Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,262 --> 00:02:21,857
It is so difficult to know
where I should begin.
2
00:02:21,932 --> 00:02:27,198
Especially when, unlike you,
I already know the ending.
3
00:02:27,270 --> 00:02:31,250
But let us say that this story
began with the end of another,
4
00:02:31,274 --> 00:02:35,402
far, far from the surf of Long Island.
5
00:02:37,444 --> 00:02:41,379
For many years, I had
absolutely no public life.
6
00:02:41,447 --> 00:02:44,027
I had said, "No," to interviews so often,
7
00:02:44,051 --> 00:02:47,714
it was widely regarded as my forte.
8
00:02:47,788 --> 00:02:52,450
Then, just once...
on impulse... I said,
9
00:02:52,524 --> 00:02:54,787
"Yes."
10
00:02:56,360 --> 00:02:59,172
Does the 20th century
play any part in your life?
11
00:02:59,958 --> 00:03:00,996
I'm sorry?
12
00:03:01,016 --> 00:03:03,166
Do you, for instance, use a word processor?
13
00:03:03,533 --> 00:03:07,263
I'm a writer. I write.
14
00:03:07,336 --> 00:03:09,634
I don't process words.
15
00:03:09,705 --> 00:03:12,166
So, who do you write for?
16
00:03:12,299 --> 00:03:15,132
Myself. May I ask why
you're here today?
17
00:03:15,202 --> 00:03:17,180
Well, I was wondering that myself.
18
00:03:17,204 --> 00:03:22,231
But... your...
colleague was... a friend...
19
00:03:22,308 --> 00:03:24,954
of my late wife, who translated
for the World Service.
20
00:03:24,978 --> 00:03:29,724
And, of course, I do have a faint interest
as to how these things are done, you know.
21
00:03:29,748 --> 00:03:32,326
You've never been
tempted to write for radio?
22
00:03:32,350 --> 00:03:35,445
Or television?
I'm afraid not.
23
00:03:35,520 --> 00:03:37,603
Would you permit your work
to be adapted for the screen,
24
00:03:37,623 --> 00:03:40,101
now that even
E.M. Forster's been done?
25
00:03:40,125 --> 00:03:42,524
Oh, I'd prefer not to be done.
26
00:03:42,593 --> 00:03:44,838
But he's been done rather well,
don't you think?
27
00:03:44,862 --> 00:03:47,125
I've... I've no idea.
28
00:03:48,531 --> 00:03:51,865
I haven't been to the pictures
for quite some time.
29
00:04:28,499 --> 00:04:30,831
One or two?
30
00:04:33,436 --> 00:04:35,769
One?
31
00:04:38,741 --> 00:04:41,875
Hey, are you sure this
is the right window, man?
32
00:04:43,779 --> 00:04:45,756
We're not gonna get caught, jerk-off!
33
00:04:45,780 --> 00:04:49,526
And any minute now that room is gonna
be filled with butt-naked babes.
34
00:04:49,550 --> 00:04:53,781
Hey, big guy, give me the camera.
35
00:04:53,853 --> 00:04:56,117
Ahhh.
Oh, man!
36
00:04:56,189 --> 00:05:00,056
Whoo-hoo! Take it off, please!
37
00:05:01,160 --> 00:05:04,128
She is so totally hot!
38
00:05:04,195 --> 00:05:05,684
Someone's coming!
39
00:05:05,762 --> 00:05:08,508
Christ, it's the Stomper!
Oh, I'm outta here!
40
00:05:08,532 --> 00:05:12,560
What are you boys doing here?
You shouldn't be here!
41
00:05:12,637 --> 00:05:17,073
This isn't E.M. Forster!
42
00:05:27,683 --> 00:05:31,028
Hey, man, you got a rival.
Molly's in there with a guy!
43
00:05:31,052 --> 00:05:32,986
What?
I'll kill him!
44
00:05:33,054 --> 00:05:35,544
Come on.
Let's go!
45
00:05:37,690 --> 00:05:40,669
Mikey? You been beaten to
it by your kid brother!
46
00:05:40,693 --> 00:05:42,738
I think it's time
for a pizza delivery, boys.
47
00:05:42,762 --> 00:05:44,730
Oh, wee.
Go get 'em, man!
48
00:05:44,797 --> 00:05:48,665
Hoo-hoo! Hey, what
are you doin'?
49
00:05:51,669 --> 00:05:54,866
Hey, cut it out!
Go, dude, go!
50
00:05:54,939 --> 00:05:58,271
Kick his ass!
Corey!
51
00:05:58,341 --> 00:06:00,832
What's up?
52
00:06:02,546 --> 00:06:05,025
Hey, come on, man.
We can talk about this.
53
00:06:05,049 --> 00:06:07,016
Yeah?
54
00:06:07,083 --> 00:06:10,279
Hiya, Molly.
What's happenin', baby?
55
00:06:10,352 --> 00:06:12,376
Hi, Corey.
56
00:06:12,453 --> 00:06:15,616
Come on, man. Put me
down! Put me down!
57
00:06:15,690 --> 00:06:19,290
Corey, she made me do it.
Shut up, you little jerk-off!
58
00:06:21,728 --> 00:06:24,529
You're just trying to make me jealous, huh?
59
00:06:40,845 --> 00:06:42,937
Ah!
60
00:06:45,416 --> 00:06:48,077
What a relief.
61
00:06:48,151 --> 00:06:50,886
My wife must have known this would happen.
62
00:06:54,690 --> 00:06:59,183
Tell me, Mrs. Reed, you live
here alone now, don't you? Yes.
63
00:06:59,261 --> 00:07:03,994
Me alone.
But the... television.
64
00:07:04,066 --> 00:07:09,002
The television?
It's mine. I like it.
65
00:07:09,070 --> 00:07:11,834
You... watch
the pictures?
66
00:07:14,840 --> 00:07:18,219
Your specialized subject is Christopher
Columbus. You've two minutes starting now.
67
00:07:18,243 --> 00:07:21,155
With subtitles. By what name
was Columbus known in Spain?
68
00:07:21,179 --> 00:07:23,306
- Cristóbal Colón.
- Correct.
69
00:07:23,381 --> 00:07:26,593
Of what did Columbus reputedly become
the first European connoisseur?
70
00:07:26,617 --> 00:07:30,642
Tobacco? Correct.
How extraordinary.
71
00:07:30,719 --> 00:07:33,313
Have you been locked out all day?
72
00:07:33,389 --> 00:07:36,653
No! No, no. I...
Just for a short while.
73
00:07:36,724 --> 00:07:39,215
I went to the pictures.
74
00:07:40,463 --> 00:07:42,658
The cinema.
75
00:07:43,766 --> 00:07:45,858
The ci-ne-ma.
76
00:07:52,039 --> 00:07:56,702
I'm ever so sorry about yesterday.
77
00:07:56,776 --> 00:07:58,745
And why is that?
78
00:07:58,812 --> 00:08:02,439
About not being home
when you needed the keys.
79
00:08:02,514 --> 00:08:06,394
Well, I can hardly dictate what you
do on your Sundays, Mrs. Barker.
80
00:08:06,418 --> 00:08:09,785
My sister in Whitstable's been poorly.
81
00:08:09,855 --> 00:08:13,723
Needs a bit of helping out.
82
00:08:21,797 --> 00:08:25,289
Is there anything else,
Mrs. Barker?
83
00:08:25,367 --> 00:08:27,800
I was just going to mention...
84
00:08:29,371 --> 00:08:34,364
My sister and I heard you
on the wireless yesterday.
85
00:08:38,879 --> 00:08:44,442
Tell me, you weren't taught by Forster
when you were up at Cambridge?
86
00:08:44,518 --> 00:08:46,747
Alas, no.
You know they're...
87
00:08:46,819 --> 00:08:50,311
even adapting his work
for the pictures now?
88
00:08:50,389 --> 00:08:52,356
Can't say that I approve.
89
00:08:53,391 --> 00:08:55,458
It could have been a lot worse.
90
00:08:57,395 --> 00:09:00,228
- Er, the adaptation?
- The interview.
91
00:09:00,298 --> 00:09:04,733
Oh. In what way? It could have been
on television. That's a much...
92
00:09:04,800 --> 00:09:07,030
greater intrusion, I can tell you.
93
00:09:07,103 --> 00:09:11,570
Do you know you can get televisions
that transcribe what people say?
94
00:09:40,898 --> 00:09:45,163
May I ask, would that be another book?
95
00:09:46,236 --> 00:09:48,864
Yes.
I'm afraid it is.
96
00:09:48,939 --> 00:09:50,929
I don't know how you do it.
97
00:09:51,006 --> 00:09:53,998
Takes me all my time to read one.
98
00:09:54,076 --> 00:09:56,566
Well, as Gwen always used to say,
99
00:09:56,644 --> 00:10:01,245
it's easier to write one than it is
to read one properly, Mrs. Barker.
100
00:10:01,282 --> 00:10:03,716
Yes, I'm sure she did.
101
00:10:03,785 --> 00:10:08,279
I can almost hear her saying it.
102
00:10:08,356 --> 00:10:13,054
I've never really approved
of the pre-Raphaelites.
103
00:10:14,928 --> 00:10:17,624
Hmm?
104
00:10:17,698 --> 00:10:19,722
Well, just look at him.
105
00:10:21,500 --> 00:10:23,512
He's one of your sister's favorites.
106
00:10:23,536 --> 00:10:26,902
What's meant to be going on?
107
00:10:26,972 --> 00:10:30,338
Love letters, suicide...
that sort of thing?
108
00:10:31,774 --> 00:10:35,642
More likely to be
rejections from publishers.
109
00:10:35,712 --> 00:10:39,408
Chatterton was a writer. Oh.
110
00:10:39,481 --> 00:10:42,593
I must get around to reading
one of your books, Giles.
111
00:10:42,617 --> 00:10:45,745
There never seem to be
enough hours in the day.
112
00:10:51,258 --> 00:10:53,954
Giles?
113
00:10:54,027 --> 00:10:59,897
Winsome, young, neoclassical.
114
00:10:59,966 --> 00:11:02,297
Isolated...
115
00:11:02,368 --> 00:11:06,702
by beauty, death.
116
00:11:11,782 --> 00:11:13,926
No smoking, guv.
Thanks very much.
117
00:11:13,950 --> 00:11:18,182
- I beg your pardon?
- It says, "No smoking."
