Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:03,080
Legend says if you give your crush a cake during the Illumination Festival,
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,460
your love will be fulfilled.
3
00:00:05,460 --> 00:00:06,540
Don't make fun of me!
4
00:00:06,540 --> 00:00:09,060
You're not serious about dating me, are you?
5
00:00:09,060 --> 00:00:11,280
Aoki, let's make a cake together.
6
00:00:11,280 --> 00:00:15,450
Then hand it to Ida, and confirm his feelings.
7
00:00:15,450 --> 00:00:18,940
(0 Days until the Illumination Festival)
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,400
- It's so good! - It's so good!
9
00:00:28,400 --> 00:00:31,510
It's not too sweet, so Akkun will love it for sure.
10
00:00:31,510 --> 00:00:35,000
Ida will definitely enjoy it, too.
11
00:00:35,000 --> 00:00:39,590
- Oh, I'm so nervous. - Oh, I'm so nervous.
12
00:00:40,880 --> 00:00:42,510
Aoki?
13
00:00:46,130 --> 00:00:48,030
Can we talk?
14
00:00:48,590 --> 00:00:50,020
Sure.
15
00:00:50,940 --> 00:00:53,450
There's something I have to tell you.
16
00:00:54,500 --> 00:00:59,000
I know you said not to tell anyone, but
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,670
I told the guys from volleyball club we're dating.
18
00:01:02,300 --> 00:01:03,730
What?
19
00:01:03,730 --> 00:01:07,980
They saw us together at Yokohama.
20
00:01:07,980 --> 00:01:11,710
Ida, are you dating Aoki?
21
00:01:11,710 --> 00:01:15,210
I should have told you guys.
22
00:01:15,210 --> 00:01:18,920
Aoki and I are dating now.
23
00:01:24,960 --> 00:01:26,750
Why did you tell them?
24
00:01:26,750 --> 00:01:29,060
Like I said, they saw us together at Yokohama.
25
00:01:29,060 --> 00:01:32,350
You should've just bluffed them out with some excuse.
26
00:01:35,290 --> 00:01:37,430
Don't be so upset.
27
00:01:37,960 --> 00:01:39,020
It's not something we should hide.
28
00:01:39,020 --> 00:01:41,020
Yes, it is.
29
00:01:41,020 --> 00:01:42,540
Does this mean you're
30
00:01:42,540 --> 00:01:45,750
embarrassed to date me?
31
00:01:50,970 --> 00:01:52,470
That's not what I meant.
32
00:01:52,470 --> 00:01:54,620
Then what do you mean?
33
00:01:57,380 --> 00:01:59,340
You don't understand anything!
34
00:01:59,340 --> 00:02:01,650
No, I don't understand.
35
00:02:04,900 --> 00:02:06,870
Not a thing.
36
00:02:07,950 --> 00:02:16,540
37
00:02:17,690 --> 00:02:19,650
Let's break up.
38
00:02:20,560 --> 00:02:21,950
What?
39
00:02:22,860 --> 00:02:27,130
Although we weren't even seriously dating in the first place.
40
00:02:28,710 --> 00:02:32,510
Anyway, it's over between us.
41
00:02:32,510 --> 00:02:34,120
Bye.
42
00:02:42,850 --> 00:02:45,490
You're such a big help.
43
00:02:45,490 --> 00:02:47,120
That's so sweet of you to say.
44
00:02:47,120 --> 00:02:49,270
Thanks!
45
00:02:49,270 --> 00:02:51,150
- What should we decorate next? - I wonder...
46
00:02:51,150 --> 00:02:54,020
This one? Shall we?
47
00:02:54,020 --> 00:02:56,510
- All right, this one! - That one?
48
00:02:56,510 --> 00:02:59,280
Where does Santa go? Here?
49
00:03:01,230 --> 00:03:03,930
Are you not attending the Christmas party?
50
00:03:04,620 --> 00:03:06,290
I have a practice match.
51
00:03:09,010 --> 00:03:10,850
Come back when you're done.
52
00:03:10,850 --> 00:03:13,700
I'm sure we'll still be celebrating the Illumination Festival.
53
00:03:13,700 --> 00:03:16,910
"It'll make Aoki happy, too!"
54
00:03:18,530 --> 00:03:20,320
His height really came in handy.
55
00:03:20,320 --> 00:03:23,000
- Thanks for your help. - Yes, you're so helpful.
