All language subtitles for Inside.Out.2.2024.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,042 --> 00:01:24,000 Het is ijshockeytijd. 2 00:01:26,250 --> 00:01:30,208 Binnenstebuiten 2 3 00:01:30,667 --> 00:01:34,167 Hier Plezier, live vanuit het hoofd van Riley... 4 00:01:34,333 --> 00:01:38,833 en we verwachten een geweldige wedstrijd van de Misthoorns. 5 00:01:39,000 --> 00:01:43,917 Riley-fans, kom overeind en laat je horen. 6 00:01:45,500 --> 00:01:47,250 Pak ze, Misthoorns. 7 00:01:49,083 --> 00:01:50,083 Kom erbij. 8 00:01:50,250 --> 00:01:53,750 Bij drie. Eén, twee, drie. - Misthoorns. 9 00:02:01,417 --> 00:02:06,375 En dan is hier jullie eigen Team Riley. 10 00:02:06,542 --> 00:02:09,708 In zijn 13e seizoen, en net van het strafbankje: 11 00:02:09,875 --> 00:02:12,875 Rileys Woede. - Ik maak ze in. 12 00:02:21,208 --> 00:02:25,125 Helmen, beschermers, handschoenen... De checklist is compleet. 13 00:02:25,292 --> 00:02:27,583 Dan kunnen we nu rustig... 14 00:02:27,750 --> 00:02:29,050 Kijk uit. 15 00:02:30,000 --> 00:02:32,375 Angst houdt Riley bij de les. 16 00:02:32,542 --> 00:02:34,708 We moeten onze bitjes in. 17 00:02:36,333 --> 00:02:38,375 Nee, dat is niet van ons. 18 00:02:39,417 --> 00:02:43,292 En dit is de beruchte Afkeer. Fijn dat ze erbij is. 19 00:02:45,833 --> 00:02:49,167 28, Andersen, tripping. - O nee... 20 00:02:49,333 --> 00:02:55,000 En tenslotte, je kent haar en je houdt van haar... De enige echte... 21 00:02:55,167 --> 00:02:57,500 We hebben een penalty. 22 00:02:57,625 --> 00:03:00,958 Inderdaad. Verdriet is er ook. 23 00:03:02,083 --> 00:03:05,333 Andersen moet twee minuten op de strafbank. 24 00:03:05,500 --> 00:03:10,625 Oké, Riley kan even uitblazen. Dan praat ik jullie bij. 25 00:03:10,750 --> 00:03:13,125 Riley is nog steeds uitzonderlijk. 26 00:03:13,292 --> 00:03:15,458 Tada... - Jammie. 27 00:03:15,625 --> 00:03:19,625 Niet omdat ze de beste van de klas is, want dat is ze... 28 00:03:19,792 --> 00:03:21,208 Riley, kijk eens hier. 29 00:03:21,375 --> 00:03:23,458 Ze is ook heel aardig... 30 00:03:23,583 --> 00:03:27,333 en lief voor zwerfkatten. Ik bedoel maar. 31 00:03:27,458 --> 00:03:30,250 En ze is nu officieel een tiener. 32 00:03:30,417 --> 00:03:32,208 Ze is lang geworden. Heel snel. 33 00:03:32,333 --> 00:03:37,042 Zijn we ineens gegroeid? - Dat was ons lievelingsshirt. 34 00:03:37,208 --> 00:03:40,500 We hebben zelfs een beugel met elastiekjes. 35 00:03:40,667 --> 00:03:42,583 Hoe voelt dat? - Geweldig. 36 00:03:42,833 --> 00:03:43,750 Sorry. 37 00:03:43,917 --> 00:03:47,458 Rileys Persoonlijkheidseilanden zijn er nog. 38 00:03:47,625 --> 00:03:50,125 Gelukkig is Boyband-eiland uit elkaar. 39 00:03:50,292 --> 00:03:52,917 Maar Lolbroek maakt nog steeds lol. 40 00:03:53,208 --> 00:03:56,292 Waar is Familie-eiland? - Daar. 41 00:03:57,208 --> 00:03:59,333 O, daar is het. 42 00:03:59,500 --> 00:04:01,542 Maar wat staat er nou voor? 43 00:04:01,708 --> 00:04:04,292 Dat is Vriendschap-eiland. Geweldig, toch? 44 00:04:04,458 --> 00:04:08,792 Maar herinneringen maken niet alleen maar eilanden. 45 00:04:08,958 --> 00:04:14,083 Helemaal beneden, bij de wortels, creëren ze ook inzichten. 46 00:04:14,250 --> 00:04:16,833 Huiswerk zou verboden moeten zijn. 47 00:04:17,708 --> 00:04:20,625 Get Up and Glow is de beste band ooit. 48 00:04:20,791 --> 00:04:22,625 En mijn favoriet... 49 00:04:22,792 --> 00:04:24,292 Ik ben een echte vriendin. 50 00:04:24,458 --> 00:04:29,250 Wist je dat de muntjes in je bank de wereld kunnen veranderen? 51 00:04:33,750 --> 00:04:35,083 We moeten wat doen. 52 00:04:35,250 --> 00:04:38,583 Nee, die meid is een sociale Titanic. Ga niet aan boord. 53 00:04:39,000 --> 00:04:40,300 Jongens... 54 00:04:43,375 --> 00:04:45,625 Wat mooi. 55 00:04:48,667 --> 00:04:51,958 Geeft niks. Ik laat ook altijd alles vallen. 