118
00:11:18,254 --> 00:11:20,332
No. It says,
"Thank you for not smoking."
119
00:11:20,356 --> 00:11:24,850
As I am smoking,
I don't expect to be thanked.
120
00:11:51,217 --> 00:11:55,311
Can I help you?
Uh... Yes...
121
00:11:55,385 --> 00:11:58,650
- One for number three, please.
- Come again?
122
00:11:58,722 --> 00:12:03,715
- Uh, one adult for number three.
- What do you want to see, sir?
123
00:12:03,793 --> 00:12:07,752
- The film in number three.
- Which?
124
00:12:09,998 --> 00:12:13,229
Uh, Hotpants College II.
125
00:12:13,301 --> 00:12:16,235
Thank you.
126
00:13:11,551 --> 00:13:14,551
The college girls are back!
Let's go! Come on!
127
00:13:14,620 --> 00:13:16,587
Hang on! All right?
128
00:13:16,655 --> 00:13:19,624
Come on, Mom. I gotta go.
Today's a big day.
129
00:13:19,691 --> 00:13:23,126
Oh, yeah? What's
so special about it?
130
00:13:23,194 --> 00:13:25,305
College girls are back
in town, that's what.
131
00:13:25,329 --> 00:13:29,243
Oh, I wish you'd keep your mind on
school, Corey, like your brother.
132
00:13:29,267 --> 00:13:33,113
Yeah. Yeah. He finds time to work
at Chicken Burger. Why can't you?
133
00:13:33,137 --> 00:13:37,129
Mom, I thought you were going
to see a doctor about that.
134
00:14:12,369 --> 00:14:15,532
What a fucking prat.
135
00:14:15,606 --> 00:14:17,597
Shhh!
136
00:14:31,353 --> 00:14:33,651
Ronnie Bostock.
137
00:14:33,722 --> 00:14:39,125
R. Bostock, Esquire.
138
00:14:39,193 --> 00:14:43,856
Bostock, brackets, Ronald.
139
00:14:55,939 --> 00:15:01,774
Puerile romp without
a single redeeming feature."
140
00:15:04,546 --> 00:15:08,449
Uh, you wouldn't have
any milk left, I suppose?
141
00:15:10,152 --> 00:15:13,588
Mum. Milk.
142
00:15:29,069 --> 00:15:31,332
Only this left.
143
00:15:31,404 --> 00:15:35,101
Is okay?
It is milk, isn't it?
144
00:15:35,173 --> 00:15:37,266
Abigail, we close now.
145
00:15:38,910 --> 00:15:41,309
We're closing now.
146
00:16:11,504 --> 00:16:14,836
Hotpants College II...
147
00:16:14,907 --> 00:16:19,275
"has even more
yummy guys than H.C. I,
148
00:16:19,344 --> 00:16:23,246
"including mega-dreamboat Ronnie Bostock.
149
00:16:23,314 --> 00:16:25,826
"Next month, find out how 'Bostie'fares...
150
00:16:25,850 --> 00:16:29,562
"in our feature on 'Hollywood's
Most Snoggable Fellas'...
151
00:16:29,586 --> 00:16:31,577
"Exclamation mark,
152
00:16:31,655 --> 00:16:36,455
exclamation mark,
exclamation mark."
153
00:16:55,175 --> 00:16:59,202
I'm sorry to disturb you,
but I can't find them anywhere.
154
00:16:59,279 --> 00:17:02,338
Uh, Mrs. Barker,
I've been thinking that, uh,
155
00:17:02,415 --> 00:17:05,059
it will be best if I was left
undisturbed in the afternoon.
156
00:17:05,083 --> 00:17:08,228
My work is very taxing at the moment.
What about your tea?
157
00:17:08,252 --> 00:17:12,120
Oh, I'll call you when
I'm ready for it. But, um...
158
00:17:12,189 --> 00:17:16,557
I must admit it's been...
odd this last week.
159
00:17:16,626 --> 00:17:18,890
It's that funny milk.
160
00:17:22,765 --> 00:17:24,809
Uh-uh, what is it you were looking for?
161
00:17:24,833 --> 00:17:28,825
The kitchen scissors.
162
00:18:15,769 --> 00:18:21,104
Skid Marks 1994.
163
00:18:21,174 --> 00:18:24,508
Tex Mex 1995.
164
00:18:24,578 --> 00:18:28,911
Hotpants College II 1996.
165
00:18:40,091 --> 00:18:43,389
Mrs. Barker,
I'll take tea now!
166
00:19:07,314 --> 00:19:09,475
Is it on the left?
167
00:19:11,885 --> 00:19:14,409
Or right?
168
00:19:20,058 --> 00:19:24,085
And what is your
chosen specialized subject?
169
00:19:24,162 --> 00:19:26,339
The life and work of Ronnie Bostock.
170
00:19:26,363 --> 00:19:30,043
You have two minutes on the life and
work of Ronnie Bostock, starting... now.
171
00:19:30,067 --> 00:19:33,745
Ronnie Bostock was born in Southern
California but where does he live now?
172
00:19:33,769 --> 00:19:37,182
Chesterton, Long Island. Correct. What
is the name of the dog which features...
173
00:19:37,206 --> 00:19:39,605
prominently in his publicity stills?
174
00:19:39,674 --> 00:19:41,752
Strider. Correct. What
is Ronnie Bostock's...
175
00:19:41,776 --> 00:19:43,801
favorite reading material?
176
00:19:43,879 --> 00:19:47,279
Stephen King and science fiction.
Correct.
177
00:19:47,348 --> 00:19:51,374
For what does Ronnie have a
self-confessed weakness? Pizza?
178
00:19:51,451 --> 00:19:53,996
Yes. I'll accept that. It's actually
pizza with extra anchovies.
179
00:19:54,020 --> 00:19:56,865
Under what circumstances
would Ronnie do a nude scene?
180
00:19:56,889 --> 00:20:00,017
If it were tasteful...
181
00:20:00,092 --> 00:20:03,221
And? Correct. essential
to the plot.
182
00:20:03,296 --> 00:20:07,459
Why was he not cast in the
original Hotpants College?
183
00:20:07,533 --> 00:20:10,400
Uh, too young?
No. He was unable...
184
00:20:10,469 --> 00:20:12,917
to break his contract with the
sitcom Home Is Where The Heart Is.
185
00:20:12,937 --> 00:20:15,983
What is Ronnie's favorite kind
of training shoe and why?
186
00:20:16,007 --> 00:20:19,170
Reeboks, because British stuff is cool.
Correct.
187
00:20:19,243 --> 00:20:22,720
With which of his rock idols was he
recently photographed? Axl Rose.
188
00:20:22,744 --> 00:20:26,457
Correct. Ronnie claims to like nothing
better than hanging out with the guys.
189
00:20:26,481 --> 00:20:30,110
What exactly do these "guys" mean to him?
190
00:20:33,053 --> 00:20:36,022
I wonder.
191
00:20:36,089 --> 00:20:38,352
Is that Chesterton there?
192
00:20:38,424 --> 00:20:41,052
Chesterton.
You want?
193
00:20:41,127 --> 00:20:43,526
Why not?
194
00:20:43,595 --> 00:20:46,063
For a change, yes?
195
00:20:46,131 --> 00:20:48,758
Thank you.
196
00:20:48,832 --> 00:20:52,064
I have, as usual, said you're far too busy.
197
00:20:52,137 --> 00:20:57,006
But it is a very prestigious
lecture, Giles.
198
00:20:57,075 --> 00:20:59,352
Would you advise me against it?
As your agent,
199
00:20:59,376 --> 00:21:02,889
I would strongly urge you
to do it. But... as a friend...
200
00:21:02,913 --> 00:21:06,026
I wouldn't want to disturb your
work, which seems to be so...
201
00:21:06,050 --> 00:21:09,142
invigorating, Giles.
202
00:21:09,217 --> 00:21:12,948
I'll think about it.
Really?
203
00:21:13,021 --> 00:21:16,067
Yes. I'm getting rather tired
of hearing myself say no.
204
00:21:16,091 --> 00:21:18,991
Now, you can help me, Henry.
205
00:21:19,060 --> 00:21:22,518
What exactly is a "sitcom"?
206
00:21:48,652 --> 00:21:51,620
No good, this program. Really?
207
00:21:51,687 --> 00:21:55,418
Here, this is
better. Dog.
208
00:21:55,490 --> 00:21:59,586
Do you like dogs,
Mr. De'Ath?
209
00:22:10,603 --> 00:22:13,504
Need any help, sir?
210
00:22:13,573 --> 00:22:18,510
Yes. I'm interested
in acquiring a video player.
211
00:22:18,578 --> 00:22:20,977
Uh, these are microwaves, sir.
212
00:22:21,046 --> 00:22:25,778
Oh. Video players are over here.
213
00:22:25,850 --> 00:22:28,629
Let's start with this little humdinger.
It's got it all, this one.
214
00:22:28,653 --> 00:22:31,319
Nicam digital stereo, long-play facility,
215
00:22:31,388 --> 00:22:34,600
14-day, eight-event timer,
two-speed slow motion...
216
00:22:34,624 --> 00:22:36,955
My needs are rather limited.
217
00:22:37,026 --> 00:22:41,622
But it's top of the range, this one.
Oh, is it?
218
00:22:41,697 --> 00:22:45,830
Yeah, and it's in your interest
to keep up with the technology.
219
00:22:46,768 --> 00:22:49,498
I'll get it, Mrs. Barker!
220
00:22:51,872 --> 00:22:54,102
Delivery for Doctor Death. Yes.
221
00:22:54,174 --> 00:22:56,301
Is that your real name, then?
222
00:22:56,376 --> 00:22:58,654
Pronounced "Day-aa-th." Bet
you get a lot ofjokes.
223
00:22:58,678 --> 00:23:01,408
Not since school.
224
00:23:02,814 --> 00:23:05,147
Nice place.
225
00:23:05,216 --> 00:23:07,795
All these books, they're
not all different, are they?
226
00:23:07,819 --> 00:23:10,652
- You read them all?
- Could we, uh...
227
00:23:10,722 --> 00:23:13,246
Right.
Where's your telly?
228
00:23:14,925 --> 00:23:17,484
- I'm sorry?
- Gogglebox. TV.
229
00:23:17,560 --> 00:23:20,394
No. I don't have one.
230
00:23:20,464 --> 00:23:24,126
Blimey! Well, what
the hell's this for then?