56
00:03:23,000 --> 00:03:25,890
I'm happy to help. Thanks, guys.
57
00:03:25,890 --> 00:03:27,780
Let's get hyped to win.
58
00:03:27,780 --> 00:03:29,130
I can't wait.
59
00:03:29,130 --> 00:03:31,640
Let's go.
60
00:03:31,640 --> 00:03:34,440
What's wrong, Ida?
61
00:03:34,440 --> 00:03:36,460
Let's get going.
62
00:03:40,490 --> 00:03:42,400
I have to talk to you guys.
63
00:03:43,370 --> 00:03:46,990
I said I was dating Aoki before,
64
00:03:51,030 --> 00:03:53,280
but that was just a joke.
65
00:03:53,280 --> 00:03:56,770
So could you not bother Aoki about it?
66
00:03:59,080 --> 00:04:00,710
Really? Okay.
67
00:04:00,710 --> 00:04:02,420
So it was a joke?
68
00:04:02,420 --> 00:04:03,960
You took us by surprise.
69
00:04:03,960 --> 00:04:06,490
Ida, you'll be getting the balls today.
70
00:04:06,490 --> 00:04:09,110
So get your head in the game.
71
00:04:09,110 --> 00:04:10,540
All right, let's go.
72
00:04:10,540 --> 00:04:11,650
- Let's go! - Let's win!
73
00:04:11,650 --> 00:04:13,970
That's right!
74
00:04:15,870 --> 00:04:19,320
That was the first time I've seen you lie, Kosuke.
75
00:04:23,900 --> 00:04:25,910
Merry Christmas!
76
00:04:43,520 --> 00:04:46,050
Hashimoto?
77
00:04:46,050 --> 00:04:47,990
What about the cupcake?
78
00:04:48,610 --> 00:04:50,690
It's in Aida's desk.
79
00:04:50,690 --> 00:04:52,360
Are you not going to give it to him in person?
80
00:04:52,360 --> 00:04:54,610
I can't do that.
81
00:04:54,610 --> 00:04:56,420
I'm scared of getting rejected again.
82
00:04:56,420 --> 00:04:58,410
Cheers!
83
00:04:58,410 --> 00:05:01,040
- I should just give up. - Hold on a second.
84
00:05:01,040 --> 00:05:03,210
You went through the trouble of making them.
85
00:05:03,210 --> 00:05:05,450
- Wow! - It looks delicious.
86
00:05:05,450 --> 00:05:08,700
- Nonomura, you're amazing. - I made a bunch, so eat them up!
87
00:05:08,700 --> 00:05:10,910
I want one, too.
88
00:05:10,910 --> 00:05:12,360
Do you want one, Aida?
89
00:05:12,360 --> 00:05:13,870
Here.
90
00:05:13,870 --> 00:05:17,610
Well... I'll pass.
91
00:05:17,610 --> 00:05:19,880
I don't eat homemade food.
92
00:05:19,880 --> 00:05:22,200
He doesn't eat
93
00:05:22,200 --> 00:05:24,000
homemade food?
94
00:05:24,000 --> 00:05:26,240
But thanks for the offer.
95
00:05:26,990 --> 00:05:29,860
Are you a germaphobe or something?
96
00:05:32,200 --> 00:05:36,010
- Then I will– - In that case, Nonomura...
97
00:05:36,010 --> 00:05:38,960
I'll take another.
98
00:05:38,960 --> 00:05:43,030
So good! I could eat a bucket full.
99
00:05:43,030 --> 00:05:44,860
Kariya...
100
00:05:44,860 --> 00:05:46,970
Woo-hoo, the legend has it.
101
00:05:46,970 --> 00:05:49,280
Everyone, look this way!
102
00:05:49,940 --> 00:05:52,170
I'm so glad the class
103
00:05:52,170 --> 00:05:54,120
has united as one.
104
00:05:54,120 --> 00:05:56,220
What the heck?
105
00:05:56,220 --> 00:05:57,500
Hashimoto?
106
00:05:57,500 --> 00:06:02,000
He didn't ask me to make it after all.
107
00:06:02,000 --> 00:06:06,260
There wasn't any deep meaning to it.
108
00:06:06,820 --> 00:06:08,430
But...
109
00:06:09,430 --> 00:06:11,390
But...
110
00:06:11,390 --> 00:06:12,630
What?