56 00:04:55,667 --> 00:04:56,967 Ik ben Riley. 57 00:04:57,542 --> 00:04:58,842 Ik ben Grace. 58 00:04:59,750 --> 00:05:01,125 Ik ben Bree. 59 00:05:02,708 --> 00:05:07,375 Als je al die inzichten bij elkaar doet, krijg je het allermooiste. 60 00:05:07,542 --> 00:05:09,375 Haar Zelfgevoel. 61 00:05:09,500 --> 00:05:11,083 Ik ben een goed mens. 62 00:05:11,250 --> 00:05:14,250 Zo maakt Riley altijd de juiste keuze. 63 00:05:14,750 --> 00:05:16,375 Dertien jaar keihard werken... 64 00:05:16,542 --> 00:05:20,667 verpakt in wat sommigen 'ons meesterwerk' noemen. 65 00:05:20,833 --> 00:05:22,833 Een van onze grootste uitdagingen... 66 00:05:23,000 --> 00:05:24,958 O jee, terug naar de wedstrijd. 67 00:05:25,083 --> 00:05:26,792 We staan gelijk. 68 00:05:26,958 --> 00:05:29,917 Hoe kunnen we nog scoren? - Met een slapshot. 69 00:05:30,042 --> 00:05:34,125 Nee, we vallen de goalie aan. - Grace heeft nog niet gescoord. 70 00:05:35,958 --> 00:05:37,258 Laat Riley maar. 71 00:05:40,333 --> 00:05:42,000 Naald en draad. 72 00:05:43,542 --> 00:05:44,842 Kom op, Riley. 73 00:06:10,833 --> 00:06:13,875 Dat bedoel ik nou. Mijn meisje. 74 00:06:14,042 --> 00:06:16,875 En de Misthoorns pakken de titel. 75 00:06:22,458 --> 00:06:24,333 Ze schiet en ze scoort. 76 00:06:24,500 --> 00:06:27,375 Hé, meiden. Gefeliciteerd met de winst. 77 00:06:27,542 --> 00:06:29,167 De highschool-coach. 78 00:06:29,958 --> 00:06:32,750 Wat een wedstrijd. Die laatste actie? 79 00:06:32,875 --> 00:06:36,583 Jullie drieën waren zo goed. - Dank u, coach Roberts. 80 00:06:36,750 --> 00:06:41,042 Luister, elk jaar organiseer ik een driedaags techniekkamp. 81 00:06:41,167 --> 00:06:45,333 Voor de beste spelers uit de regio. Ik hoop dat jullie ook komen. 82 00:06:45,875 --> 00:06:49,083 Dromen we soms? Kan iemand me even knijpen? 83 00:06:49,833 --> 00:06:51,083 Klaarwakker. 84 00:06:51,250 --> 00:06:54,792 Als we indruk maken, zitten we volgend jaar samen in haar team. 85 00:06:54,917 --> 00:06:58,958 De Vuurhaviken. Eindelijk een team waar ik wat mee heb. 86 00:06:59,125 --> 00:07:03,083 Wat doen jullie? - Ja. We zullen er zijn. 87 00:07:03,250 --> 00:07:05,000 Mooi, tot morgen. 88 00:07:05,750 --> 00:07:08,292 Wat geweldig. 89 00:07:12,542 --> 00:07:15,667 Wat een grote dag. - Je bent een all-star. 90 00:07:15,833 --> 00:07:20,833 Die coach weet niet wat ze ziet. IJshockeybeurs, we komen eraan. 91 00:07:20,958 --> 00:07:25,417 Hou op. Het is maar een ijshockeykamp. Wie weet wat er gebeurt? 92 00:07:28,708 --> 00:07:30,958 28, Andersen, tripping. 93 00:07:31,375 --> 00:07:36,167 Mijn straf kostte ons bijna de wedstrijd. Wat als ik het straks verpest? 94 00:07:36,333 --> 00:07:39,875 Dat moet je niet zeggen. - Ja, je was hartstikke goed. 95 00:07:40,042 --> 00:07:41,958 Precies, mam snapt 't. 96 00:07:42,375 --> 00:07:45,750 Ja, misschien wel. - We zijn zo trots op je. 97 00:07:45,917 --> 00:07:47,217 Trusten, aapje. 98 00:07:47,708 --> 00:07:49,083 Ja, ja. 99 00:07:49,250 --> 00:07:50,708 Welterusten, liefje. 100 00:07:56,583 --> 00:08:01,417 Riley is zo streng voor zichzelf. - Maar wij maken alles makkelijker. 101 00:08:02,625 --> 00:08:07,000 Ziehier mijn hightech Riley-beschermingssysteem. 102 00:08:08,458 --> 00:08:09,875 Niks aan de hand. 103 00:08:10,042 --> 00:08:13,792 Dit is voor de herinneringen die je liever wegstopt. 104 00:08:13,958 --> 00:08:18,375 Zoals die penalty. Daar tilt ze zo zwaar aan, dus weg ermee. 105 00:08:18,542 --> 00:08:22,667 Een enkele reis naar: Daar denken we nu even niet aan. 106 00:08:26,083 --> 00:08:30,708 Niet slecht. - Je zorgt zo goed voor Riley. 107 00:08:30,875 --> 00:08:34,000 Dank je, ik doe m'n best. Oké, even rondneuzen. 108 00:08:34,582 --> 00:08:38,875 Dit is toen ze naar een jongen zwaaide die eigenlijk naar een ander meisje zwaaide. 