231
00:23:24,200 --> 00:23:27,465
Well, it's to watch films on, actually.
232
00:23:29,004 --> 00:23:32,004
Yeah, but... but what
you gonna watch them on?
233
00:23:33,608 --> 00:23:37,065
Well...
On the video?
234
00:23:38,378 --> 00:23:42,474
Two pieces of identification,
one proof of address...
235
00:23:42,549 --> 00:23:45,813
I believe that qualifies me for membership.
236
00:23:45,884 --> 00:23:47,900
There's a ten-pound deposit
so you don't nick nothing,
237
00:23:47,920 --> 00:23:50,999
but you get a two-pound voucher
for Bernie's Pizza delivery.
238
00:23:51,023 --> 00:23:53,701
You can take out two tapes now if you want.
239
00:23:53,725 --> 00:23:55,692
Um...
240
00:23:55,759 --> 00:23:59,752
Could I forfeit my Bernie's
Pizza voucher for a third one?
241
00:24:18,780 --> 00:24:21,441
That's out.
242
00:24:21,515 --> 00:24:24,780
I'm... I'm sorry?
Tex Mex.
243
00:24:24,852 --> 00:24:26,785
Went out an hour ago. Really?
244
00:24:26,853 --> 00:24:31,200
We only keep one of everything unless
it's a big fuck off blockbuster.
245
00:24:31,224 --> 00:24:33,749
I see.
That's in.
246
00:24:33,826 --> 00:24:36,259
Harry... Skid Marks.
247
00:24:37,195 --> 00:24:41,130
No. Tape's buggered.
248
00:24:41,198 --> 00:24:44,143
- Do you want to have another bash?
- Well, uh, uh...
249
00:24:44,167 --> 00:24:47,761
Perhaps you have, uh, Hotpants College II?
250
00:24:49,105 --> 00:24:54,098
Harry! Hotpants I, II...
It's not out yet, is it?
251
00:24:54,176 --> 00:24:56,541
Nah.
Got Hotpants I in.
252
00:24:58,914 --> 00:25:02,007
Uh, may I place a reservation for Tex Mex?
253
00:25:02,083 --> 00:25:05,143
No. There's
no reservations.
254
00:25:05,219 --> 00:25:07,196
Uh, you mean I have
to wait two weeks, uh...
255
00:25:07,220 --> 00:25:09,833
I hope not. You can only
keep them out overnight.
256
00:25:09,857 --> 00:25:12,435
Isn't one allowed two weeks at a library?
257
00:25:12,459 --> 00:25:17,794
It takes two weeks
to read a book, doesn't it?
258
00:25:20,432 --> 00:25:24,612
Those things are more trouble than
they're worth, if you ask me.
259
00:25:24,636 --> 00:25:26,763
Uh, Mrs. Barker.
260
00:25:29,674 --> 00:25:32,801
I've been thinking I should be...
261
00:25:32,876 --> 00:25:36,743
starting to cope a little better on my own.
262
00:25:36,813 --> 00:25:40,192
So, I won't be needing you
after 2:00 in the afternoons.
263
00:25:40,216 --> 00:25:43,013
But what about your dinner?
264
00:25:43,084 --> 00:25:45,951
Oh, I'm quite sure that I can manage.
265
00:25:46,021 --> 00:25:49,353
Oh, and I would...
prefer it if you...
266
00:25:49,423 --> 00:25:54,155
if you didn't clean
in this room... at all.
267
00:25:55,796 --> 00:25:57,922
What about the dust?
268
00:26:00,700 --> 00:26:04,965
"The more one dusts,
the more dust one makes,"
269
00:26:05,037 --> 00:26:08,029
is what Gwen always
used to say, Mrs. Barker.
270
00:26:24,346 --> 00:26:27,525
This had better work. Cool it, Pete.
Have I ever let you down before?
271
00:26:27,549 --> 00:26:30,727
Make sure you land him in the shit.
'Cause that's what he's done to us.
272
00:26:30,751 --> 00:26:34,950
Hey, hey, hey. Here he comes. Here
he comes. Get down. Get down.
273
00:26:37,223 --> 00:26:39,192
Now!
274
00:26:49,268 --> 00:26:51,929
Wow.
Awesome.
275
00:26:52,003 --> 00:26:56,200
Oh, shit!
Too darn right, Bozo.
276
00:26:56,273 --> 00:27:00,766
You're in deep shit. Yeah, man.
You know what you are?
277
00:27:00,843 --> 00:27:05,177
You're nothing but a... but a skid
mark on the underpants of life.
278
00:27:12,352 --> 00:27:14,753
Yeah!
279
00:27:30,336 --> 00:27:32,633
He's coming.
He's coming.
280
00:27:34,674 --> 00:27:37,873
So, if you take the entrance
and project study...
281
00:28:20,746 --> 00:28:23,612
If one has to have a theme, Henry,
282
00:28:25,015 --> 00:28:29,475
it would be...
283
00:28:29,553 --> 00:28:34,019
the discovery of beauty where no one
ever thought of looking for it.
284
00:28:35,157 --> 00:28:38,422
Ah, yes. Familiar
territory for you.
285
00:28:40,862 --> 00:28:46,664
Hardly. I have begun to engage in
completely new subject matter.
286
00:28:46,735 --> 00:28:48,861
New to me, at least.
287
00:28:48,936 --> 00:28:53,895
Splendid. At our time of life,
it's good to tackle something new.
288
00:28:53,973 --> 00:28:58,000
I was considering golf, actually.
289
00:28:58,077 --> 00:29:02,207
I could almost say that it has
brought me into contact with...
290
00:29:02,281 --> 00:29:05,214
everything that I myself have never been.
291
00:29:07,819 --> 00:29:10,631
But that must be all
for the time being, Henry.
292
00:29:10,655 --> 00:29:13,749
Giles,
293
00:29:13,824 --> 00:29:16,519
I'm very intrigued.
294
00:29:16,593 --> 00:29:21,592
You may find it rather difficult to get
in touch with me in the near future.
295
00:29:21,664 --> 00:29:26,157
I'm finding it rather
difficult now, old chap.
296
00:29:26,234 --> 00:29:28,100
Hey, Jake!
297
00:29:28,170 --> 00:29:30,451
Hey, hey, what's goin'on? Are you crazy?
Get out of the way, Johnny.
298
00:29:30,471 --> 00:29:33,384
This ain't the way, Jake. You
heard what Father Bryson said.
299
00:29:33,408 --> 00:29:35,652
He said we all gotta
learn how to get along.
300
00:29:35,676 --> 00:29:39,022
Yeah? Well I'm tired of these
Mexicans taking jobs from my folks!
301
00:29:39,046 --> 00:29:41,694
They never took any job you want and you
know it! Just get out of the way, Johnny.
302
00:29:41,714 --> 00:29:45,727
I ain't going anywhere. You want to get
to these boys, you have to go through me.
303
00:29:45,751 --> 00:29:48,241
- Is that right?
- Yeah, that's right.
304
00:30:00,698 --> 00:30:04,828
Oh, you did it now, Jake!
305
00:30:04,902 --> 00:30:06,869
Save your breath, my child.
306
00:30:08,805 --> 00:30:13,206
Oh, I tried to tell him,
Father. I tried. I tried.
307
00:30:13,274 --> 00:30:17,108
Hush now. God knows what
you say is true, to be sure.
308
00:30:17,178 --> 00:30:20,306
You were right, Father.
309
00:30:20,381 --> 00:30:22,647
We all got to try to live together.
310
00:30:24,049 --> 00:30:26,184
I'll never forget what you said.
311
00:30:35,226 --> 00:30:37,319
Johnny?
312
00:30:38,829 --> 00:30:41,263
No!
313
00:30:42,799 --> 00:30:46,497
I promise you won't die in vain, my child.
314
00:30:46,571 --> 00:30:50,403
May the Lord have mercy on your soul.
315
00:32:09,207 --> 00:32:12,198
Forgive me, Ronnie.
316
00:32:16,779 --> 00:32:20,892
For is it not the case that when we
are in the habit of viewing a film...
317
00:32:20,916 --> 00:32:26,218
more than once, assisted by that
technological aide-memoire the video player,
318
00:32:27,489 --> 00:32:31,618
then a remarkable
phenomenon presents itself.
319
00:32:31,692 --> 00:32:33,785
We see...
320
00:32:33,861 --> 00:32:38,854
that what, at first, appeared to be
merely accidental or unrehearsed...
321
00:32:38,932 --> 00:32:44,734
becomes on subsequent viewings an
indelible part of the film's texture.
322
00:32:46,271 --> 00:32:48,603
A distant landscape,
323
00:32:48,673 --> 00:32:51,801
a blurred face in the crowd,
324
00:32:51,876 --> 00:32:55,869
even a banal message on a T-shirt.
325
00:32:55,947 --> 00:33:01,475
So, the largely unrecognized
art of film acting...
326
00:33:01,551 --> 00:33:06,045
depends entirely
on the ability of the actor...
327
00:33:06,122 --> 00:33:09,090
or, indeed, actress...
328
00:33:09,157 --> 00:33:13,151
to make everything about himself...
329
00:33:13,229 --> 00:33:16,665
uh, or herself...
330
00:33:16,732 --> 00:33:20,258
seem equally permanent.
331
00:33:23,037 --> 00:33:26,029
When, thus,
332
00:33:26,106 --> 00:33:29,972
an actor is called upon to smile,
333
00:33:30,041 --> 00:33:34,501
he must try to select
a smile from a collection...
334
00:33:34,579 --> 00:33:40,483
a repertoire... a whole
file of smiles, as it were.
335
00:33:41,886 --> 00:33:44,979
Naive,
336
00:33:45,054 --> 00:33:47,716
rueful,
337
00:33:47,791 --> 00:33:50,725
sly, sarcastic...
338
00:33:55,164 --> 00:33:58,190
and so on.
339
00:34:02,436 --> 00:34:06,503
Anyway, to return to my theme
of "The Death of the Future..."
340
00:34:07,775 --> 00:34:12,006
Don't you think you've
been overdoing it, old chap?
341
00:34:12,078 --> 00:34:15,445
We're not as young
as we used to be, after all.
342
00:34:15,515 --> 00:34:18,915
Maybe you should...
take a break.
343
00:34:18,984 --> 00:34:22,817
Go on a trip.
Do you the world of good.
