All language subtitles for Kieta.Hatsukoi.2021.S01E10.1080p.Bluray-RIP.FLAC.2.0.10bit.x264-aurhand_[eng_5]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:03,080 Legend says if you give your crush a cake during the Illumination Festival, 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,460 your love will be fulfilled. 3 00:00:05,460 --> 00:00:06,540 Don't make fun of me! 4 00:00:06,540 --> 00:00:09,060 You're not serious about dating me, are you? 5 00:00:09,060 --> 00:00:11,280 Aoki, let's make a cake together. 6 00:00:11,280 --> 00:00:15,450 Then hand it to Ida, and confirm his feelings. 7 00:00:15,450 --> 00:00:18,940 (0 Days until the Illumination Festival) 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,400 - It's so good!
- It's so good! 9 00:00:28,400 --> 00:00:31,510 It's not too sweet, so Akkun will love it for sure. 10 00:00:31,510 --> 00:00:35,000 Ida will definitely enjoy it, too. 11 00:00:35,000 --> 00:00:39,590 - Oh, I'm so nervous.
- Oh, I'm so nervous. 12 00:00:40,880 --> 00:00:42,510 Aoki? 13 00:00:46,130 --> 00:00:48,030 Can we talk? 14 00:00:48,590 --> 00:00:50,020 Sure. 15 00:00:50,940 --> 00:00:53,450 There's something I have to tell you. 16 00:00:54,500 --> 00:00:59,000 I know you said not to tell anyone, but 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,670 I told the guys from volleyball club we're dating. 18 00:01:02,300 --> 00:01:03,730 What? 19 00:01:03,730 --> 00:01:07,980 They saw us together at Yokohama. 20 00:01:07,980 --> 00:01:11,710 Ida, are you dating Aoki? 21 00:01:11,710 --> 00:01:15,210 I should have told you guys. 22 00:01:15,210 --> 00:01:18,920 Aoki and I are dating now. 23 00:01:24,960 --> 00:01:26,750 Why did you tell them? 24 00:01:26,750 --> 00:01:29,060 Like I said, they saw us together at Yokohama. 25 00:01:29,060 --> 00:01:32,350 You should've just bluffed them out with some excuse. 26 00:01:35,290 --> 00:01:37,430 Don't be so upset. 27 00:01:37,960 --> 00:01:39,020 It's not something we should hide. 28 00:01:39,020 --> 00:01:41,020 Yes, it is. 29 00:01:41,020 --> 00:01:42,540 Does this mean you're 30 00:01:42,540 --> 00:01:45,750 embarrassed to date me? 31 00:01:50,970 --> 00:01:52,470 That's not what I meant. 32 00:01:52,470 --> 00:01:54,620 Then what do you mean? 33 00:01:57,380 --> 00:01:59,340 You don't understand anything! 34 00:01:59,340 --> 00:02:01,650 No, I don't understand. 35 00:02:04,900 --> 00:02:06,870 Not a thing. 36 00:02:07,950 --> 00:02:16,540 37 00:02:17,690 --> 00:02:19,650 Let's break up. 38 00:02:20,560 --> 00:02:21,950 What? 39 00:02:22,860 --> 00:02:27,130 Although we weren't even seriously dating in the first place. 40 00:02:28,710 --> 00:02:32,510 Anyway, it's over between us. 41 00:02:32,510 --> 00:02:34,120 Bye. 42 00:02:42,850 --> 00:02:45,490 You're such a big help. 43 00:02:45,490 --> 00:02:47,120 That's so sweet of you to say. 44 00:02:47,120 --> 00:02:49,270 Thanks! 45 00:02:49,270 --> 00:02:51,150 - What should we decorate next?
- I wonder... 46 00:02:51,150 --> 00:02:54,020 This one? Shall we? 47 00:02:54,020 --> 00:02:56,510 - All right, this one!