111
00:06:12,630 --> 00:06:15,380
Hashimoto, your grip strength is nuts.
112
00:06:15,380 --> 00:06:17,660
But if you don't like homemade stuff,
113
00:06:17,660 --> 00:06:20,200
you should've said so to begin with.
114
00:06:22,340 --> 00:06:24,770
Hashimoto?
115
00:06:38,830 --> 00:06:42,970
Are you mad because I didn't notice this?
116
00:06:44,400 --> 00:06:46,110
No.
117
00:06:46,770 --> 00:06:49,150
I'm not mad at you, Aida.
118
00:06:50,410 --> 00:06:53,660
I'm upset with myself because I'm embarrassed.
119
00:06:54,260 --> 00:06:56,350
I got myself all worked up.
120
00:06:56,350 --> 00:07:00,890
I wanted to make you happy, although you didn't ask me to.
121
00:07:03,040 --> 00:07:05,920
If I knew you didn't like homemade stuff,
122
00:07:05,920 --> 00:07:08,180
I wouldn't have...
123
00:07:10,180 --> 00:07:12,510
That's why you're upset.
124
00:07:13,220 --> 00:07:14,900
Oh, right.
125
00:07:14,900 --> 00:07:17,800
- I'll go buy something now. - Don't!
126
00:07:18,790 --> 00:07:21,030
I didn't ask you to make them for me,
127
00:07:21,030 --> 00:07:23,280
but somehow I knew you would.
128
00:07:24,800 --> 00:07:28,610
You'd probably end up giving it to me.
129
00:07:28,610 --> 00:07:29,910
What?
130
00:07:29,910 --> 00:07:32,320
You were so excited about it.
131
00:07:32,320 --> 00:07:35,780
That's why I turned down the vice president's cake.
132
00:07:36,790 --> 00:07:39,500
You should've guessed it.
133
00:07:39,500 --> 00:07:44,160
I didn't want anyone else's but yours.
134
00:07:48,240 --> 00:07:50,460
Can I eat it now?
135
00:07:50,460 --> 00:07:52,030
Yes.
136
00:07:55,440 --> 00:07:59,080
So good. It's scrumptious!
137
00:08:00,120 --> 00:08:04,350
The illuminations are about to begin.
138
00:08:05,020 --> 00:08:06,380
Come guys, let's go.
139
00:08:06,380 --> 00:08:08,930
Let's go look.
140
00:08:08,930 --> 00:08:11,570
The illuminations will begin in five seconds.
141
00:08:11,570 --> 00:08:13,220
Four.
142
00:08:13,220 --> 00:08:14,630
Three.
143
00:08:14,630 --> 00:08:16,190
Two.
144
00:08:16,190 --> 00:08:17,620
One.
145
00:08:17,620 --> 00:08:19,040
Zero.
146
00:08:19,040 --> 00:08:21,110
Illuminate!
147
00:08:31,090 --> 00:08:35,090
Would you like to look around the lights with me?
148
00:08:35,990 --> 00:08:37,700
I'd love to.
149
00:08:37,700 --> 00:08:39,990
They're so pretty!
150
00:08:39,990 --> 00:08:41,470
My goodness.
151
00:08:41,470 --> 00:08:43,870
Fascinating.
152
00:08:46,460 --> 00:08:47,790
Sorry, Ida.
153
00:08:47,790 --> 00:08:50,920
We couldn't get the ball to you at all.
154
00:08:50,920 --> 00:08:53,770
We haven't practiced the basics enough.
155
00:08:53,770 --> 00:08:56,010
Hey...
156
00:08:56,010 --> 00:08:59,870
why were you trying to get the ball to me so badly?
157
00:09:01,950 --> 00:09:05,800
To respect Aoki's wish.
158
00:09:05,800 --> 00:09:09,150
Actually, before we went to the match today...
159
00:09:09,150 --> 00:09:10,730
That would be difficult.
160
00:09:10,730 --> 00:09:12,640
Aoki?
161
00:09:13,370 --> 00:09:15,040
Oh!
162
00:09:17,650 --> 00:09:19,410
If you're looking for Ida, he isn't here.
163
00:09:19,410 --> 00:09:21,220
Listen.
164
00:09:21,220 --> 00:09:23,340
It's about that...
165
00:09:23,340 --> 00:09:25,650
who else knows?
166
00:09:25,650 --> 00:09:28,310
Just the four of us.
167
00:09:29,650 --> 00:09:31,350
Please...