344
00:34:22,887 --> 00:34:24,980
A trip?
345
00:34:25,056 --> 00:34:30,084
Yes. I-I know you think that traveling
for its own sake is frivolous, but...
346
00:34:30,161 --> 00:34:35,426
I must insist that
you seriously consider it.
347
00:34:38,266 --> 00:34:40,700
This is Giles De'Ath speaking.
348
00:34:40,769 --> 00:34:46,568
If your call is extremely urgent, you may
leave a brief message after I finish speaking.
349
00:34:48,174 --> 00:34:51,473
Good, Lord!
Giles? It's Henry.
350
00:34:51,544 --> 00:34:54,145
You have an answer phone.
Whatever next?
351
00:35:53,024 --> 00:35:56,937
But, um, isn't there a guest house
or something of that nature?
352
00:35:56,961 --> 00:35:59,428
Well, now, there's a motel.
Motel?
353
00:35:59,496 --> 00:36:03,895
Yeah. On the expressway. Oh, no.
That would be out of the question.
354
00:36:08,404 --> 00:36:10,735
The room is quiet?
355
00:36:10,805 --> 00:36:14,251
We take a pride in the secluded
nature of our accommodation.
356
00:36:14,275 --> 00:36:16,538
How long will you be with us?
357
00:36:16,610 --> 00:36:18,737
Uh, at least a week or two.
358
00:36:18,812 --> 00:36:21,405
Are you touring Long Island?
359
00:36:21,481 --> 00:36:25,611
No. No, not really.
360
00:36:28,988 --> 00:36:31,752
Oh, a writer!
361
00:36:31,824 --> 00:36:35,589
From London too.
Oh, my.
362
00:36:35,660 --> 00:36:37,754
Well,
363
00:36:37,830 --> 00:36:41,889
we're charmed to have you,
uh, Mister, uh...
364
00:36:41,966 --> 00:36:45,696
De'Ath.
Well...
365
00:36:45,768 --> 00:36:50,466
Mister, anything you want
to know about Chesterton...
366
00:36:50,539 --> 00:36:53,940
you just ask me.
367
00:37:02,215 --> 00:37:04,775
Hmmm.
368
00:37:07,953 --> 00:37:10,080
Oh...
369
00:37:11,590 --> 00:37:13,523
Good Lord!
370
00:38:15,412 --> 00:38:18,108
You're lookin' very spiffy today.
371
00:38:18,181 --> 00:38:20,546
Sir?
372
00:38:20,616 --> 00:38:23,883
You're looking very spiffy today.
Very attractive.
373
00:38:23,919 --> 00:38:27,013
Oh, thank you.
374
00:38:27,089 --> 00:38:29,352
Has Lou taken your order yet?
375
00:38:29,424 --> 00:38:33,837
I-I must admit I'm... having a little
difficulty understanding the menu.
376
00:38:33,861 --> 00:38:35,828
Get him a cup of coffee.
377
00:38:39,166 --> 00:38:41,133
What would you recommend?
378
00:38:41,200 --> 00:38:44,863
Oh, we do a great cheeseburger.
Oh, I think not.
379
00:38:44,937 --> 00:38:47,371
The best hash browns you ever tasted?
380
00:38:49,407 --> 00:38:51,670
That rather goes without saying.
381
00:38:51,742 --> 00:38:53,972
There you are.
Thank you.
382
00:38:55,511 --> 00:38:59,140
So... you're
from England, huh?
383
00:38:59,215 --> 00:39:01,274
Yes.
384
00:39:01,351 --> 00:39:06,117
You ever bumped into a fellow
by the name of Stan Brighouse?
385
00:39:07,189 --> 00:39:09,953
I believe not.
386
00:39:10,025 --> 00:39:13,859
An attractive man, average-sized hands.
387
00:39:13,929 --> 00:39:18,193
But he had breasts...
like a woman.
388
00:39:18,265 --> 00:39:20,495
Very odd.
389
00:39:20,568 --> 00:39:24,435
He was a nice person, though.
You should look him up.
390
00:39:24,504 --> 00:39:26,471
Anyway, I'm Irv, by the way.
391
00:39:28,273 --> 00:39:31,401
Hence, "Chez d'Irv."
You got it.
392
00:39:31,477 --> 00:39:35,606
Irving Buckmuller at your service.
393
00:39:55,631 --> 00:40:00,431
This area here...
is very attractive.
394
00:40:00,502 --> 00:40:03,868
This is where a person
like you should be staying.
395
00:40:03,937 --> 00:40:08,839
It's secluded?
Oh, you'll love it.
396
00:40:08,908 --> 00:40:13,310
Yeah. Where the odd celebrity
might hide out, no doubt.
397
00:40:13,378 --> 00:40:18,077
Exactly. Exactly.
And you know what?
398
00:40:18,150 --> 00:40:21,449
They all know Irv's.
399
00:40:21,520 --> 00:40:25,853
Everyone of 'em
knows Irv's. Right, Lou?
400
00:41:00,753 --> 00:41:04,621
How you doin'?
Good morning.
401
00:41:04,690 --> 00:41:08,624
- Hey, that's a great tie.
- Thank you.
402
00:41:17,900 --> 00:41:21,266
Hire detective.
403
00:41:21,336 --> 00:41:25,999
Bribe postman.
404
00:41:29,911 --> 00:41:34,438
This is too much!
405
00:41:41,387 --> 00:41:44,867
Yes. Mrs. Abbott, is there any
possibility of your more, uh,
406
00:41:44,891 --> 00:41:48,121
short-term guests not having
rooms next to mine?
407
00:41:48,193 --> 00:41:53,756
Well, yes, I do appreciate that,
but I also value my own privacy.
408
00:41:53,832 --> 00:41:58,290
Yes, indeed.
It is interrupting my work.
409
00:42:01,738 --> 00:42:02,989
Over here you ask for the
cheque and pay with a bill.
410
00:42:03,009 --> 00:42:05,221
Over here you ask for the
cheque and pay with a bill.
411
00:42:05,245 --> 00:42:08,123
In England, you ask for a bill
and pay with a cheque.
412
00:42:08,147 --> 00:42:11,513
Hmm. Is that the truth?
Yes.
413
00:42:11,582 --> 00:42:13,811
No shit!
414
00:42:15,352 --> 00:42:19,083
A writer here, from London, England.
415
00:42:19,156 --> 00:42:22,785
Likes words.
416
00:42:48,047 --> 00:42:50,014
Aha!
417
00:42:50,081 --> 00:42:55,450
How you doin' today? Oh,
uh, very well, thank you.
418
00:42:55,519 --> 00:42:58,999
You live around here? No, no.
Well, not yet, at least.
419
00:42:59,023 --> 00:43:02,686
I'm... I'm, uh... looking
at property for sale.
420
00:43:02,760 --> 00:43:05,959
You're movin' to Chesterton?
Well, it's a poss...
421
00:43:09,099 --> 00:43:11,533
- Great wheels, huh?
- Yes.
422
00:43:11,602 --> 00:43:14,079
You know, you'd cover
a lot more ground in a car.
423
00:43:14,103 --> 00:43:16,781
Yes. I suppose I would.
Uh-uh, may I go on my way?
424
00:43:16,805 --> 00:43:20,484
Sure. We just like to know what
strangers are up to, that's all.
425
00:43:20,508 --> 00:43:24,410
- You take care, now.
- Yeah.
426
00:43:40,992 --> 00:43:43,119
You are standing...
427
00:43:43,194 --> 00:43:45,286
too close to this vehicle!
428
00:43:52,201 --> 00:43:55,898
Please move away immediately!
429
00:43:57,573 --> 00:44:01,407
- Thank you.
- Have a nice day!
430
00:44:18,625 --> 00:44:23,151
Hello?
Ah, Mrs. Abbott.
431
00:44:23,227 --> 00:44:27,323
Yes. A typewriter seems
to have appeared in my room.
432
00:44:27,398 --> 00:44:31,561
Oh. How very thoughtful of you.
433
00:44:31,635 --> 00:44:36,163
Cocktails? No. I'm afraid not. I
have to be up at the crack of dawn.
434
00:44:48,617 --> 00:44:51,162
Good morning! Hey, how you doin'?
What happened to your foot?
435
00:44:51,186 --> 00:44:55,053
Oh, less torture.
You take it easy now.
436
00:44:55,123 --> 00:44:58,922
Hey, Strider.
You go home now.
437
00:45:02,729 --> 00:45:05,755
Strider.
438
00:45:22,546 --> 00:45:25,275
Strider?
439
00:45:29,850 --> 00:45:32,596
I had one once called "Tiffy."
- "Tiffy"? What kind of a...
440
00:45:32,620 --> 00:45:36,366
What is that? Wha... What's that, a pansy
name? Come on! Tiffy lived to be 15.
441
00:45:36,390 --> 00:45:38,669
We're not talking about how
long the dog lived. Caesar.
442
00:45:38,693 --> 00:45:40,974
We're talking about names. There
are a lot of Caesars around.
443
00:45:40,994 --> 00:45:45,007
What about "Spot"? Spot! That's the
name that everybody calls a dog... Spot.
444
00:45:45,031 --> 00:45:47,056
What if the dog has no spots?
445
00:45:47,133 --> 00:45:50,727
They all got spots. No.
Sometimes they got patches.
446
00:45:50,803 --> 00:45:52,847
And there's a difference
between a patch and a spot.
447
00:45:52,871 --> 00:45:56,784
Then they call it "Patch" or
"Patchy." Or "Patch"... "Patches."
448
00:45:56,808 --> 00:45:59,057
If he's got stripes, they call
it "Stripey." That's stupid.
449
00:45:59,077 --> 00:46:01,204
Or "Stripes."
Come on.
450
00:46:01,278 --> 00:46:03,958
Why? Do you want a dog, Giles? I
can get you puppies for free.
451
00:46:03,982 --> 00:46:07,292
No, no, no, no, no. I just heard some
rather strange names, that's all.
452
00:46:07,316 --> 00:46:09,808
Uh, is Strider common?
453
00:46:09,886 --> 00:46:11,819
Rider? Striper? Strider?
454
00:46:11,887 --> 00:46:13,821
Strider. Striper? Strider?
455
00:46:13,889 --> 00:46:15,856
Strider.
456
00:46:15,924 --> 00:46:18,103
I never heard of it. Strider?
I never of it.
457
00:46:18,127 --> 00:46:22,459
Oh, sure. Strider, Caesar.