- That one? 48 00:02:56,510 --> 00:02:59,280 Where does Santa go? Here? 49 00:03:01,230 --> 00:03:03,930 Are you not attending the Christmas party? 50 00:03:04,620 --> 00:03:06,290 I have a practice match. 51 00:03:09,010 --> 00:03:10,850 Come back when you're done. 52 00:03:10,850 --> 00:03:13,700 I'm sure we'll still be celebrating the Illumination Festival. 53 00:03:13,700 --> 00:03:16,910 "It'll make Aoki happy, too!" 54 00:03:18,530 --> 00:03:20,320 His height really came in handy. 55 00:03:20,320 --> 00:03:23,000 - Thanks for your help.
- Yes, you're so helpful. 56 00:03:23,000 --> 00:03:25,890 I'm happy to help. Thanks, guys. 57 00:03:25,890 --> 00:03:27,780 Let's get hyped to win. 58 00:03:27,780 --> 00:03:29,130 I can't wait. 59 00:03:29,130 --> 00:03:31,640 Let's go. 60 00:03:31,640 --> 00:03:34,440 What's wrong, Ida? 61 00:03:34,440 --> 00:03:36,460 Let's get going. 62 00:03:40,490 --> 00:03:42,400 I have to talk to you guys. 63 00:03:43,370 --> 00:03:46,990 I said I was dating Aoki before, 64 00:03:51,030 --> 00:03:53,280 but that was just a joke. 65 00:03:53,280 --> 00:03:56,770 So could you not bother Aoki about it? 66 00:03:59,080 --> 00:04:00,710 Really? Okay. 67 00:04:00,710 --> 00:04:02,420 So it was a joke? 68 00:04:02,420 --> 00:04:03,960 You took us by surprise. 69 00:04:03,960 --> 00:04:06,490 Ida, you'll be getting the balls today. 70 00:04:06,490 --> 00:04:09,110 So get your head in the game. 71 00:04:09,110 --> 00:04:10,540 All right, let's go. 72 00:04:10,540 --> 00:04:11,650 - Let's go!
- Let's win! 73 00:04:11,650 --> 00:04:13,970 That's right! 74 00:04:15,870 --> 00:04:19,320 That was the first time I've seen you lie, Kosuke. 75 00:04:23,900 --> 00:04:25,910 Merry Christmas! 76 00:04:43,520 --> 00:04:46,050 Hashimoto? 77 00:04:46,050 --> 00:04:47,990 What about the cupcake? 78 00:04:48,610 --> 00:04:50,690 It's in Aida's desk. 79 00:04:50,690 --> 00:04:52,360 Are you not going to give it to him in person? 80 00:04:52,360 --> 00:04:54,610 I can't do that. 81 00:04:54,610 --> 00:04:56,420 I'm scared of getting rejected again. 82 00:04:56,420 --> 00:04:58,410 Cheers! 83 00:04:58,410 --> 00:05:01,040 - I should just give up.
- Hold on a second. 84 00:05:01,040 --> 00:05:03,210 You went through the trouble of making them. 85 00:05:03,210 --> 00:05:05,450 - Wow!
- It looks delicious. 86 00:05:05,450 --> 00:05:08,700 - Nonomura, you're amazing.