168
00:09:31,350 --> 00:09:35,790
don't tell anyone else that Ida and I dated.
169
00:09:36,980 --> 00:09:39,020
I mean...
170
00:09:39,020 --> 00:09:41,360
it was me who forcibly invited him on the outing,
171
00:09:41,360 --> 00:09:44,050
we weren't dating or anything at all.
172
00:09:44,050 --> 00:09:46,690
He was merely being nice, that's all.
173
00:09:47,440 --> 00:09:50,760
I know you saw us holdings hands in Yokohama,
174
00:09:50,760 --> 00:09:53,700
but I forced him into that.
175
00:09:53,700 --> 00:09:57,940
And I was just being a nuisance to him.
176
00:09:57,940 --> 00:10:00,460
I've decided...
177
00:10:00,460 --> 00:10:03,160
not to interact with Ida anymore.
178
00:10:03,160 --> 00:10:06,260
So I hope you'll keep on being Ida's good friends,
179
00:10:06,260 --> 00:10:08,990
just like you've always been.
180
00:10:11,600 --> 00:10:13,160
I'm begging you.
181
00:10:13,160 --> 00:10:15,130
Please.
182
00:10:16,420 --> 00:10:19,640
Aoki, raise your head.
183
00:10:19,640 --> 00:10:21,710
When we heard you guys were dating,
184
00:10:21,710 --> 00:10:24,730
we were going to celebrate it.
185
00:10:24,730 --> 00:10:27,480
I tried telling them we should leave you guys alone.
186
00:10:27,480 --> 00:10:29,770
We were not going to make fun of you or Ida.
187
00:10:29,770 --> 00:10:32,910
We won't tell anyone, so you can relax.
188
00:10:32,910 --> 00:10:35,330
I'm so relived.
189
00:10:35,330 --> 00:10:38,030
- Were you that worried? - I was.
190
00:10:38,030 --> 00:10:41,350
I was worried that you guys would ostracize him during the game,
191
00:10:41,350 --> 00:10:43,130
and force him to pay an absurdly high club fee,
192
00:10:43,130 --> 00:10:45,100
which means he has to work every single day.
193
00:10:45,100 --> 00:10:46,790
He has his graduation match, but he has to work.
194
00:10:46,790 --> 00:10:49,000
So he'd become a delinquent and drop out of school.
195
00:10:49,000 --> 00:10:53,200
Aoki, even your imagination is negative.
196
00:10:53,200 --> 00:10:56,540
Anyway... knowing that Ida has good friends like you guys,
197
00:10:56,540 --> 00:10:58,070
make me feel happy.
198
00:10:58,070 --> 00:10:59,910
Thank you, guys.
199
00:11:01,710 --> 00:11:04,080
To respect Aoki's passionate feelings toward you,
200
00:11:04,080 --> 00:11:07,410
we decided to pass you the ball a lot today.
201
00:11:10,200 --> 00:11:11,680
They're so pretty!
202
00:11:11,680 --> 00:11:14,300
I made some cake too, so help yourself.
203
00:11:14,300 --> 00:11:15,810
Really? Cake?
204
00:11:15,810 --> 00:11:18,430
- Amazing! - Let's go! Hurry!
205
00:11:18,430 --> 00:11:19,920
There you go.
206
00:11:19,920 --> 00:11:22,030
Thank you.
207
00:11:22,030 --> 00:11:23,890
Thanks, Aoki!
208
00:11:23,890 --> 00:11:26,320
Happy Merry Christmas.
209
00:11:26,320 --> 00:11:27,810
Likewise.
210
00:11:27,810 --> 00:11:28,710
Thank you.
211
00:11:28,710 --> 00:11:30,530
Bye bye.
212
00:12:01,430 --> 00:12:04,820
So you lied for Aoki's sake.
213
00:12:04,820 --> 00:12:08,500
Aoki desperately came to seek our help for your sake.
214
00:12:10,100 --> 00:12:11,610
Kosuke,
215
00:12:11,610 --> 00:12:15,410
are you really okay to end it like this?
216
00:12:21,860 --> 00:12:25,620
My goodness, losing games always end so quickly.
217
00:12:25,620 --> 00:12:27,690
Mr. Taniguchi.
218
00:12:36,220 --> 00:12:38,580
Excuse me. I have to go now.
219
00:12:43,569 --> 00:12:46,089
Since when have you two started dating?