They're all a damned nuisance.
458
00:46:22,529 --> 00:46:24,862
You never knew Tiffy.
459
00:47:11,371 --> 00:47:14,135
Strider?
460
00:47:15,476 --> 00:47:18,239
Strider!
461
00:47:18,311 --> 00:47:20,302
What is it, boy?
462
00:47:20,380 --> 00:47:23,542
It's just a squirrel,
you idiot. Come on. In.
463
00:47:25,117 --> 00:47:29,018
I can't take you
to the supermarket. Jesus.
464
00:47:53,407 --> 00:47:56,000
It's an emergency!
You need a hospital?
465
00:47:56,076 --> 00:48:00,143
Nearest supermarket. Move over,
please. It-It is an emergency!
466
00:48:32,007 --> 00:48:33,975
Hey!
Oh!
467
00:48:34,043 --> 00:48:38,741
I am most dreadfully sorry.
I do hope nothing is broken.
468
00:48:38,813 --> 00:48:43,250
I guess not. We just don't have
things this size in England.
469
00:48:43,318 --> 00:48:46,028
Rather tricky to control. It's okay.
Take it easy.
470
00:48:46,052 --> 00:48:49,078
Oh, haven't...
haven't we met?
471
00:48:49,155 --> 00:48:51,987
I don't think so.
472
00:48:52,057 --> 00:48:55,118
Ah, no. I've seen
your photograph.
473
00:48:55,194 --> 00:48:58,840
Are you a film star? Would you
mind just leaving me alone?
474
00:48:58,864 --> 00:49:03,027
Oh, no, of course! You're
engaged to Abigail's idol.
475
00:49:03,100 --> 00:49:05,345
I could really do without this.
Oh, no, no, no, no.
476
00:49:05,369 --> 00:49:09,049
Uh, my godchild, Abigail, has a
huge crush on this very young...
477
00:49:09,073 --> 00:49:13,084
and, uh, uh, promising American
actor and his name is Ronnie...
478
00:49:13,108 --> 00:49:16,737
Is it, no. Ronnie...
Ronnie Bostock, isn't it?
479
00:49:18,580 --> 00:49:20,558
You made a very handsome couple.
480
00:49:20,582 --> 00:49:23,072
What kind of books do you write?
481
00:49:23,151 --> 00:49:26,211
Oh, I'm hardly a household name over here.
482
00:49:26,287 --> 00:49:29,551
Are you working on one now?
483
00:49:29,624 --> 00:49:33,468
Well, if I'm inspired by the soothing
rustle of the Long Island surf,
484
00:49:33,492 --> 00:49:35,427
as your Walt Whitman put it.
485
00:49:35,495 --> 00:49:37,587
I hope you have a great time.
486
00:49:37,663 --> 00:49:39,857
Are you over for long?
Excuse me?
487
00:49:39,931 --> 00:49:42,195
From Hollywood.
Oh, we live here.
488
00:49:42,267 --> 00:49:44,702
Oh, really?
489
00:49:44,769 --> 00:49:49,083
Ron's in L.A. right now. I just can't
believe he's so big in England.
490
00:49:49,107 --> 00:49:53,202
I never knew that.
491
00:49:53,277 --> 00:49:57,679
It's extremely kind of you.
This isn't Manhattan.
492
00:49:57,747 --> 00:50:01,274
You can't just hail a cab.
Indeed.
493
00:50:02,751 --> 00:50:06,778
You've got a lot of groceries
for someone staying at a motel.
494
00:50:06,855 --> 00:50:10,800
Yes. I've... I've always been rather
vague about domestic arrangements,
495
00:50:10,824 --> 00:50:15,590
but I wanted to find out how Americans
shop, what you eat and so on.
496
00:50:15,662 --> 00:50:19,874
Actually, I can heartily recommend
the cheeseburgers at Chez d'Irv.
497
00:50:19,898 --> 00:50:23,163
God, you've been to that dive?
498
00:50:23,235 --> 00:50:25,579
Well, perhaps you can
recommend somewhere superior.
499
00:50:25,603 --> 00:50:30,551
There are some great seafood places up
the coast, but you gotta drive there.
500
00:50:30,575 --> 00:50:33,910
Well, allow me to take you
out for a spot of lunch.
501
00:50:33,979 --> 00:50:37,641
Oh, I couldn't, really. To
thank you for your kindness.
502
00:50:37,715 --> 00:50:40,979
Uh, I don't think so.
503
00:50:59,132 --> 00:51:04,000
Very impressive. You're both
very talented, my dear. Thanks.
504
00:51:04,069 --> 00:51:07,834
Well, you must give Ronnie tips, no doubt.
505
00:51:07,905 --> 00:51:11,033
Tips?
506
00:51:11,109 --> 00:51:13,687
Well, doesn't he have to do
photographs for the fan magazines?
507
00:51:13,711 --> 00:51:18,009
Oh, photo shoots. Tell me
about it. He hates them.
508
00:51:18,080 --> 00:51:21,414
Oh, seems rather good at it.
Oh, sure. It just...
509
00:51:21,485 --> 00:51:26,086
He thinks you can't be a teen idol
if you're gonna be a serious actor.
510
00:51:26,156 --> 00:51:28,521
Oh, does he?
511
00:51:28,591 --> 00:51:32,959
It's crazy. I mean, most of
the actors I know wait tables.
512
00:51:33,028 --> 00:51:35,462
Why would they do that?
513
00:51:37,265 --> 00:51:40,578
I can't wait to tell him I've
met a famous British writer...
514
00:51:40,602 --> 00:51:43,912
who thinks he's got the look
of a young Olivier, was it?
515
00:51:43,936 --> 00:51:48,532
Uh, a little.
I should be writing this down.
516
00:51:49,876 --> 00:51:53,436
Hey, maybe you could do
a script for him or something.
517
00:51:53,512 --> 00:51:58,505
Well, I don't exactly write
for the youth market, Audrey.
518
00:51:58,582 --> 00:52:01,128
Oh, well, that's great. He's
so sick of playing dumb kids.
519
00:52:01,152 --> 00:52:03,381
Oh...
520
00:52:03,453 --> 00:52:07,786
It's okay, the machine's on. Hi,
we're not home. Leave a message.
521
00:52:07,856 --> 00:52:11,190
Hey, babe. Honey?
522
00:52:11,261 --> 00:52:15,630
Uh, I guess you're out...
again. It's Ron.
523
00:52:15,699 --> 00:52:18,243
You better not be having
a good time without me.
524
00:52:18,267 --> 00:52:22,464
Things are pretty cool here.
I'll talk to you later. Love you.
525
00:52:24,172 --> 00:52:26,617
- I'll call him later.
- Oh, Giles, I forgot.
526
00:52:26,641 --> 00:52:29,774
You can smoke here
if you want. We don't, but...
527
00:52:30,843 --> 00:52:34,973
Giles? Are you okay?
528
00:52:43,955 --> 00:52:48,482
Dear God, this is ridiculous!
529
00:53:09,176 --> 00:53:12,008
It's incredible.
He's seen all your work.
530
00:53:12,078 --> 00:53:16,447
And he says that
you're really big in England!
531
00:53:16,516 --> 00:53:21,248
You'd just love him. He's so
British, you wouldn't believe it.
532
00:53:24,723 --> 00:53:28,658
Screw you! He's old
enough to be my father.
533
00:53:31,328 --> 00:53:36,595
So, Ronnie will be back soon?
Uh-huh.
534
00:53:36,666 --> 00:53:39,930
Do give him my regards. Sure.
535
00:53:40,002 --> 00:53:43,280
Tell him that I will be following
his career with great interest.
536
00:53:43,304 --> 00:53:47,331
Maybe you should tell him.
I'd like him to meet you.
537
00:53:47,408 --> 00:53:50,936
I guess you're busy,
though, with your writing?
538
00:53:51,013 --> 00:53:55,608
Well, yes, I am, but... Oh, I don't
know. We're really busy too.
539
00:53:55,683 --> 00:53:59,817
And he can get kind of shy. I
don't know, maybe he'll call you.
540
00:54:04,258 --> 00:54:06,725
Now get only a...
541
00:56:52,867 --> 00:56:57,270
So, Giles, he may not show it, right,
542
00:56:57,337 --> 00:57:01,740
but he really wants to
hear what you told me...
543
00:57:01,808 --> 00:57:04,037
about his potential.
544
00:57:04,109 --> 00:57:07,807
Oh, really?
Really.
545
00:57:07,881 --> 00:57:12,078
He's been kind of low since he got back.
546
00:57:12,151 --> 00:57:16,781
If you could find some way of
telling him what you think of him,
547
00:57:16,855 --> 00:57:19,721
well, I'd really appreciate it.
548
00:57:19,791 --> 00:57:22,259
Well, what do you know?
549
00:57:22,327 --> 00:57:25,538
It was the cops. They're
keepin' an eye on the place.
550
00:57:25,562 --> 00:57:27,740
One of the neighbors
saw some weirdo hangin' around.
551
00:57:27,764 --> 00:57:29,774
Oh, yeah, I forgot to tell you.
552
00:57:29,798 --> 00:57:33,461
Are you guys comin'in or what?
Come on, Strider.
553
00:57:33,535 --> 00:57:37,665
It's nothing really, Giles.
554
00:57:40,808 --> 00:57:42,776
Shakespeare?
555
00:57:42,843 --> 00:57:45,470
Oh, yes, his plays are full of it.
556
00:57:45,545 --> 00:57:47,877
Well, wait a minute.
557
00:57:47,947 --> 00:57:50,758
Are you saying that if
Shakespeare was alive today,
558
00:57:50,782 --> 00:57:53,127
he'd be doin' things like Hotpants College?
559
00:57:53,151 --> 00:57:55,675
All I'm saying, Ronnie,
560
00:57:55,753 --> 00:58:00,088
is that Shakespeare used bawdy humor
to please the mob in the pit.
561
00:58:01,126 --> 00:58:03,720
I never knew that.
562
00:58:03,795 --> 00:58:06,540
Yes, and, of course, he was
able to elevate his material...
563
00:58:06,564 --> 00:58:10,703
beyond such limitations...
as have you.
564
00:58:12,405 --> 00:58:17,774
I'm not talking about good acting as
if it were, say, merely good cooking.
565
00:58:17,843 --> 00:58:22,506
Oh, by the way, the teriyaki
was delicious, Audrey.