- I made a bunch, so eat them up! 87 00:05:08,700 --> 00:05:10,910 I want one, too. 88 00:05:10,910 --> 00:05:12,360 Do you want one, Aida? 89 00:05:12,360 --> 00:05:13,870 Here. 90 00:05:13,870 --> 00:05:17,610 Well... I'll pass. 91 00:05:17,610 --> 00:05:19,880 I don't eat homemade food. 92 00:05:19,880 --> 00:05:22,200 He doesn't eat 93 00:05:22,200 --> 00:05:24,000 homemade food? 94 00:05:24,000 --> 00:05:26,240 But thanks for the offer. 95 00:05:26,990 --> 00:05:29,860 Are you a germaphobe or something? 96 00:05:32,200 --> 00:05:36,010 - Then I will–
- In that case, Nonomura... 97 00:05:36,010 --> 00:05:38,960 I'll take another. 98 00:05:38,960 --> 00:05:43,030 So good! I could eat a bucket full. 99 00:05:43,030 --> 00:05:44,860 Kariya... 100 00:05:44,860 --> 00:05:46,970 Woo-hoo, the legend has it. 101 00:05:46,970 --> 00:05:49,280 Everyone, look this way! 102 00:05:49,940 --> 00:05:52,170 I'm so glad the class 103 00:05:52,170 --> 00:05:54,120 has united as one. 104 00:05:54,120 --> 00:05:56,220 What the heck? 105 00:05:56,220 --> 00:05:57,500 Hashimoto? 106 00:05:57,500 --> 00:06:02,000 He didn't ask me to make it after all. 107 00:06:02,000 --> 00:06:06,260 There wasn't any deep meaning to it. 108 00:06:06,820 --> 00:06:08,430 But... 109 00:06:09,430 --> 00:06:11,390 But... 110 00:06:11,390 --> 00:06:12,630 What? 111 00:06:12,630 --> 00:06:15,380 Hashimoto, your grip strength is nuts. 112 00:06:15,380 --> 00:06:17,660 But if you don't like homemade stuff, 113 00:06:17,660 --> 00:06:20,200 you should've said so to begin with. 114 00:06:22,340 --> 00:06:24,770 Hashimoto? 115 00:06:38,830 --> 00:06:42,970 Are you mad because I didn't notice this? 116 00:06:44,400 --> 00:06:46,110 No. 117 00:06:46,770 --> 00:06:49,150 I'm not mad at you, Aida. 118 00:06:50,410 --> 00:06:53,660 I'm upset with myself because I'm embarrassed. 119 00:06:54,260 --> 00:06:56,350 I got myself all worked up. 120 00:06:56,350 --> 00:07:00,890 I wanted to make you happy, although you didn't ask me to. 121 00:07:03,040 --> 00:07:05,920 If I knew you didn't like homemade stuff, 122 00:07:05,920 --> 00:07:08,180 I wouldn't have... 123 00:07:10,180 --> 00:07:12,510 That's why you're upset. 124 00:07:13,220 --> 00:07:14,900 Oh, right. 125 00:07:14,900 --> 00:07:17,800 - I'll go buy something now.
- Don't! 126 00:07:18,790 --> 00:07:21,030 I didn't ask you to make them for me, 127 00:07:21,030 --> 00:07:23,280 but somehow I knew you would. 128 00:07:24,800 --> 00:07:28,610 You'd probably end up giving it to me. 129 00:07:28,610 --> 00:07:29,910 What? 130 00:07:29,910 --> 00:07:32,320 You were so excited about it. 131 00:07:32,320 --> 00:07:35,780 That's why I turned down the vice president's cake. 132 00:07:36,790 --> 00:07:39,500 You should've guessed it. 133 00:07:39,500 --> 00:07:44,160 I didn't want anyone else's but yours. 134 00:07:48,240 --> 00:07:50,460 Can I eat it now? 135 00:07:50,460 --> 00:07:52,030 Yes. 136 00:07:55,440 --> 00:07:59,080 So good. It's scrumptious! 137 00:08:00,120 --> 00:08:04,350 The illuminations are about to begin. 