109 00:08:39,042 --> 00:08:40,667 Dat was erg. Goeie keus. 110 00:08:40,792 --> 00:08:43,292 En hier was ze de naam van dat meisje vergeten. 111 00:08:43,457 --> 00:08:45,583 Ja, awkward. - Hoe heette ze dan? 112 00:08:45,708 --> 00:08:48,333 Iets van Janet. Boeien, weg ermee. 113 00:08:49,083 --> 00:08:52,958 We houden de beste, en dumpen de resten. 114 00:08:53,167 --> 00:08:54,333 Goed werk, mensen. 115 00:08:54,500 --> 00:08:57,875 Oké, Woede. De rest kan allemaal naar Langetermijn. 116 00:09:04,250 --> 00:09:08,208 Oké, we gaan pitten. Belangrijke dag morgen. 117 00:09:14,625 --> 00:09:19,250 Plezier, breng je die naar de plek die ik denk? 118 00:09:19,417 --> 00:09:21,375 Ga je nu wel mee? - Ja. 119 00:09:21,500 --> 00:09:25,167 Ik bedoel, nee, ik... Dat kan ik beter niet doen. 120 00:09:25,333 --> 00:09:28,208 Je bent nog nooit in het Inzichtsysteem geweest. 121 00:09:28,375 --> 00:09:32,417 Ja, maar dit is zo nieuw, en best wel belangrijk. 122 00:09:32,542 --> 00:09:37,375 Ik wil het niet verknallen of helemaal afbranden of zo. 123 00:09:37,542 --> 00:09:41,625 Verdriet, je kan echt geen kwaad doen. Heb ik je ooit misleid? 124 00:09:41,750 --> 00:09:43,542 Ja, heel vaak. 125 00:09:43,708 --> 00:09:45,083 Kom mee. 126 00:09:46,083 --> 00:09:48,375 Waar ik ga, ga jij. 127 00:10:13,083 --> 00:10:15,667 O, mijn hemel. 128 00:10:47,583 --> 00:10:49,625 Mama en papa zijn trots op me. 129 00:10:49,792 --> 00:10:51,875 Een gouwe ouwe. 130 00:10:53,750 --> 00:10:55,417 Ik ben aardig. 131 00:10:56,125 --> 00:10:57,425 Wat lief. 132 00:10:59,000 --> 00:11:02,292 Ik ben sterk. Ik ben dapper. Ik ben een echte vriendin. 133 00:11:19,833 --> 00:11:21,625 Ik ben een winnaar. 134 00:11:21,750 --> 00:11:26,500 En al die inzichten samen vormen onze Riley. 135 00:11:26,667 --> 00:11:29,000 Ik ben een goed mens. 136 00:11:53,167 --> 00:11:55,750 Wat is dat toch? 137 00:12:09,375 --> 00:12:11,083 Puberteit 138 00:12:16,542 --> 00:12:20,167 Zet uit. - Het is de apocalyps. 139 00:12:20,333 --> 00:12:22,708 Nee. Wat doe je? 140 00:12:36,000 --> 00:12:37,542 Probleem opgelost. 141 00:12:37,708 --> 00:12:39,008 Plezier. 142 00:12:43,708 --> 00:12:45,667 Oké, trek alles maar leeg. 143 00:12:45,833 --> 00:12:47,750 Het is sloopdag. 144 00:12:49,833 --> 00:12:52,333 Sloop? Wat gebeurt er? 145 00:12:52,500 --> 00:12:54,250 Wat is dit? 146 00:12:57,333 --> 00:12:58,633 Wie zijn jullie? 147 00:13:02,500 --> 00:13:04,000 Heb jij hier de leiding? 148 00:13:04,125 --> 00:13:05,167 Puberteit is een puinhoop 149 00:13:05,292 --> 00:13:07,833 Kun je even stoppen met slopen? 150 00:13:08,000 --> 00:13:10,417 Nee. De vergunning is erdoor. 151 00:13:10,583 --> 00:13:15,125 Vergunning? Waarvoor? - Om uit te breiden. Voor de anderen. 152 00:13:16,250 --> 00:13:18,708 Welke anderen? - Zijn ze er nog niet? 153 00:13:19,625 --> 00:13:21,333 Margie, is die console klaar? 154 00:13:21,500 --> 00:13:24,250 Ja, bijna. - Hé, wat doe je? 155 00:13:24,417 --> 00:13:26,333 En klaar. - Voor wat? 156 00:13:26,500 --> 00:13:29,542 Riley, wakker worden. Het is kamptijd. 157 00:13:29,875 --> 00:13:31,333 Schaften. 158 00:13:32,500 --> 00:13:35,750 Je kan 't niet zo laten. - We komen weer terug. 159 00:13:35,917 --> 00:13:38,875 Kom op, anders komen we te laat. 160 00:13:41,667 --> 00:13:43,875 Riley, heb je nog niet ingepakt? 161 00:13:45,917 --> 00:13:49,958 Zit niet zo achter me aan. Laat me toch 's met rust. 162 00:13:50,083 --> 00:13:51,667 Een tikje te? 163 00:13:51,792 --> 00:13:55,167 Ik zat er nauwelijks aan. Ze hebben 'm gesloopt. 164 00:13:55,333 --> 00:13:57,167 Riley, wat is er? 165 00:13:57,833 --> 00:13:59,375 Mam kijkt verdrietig. 166 00:13:59,542 --> 00:14:01,583 Ik ben zo erg. 167 00:14:01,750 --> 00:14:03,333 Nee, liefje. 168 00:14:03,500 --> 00:14:06,125 Ik zat er nauwelijks aan. - Dat zei ik ook. 169 00:14:10,875 --> 00:14:12,917 Laat de prof maar eventjes. 