566
00:58:22,580 --> 00:58:24,514
Thanks.
567
00:58:24,582 --> 00:58:29,315
I'm talking about a type of acting
that is purely instinctive.
568
00:58:29,386 --> 00:58:34,632
You see, Ronnie, you have something that
gives even the most casual look or gesture...
569
00:58:34,656 --> 00:58:36,680
a real intensity.
570
00:58:38,526 --> 00:58:41,017
Yeah?
Oh, yes.
571
00:58:41,095 --> 00:58:44,608
It came as no surprise to me when I heard
that you'd been rescued at an early age...
572
00:58:44,632 --> 00:58:46,600
from the hell of advertising.
573
00:58:46,667 --> 00:58:52,263
It was obvious to me that some
producer, some astute producer,
574
00:58:52,339 --> 00:58:56,451
had seen what I saw when Abigail
persuaded me to see Hotpants College II.
575
00:58:56,475 --> 00:59:01,356
I got that role because I looked like the
guy who played Mikey in the original.
576
00:59:01,380 --> 00:59:06,260
Yes, but didn't you completely reinvent the
character with a mere string of lines?
577
00:59:06,284 --> 00:59:09,981
Didn't you make Mikey
the focus of the entire story?
578
00:59:11,488 --> 00:59:15,822
Well, I wouldn't exactly say that.
579
00:59:15,893 --> 00:59:21,026
As for your fate in the pizza parlor,
the plastic tomato and all that, well...
580
00:59:23,265 --> 00:59:26,465
Well, I don't know.
This may sound absurd, but...
581
00:59:28,702 --> 00:59:33,435
No, my point of reference
would be Wallis' painting...
582
00:59:33,507 --> 00:59:36,108
of the tragic young writer Chatterton...
583
00:59:38,245 --> 00:59:42,681
that hangs in the Tate Gallery.
584
00:59:42,749 --> 00:59:45,910
I'd really like to see that.
585
00:59:45,983 --> 00:59:51,479
But, Giles, we've seen Hotpants in theaters
with kids. They don't get any of that.
586
00:59:51,555 --> 00:59:55,354
- Of course not.
- But it's made for them.
587
00:59:55,425 --> 00:59:57,570
But they're the rabble in the pit.
588
00:59:57,594 --> 01:00:01,826
We saw Hotpants at this drive-in
used to be here.
589
01:00:01,898 --> 01:00:06,094
Ron kept his sunglasses on the whole time.
590
01:00:06,167 --> 01:00:08,965
Giles, did you ever see Tex Mex?
591
01:00:09,037 --> 01:00:12,268
Oh, I did indeed, more than once.
592
01:00:12,340 --> 01:00:15,536
Really killed me when that one bombed.
593
01:00:15,609 --> 01:00:20,273
Ah, yes, I'm afraid it suffered
the same fate in Europe.
594
01:00:20,347 --> 01:00:23,059
I really believed in that project.
It had...
595
01:00:23,083 --> 01:00:25,016
had a real message.
596
01:00:25,084 --> 01:00:27,218
Yes, it was a great shame really.
597
01:00:27,253 --> 01:00:31,019
In Europe, we have a much
stronger tradition of work...
598
01:00:31,090 --> 01:00:34,184
with what you call a message.
599
01:00:34,260 --> 01:00:39,059
That is, after all, why I've been
persuaded to write my first screenplay.
600
01:00:41,365 --> 01:00:44,459
Yes, if Tex Mex had been, say,
601
01:00:44,534 --> 01:00:48,595
German about the plight
of the exploited Gastarbeiters,
602
01:00:48,671 --> 01:00:50,915
it would have met
with a far greater success.
603
01:00:50,939 --> 01:00:53,031
They have Mexicans in Germany?
604
01:00:55,110 --> 01:00:57,988
It probably would have made
less money than Hotpants,
605
01:00:58,012 --> 01:01:01,190
but in Europe we're not necessarily
interested in that kind of a success,
606
01:01:01,214 --> 01:01:06,481
not when a film can change
the way people think.
607
01:01:16,228 --> 01:01:21,756
And that, Ronnie, is why I write.
608
01:01:21,833 --> 01:01:24,028
It's also why you act,
609
01:01:24,102 --> 01:01:27,037
although you may not yet know it.
610
01:01:33,309 --> 01:01:35,540
You married or somethin'?
611
01:01:35,612 --> 01:01:40,548
I was. My wife died
unexpectedly sometime ago.
612
01:01:40,616 --> 01:01:43,345
Sorry to hear that.
613
01:01:43,418 --> 01:01:45,613
Got any kids?
614
01:01:45,687 --> 01:01:49,144
No, no, my wife was
rather older than myself.
615
01:01:49,223 --> 01:01:51,156
Oh, like me and Aud.
616
01:01:51,224 --> 01:01:53,351
Yes, indeed.
617
01:01:57,362 --> 01:01:59,352
So what's this script about?
618
01:01:59,430 --> 01:02:01,922
Script?
619
01:02:02,000 --> 01:02:04,579
Yeah, you said you were
working on a screenplay.
620
01:02:04,603 --> 01:02:07,094
Oh, yes, that.
621
01:02:07,172 --> 01:02:11,267
Oh, I couldn't subject you
to work in progress.
622
01:02:11,342 --> 01:02:14,071
Why not?
623
01:02:14,144 --> 01:02:17,423
Then, of course, there is the
risk of copyright infringement.
624
01:02:17,447 --> 01:02:22,043
Giles, we're old friends, huh?
625
01:02:26,154 --> 01:02:30,454
- Coffee always takes her forever.
- Indeed.
626
01:02:30,525 --> 01:02:32,584
Hey, Strider.
627
01:02:32,660 --> 01:02:36,254
So what's it about?
628
01:02:36,329 --> 01:02:39,730
Well,
629
01:02:39,800 --> 01:02:43,360
it concerns a young man, Ronnie,
630
01:02:43,436 --> 01:02:46,063
about your age, I suppose.
631
01:02:46,137 --> 01:02:48,072
He's a deaf-mute...
632
01:02:48,140 --> 01:02:50,607
brought up in complete isolation.
633
01:02:50,675 --> 01:02:54,668
His only human contact
is through the television.
634
01:02:54,746 --> 01:02:59,205
So he has been subjected
to rather excessive...
635
01:02:59,283 --> 01:03:03,014
and unrealistic types of behavior.
636
01:03:03,087 --> 01:03:06,145
He never speaks?
Oh, he cannot speak.
637
01:03:06,221 --> 01:03:08,086
Wow.
638
01:03:08,156 --> 01:03:11,436
Oh, yes, I'm determined that the
audience share his subjective state...
639
01:03:11,460 --> 01:03:15,896
rather than merely pity him
because, well, that would be awful.
640
01:03:15,963 --> 01:03:18,625
Yeah, yeah.
641
01:03:18,699 --> 01:03:20,757
So what happens?
642
01:03:20,834 --> 01:03:26,272
Understandably enough, he
yearns to enter the real world.
643
01:03:26,338 --> 01:03:31,640
So he surrenders himself
to the most irrational desire...
644
01:03:31,710 --> 01:03:34,235
known to mankind.
645
01:03:34,313 --> 01:03:36,837
Maybe you can guess what that is?
646
01:03:41,418 --> 01:03:45,321
It is the desire to fall in love, Ronnie.
647
01:03:49,059 --> 01:03:53,338
And since he's been exposed to such a
thing on the television every day,
648
01:03:53,362 --> 01:03:55,592
it becomes his quest, so to speak.
649
01:03:55,664 --> 01:04:00,067
And every tale, whether
it be Richard The Third...
650
01:04:00,136 --> 01:04:03,729
or Hotpants College The Third,
centers upon a quest.
651
01:04:06,373 --> 01:04:11,935
And as in my other work, it will
inevitably end with a sacrifice.
652
01:04:12,011 --> 01:04:15,741
The French, in particular,
seem to like such a thing.
653
01:04:15,814 --> 01:04:20,477
However, I suspect it is
not one for the drive-ins.
654
01:04:22,119 --> 01:04:24,985
Oh, thank you, my dear.
655
01:04:25,054 --> 01:04:27,250
Decaf au lait, no doubt? Uh-huh.
656
01:04:27,323 --> 01:04:29,348
Thanks, babe.
657
01:04:29,425 --> 01:04:31,359
It's brilliant, man.
658
01:04:32,696 --> 01:04:35,391
Oh, I don't think so,
not yet. Please.
659
01:04:35,465 --> 01:04:37,399
No, it is.
660
01:04:37,467 --> 01:04:40,712
I've never heard a story line like that.
I'm totally blown away.
661
01:04:40,736 --> 01:04:42,727
That's very kind of you.
662
01:04:42,804 --> 01:04:46,740
- It's kind of artsy, I guess.
- Oh, dear. Is that bad?
663
01:04:46,808 --> 01:04:49,742
No, no, that's good.
664
01:04:51,244 --> 01:04:53,213
Have you seen Birdy?
665
01:04:53,281 --> 01:04:57,341
Birdy? Birdy, yeah, it's
an Alan Parker film.
666
01:04:57,417 --> 01:05:00,943
I met him once.
He's from England too.
667
01:05:01,020 --> 01:05:03,454
Ah.
668
01:05:07,991 --> 01:05:11,448
That's just a fax.
Probably more rewrites.
669
01:05:11,527 --> 01:05:14,826
Oh, really?
Mm-hmm.
670
01:05:14,897 --> 01:05:17,660
You can smoke, Giles.
671
01:05:17,733 --> 01:05:20,496
You smoke?
672
01:05:20,569 --> 01:05:24,028
Bad habit.
Oh, yes, I know.
673
01:05:25,640 --> 01:05:28,575
We'd never have met if he didn't.
674
01:05:28,643 --> 01:05:30,577
Really?
Why is that?
675
01:05:30,645 --> 01:05:34,824
Giles chose to stay in Chesterton
because he smokes Chestertons.
676
01:05:34,848 --> 01:05:38,284
Cool.
Giles?
677
01:05:38,419 --> 01:05:41,397
You know what you were saying
about being a writer...
678
01:05:41,421 --> 01:05:45,482
and wanting new experiences and all?
679
01:05:45,558 --> 01:05:49,015
I don't know. Maybe it's
not such a good idea.
680
01:05:49,094 --> 01:05:51,926
Come on. Tell us, babe.
