00,654 It would be cool to spend time there... "Cool"? 829 01:19:00,678 --> 01:19:04,113 I'm talking about a turning point in your life. 830 01:19:04,181 --> 01:19:08,982 But I've got no contacts there. People know me here. 831 01:19:12,489 --> 01:19:14,422 As what? 832 01:19:14,490 --> 01:19:18,653 Ronnie, as what? 833 01:19:28,469 --> 01:19:32,302 Look, um, 834 01:19:32,372 --> 01:19:34,772 we'll keep in touch, huh? 835 01:19:37,109 --> 01:19:39,100 Listen to me, Ronnie. 836 01:19:39,178 --> 01:19:41,656 In Europe, it is often the case that a... 837 01:19:41,680 --> 01:19:43,725 a young man benefits from the... 838 01:19:43,749 --> 01:19:46,581 the wisdom and the experience of an elder. 839 01:19:46,651 --> 01:19:49,930 Why, there's almost a tradition of such friendships. 840 01:19:49,954 --> 01:19:52,820 Cocteau and Radiguet. 841 01:19:52,889 --> 01:19:55,153 Uh, Verlaine, Rimbaud. 842 01:19:55,225 --> 01:19:56,953 Rambo? 843 01:19:59,728 --> 01:20:03,721 Arthur Rimbaud, French poet. 844 01:20:03,799 --> 01:20:06,358 He... 845 01:20:06,434 --> 01:20:09,062 He was Paul Verlaine's lover. 846 01:20:14,275 --> 01:20:17,941 Look, Giles, uh, I really gotta go. I gotta pick up Aud. 847 01:20:18,011 --> 01:20:20,023 I don't want her to be... Now, listen. 848 01:20:20,047 --> 01:20:23,072 I understand your misgivings, 849 01:20:23,149 --> 01:20:27,244 and I respect the fact that your immediate plans... 850 01:20:27,319 --> 01:20:30,311 are founded on these temporary attachments. 851 01:20:31,722 --> 01:20:33,747 "Temporary attachments"? 852 01:20:33,824 --> 01:20:37,691 Well, Ronnie, your relationship with Audrey... 853 01:20:37,760 --> 01:20:41,127 is hardly likely to last forever. 854 01:20:41,197 --> 01:20:43,687 And why is that? 855 01:20:44,833 --> 01:20:50,202 Well, it... I'm afraid it's obvious to me. 856 01:20:51,839 --> 01:20:54,318 What exactly are you tryin' to say, Giles? 857 01:20:54,342 --> 01:20:56,708 Ronnie, please. Look, Giles. 858 01:20:56,777 --> 01:21:00,488 I would like to believe all the things you said about my career, 859 01:21:00,512 --> 01:21:04,347 but you got things all wrong. Ronnie. 860 01:21:04,417 --> 01:21:08,012 Ronnie, listen to me. You don't understand. 861 01:21:10,256 --> 01:21:14,192 Giles, I think I do understand, and I have to go now. 862 01:21:14,260 --> 01:21:16,728 How can you act like this... 863 01:21:16,795 --> 01:21:18,728 when you know... 864 01:21:18,796 --> 01:21:23,096 You must know how completely, 865 01:21:23,167 --> 01:21:26,430 how desperately... 866 01:21:26,502 --> 01:21:28,985 I love you. 867 01:22:18,060 --> 01:22:20,290 Dear God, 868 01:22:22,363 --> 01:22:24,888 what have I done? 869 01:22:27,134 --> 01:22:29,546 Back where he should be in the lineup tonight. 870 01:22:29,570 --> 01:22:34,029 His batting average is .395, just what it should be. 871 01:22:34,107 --> 01:22:38,064 Now the question is, how many hits is he gonna get tonight? 872 01:24:06,918 --> 01:24:08,943 How ya doin'? 873 01:24:09,020 --> 01:24:14,117 I wonder if you could do me a great favor and add this to your deliveries? 874 01:24:14,192 --> 01:24:16,369 I don't know if I can do that, sir. 875 01:24:16,393 --> 01:24:18,987 It's a federal offense. Surely... 876 01:24:19,063 --> 01:24:20,997 I'm sorry, sir. 877 01:25:00,732 --> 01:25:04,497 My dear Ronnie, it is so difficult to know... 878 01:25:04,568 --> 01:25:07,400 where I should begin, especially when, 879 01:25:07,470 --> 01:25:12,067 unlike you, I already know the ending. 880 01:25:15,245 --> 01:25:18,989 But let us say that this story began with the end of another, 881 01:25:19,013 --> 01:25:23,541 far, far from the surf of Long Island. 882 01:25:23,618 --> 01:25:28,077 Tell me, when one sends a fax, 883 01:25:28,155 --> 01:25:31,488 uh, is it possible for it to be reversed? 884 01:25:31,558 --> 01:25:33,491 How do you mean, sir? 885 01:25:33,559 --> 01:25:37,154 Well, can it be got back? 886 01:25:37,230 --> 01:25:40,323 I don't know about that. 887 01:25:41,701 --> 01:25:44,464 I imagine not. 888 01:25:46,638 --> 01:25:48,832 You wanna turn back? 889 01:25:48,906 --> 01:25:52,272 Oh, I think it's rather late for that. 890 01:25:52,342 --> 01:25:56,903 You sure? Quite sure, thank you. 891 01:26:13,994 --> 01:26:15,393 Hey! 892 01:26:59,834 --> 01:27:03,633 Well, Ronnie, there it is, 893 01:27:03,703 --> 01:27:06,603 the end of our story. 894 01:27:08,842 --> 01:27:12,640 And also the beginning of a new story for me, 895 01:27:12,710 --> 01:27:17,147 but perhaps you've worked that out for yourself. 896 01:27:17,215 --> 01:27:21,275 But what of you, my darling? 897 01:27:21,351 --> 01:27:25,412 For no one on Earth knows you better than I do. 898 01:27:25,488 --> 01:27:27,455 And if you've read thus far, 899 01:27:27,523 --> 01:27:30,702 I know you'll never bring yourself to destroy this letter... 900 01:27:30,726 --> 01:27:35,287 nor will you ever show it to anyone else. 901 01:27:35,363 --> 01:27:40,412 And it will gradually dawn on you that your life might have taken a very different course... 902 01:27:40,436 --> 01:27:44,838 had you simply been able to open your heart to another. 903 01:27:44,906 --> 01:27:47,840 And you'll often return to this letter. 904 01:27:47,908 --> 01:27:51,776 You'll read it again and again in the years to come... 905 01:27:51,845 --> 01:27:57,043 until you no longer have to read what you'll know by heart. 906 01:27:57,116 --> 01:28:01,552 And you'll cherish it as a source of pride... 907 01:28:01,620 --> 01:28:05,680 in the face of an uncaring world. 908 01:29:13,083 --> 01:29:18,988 I'd like to say a few words by Walt Whitman, if that's okay with everyone. 909 01:29:22,358 --> 01:29:26,293 "Now finale to the shore. 910 01:29:26,361 --> 01:29:30,320 "Now land and life, finale and farewell. 911 01:29:30,398 --> 01:29:35,596 "The untold want by life and land never granted. 912 01:29:37,236 --> 01:29:39,501 "Now, voyager, sail thou forth... 913 01:29:41,274 --> 01:29:43,537 to seek and find." 71456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.