170 00:14:14,500 --> 00:14:18,833 Ik ben te goor om op kamp te gaan, of wat dan ook. 171 00:14:19,333 --> 00:14:20,833 Ja, die is stuk. 172 00:14:22,000 --> 00:14:26,667 Het zat eraan te komen. - Maar we gaan het niet groter maken. 173 00:14:26,833 --> 00:14:29,208 Ze stinkt wel. - Heel erg. 174 00:14:29,375 --> 00:14:32,292 Rustig blijven. Hou je aan het script. 175 00:14:32,458 --> 00:14:36,917 Je bent niet goor, liefje. Je verandert alleen maar. 176 00:14:37,083 --> 00:14:40,208 Weet je nog die prachtige vlinder in het park? 177 00:14:40,375 --> 00:14:44,000 Die begon ooit als een rups... - Voorzichtig. 178 00:14:44,167 --> 00:14:47,000 Voorzichtig. - En als je vragen hebt... 179 00:14:47,125 --> 00:14:49,875 Lieve help, mam. Ga gewoon weg. 180 00:14:51,250 --> 00:14:54,333 Nou, zo wordt het dus de komende tien jaar. 181 00:14:54,750 --> 00:14:57,583 Riley. Dit wordt echt leuk. 182 00:14:57,750 --> 00:15:00,750 Wie is er klaar voor ijshockeykamp? 183 00:15:00,917 --> 00:15:05,292 Oké, niemand komt aan de console, tenzij het echt moet. 184 00:15:06,917 --> 00:15:09,500 Zo, wat gaan wij doen dit weekend? 185 00:15:09,667 --> 00:15:13,042 Nou, we kunnen de garage opruimen... 186 00:15:13,292 --> 00:15:15,292 Het wordt zo'n mooi jaar. 187 00:15:15,458 --> 00:15:19,042 Het team van coach Roberts wordt elk jaar kampioen. 188 00:15:19,167 --> 00:15:22,458 En Val Ortiz is nu de aanvoerder. 189 00:15:22,625 --> 00:15:25,583 Die Valentina Ortiz-obsessie gaat te ver. 190 00:15:25,750 --> 00:15:30,125 Ze zat als eerstejaars al in het team. - Dat is heel moeilijk. 191 00:15:30,292 --> 00:15:33,708 We moeten het gewoon supergoed doen op kamp... 192 00:15:33,833 --> 00:15:36,625 en dan worden we allemaal Vuurhaviken. 193 00:15:37,125 --> 00:15:38,625 Wat was dat? - Wat? 194 00:15:38,792 --> 00:15:42,083 Ik zag een blik. Foute boel. - Je ziet spoken. 195 00:15:42,250 --> 00:15:43,750 Ik mis nooit een blik. 196 00:15:46,542 --> 00:15:50,000 Vergroten tot 33. Rechts inzoomen. 197 00:15:50,417 --> 00:15:52,500 En daar. 198 00:15:52,667 --> 00:15:56,042 En? - Ze verbergt iets. Maar wat? 199 00:15:58,708 --> 00:16:01,042 Wat doet ze? - Ze kijkt naar onze blik. 200 00:16:01,208 --> 00:16:03,917 Nee, het is veel meer dan dat. 201 00:16:06,542 --> 00:16:09,083 Ze lijkt dezelfde. - Vergelijk maar. 202 00:16:09,250 --> 00:16:12,917 Zie je? Riley toen, Riley nu. Toen. En nu. 203 00:16:13,083 --> 00:16:16,083 Zo duidelijk. - Maar wat betekent het? 204 00:16:16,500 --> 00:16:18,542 Ze weet dat we iets verbergen. 205 00:16:20,458 --> 00:16:22,667 Wat gebeurt er nu? - Geen idee. 206 00:16:22,833 --> 00:16:24,917 Ik kan er niet meer tegen. 207 00:16:25,042 --> 00:16:26,542 Dat was de thee. 208 00:16:26,958 --> 00:16:30,042 Coach Roberts wordt niet onze coach. - Grace. 209 00:16:32,167 --> 00:16:35,000 Wij gaan naar een andere highschool. 210 00:16:36,833 --> 00:16:38,417 O nee. 211 00:16:39,625 --> 00:16:42,500 Oké. Maakt niet uit. 212 00:16:42,625 --> 00:16:47,333 Dat maakt alles uit. - Hoelang weten ze dat al? 213 00:16:47,500 --> 00:16:50,500 We kunnen niet naar school zonder Bree en Grace. 214 00:16:50,667 --> 00:16:53,583 We zien elkaar nog wel. - En we hebben dit weekend. 215 00:16:53,750 --> 00:16:58,625 Dus nog één keer in hetzelfde team. - Vrienden voor altijd, toch? 216 00:16:59,458 --> 00:17:01,583 Ja, natuurlijk. 217 00:17:02,792 --> 00:17:05,916 Ik kan niet wachten. - Wanneer krijgen we ons rooster? 218 00:17:07,333 --> 00:17:10,833 Dit is zo verdrietig. - Nee, Verdriet. 219 00:17:10,958 --> 00:17:14,916 Niet doen. - Wacht tot we uit de auto zijn. 220 00:17:16,166 --> 00:17:19,833 En we zijn er. Het ziet er heel cool uit. 221 00:17:20,000 --> 00:17:23,083 Hebben jullie geen hulptrainer nodig? - Bill... 222 00:17:23,208 --> 00:17:26,916 Oké dan. Tot over een paar dagen. Mis ons niet te veel. 223 00:17:27,083 --> 00:17:28,792 Doei. - Wacht. Riley... 