681
01:05:51,996 --> 01:05:55,809
Well, I was just thinking. I have
a shoot in the city tomorrow...
682
01:05:55,833 --> 01:05:58,644
and I just thought maybe
you'd like to come.
683
01:05:58,668 --> 01:06:00,646
They're so boring.
Not necessarily.
684
01:06:00,670 --> 01:06:03,214
Not if you haven't been on one.
I'm not comin'.
685
01:06:03,238 --> 01:06:05,935
I'm not inviting you.
686
01:06:06,009 --> 01:06:09,705
They're totally boring.
Wouldn't I be in the way?
687
01:06:09,778 --> 01:06:13,023
I'd love you to come. I'm sure
you'd get some great ideas.
688
01:06:13,047 --> 01:06:15,726
I got a better idea. Why don't
I show you the Hamptons?
689
01:06:15,750 --> 01:06:18,274
You don't like the Hamptons.
690
01:06:18,351 --> 01:06:22,185
I do off-season.
What do ya say?
691
01:06:22,255 --> 01:06:25,554
It's such a choice.
692
01:06:25,625 --> 01:06:28,752
One couldn't do both?
693
01:06:28,828 --> 01:06:31,388
No way.
694
01:06:31,464 --> 01:06:33,727
Okay, I'll tell you what.
695
01:06:33,798 --> 01:06:35,943
If the weather's okay,
we'll go to the coast.
696
01:06:35,967 --> 01:06:38,411
If it's rainy, you go into the
city with the supermodel here.
697
01:06:38,435 --> 01:06:41,404
Well, that does sound fair.
698
01:06:41,472 --> 01:06:43,406
Okay, babe?
699
01:07:04,425 --> 01:07:07,258
LaRue digs it out in the corner...
700
01:07:07,328 --> 01:07:10,840
So things look good for Washington
and Baltimore tomorrow.
701
01:07:10,864 --> 01:07:14,944
It's a different story in New York. Look
at those clouds gobbling up Manhattan.
702
01:07:14,968 --> 01:07:17,179
They're sure to bring rain
tomorrow and plenty of it.
703
01:07:17,203 --> 01:07:23,268
Over in Long Island, it's gonna be even worse
with both coasts pulling in that low pressure.
704
01:08:25,560 --> 01:08:28,494
Can we have your autograph?
705
01:08:47,746 --> 01:08:50,647
Here. Try these on.
706
01:08:50,716 --> 01:08:55,379
Oh, no, no, no. Go ahead. Put 'em on.
It's bright out there.
707
01:08:58,021 --> 01:09:02,048
Very nice.
Very nice indeed.
708
01:09:58,706 --> 01:10:02,300
"Hey, dude, how's it hanging?"
709
01:10:02,376 --> 01:10:04,310
"It's cool."
710
01:10:04,378 --> 01:10:09,372
"Hey, man, I'm real sorry about
your mother. Life's a bitch, huh?"
711
01:10:09,449 --> 01:10:12,417
"Yeah, I guess.
712
01:10:12,485 --> 01:10:18,355
You know somethin', Brad? I wish I could
have made things easier for her."
713
01:10:18,424 --> 01:10:21,688
"Yeah?"
"Yeah.
714
01:10:21,760 --> 01:10:26,857
"It seemed like she was
always workin' and stuff.
715
01:10:26,931 --> 01:10:30,525
Never really got
a chance to know her."
716
01:10:30,601 --> 01:10:33,125
"Hey, man, don't
grief out on me."
717
01:10:33,202 --> 01:10:35,999
"Sorry, man.
718
01:10:36,071 --> 01:10:38,869
Just feelin' a bit lonesome,
you know?"
719
01:10:38,940 --> 01:10:43,854
"Hey, you're a college boy now. All those
babes don't want to see you lonesome."
720
01:10:43,878 --> 01:10:48,314
"Sure, like
I'm Mr. Popular."
721
01:10:48,381 --> 01:10:51,373
"Well, I'm going to make you
Mr. Popular,
722
01:10:51,451 --> 01:10:54,443
and that's a promise."
723
01:10:54,521 --> 01:10:56,454
Mmm!
724
01:10:56,522 --> 01:10:58,990
A poignant little scene.
725
01:10:59,058 --> 01:11:01,136
It sets up the whole story line.
726
01:11:01,160 --> 01:11:04,471
I go to college. All the college
girls try to mother me.
727
01:11:04,495 --> 01:11:08,676
But I fall in love with a teacher whose husband
turns out to be a grand wizard in the KKK.
728
01:11:08,700 --> 01:11:12,431
Uh, something of a message there?
729
01:11:12,503 --> 01:11:15,495
It's the usual stuff.
730
01:11:15,573 --> 01:11:20,475
Tell me, do you get a chance to
deliver a eulogy to your mother?
731
01:11:20,544 --> 01:11:22,988
No, no, no way. It would
hold up the action.
732
01:11:23,012 --> 01:11:26,072
- You're allowed to improvise?
- Thanks, babe.
733
01:11:26,148 --> 01:11:28,414
They get pretty nervous about that.
734
01:11:29,250 --> 01:11:31,650
Hmph.
735
01:11:31,720 --> 01:11:34,415
What's the point?
736
01:11:34,488 --> 01:11:36,650
Where you been hidin'yourself?
737
01:11:36,725 --> 01:11:40,488
I was talking to
our neighbor. Is that okay?
738
01:11:40,559 --> 01:11:45,428
Is this one of those telephones
that doesn't have to be plugged in?
739
01:11:47,332 --> 01:11:49,492
Quite remarkable, isn't it?
740
01:11:49,567 --> 01:11:51,558
Hey, I have a great idea.
741
01:11:51,635 --> 01:11:54,214
Giles, why don't you call
your godchild in England?
742
01:11:54,238 --> 01:11:56,706
I'm sorry?
Abigail, wasn't it?
743
01:11:56,774 --> 01:11:59,853
You could call her and tell her you're
sitting here with Ronnie Bostock.
744
01:11:59,877 --> 01:12:03,368
Ron could say hi to her.
I know she'd just die.
745
01:12:06,515 --> 01:12:11,782
Well, I'm afraid... I'm afraid it's
the middle of the night in England.
746
01:12:11,853 --> 01:12:16,119
They're only five hours ahead.
747
01:12:16,190 --> 01:12:18,124
You know what, Aud?
748
01:12:18,192 --> 01:12:22,606
That's about the stupidest idea I ever
heard. What am I supposed to say to the kid?
749
01:12:22,630 --> 01:12:27,122
Huh? I'm sorry, Giles. Oh.
750
01:12:27,199 --> 01:12:29,134
Jesus!
751
01:12:38,209 --> 01:12:41,473
"Ronnie. Brackets.
At his mother's grave.
752
01:12:41,545 --> 01:12:43,480
"End of brackets.
753
01:12:43,548 --> 01:12:47,003
"I'd like to say a few words
by Walt Whitman,
754
01:12:47,082 --> 01:12:49,711
if that's okay with everyone."
755
01:12:49,786 --> 01:12:53,264
I'd like to say a few words by Walt
Whitman, if that's okay with everyone.
756
01:12:53,288 --> 01:12:56,587
"The untold want...
757
01:12:56,658 --> 01:12:59,320
"by life and land never granted.
758
01:13:01,262 --> 01:13:05,722
Now, voyager, sail thou forth
to seek and find."
759
01:13:12,914 --> 01:13:15,815
Let's go. Bring him home.
Bring him home.
760
01:13:15,884 --> 01:13:20,378
I suspect you're going to have
to explain the rules to me.
761
01:13:20,455 --> 01:13:24,549
Okay, you gotta hit the ball and
run around the bases to home.
762
01:13:27,061 --> 01:13:29,028
Hence, baseball.
763
01:13:30,363 --> 01:13:34,025
Hmm, rather like circular cricket.
764
01:13:34,099 --> 01:13:36,033
I guess.
765
01:13:41,840 --> 01:13:44,831
Is there something wrong, Audrey?
766
01:13:47,279 --> 01:13:51,543
We're going to see my folks
tomorrow up in Vermont.
767
01:13:51,615 --> 01:13:54,481
Vermont?
For a week.
768
01:13:55,718 --> 01:13:58,812
For a week?
Before Ron has to go back.
769
01:13:58,888 --> 01:14:00,912
That's a strike, Giles.
770
01:14:00,990 --> 01:14:04,390
To, uh, Los Angeles?
771
01:14:04,459 --> 01:14:06,393
Right.
772
01:14:09,096 --> 01:14:13,362
Ronnie never mentioned this.
He doesn't know yet.
773
01:14:13,433 --> 01:14:17,880
You understand that we still have a
lot of work to do on the script.
774
01:14:17,904 --> 01:14:20,667
That's too bad.
I guess he'll get by.
775
01:14:20,739 --> 01:14:23,207
Strike!
That's a strike, too, Giles.
776
01:14:23,275 --> 01:14:26,809
Audrey, surely it is as clear
to you as it is to me...
777
01:14:26,879 --> 01:14:30,345
that he deserves a great
deal more than "getting by."
778
01:14:30,415 --> 01:14:32,793
He'll do it this time.
He never gets struck out.
779
01:14:32,817 --> 01:14:36,930
Watch this, Giles. It's gonna be a
good one. The bases are loaded.
780
01:14:36,954 --> 01:14:39,115
You realize this is...
781
01:14:39,189 --> 01:14:42,021
a very crucial moment in his life.
782
01:14:46,128 --> 01:14:49,586
God, you're good.
783
01:14:49,665 --> 01:14:52,224
All right!
784
01:14:54,936 --> 01:14:58,769
That's a home run, Giles.
785
01:16:06,030 --> 01:16:07,997
Ronnie.
786
01:16:10,533 --> 01:16:12,830
So...
787
01:16:12,935 --> 01:16:15,665
this is your last day in Long Island.
788
01:16:15,738 --> 01:16:17,816
Or, should one say, on Long Island?
789
01:16:17,840 --> 01:16:20,968
Yeah, Aud's gettin' kind of itchy, so...
790
01:16:21,043 --> 01:16:23,977
I'm also leaving Long Island soon.
Really?
791
01:16:24,045 --> 01:16:27,605
We should hook up in Europe sometime.
792
01:16:28,682 --> 01:16:30,706
I'd like that.
793
01:16:30,783 --> 01:16:34,685
Ronnie, I'd like that very much.