220
00:12:46,089 --> 00:12:48,839
About five minutes ago.
221
00:12:50,009 --> 00:12:52,449
Aoki, your cake was so good.
222
00:12:52,449 --> 00:12:54,439
- Good to hear. - Thanks.
223
00:12:58,459 --> 00:13:00,539
Aoki!
224
00:13:01,259 --> 00:13:03,519
Hashimoto.
225
00:13:04,809 --> 00:13:06,199
Did it go well with Akkun?
226
00:13:06,199 --> 00:13:07,829
Yes.
227
00:13:07,829 --> 00:13:09,229
Aida said,
228
00:13:09,229 --> 00:13:14,199
he didn't eat the cake because he only wanted mine.
229
00:13:14,199 --> 00:13:16,389
I see.
230
00:13:16,389 --> 00:13:18,249
I'm so glad!
231
00:13:18,249 --> 00:13:20,139
It's all thanks to you, Aoki.
232
00:13:20,139 --> 00:13:23,009
Thank you so much.
233
00:13:24,229 --> 00:13:26,539
Hashimottsan!
234
00:13:26,539 --> 00:13:28,149
Let's go over there.
235
00:13:28,149 --> 00:13:30,409
Hashimottsan? Why did you call me that?
236
00:13:30,409 --> 00:13:32,289
You don't like it, Hashimottsan?
237
00:13:32,289 --> 00:13:33,639
It sounds like a sumo wrestler.
238
00:13:33,639 --> 00:13:35,749
With your strong slap, it's perfect.
239
00:13:35,749 --> 00:13:37,929
I absolutely hate it.
240
00:13:37,929 --> 00:13:40,579
So you won't come with me?
241
00:13:41,429 --> 00:13:43,509
I'll go with you.
242
00:13:43,509 --> 00:13:45,119
Let's go.
243
00:13:45,919 --> 00:13:47,839
I guess...
244
00:13:47,839 --> 00:13:50,659
that's how things are supposed to be.
245
00:14:01,639 --> 00:14:04,869
♫ While I feel my heart ♫
246
00:14:04,869 --> 00:14:07,739
♫ Leap with excitement, ♫
247
00:14:07,739 --> 00:14:14,339
♫ I catch your gaze over and over ♫
248
00:14:14,339 --> 00:14:15,169
What?
249
00:14:15,169 --> 00:14:18,819
You got the wrong idea. This isn't mine.
250
00:14:22,729 --> 00:14:24,859
I've come to really like you!
251
00:14:24,859 --> 00:14:26,939
Should we... try going out?
252
00:14:26,939 --> 00:14:31,199
♫ Two perplexed silhouettes ♫
253
00:14:31,199 --> 00:14:33,479
I'm glad you told me
254
00:14:33,479 --> 00:14:36,129
how you really feel.
255
00:14:36,809 --> 00:14:42,279
♫ When I think only the two of us are in the world, ♫
256
00:14:42,279 --> 00:14:47,599
♫ why does it make me feel uneasy? ♫
257
00:14:47,599 --> 00:14:51,029
♫ I want to tell someone, but I can't ♫
258
00:14:51,029 --> 00:14:53,149
♫ Yes, the secret touch on that day ♫
259
00:14:53,149 --> 00:14:58,839
♫ I didn't want to treat it as it has never happened ♫
260
00:14:59,969 --> 00:15:01,919
Aoki...
261
00:15:03,759 --> 00:15:07,009
♫ While I feel my frustration ♫
262
00:15:07,009 --> 00:15:09,909
♫ for the first time ♫
263
00:15:09,909 --> 00:15:15,009
♫ I touch your gaze over and over ♫
264
00:15:15,009 --> 00:15:18,119
♫ I'm happy and want to cry ♫
265
00:15:18,119 --> 00:15:20,369
♫ The flowers that bloomed are still small, Strawberry ♫
266
00:15:20,369 --> 00:15:22,669
Happy Merry Christmas.
267
00:15:22,669 --> 00:15:25,449
It was fun being able to date you.
268
00:15:25,449 --> 00:15:27,489
Thank you.
269
00:15:29,259 --> 00:15:31,239
Why...?
270
00:15:37,129 --> 00:15:39,059
Ida?
271
00:15:43,609 --> 00:15:45,509
Aoki?
272
00:15:45,509 --> 00:15:47,179
Why are you here?