138 00:08:05,020 --> 00:08:06,380 Come guys, let's go. 139 00:08:06,380 --> 00:08:08,930 Let's go look. 140 00:08:08,930 --> 00:08:11,570 The illuminations will begin in five seconds. 141 00:08:11,570 --> 00:08:13,220 Four. 142 00:08:13,220 --> 00:08:14,630 Three. 143 00:08:14,630 --> 00:08:16,190 Two. 144 00:08:16,190 --> 00:08:17,620 One. 145 00:08:17,620 --> 00:08:19,040 Zero. 146 00:08:19,040 --> 00:08:21,110 Illuminate! 147 00:08:31,090 --> 00:08:35,090 Would you like to look around the lights with me? 148 00:08:35,990 --> 00:08:37,700 I'd love to. 149 00:08:37,700 --> 00:08:39,990 They're so pretty! 150 00:08:39,990 --> 00:08:41,470 My goodness. 151 00:08:41,470 --> 00:08:43,870 Fascinating. 152 00:08:46,460 --> 00:08:47,790 Sorry, Ida. 153 00:08:47,790 --> 00:08:50,920 We couldn't get the ball to you at all. 154 00:08:50,920 --> 00:08:53,770 We haven't practiced the basics enough. 155 00:08:53,770 --> 00:08:56,010 Hey... 156 00:08:56,010 --> 00:08:59,870 why were you trying to get the ball to me so badly? 157 00:09:01,950 --> 00:09:05,800 To respect Aoki's wish. 158 00:09:05,800 --> 00:09:09,150 Actually, before we went to the match today... 159 00:09:09,150 --> 00:09:10,730 That would be difficult. 160 00:09:10,730 --> 00:09:12,640 Aoki? 161 00:09:13,370 --> 00:09:15,040 Oh! 162 00:09:17,650 --> 00:09:19,410 If you're looking for Ida, he isn't here. 163 00:09:19,410 --> 00:09:21,220 Listen. 164 00:09:21,220 --> 00:09:23,340 It's about that... 165 00:09:23,340 --> 00:09:25,650 who else knows? 166 00:09:25,650 --> 00:09:28,310 Just the four of us. 167 00:09:29,650 --> 00:09:31,350 Please... 168 00:09:31,350 --> 00:09:35,790 don't tell anyone else that Ida and I dated. 169 00:09:36,980 --> 00:09:39,020 I mean... 170 00:09:39,020 --> 00:09:41,360 it was me who forcibly invited him on the outing, 171 00:09:41,360 --> 00:09:44,050 we weren't dating or anything at all. 172 00:09:44,050 --> 00:09:46,690 He was merely being nice, that's all. 173 00:09:47,440 --> 00:09:50,760 I know you saw us holdings hands in Yokohama, 174 00:09:50,760 --> 00:09:53,700 but I forced him into that. 175 00:09:53,700 --> 00:09:57,940 And I was just being a nuisance to him. 176 00:09:57,940 --> 00:10:00,460 I've decided... 177 00:10:00,460 --> 00:10:03,160 not to interact with Ida anymore. 178 00:10:03,160 --> 00:10:06,260 So I hope you'll keep on being Ida's good friends, 179 00:10:06,260 --> 00:10:08,990 just like you've always been. 180 00:10:11,600 --> 00:10:13,160 I'm begging you. 181 00:10:13,160 --> 00:10:15,130 Please. 182 00:10:16,420 --> 00:10:19,640 Aoki, raise your head. 183 00:10:19,640 --> 00:10:21,710 When we heard you guys were dating, 184 00:10:21,710 --> 00:10:24,730 we were going to celebrate it. 185 00:10:24,730 --> 00:10:27,480 I tried telling them we should leave you guys alone. 186 00:10:27,480 --> 00:10:29,770 We were not going to make fun of you or Ida. 187 00:10:29,770 --> 00:10:32,910 We won't tell anyone, so you can relax. 188 00:10:32,910 --> 00:10:35,330 I'm so relived. 189 00:10:35,330 --> 00:10:38,030 - Were you that worried?