794
01:16:34,754 --> 01:16:38,033
Of course, you must honor
your obligations to Audrey.
795
01:16:38,057 --> 01:16:41,302
It strikes me that you're very young
to be making such a commitment,
796
01:16:41,326 --> 01:16:45,762
especially with your career
at this crucial stage.
797
01:16:45,829 --> 01:16:49,776
Yeah, well, a guy's got to know when
he's on to a good thing, right?
798
01:16:49,800 --> 01:16:52,633
It was like that for you, wasn't it?
799
01:16:52,703 --> 01:16:57,936
Uh, well, I suppose so, yes.
800
01:17:04,213 --> 01:17:07,238
It's a birthmark.
801
01:17:07,315 --> 01:17:11,079
They cover it up for
shooting, but I like it.
802
01:17:11,151 --> 01:17:15,588
You know, I always thought
it was on the right.
803
01:17:15,655 --> 01:17:18,215
How do you mean?
804
01:17:20,859 --> 01:17:24,989
Ronnie, I have a confession to make to you.
805
01:17:25,064 --> 01:17:27,875
I've been waiting for you
for quite some time.
806
01:17:27,899 --> 01:17:30,778
Oh, shit, Giles, I'm sorry.
I had to drop Aud...
807
01:17:30,802 --> 01:17:32,996
Several years, in fact.
808
01:17:34,171 --> 01:17:36,105
What?
809
01:17:39,576 --> 01:17:45,139
Ronnie, there is nothing more
solitary than an artist's life.
810
01:17:45,215 --> 01:17:48,740
No doubt you'll find that out for yourself.
811
01:17:48,817 --> 01:17:52,218
Painfully, perhaps.
812
01:17:52,287 --> 01:17:57,781
One yearns for solace without quite
knowing where to look for it.
813
01:17:59,059 --> 01:18:01,084
But I found it in you.
814
01:18:03,529 --> 01:18:06,020
Oh...
815
01:18:07,100 --> 01:18:09,067
That's great.
816
01:18:09,134 --> 01:18:11,868
Ronnie, I have another confession to make.
817
01:18:12,404 --> 01:18:16,169
I brought you here not to say good-bye,
818
01:18:16,240 --> 01:18:18,537
but to make you an offer.
819
01:18:20,177 --> 01:18:22,269
An offer?
820
01:18:22,345 --> 01:18:28,146
I am prepared to devote myself
to your career.
821
01:18:32,854 --> 01:18:38,292
Wow, Giles, I, uh...
822
01:18:39,994 --> 01:18:42,461
I'm honored.
I don't know what to say.
823
01:18:42,497 --> 01:18:45,475
You got to come out west. We can
start to work on something.
824
01:18:45,499 --> 01:18:48,991
No, Ronnie, forget Los Angeles.
Put it behind you.
825
01:18:49,069 --> 01:18:51,765
Your future lies in Europe.
826
01:18:51,838 --> 01:18:54,216
Giles, I gotta take things
one step at a time.
827
01:18:54,240 --> 01:18:57,801
Aud would love to go back
to Europe and do more work.
828
01:18:57,877 --> 01:19:00,654
It would be cool to spend
time there... "Cool"?
829
01:19:00,678 --> 01:19:04,113
I'm talking about
a turning point in your life.
830
01:19:04,181 --> 01:19:08,982
But I've got no contacts there.
People know me here.
831
01:19:12,489 --> 01:19:14,422
As what?
832
01:19:14,490 --> 01:19:18,653
Ronnie, as what?
833
01:19:28,469 --> 01:19:32,302
Look, um,
834
01:19:32,372 --> 01:19:34,772
we'll keep in touch, huh?
835
01:19:37,109 --> 01:19:39,100
Listen to me, Ronnie.
836
01:19:39,178 --> 01:19:41,656
In Europe, it is often the case that a...
837
01:19:41,680 --> 01:19:43,725
a young man benefits from the...
838
01:19:43,749 --> 01:19:46,581
the wisdom and the experience of an elder.
839
01:19:46,651 --> 01:19:49,930
Why, there's almost a tradition
of such friendships.
840
01:19:49,954 --> 01:19:52,820
Cocteau and Radiguet.
841
01:19:52,889 --> 01:19:55,153
Uh, Verlaine, Rimbaud.
842
01:19:55,225 --> 01:19:56,953
Rambo?
843
01:19:59,728 --> 01:20:03,721
Arthur Rimbaud, French poet.
844
01:20:03,799 --> 01:20:06,358
He...
845
01:20:06,434 --> 01:20:09,062
He was Paul Verlaine's lover.
846
01:20:14,275 --> 01:20:17,941
Look, Giles, uh, I really gotta go.
I gotta pick up Aud.
847
01:20:18,011 --> 01:20:20,023
I don't want her to be...
Now, listen.
848
01:20:20,047 --> 01:20:23,072
I understand your misgivings,
849
01:20:23,149 --> 01:20:27,244
and I respect the fact
that your immediate plans...
850
01:20:27,319 --> 01:20:30,311
are founded on these temporary attachments.
851
01:20:31,722 --> 01:20:33,747
"Temporary attachments"?
852
01:20:33,824 --> 01:20:37,691
Well, Ronnie,
your relationship with Audrey...
853
01:20:37,760 --> 01:20:41,127
is hardly likely to last forever.
854
01:20:41,197 --> 01:20:43,687
And why is that?
855
01:20:44,833 --> 01:20:50,202
Well, it... I'm afraid
it's obvious to me.
856
01:20:51,839 --> 01:20:54,318
What exactly are you tryin' to say, Giles?
857
01:20:54,342 --> 01:20:56,708
Ronnie, please.
Look, Giles.
858
01:20:56,777 --> 01:21:00,488
I would like to believe all the
things you said about my career,
859
01:21:00,512 --> 01:21:04,347
but you got things all wrong.
Ronnie.
860
01:21:04,417 --> 01:21:08,012
Ronnie, listen to me.
You don't understand.
861
01:21:10,256 --> 01:21:14,192
Giles, I think I do understand,
and I have to go now.
862
01:21:14,260 --> 01:21:16,728
How can you act like this...
863
01:21:16,795 --> 01:21:18,728
when you know...
864
01:21:18,796 --> 01:21:23,096
You must know how completely,
865
01:21:23,167 --> 01:21:26,430
how desperately...
866
01:21:26,502 --> 01:21:28,985
I love you.
867
01:22:18,060 --> 01:22:20,290
Dear God,
868
01:22:22,363 --> 01:22:24,888
what have I done?
869
01:22:27,134 --> 01:22:29,546
Back where he should be
in the lineup tonight.
870
01:22:29,570 --> 01:22:34,029
His batting average is .395,
just what it should be.
871
01:22:34,107 --> 01:22:38,064
Now the question is, how many
hits is he gonna get tonight?
872
01:24:06,918 --> 01:24:08,943
How ya doin'?
873
01:24:09,020 --> 01:24:14,117
I wonder if you could do me a great
favor and add this to your deliveries?
874
01:24:14,192 --> 01:24:16,369
I don't know if I can do that, sir.
875
01:24:16,393 --> 01:24:18,987
It's a federal offense.
Surely...
876
01:24:19,063 --> 01:24:20,997
I'm sorry, sir.
877
01:25:00,732 --> 01:25:04,497
My dear Ronnie, it is
so difficult to know...
878
01:25:04,568 --> 01:25:07,400
where I should begin, especially when,
879
01:25:07,470 --> 01:25:12,067
unlike you, I already know the ending.
880
01:25:15,245 --> 01:25:18,989
But let us say that this story
began with the end of another,
881
01:25:19,013 --> 01:25:23,541
far, far from the surf of Long Island.
882
01:25:23,618 --> 01:25:28,077
Tell me, when one sends a fax,
883
01:25:28,155 --> 01:25:31,488
uh, is it possible for it to be reversed?
884
01:25:31,558 --> 01:25:33,491
How do you mean, sir?
885
01:25:33,559 --> 01:25:37,154
Well, can it be got back?
886
01:25:37,230 --> 01:25:40,323
I don't know about that.
887
01:25:41,701 --> 01:25:44,464
I imagine not.
888
01:25:46,638 --> 01:25:48,832
You wanna turn back?
889
01:25:48,906 --> 01:25:52,272
Oh, I think it's rather late for that.
890
01:25:52,342 --> 01:25:56,903
You sure?
Quite sure, thank you.
891
01:26:13,994 --> 01:26:15,393
Hey!
892
01:26:59,834 --> 01:27:03,633
Well, Ronnie, there it is,
893
01:27:03,703 --> 01:27:06,603
the end of our story.
894
01:27:08,842 --> 01:27:12,640
And also the beginning
of a new story for me,
895
01:27:12,710 --> 01:27:17,147
but perhaps you've worked
that out for yourself.
896
01:27:17,215 --> 01:27:21,275
But what of you, my darling?
897
01:27:21,351 --> 01:27:25,412
For no one on Earth
knows you better than I do.
898
01:27:25,488 --> 01:27:27,455
And if you've read thus far,
899
01:27:27,523 --> 01:27:30,702
I know you'll never bring yourself
to destroy this letter...
900
01:27:30,726 --> 01:27:35,287
nor will you ever show it to anyone else.
901
01:27:35,363 --> 01:27:40,412
And it will gradually dawn on you that your
life might have taken a very different course...
902
01:27:40,436 --> 01:27:44,838
had you simply been able
to open your heart to another.
903
01:27:44,906 --> 01:27:47,840
And you'll often return to this letter.
904
01:27:47,908 --> 01:27:51,776
You'll read it again and again
in the years to come...
905
01:27:51,845 --> 01:27:57,043
until you no longer have to read
what you'll know by heart.
906
01:27:57,116 --> 01:28:01,552
And you'll cherish it
as a source of pride...
907
01:28:01,620 --> 01:28:05,680
in the face of an uncaring world.
908
01:29:13,083 --> 01:29:18,988
I'd like to say a few words by Walt
Whitman, if that's okay with everyone.
909
01:29:22,358 --> 01:29:26,293
"Now finale to the shore.
910
01:29:26,361 --> 01:29:30,320
"Now land and life, finale and farewell.
911
01:29:30,398 --> 01:29:35,596
"The untold want by life
and land never granted.
912
01:29:37,236 --> 01:29:39,501
"Now, voyager, sail thou forth...
913
01:29:41,274 --> 01:29:43,537
to seek and find."
71456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.