273
00:15:52,059 --> 00:15:53,679
Well...
274
00:15:56,209 --> 00:16:00,129
I was cleaning up the home economics room.
275
00:16:01,599 --> 00:16:04,619
What about you? Why are you here?
276
00:16:05,989 --> 00:16:09,599
I sent you a text, but you didn't even read it.
277
00:16:14,749 --> 00:16:16,559
Well...
278
00:16:17,679 --> 00:16:20,299
I said everything in the text.
279
00:16:26,279 --> 00:16:27,769
Bye.
280
00:16:30,319 --> 00:16:35,289
Channel Manager: chickenwinwin
281
00:16:35,289 --> 00:16:40,249
Segmenters: lun4r (chief), marieoh, iamsolyne, baepsae29, nmelova
282
00:16:40,249 --> 00:16:45,269
Segmenters, cont.: bbf_260, nicoletak, porkypine90_261, livia_mcluz_910, audrey_young22
283
00:16:45,269 --> 00:16:50,239
Translation Editor: ta2gal
284
00:16:50,239 --> 00:16:55,189
English Editors: cerejacult (chief), damiechan
285
00:16:59,249 --> 00:17:00,909
I'm sorry.
286
00:17:00,909 --> 00:17:02,839
I was wrong.
287
00:17:03,849 --> 00:17:05,749
What's gotten into you?
288
00:17:07,389 --> 00:17:09,809
I heard everything from my teammates.
289
00:17:10,839 --> 00:17:14,439
You were sinerely worried about me,
290
00:17:15,099 --> 00:17:16,969
but I didn't realize it.
291
00:17:19,779 --> 00:17:21,609
I'm really sorry.
292
00:17:30,579 --> 00:17:32,219
I'm sorry, too.
293
00:17:33,979 --> 00:17:38,209
I suggested you to lie. I couldn't be open about us.
294
00:17:38,209 --> 00:17:42,289
That's because you were worried about me.
295
00:17:45,509 --> 00:17:48,089
It wasn't just for your sake.
296
00:17:49,799 --> 00:17:51,869
I was scared.
297
00:17:52,869 --> 00:17:55,079
Scared of other people finding out.
298
00:17:56,399 --> 00:17:58,699
You are truly amazing, Aoki.
299
00:17:59,689 --> 00:18:04,529
You understand and are honest with your own feelings.
300
00:18:04,529 --> 00:18:08,959
That's nothing special. I should know my own feelings.
301
00:18:09,619 --> 00:18:11,719
What a weirdo.
302
00:18:12,519 --> 00:18:14,509
I finally figured out my own feelings, as well.
303
00:18:16,999 --> 00:18:21,029
I... really love you, Aoki.
304
00:18:21,029 --> 00:18:22,989
Wh-Why? Are you kidding me?
305
00:18:22,989 --> 00:18:24,769
I'm not.
306
00:18:26,119 --> 00:18:31,339
But you've always teased me and made fun of me.
307
00:18:31,339 --> 00:18:33,239
I didn't make fun of you.
308
00:18:33,789 --> 00:18:36,599
I just wanted to see your reactions.
309
00:18:37,939 --> 00:18:39,559
You're...
310
00:18:41,619 --> 00:18:45,429
cute when you were being shy and freaking out.
311
00:18:48,219 --> 00:18:50,839
Whenever I see you acting cute like that,
312
00:18:53,129 --> 00:18:55,629
you make my heart skip a beat.
313
00:18:57,539 --> 00:19:00,169
I can't see you as a mere friend.
314
00:19:00,169 --> 00:19:04,609
You made your point. That's enough.
315
00:19:04,609 --> 00:19:06,759
I need a time-out.
316
00:19:07,319 --> 00:19:10,909
To put it simply... I love you.
317
00:19:12,989 --> 00:19:17,329
I'm sorry... for taking me so long.
318
00:19:17,329 --> 00:19:22,409
It's fine since now I know you took your time to think about it.
319
00:19:24,479 --> 00:19:26,029
Aoki,
320
00:19:29,869 --> 00:19:32,419
will you date me again?
321
00:19:37,789 --> 00:19:39,639
Well...
322
00:19:39,639 --> 00:19:43,849
if you insist, it's fine with me.
323
00:19:43,849 --> 00:19:47,319
Does this mean our love is mutual, doesn't it?
324
00:19:57,059 --> 00:20:01,369
Do you have to spell everything out? Take a hint.