224 00:17:28,958 --> 00:17:32,375 Heb je alles? Je stick? Handschoenen? 225 00:17:32,542 --> 00:17:35,667 Telefoon? Opgeladen? - 50%. 226 00:17:35,792 --> 00:17:39,333 Da's genoeg. - Bel als er wat is. Pak ze in. 227 00:17:39,458 --> 00:17:42,958 Oké. Hou van jullie. - En vergeet je deo niet. 228 00:17:43,167 --> 00:17:44,667 Dag, aapje. 229 00:17:46,500 --> 00:17:49,000 Oké. Nu. 230 00:17:53,917 --> 00:17:56,208 Het is oké. Dit moet even. 231 00:18:01,958 --> 00:18:07,042 Jongens, dit is wel highschool. We willen niet rood en pafferig zijn. 232 00:18:07,167 --> 00:18:10,667 We kunnen hierover nadenken na het kamp. 233 00:18:10,875 --> 00:18:13,208 Waar zijn Bree en Grace gebleven? 234 00:18:13,500 --> 00:18:16,917 Daar zijn ze. - Wacht. Die zijn toch dood voor ons? 235 00:18:17,042 --> 00:18:19,458 Onze beste vriendinnen? Nee. 236 00:18:23,125 --> 00:18:24,425 Gaat het? 237 00:18:25,292 --> 00:18:28,625 Gewoon doen. Valentina Ortiz. - We moeten wat zeggen. 238 00:18:30,542 --> 00:18:32,167 Hoi, ik ben Val... 239 00:18:32,292 --> 00:18:36,625 Aanvoerder, topscorer, je lievelingskleur is rood... 240 00:18:36,792 --> 00:18:39,125 Wat zeggen we nou? - Zo niet cool. 241 00:18:39,292 --> 00:18:41,083 Waarom houden we haar hand vast? 242 00:18:41,250 --> 00:18:42,550 Net als ik. 243 00:18:43,333 --> 00:18:46,750 De coach had 't over je. Riley, uit Michigan, toch? 244 00:18:46,917 --> 00:18:50,833 Minnesota, mop. - Nee, niet Val Ortiz corrigeren. 245 00:18:52,250 --> 00:18:55,958 Ja, dat ben ik. Riley uit het mooie Michigan. 246 00:18:56,833 --> 00:18:58,750 Oranje? Wie heeft 'm oranje gemaakt? 247 00:18:58,917 --> 00:19:00,500 Ben ik oranje? - Ik niet. 248 00:19:00,667 --> 00:19:02,542 Niet mijn kleur. - Ik niet. 249 00:19:02,833 --> 00:19:04,333 Hallo, allemaal. 250 00:19:05,292 --> 00:19:10,833 Jeetje, ik ben een grote fan. En nu zie ik jullie in het echt. 251 00:19:11,417 --> 00:19:14,250 Wat kan ik doen? Notuleren, koffie halen... 252 00:19:14,417 --> 00:19:17,167 agenda bijhouden, hond uitlaten, je zien slapen? 253 00:19:17,333 --> 00:19:22,292 Wauw, jij hebt veel energie. Blijf eerst maar op één plek. 254 00:19:22,417 --> 00:19:27,250 Je roept maar en ik sta klaar. - Oké. Hoe heet je ook alweer? 255 00:19:27,417 --> 00:19:31,333 Sorry, ik ben Onzekerheid, een nieuwe emotie. 256 00:19:31,500 --> 00:19:35,125 En we zijn zo blij om hier te zijn. Waar laat ik mijn spullen? 257 00:19:35,250 --> 00:19:37,458 Hoezo 'we'? 258 00:19:37,667 --> 00:19:41,875 Was ik maar zo lang als jullie. - Wie ben jij? 259 00:19:42,458 --> 00:19:47,542 Ik ben Jaloezie. O, je haar. - Niet aankomen. 260 00:19:48,083 --> 00:19:51,500 Moet je haar haar zien. Dat willen wij ook. 261 00:19:51,667 --> 00:19:54,625 Ik vind die rode lok zo mooi. 262 00:19:55,500 --> 00:19:56,958 Wat doe je? 263 00:19:57,458 --> 00:20:01,917 Hé, als ik in het team kom, word ik ook lid van De Rooien. 264 00:20:05,625 --> 00:20:08,833 Wie is dat nou weer? - Hoe heet je, ouwe reus? 265 00:20:09,000 --> 00:20:10,125 Verlegenheid. 266 00:20:10,292 --> 00:20:13,583 Hij houdt niet van oogcontact, of van een goed gesprek. 267 00:20:13,750 --> 00:20:15,050 Maar hij is wel lief. 268 00:20:15,208 --> 00:20:18,375 Welkom in het Hoofdkwartier, Verlegenheid. 269 00:20:18,542 --> 00:20:20,125 Doen we een... 270 00:20:20,292 --> 00:20:21,667 High five dan? 271 00:20:22,167 --> 00:20:24,167 Je hebt zweethandjes. 272 00:20:25,542 --> 00:20:28,583 Ga je mee? Dan stel ik je voor aan wat andere Vuurhaviken. 273 00:20:28,750 --> 00:20:32,042 Wat spannend. Maar nooit laten blijken. 274 00:20:32,750 --> 00:20:34,083 Ja, klinkt goed. 275 00:20:34,250 --> 00:20:36,792 Welke emotie was dat? - Dat is Ennui. 