- I was. 190 00:10:38,030 --> 00:10:41,350 I was worried that you guys would ostracize him during the game, 191 00:10:41,350 --> 00:10:43,130 and force him to pay an absurdly high club fee, 192 00:10:43,130 --> 00:10:45,100 which means he has to work every single day. 193 00:10:45,100 --> 00:10:46,790 He has his graduation match, but he has to work. 194 00:10:46,790 --> 00:10:49,000 So he'd become a delinquent and drop out of school. 195 00:10:49,000 --> 00:10:53,200 Aoki, even your imagination is negative. 196 00:10:53,200 --> 00:10:56,540 Anyway... knowing that Ida has good friends like you guys, 197 00:10:56,540 --> 00:10:58,070 make me feel happy. 198 00:10:58,070 --> 00:10:59,910 Thank you, guys. 199 00:11:01,710 --> 00:11:04,080 To respect Aoki's passionate feelings toward you, 200 00:11:04,080 --> 00:11:07,410 we decided to pass you the ball a lot today. 201 00:11:10,200 --> 00:11:11,680 They're so pretty! 202 00:11:11,680 --> 00:11:14,300 I made some cake too, so help yourself. 203 00:11:14,300 --> 00:11:15,810 Really? Cake? 204 00:11:15,810 --> 00:11:18,430 - Amazing!
- Let's go! Hurry! 205 00:11:18,430 --> 00:11:19,920 There you go. 206 00:11:19,920 --> 00:11:22,030 Thank you. 207 00:11:22,030 --> 00:11:23,890 Thanks, Aoki! 208 00:11:23,890 --> 00:11:26,320 Happy Merry Christmas. 209 00:11:26,320 --> 00:11:27,810 Likewise. 210 00:11:27,810 --> 00:11:28,710 Thank you. 211 00:11:28,710 --> 00:11:30,530 Bye bye. 212 00:12:01,430 --> 00:12:04,820 So you lied for Aoki's sake. 213 00:12:04,820 --> 00:12:08,500 Aoki desperately came to seek our help for your sake. 214 00:12:10,100 --> 00:12:11,610 Kosuke, 215 00:12:11,610 --> 00:12:15,410 are you really okay to end it like this? 216 00:12:21,860 --> 00:12:25,620 My goodness, losing games always end so quickly. 217 00:12:25,620 --> 00:12:27,690 Mr. Taniguchi. 218 00:12:36,220 --> 00:12:38,580 Excuse me. I have to go now. 219 00:12:43,569 --> 00:12:46,089 Since when have you two started dating? 220 00:12:46,089 --> 00:12:48,839 About five minutes ago. 221 00:12:50,009 --> 00:12:52,449 Aoki, your cake was so good. 222 00:12:52,449 --> 00:12:54,439 - Good to hear.
- Thanks. 223 00:12:58,459 --> 00:13:00,539 Aoki! 224 00:13:01,259 --> 00:13:03,519 Hashimoto. 225 00:13:04,809 --> 00:13:06,199 Did it go well with Akkun? 226 00:13:06,199 --> 00:13:07,829 Yes. 227 00:13:07,829 --> 00:13:09,229 Aida said, 228 00:13:09,229 --> 00:13:14,199 he didn't eat the cake because he only wanted mine. 229 00:13:14,199 --> 00:13:16,389 I see. 230 00:13:16,389 --> 00:13:18,249 I'm so glad! 231 00:13:18,249 --> 00:13:20,139 It's all thanks to you, Aoki. 232 00:13:20,139 --> 00:13:23,009 Thank you so much. 233 00:13:24,229 --> 00:13:26,539 Hashimottsan! 234 00:13:26,539 --> 00:13:28,149 Let's go over there. 235 00:13:28,149 --> 00:13:30,409 Hashimottsan? Why did you call me that? 236 00:13:30,409 --> 00:13:32,289 You don't like it, Hashimottsan? 237 00:13:32,289 --> 00:13:33,639 It sounds like a sumo wrestler. 238 00:13:33,639 --> 00:13:35,749 With your strong slap, it's perfect. 