325
00:20:07,429 --> 00:20:09,359
I'm glad.
326
00:20:11,339 --> 00:20:16,609
♫ I want us to fall in love. It wasn't supposed to be this way ♫
327
00:20:16,609 --> 00:20:20,469
♫ I want to have all the first experiences with you ♫
328
00:20:20,469 --> 00:20:23,019
♫ We'll take them one step at a time ♫
329
00:20:23,019 --> 00:20:26,579
♫ My first lover ♫
330
00:20:32,469 --> 00:20:36,209
It must be the legend of the Illumination Festival.
331
00:20:36,209 --> 00:20:38,179
I don't have any cake left for you, though.
332
00:20:38,179 --> 00:20:40,829
♫ I failed to notice ♫
333
00:20:40,829 --> 00:20:43,939
♫ I didn't know she was setting ♫
334
00:20:43,939 --> 00:20:45,729
♫ Her eyes on me ♫
335
00:20:45,729 --> 00:20:47,969
A chocolate bar?
336
00:20:47,969 --> 00:20:52,529
- And it's already half-eaten. - Here.
337
00:20:52,529 --> 00:20:54,399
What are you doing?
338
00:20:54,399 --> 00:20:56,039
That's a huge piece.
339
00:20:56,039 --> 00:20:59,269
♫ Ah, what do I do if someone sees? ♫
340
00:20:59,269 --> 00:21:01,129
People usually prepare a cake
341
00:21:01,129 --> 00:21:04,229
something special for Christmas.
342
00:21:04,229 --> 00:21:09,689
That's all right. We don't have to be like everyone else.
343
00:21:09,689 --> 00:21:11,869
That's true.
344
00:21:11,869 --> 00:21:15,669
♫ Two umbrellas form the shape of a heart when walking side-by-side ♫
345
00:21:15,669 --> 00:21:19,279
♫ I can't believe it. Miracle was waiting for me ♫
346
00:21:19,279 --> 00:21:22,479
♫ I want us to fall in love ♫
347
00:21:22,479 --> 00:21:24,469
♫ It wasn't supposed to be this way ♫
348
00:21:24,469 --> 00:21:28,459
♫ It disheartens me but it also excites my innocent heart ♫
349
00:21:28,459 --> 00:21:31,039
♫ Just like a magnet, we stick together ♫
350
00:21:31,039 --> 00:21:33,549
♫ Then we separate. Oh my god, oh my god ♫
351
00:21:33,549 --> 00:21:36,709
I've randomly picked your new seating chart again.
352
00:21:36,709 --> 00:21:38,829
Please take a look.
353
00:21:38,829 --> 00:21:44,769
Sir, I am sitting in the same seat again.
354
00:21:44,769 --> 00:21:48,049
Amazing. We're sitting so close.
355
00:21:48,049 --> 00:21:52,399
Mr. Tanugichi must've planned this.
356
00:21:53,709 --> 00:21:58,209
We'll be taking a quiz. Please clear your desks.
357
00:22:01,649 --> 00:22:05,789
Akkun. Akkun, lend me your eraser.
358
00:22:05,789 --> 00:22:07,119
Heck no.
359
00:22:07,119 --> 00:22:09,269
Did you forget one again?
360
00:22:09,969 --> 00:22:12,419
Aoki, use mine.
361
00:22:12,419 --> 00:22:13,679
Oh!
362
00:22:13,679 --> 00:22:15,939
Thank you.
363
00:22:18,579 --> 00:22:19,989
Here.
364
00:22:25,509 --> 00:22:28,419
(A...)
365
00:22:29,469 --> 00:22:32,459
(Aoki ♡ )
366
00:22:37,329 --> 00:22:38,709
Is this for real?
367
00:22:38,709 --> 00:22:40,399
You...
368
00:22:42,369 --> 00:22:43,879
Do you not like it?
369
00:22:43,879 --> 00:22:46,529
I didn't say that.
370
00:22:47,219 --> 00:22:51,179
Did you know only people with unrequited love do this?
371
00:22:51,179 --> 00:22:52,779
Really?
372
00:22:52,779 --> 00:22:55,149
I'll get rid of it then.
373
00:22:56,069 --> 00:22:59,829
Well, I think... you should keep it as it is.
374
00:23:09,479 --> 00:23:15,949
(My Love MIX-UP!) Thank you for watching!
25878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.