276 00:20:36,958 --> 00:20:38,258 Wie? 277 00:20:38,792 --> 00:20:42,625 Ennui. Zo noem je de verveling. 278 00:20:42,792 --> 00:20:45,375 Kom 's hier, Hennie. 279 00:20:45,542 --> 00:20:48,292 Zeg ik het zo goed? En-wie. Nee. 280 00:20:48,458 --> 00:20:51,625 Bijnaam. Ik noem je Annie. - Nee. 281 00:20:52,042 --> 00:20:55,167 Hoe werkt jouw besturing? - Via een app. 282 00:20:55,375 --> 00:20:57,125 Hé, zo is 't wel genoeg. 283 00:20:57,292 --> 00:21:02,042 Hé, nieuwe emoties kunnen zich soms nutteloos voelen... 284 00:21:02,208 --> 00:21:06,708 en dan wil je zeggen: Waarom ben je zo irri? 285 00:21:06,833 --> 00:21:11,417 Maar elke emotie is goed voor Riley. 286 00:21:11,625 --> 00:21:15,125 Zelfs deze mallerd. - Goed dan. 287 00:21:16,500 --> 00:21:19,750 Cool, ga maar voor. - Pak je spullen. 288 00:21:20,000 --> 00:21:23,292 En onze vriendinnen dan? - Val is onze toekomst. 289 00:21:23,458 --> 00:21:28,875 Absoluut. Zonder nieuwe vriendinnen ben je helemaal alleen, toch? 290 00:21:29,000 --> 00:21:30,667 Nou, ik... - We gaan. 291 00:21:30,833 --> 00:21:33,708 Wacht even. Fijn dat je me rondleidt. 292 00:21:33,875 --> 00:21:36,458 Waarom deed je dat? - Wat bedoel je? 293 00:21:36,625 --> 00:21:40,250 We laten onze beste vriendinnen staan. - We gaan toch nieuwe maken? 294 00:21:40,417 --> 00:21:44,292 Nee, tijdens deze drie dagen gaat 't om Bree en Grace. 295 00:21:44,458 --> 00:21:48,667 Maar deze dagen zijn ook bepalend voor de komende vier jaar. 296 00:21:49,292 --> 00:21:51,667 Da's een tikje overdreven. 297 00:21:52,208 --> 00:21:55,000 Plezier is zo oldskool. - Wat? 298 00:21:55,167 --> 00:21:57,917 We hebben allemaal onze taak. Jij maakt Riley blij. 299 00:21:58,083 --> 00:22:01,625 Verdriet maakt haar verdrietig. Angst behoedt haar voor enge dingen. 300 00:22:01,750 --> 00:22:07,042 Ik ook, maar dan voor enge dingen die ze niet ziet. Ik plan de toekomst. 301 00:22:07,167 --> 00:22:09,292 Ik zal 't je laten zien. 302 00:22:11,583 --> 00:22:13,417 Die gebruikte ik als bekerhouder. 303 00:22:13,583 --> 00:22:18,167 We hebben de data ingevoerd en we zien nu de mogelijke scenario's. 304 00:22:18,333 --> 00:22:21,417 Eén: We gaan gewoon lekker geinen met Bree en Grace. 305 00:22:21,583 --> 00:22:23,917 Val vindt Riley niet cool. 306 00:22:24,083 --> 00:22:29,708 Ze wordt geen Vuurhavik en eenmaal op highschool heeft ze niemand. 307 00:22:29,875 --> 00:22:33,125 Ze eet alleen en alleen de docenten kennen haar naam. 308 00:22:33,250 --> 00:22:37,042 Wij worden wel vrienden. - Wat een verdrietig verhaal. 309 00:22:37,208 --> 00:22:39,000 Een belachelijk verhaal. 310 00:22:39,167 --> 00:22:43,375 Luister, goeie energie, maar dit gaat natuurlijk niet gebeuren. 311 00:22:43,500 --> 00:22:46,292 Prima, jij bent de baas. 312 00:22:46,417 --> 00:22:50,042 Weet je nog toen we in het Hoofdkwartier aankwamen? 313 00:22:50,208 --> 00:22:55,000 Dat was 30 seconden geleden, Nostalgia. - Ja, die goeie ouwe tijd. 314 00:22:55,167 --> 00:22:57,625 Nostalgia, je bent te vroeg. 315 00:22:57,792 --> 00:23:01,750 Je hebt nog tien jaar en een trouwerij voor de boeg... 316 00:23:01,917 --> 00:23:04,208 maar ik hou je op de hoogte. 317 00:23:04,333 --> 00:23:08,250 Mensen, even focussen. Val neemt ons mee naar hun heiligdom. 318 00:23:08,417 --> 00:23:10,083 Hier is het. 319 00:23:12,667 --> 00:23:16,333 Die meiden zijn zo cool. - En ouder. 320 00:23:16,458 --> 00:23:20,917 We gaan ons hier niet omkleden. - Ach, in de kleedkamer heerst respect. 321 00:23:21,083 --> 00:23:24,750 Kom, hier zijn de andere Vuurhaviken. - Alles goed? 322 00:23:25,958 --> 00:23:27,417 Riley komt uit Michigan. 323 00:23:27,583 --> 00:23:29,583 Nou, daar zitten we aan vast. 324 00:23:29,750 --> 00:23:31,958 Cool, waar uit Michigan? 325 00:23:32,250 --> 00:23:36,542 O nee. En nu? - Oké, steden in Michigan... 