239 00:13:35,749 --> 00:13:37,929 I absolutely hate it. 240 00:13:37,929 --> 00:13:40,579 So you won't come with me? 241 00:13:41,429 --> 00:13:43,509 I'll go with you. 242 00:13:43,509 --> 00:13:45,119 Let's go. 243 00:13:45,919 --> 00:13:47,839 I guess... 244 00:13:47,839 --> 00:13:50,659 that's how things are supposed to be. 245 00:14:01,639 --> 00:14:04,869 ♫ While I feel my heart ♫ 246 00:14:04,869 --> 00:14:07,739 ♫ Leap with excitement, ♫ 247 00:14:07,739 --> 00:14:14,339 ♫ I catch your gaze over and over ♫ 248 00:14:14,339 --> 00:14:15,169 What? 249 00:14:15,169 --> 00:14:18,819 You got the wrong idea. This isn't mine. 250 00:14:22,729 --> 00:14:24,859 I've come to really like you! 251 00:14:24,859 --> 00:14:26,939 Should we... try going out? 252 00:14:26,939 --> 00:14:31,199 ♫ Two perplexed silhouettes ♫ 253 00:14:31,199 --> 00:14:33,479 I'm glad you told me 254 00:14:33,479 --> 00:14:36,129 how you really feel. 255 00:14:36,809 --> 00:14:42,279 ♫ When I think only the two of us are in the world, ♫ 256 00:14:42,279 --> 00:14:47,599 ♫ why does it make me feel uneasy? ♫ 257 00:14:47,599 --> 00:14:51,029 ♫ I want to tell someone, but I can't ♫ 258 00:14:51,029 --> 00:14:53,149 ♫ Yes, the secret touch on that day ♫ 259 00:14:53,149 --> 00:14:58,839 ♫ I didn't want to treat it as it has never happened ♫ 260 00:14:59,969 --> 00:15:01,919 Aoki... 261 00:15:03,759 --> 00:15:07,009 ♫ While I feel my frustration ♫ 262 00:15:07,009 --> 00:15:09,909 ♫ for the first time ♫ 263 00:15:09,909 --> 00:15:15,009 ♫ I touch your gaze over and over ♫ 264 00:15:15,009 --> 00:15:18,119 ♫ I'm happy and want to cry ♫ 265 00:15:18,119 --> 00:15:20,369 ♫ The flowers that bloomed are still small, Strawberry ♫ 266 00:15:20,369 --> 00:15:22,669 Happy Merry Christmas. 267 00:15:22,669 --> 00:15:25,449 It was fun being able to date you. 268 00:15:25,449 --> 00:15:27,489 Thank you. 269 00:15:29,259 --> 00:15:31,239 Why...? 270 00:15:37,129 --> 00:15:39,059 Ida? 271 00:15:43,609 --> 00:15:45,509 Aoki? 272 00:15:45,509 --> 00:15:47,179 Why are you here? 273 00:15:52,059 --> 00:15:53,679 Well... 274 00:15:56,209 --> 00:16:00,129 I was cleaning up the home economics room. 275 00:16:01,599 --> 00:16:04,619 What about you? Why are you here? 276 00:16:05,989 --> 00:16:09,599 I sent you a text, but you didn't even read it. 277 00:16:14,749 --> 00:16:16,559 Well... 278 00:16:17,679 --> 00:16:20,299 I said everything in the text. 279 00:16:26,279 --> 00:16:27,769 Bye. 280 00:16:30,319 --> 00:16:35,289 Channel Manager: chickenwinwin 281 00:16:35,289 --> 00:16:40,249 Segmenters: lun4r (chief), marieoh, iamsolyne, baepsae29, nmelova 282 00:16:40,249 --> 00:16:45,269 Segmenters, cont.: bbf_260, nicoletak, porkypine90_261, livia_mcluz_910, audrey_young22 283 00:16:45,269 --> 00:16:50,239 Translation Editor: ta2gal 284 00:16:50,239 --> 00:16:55,189 English Editors: cerejacult (chief), damiechan 285 00:16:59,249 --> 00:17:00,909 I'm sorry. 286 00:17:00,909 --> 00:17:02,839 I was wrong. 287 00:17:03,849 --> 00:17:05,749 What's gotten into you? 288 00:17:07,389 --> 00:17:09,809 I heard everything from my teammates. 289 00:17:10,839 --> 00:17:14,439 You were sinerely worried about me, 290 00:17:15,099 --> 00:17:16,969 but I didn't realize it. 291 00:17:19,779 --> 00:17:21,609 I'm really sorry. 292 00:17:30,579 --> 00:17:32,219 I'm sorry, too. 293 00:17:33,979 --> 00:17:38,209 I suggested you to lie. I couldn't be open about us. 294 00:17:38,209 --> 00:17:42,289 That's because you were worried about me. 295 00:17:45,509 --> 00:17:48,089 It wasn't just for your sake. 296 00:17:49,799 --> 00:17:51,869 I was scared. 297 00:17:52,869 --> 00:17:55,079 Scared of other people finding out. 298 00:17:56,399 --> 00:17:58,699 You are truly amazing, Aoki. 299 00:17:59,689 --> 00:18:04,529 You understand and are honest with your own feelings. 300 00:18:04,529 --> 00:18:08,959 That's nothing special. I should know my own feelings. 301 00:18:09,619 --> 00:18:11,719 What a weirdo. 302 00:18:12,519 --> 00:18:14,509 I finally figured out my own feelings, as well. 303 00:18:16,999 --> 00:18:21,029 I... really love you, Aoki. 304 00:18:21,029 --> 00:18:22,989 Wh-Why? Are you kidding me? 305 00:18:22,989 --> 00:18:24,769 I'm not. 306 00:18:26,119 --> 00:18:31,339 But you've always teased me and made fun of me. 307 00:18:31,339 --> 00:18:33,239 I didn't make fun of you. 308 00:18:33,789 --> 00:18:36,599 I just wanted to see your reactions. 309 00:18:37,939 --> 00:18:39,559 You're... 310 00:18:41,619 --> 00:18:45,429 cute when you were being shy and freaking out. 311 00:18:48,219 --> 00:18:50,839 Whenever I see you acting cute like that, 312 00:18:53,129 --> 00:18:55,629 you make my heart skip a beat. 313 00:18:57,539 --> 00:19:00,169 I can't see you as a mere friend. 314 00:19:00,169 --> 00:19:04,609 You made your point. That's enough. 315 00:19:04,609 --> 00:19:06,759 I need a time-out. 316 00:19:07,319 --> 00:19:10,909 To put it simply... I love you. 317 00:19:12,989 --> 00:19:17,329 I'm sorry... for taking me so long. 318 00:19:17,329 --> 00:19:22,409 It's fine since now I know you took your time to think about it. 319 00:19:24,479 --> 00:19:26,029 Aoki, 320 00:19:29,869 --> 00:19:32,419 will you date me again? 321 00:19:37,789 --> 00:19:39,639 Well... 322 00:19:39,639 --> 00:19:43,849 if you insist, it's fine with me. 323 00:19:43,849 --> 00:19:47,319 Does this mean our love is mutual, doesn't it? 324 00:19:57,059 --> 00:20:01,369 Do you have to spell everything out? Take a hint. 325 00:20:07,429 --> 00:20:09,359 I'm glad. 326 00:20:11,339 --> 00:20:16,609 ♫ I want us to fall in love. It wasn't supposed to be this way ♫ 327 00:20:16,609 --> 00:20:20,469 ♫ I want to have all the first experiences with you ♫ 328 00:20:20,469 --> 00:20:23,019 ♫ We'll take them one step at a time ♫ 329 00:20:23,019 --> 00:20:26,579 ♫ My first lover ♫ 330 00:20:32,469 --> 00:20:36,209 It must be the legend of the Illumination Festival. 331 00:20:36,209 --> 00:20:38,179 I don't have any cake left for you, though. 332 00:20:38,179 --> 00:20:40,829 ♫ I failed to notice ♫ 333 00:20:40,829 --> 00:20:43,939 ♫ I didn't know she was setting ♫ 334 00:20:43,939 --> 00:20:45,729 ♫ Her eyes on me ♫ 335 00:20:45,729 --> 00:20:47,969 A chocolate bar? 336 00:20:47,969 --> 00:20:52,529 - And it's already half-eaten.