326 00:23:36,708 --> 00:23:37,750 Verzin wat. 327 00:23:37,917 --> 00:23:41,792 Ik kom overal vandaan. - Nice. Zie je straks. 328 00:23:42,167 --> 00:23:43,292 Kom je bij ons zitten? 329 00:23:43,417 --> 00:23:45,750 Ze wil met ons zitten. 330 00:23:45,875 --> 00:23:49,750 De wereld is mooi. - Maar Bree en Grace kunnen er niet bij. 331 00:23:50,042 --> 00:23:51,292 We gaan daar zitten. 332 00:23:51,458 --> 00:23:54,792 Ik hou een plekje bezet voor mijn vriendinnen. Maar bedankt. 333 00:23:55,792 --> 00:23:57,833 Oké. Geen probleem. 334 00:23:58,000 --> 00:23:59,708 Was dat nou zo moeilijk? 335 00:23:59,875 --> 00:24:03,833 Nee, je hebt gelijk. Dat blijft ons niet achtervolgen. 336 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 Echt niet. - Bree en Grace. 337 00:24:06,625 --> 00:24:07,925 Daar ben je. 338 00:24:08,083 --> 00:24:10,792 En we gaan 't vieren. 339 00:24:10,958 --> 00:24:12,258 Zeg... 340 00:24:13,250 --> 00:24:15,667 Oké, dames. Ga zitten. 341 00:24:19,583 --> 00:24:20,883 Plezier? 342 00:24:21,292 --> 00:24:24,500 Dames. Ga zitten betekent zitten. 343 00:24:25,042 --> 00:24:29,583 En opletten. Dat betekent telefoons inleveren. Allemaal. 344 00:24:32,667 --> 00:24:37,375 We zijn hier om te werken, niet om te geinen. Duidelijk, Andersen? 345 00:24:39,083 --> 00:24:40,083 Ja, coach. 346 00:24:40,250 --> 00:24:44,542 Doe je telefoon in deze bak. Na het kamp krijg je 'm terug. 347 00:24:46,500 --> 00:24:49,625 Wauw, de coach is zo serieus. 348 00:24:49,792 --> 00:24:53,125 Misschien kan ik helpen... - Dank je. Nu niet. 349 00:24:53,292 --> 00:24:54,592 Ja, hè? 350 00:24:57,250 --> 00:25:00,292 Vind je dit grappig? Weet je wat ook grappig is? 351 00:25:00,417 --> 00:25:03,292 Conditietraining. Het ijs op, dames. 352 00:25:03,417 --> 00:25:06,667 Lekker hoor, Michigan. - Pak haar dan aan. 353 00:25:07,958 --> 00:25:10,542 Bravo, ze hoort er nu helemaal bij. 354 00:25:10,708 --> 00:25:12,542 Dank je, Annie. 355 00:25:16,417 --> 00:25:20,292 Je ligt achter, Andersen. Sneller. - Dit is echt erg. 356 00:25:21,375 --> 00:25:25,417 Oké, even uitrusten. We gaan zo teams maken. 357 00:25:31,917 --> 00:25:34,000 Die Michigan krijgt het moeilijk. 358 00:25:34,167 --> 00:25:36,375 O nee, hebben ze 't over ons? 359 00:25:36,542 --> 00:25:39,708 Zo komt ze echt nooit in het team. 360 00:25:39,875 --> 00:25:44,417 Dani, hoe was jij dan in je eerste jaar? - Niet zo onvolwassen. 361 00:25:44,583 --> 00:25:48,750 Dani, je stopte rietjes in je neus. Gisteravond nog. 362 00:25:53,000 --> 00:25:54,667 Ik help je wel. 363 00:25:57,458 --> 00:26:00,958 Ik wil dat ze over ons praten, maar niet zo. 364 00:26:01,125 --> 00:26:03,083 Wat gaan we nu doen? 365 00:26:04,375 --> 00:26:06,917 We kunnen... - Ik heb een idee. 366 00:26:08,083 --> 00:26:12,000 Als we Val voor ons winnen, komt alles goed. 367 00:26:16,625 --> 00:26:19,000 Val? - Hé, Riley. Alles goed? 368 00:26:22,000 --> 00:26:26,667 Het spijt me zo erg van die conditietraining. Ik voel me rot. 369 00:26:26,833 --> 00:26:29,500 Ik heb zoveel respect voor je... 370 00:26:29,667 --> 00:26:32,167 Dat ligt er iets te dik op. - Plezier. 371 00:26:32,333 --> 00:26:35,792 ...en je bent een geweldige aanvoerder en... 372 00:26:35,958 --> 00:26:39,583 Dank je wel. De coach was wel streng voor je... 373 00:26:39,750 --> 00:26:42,708 maar dat is goed. Ze heeft je op de radar. 374 00:26:42,875 --> 00:26:45,708 Echt waar? - Goed dat je gekomen bent. 375 00:26:45,875 --> 00:26:49,458 We gaan straks in hetzelfde team, oké? - Ja, cool. 376 00:26:49,625 --> 00:26:52,250 Wauw. - Ik wou dat ik dat kon. 377 00:26:52,417 --> 00:26:56,167 Ach, het stelde niks voor. Ik wilde alleen maar helpen. 378 00:26:56,333 --> 00:27:00,000 Ik vind het ook. Goed gedaan, Onzekerheid. 379 00:27:00,167 --> 00:27:05,000 Jij nam het over, zette Riley weer op de rails, en nu ben ik weer. 380 00:27:05,167 --> 00:27:08,042 Dat was pas deel 1. - Is er een deel 2? 