- Here. 337 00:20:52,529 --> 00:20:54,399 What are you doing? 338 00:20:54,399 --> 00:20:56,039 That's a huge piece. 339 00:20:56,039 --> 00:20:59,269 ♫ Ah, what do I do if someone sees? ♫ 340 00:20:59,269 --> 00:21:01,129 People usually prepare a cake 341 00:21:01,129 --> 00:21:04,229 something special for Christmas. 342 00:21:04,229 --> 00:21:09,689 That's all right. We don't have to be like everyone else. 343 00:21:09,689 --> 00:21:11,869 That's true. 344 00:21:11,869 --> 00:21:15,669 ♫ Two umbrellas form the shape of a heart when walking side-by-side ♫ 345 00:21:15,669 --> 00:21:19,279 ♫ I can't believe it. Miracle was waiting for me ♫ 346 00:21:19,279 --> 00:21:22,479 ♫ I want us to fall in love ♫ 347 00:21:22,479 --> 00:21:24,469 ♫ It wasn't supposed to be this way ♫ 348 00:21:24,469 --> 00:21:28,459 ♫ It disheartens me but it also excites my innocent heart ♫ 349 00:21:28,459 --> 00:21:31,039 ♫ Just like a magnet, we stick together ♫ 350 00:21:31,039 --> 00:21:33,549 ♫ Then we separate. Oh my god, oh my god ♫ 351 00:21:33,549 --> 00:21:36,709 I've randomly picked your new seating chart again. 352 00:21:36,709 --> 00:21:38,829 Please take a look. 353 00:21:38,829 --> 00:21:44,769 Sir, I am sitting in the same seat again. 354 00:21:44,769 --> 00:21:48,049 Amazing. We're sitting so close. 355 00:21:48,049 --> 00:21:52,399 Mr. Tanugichi must've planned this. 356 00:21:53,709 --> 00:21:58,209 We'll be taking a quiz. Please clear your desks. 357 00:22:01,649 --> 00:22:05,789 Akkun. Akkun, lend me your eraser. 358 00:22:05,789 --> 00:22:07,119 Heck no. 359 00:22:07,119 --> 00:22:09,269 Did you forget one again? 360 00:22:09,969 --> 00:22:12,419 Aoki, use mine. 361 00:22:12,419 --> 00:22:13,679 Oh! 362 00:22:13,679 --> 00:22:15,939 Thank you. 363 00:22:18,579 --> 00:22:19,989 Here. 364 00:22:25,509 --> 00:22:28,419 (A...) 365 00:22:29,469 --> 00:22:32,459 (Aoki ♡ ) 366 00:22:37,329 --> 00:22:38,709 Is this for real? 367 00:22:38,709 --> 00:22:40,399 You... 368 00:22:42,369 --> 00:22:43,879 Do you not like it? 369 00:22:43,879 --> 00:22:46,529 I didn't say that. 370 00:22:47,219 --> 00:22:51,179 Did you know only people with unrequited love do this? 371 00:22:51,179 --> 00:22:52,779 Really? 372 00:22:52,779 --> 00:22:55,149 I'll get rid of it then. 373 00:22:56,069 --> 00:22:59,829 Well, I think... you should keep it as it is. 374 00:23:09,479 --> 00:23:15,949 (My Love MIX-UP!)
Thank you for watching! 25878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.