381 00:27:08,208 --> 00:27:10,500 Een goed plan heeft meerdere delen. 382 00:27:10,625 --> 00:27:13,583 Oké, we gaan jullie opdelen in teams. 383 00:27:13,750 --> 00:27:18,208 Splits maar even op. Team 1 rechts en team 2 links. 384 00:27:18,375 --> 00:27:21,917 Kom op. - Nog één keer in hetzelfde team, hè? 385 00:27:23,875 --> 00:27:26,833 Val wil ons erbij. - Maar Bree en Grace dan? 386 00:27:27,000 --> 00:27:29,042 We moeten onze toekomst plannen. 387 00:27:31,625 --> 00:27:35,750 Kom, Riley. Ga erheen. Val zit in team 1. Ga nou. 388 00:27:35,917 --> 00:27:39,333 Ze gaat de belofte aan haar vriendinnen echt niet breken. 389 00:27:39,500 --> 00:27:40,833 Je hebt gelijk. 390 00:27:42,667 --> 00:27:43,967 Wat doe je? 391 00:27:44,875 --> 00:27:47,292 Nee, zet dat meteen terug. 392 00:27:50,375 --> 00:27:54,083 Plezier, het moet echt. - Wat doe je? Nee. 393 00:28:03,125 --> 00:28:04,125 Nee... 394 00:28:04,417 --> 00:28:07,042 Veranderingen zijn eng, maar let op. 395 00:28:08,875 --> 00:28:10,875 Zo leuk. 396 00:28:12,542 --> 00:28:14,958 Welkom in ons team, Michigan. 397 00:28:21,333 --> 00:28:24,250 Zo is Riley niet. - Het is een betere Riley. 398 00:28:24,417 --> 00:28:26,708 Eentje die volgend jaar niet alleen is. 399 00:28:26,875 --> 00:28:28,625 Met een nieuw Zelfgevoel. 400 00:28:28,750 --> 00:28:31,167 Een gloednieuwe zij. 401 00:28:32,458 --> 00:28:36,125 Dat gebeurt niet. - Over mijn brandende lijk. 402 00:28:37,625 --> 00:28:41,458 Het spijt me. Ik wilde zo graag met jullie samenwerken. 403 00:28:42,042 --> 00:28:44,375 Hé, wat doe je? - Laat me los. 404 00:28:44,542 --> 00:28:48,625 Rileys leven is nu ingewikkelder. Ze moet verfijndere emoties hebben. 405 00:28:48,792 --> 00:28:51,208 Ze heeft jullie niet meer nodig. 406 00:28:52,292 --> 00:28:55,750 Hoe durft u, dame? - Je kan ons niet in een potje stoppen. 407 00:28:56,333 --> 00:28:57,633 Wat een goed idee. 408 00:28:58,875 --> 00:29:00,542 Ik krijg geen lucht. 409 00:29:00,708 --> 00:29:06,042 Het is tijdelijk, tot Riley 18 is, of misschien voor altijd. We zien wel. 410 00:29:06,208 --> 00:29:07,417 Dag. - Onzekerheid. 411 00:29:07,583 --> 00:29:09,292 Riley heeft ons nodig. 412 00:29:10,125 --> 00:29:12,958 Oké. Riley, je bent in goede handen. 413 00:29:13,125 --> 00:29:15,792 En dan gaan we nu alles aan je veranderen. 414 00:29:25,333 --> 00:29:30,083 Vraagje: Hoe bouwen we een nieuwe Riley, wat ik trouwens heel goed vind... 415 00:29:30,250 --> 00:29:33,542 als het al 13 jaar kostte om die ouwe te bouwen? 416 00:29:33,708 --> 00:29:35,750 Nou, de basis is er dus. 417 00:29:36,958 --> 00:29:39,667 Ik wil er een planten. - Volgende keer. 418 00:29:46,292 --> 00:29:49,833 Als ik een Vuurhavik ben, ben ik niet alleen. 419 00:30:00,458 --> 00:30:01,500 Laat ons eruit. 420 00:30:01,667 --> 00:30:03,583 Stop. Laat ons eruit. 421 00:30:03,750 --> 00:30:05,750 Plezier... 422 00:30:06,708 --> 00:30:09,833 De kluis 423 00:30:13,458 --> 00:30:16,875 Nu moeten we hier voor altijd blijven. 424 00:30:21,917 --> 00:30:25,000 Waar zet je ons neer? - Bij Rileys andere geheimen. 425 00:30:25,167 --> 00:30:27,792 We zijn geen geheimen. - Tuurlijk niet. 426 00:30:27,958 --> 00:30:31,000 Wij maken een grote fout. - Hoor je ook nooit. 427 00:30:34,958 --> 00:30:38,042 We zijn onderdrukte emoties. 428 00:30:38,208 --> 00:30:39,917 Laat ons er nu uit. 429 00:30:40,083 --> 00:30:43,208 Riley is oké. Komt helemaal goed. 430 00:30:43,375 --> 00:30:45,917 Hé, weet je hoe we dat noemen? 431 00:30:46,083 --> 00:30:48,750 Ontkenning. Kunnen jullie dat zeggen? 432 00:30:49,583 --> 00:30:54,708 Hallo, vrienden. Welkom. Wat leuk dat jullie er zijn. 433 00:30:55,333 --> 00:30:58,875 Het is Bloofy. - Uit die kinderserie waar Riley naar keek? 434 00:30:59,042 --> 00:31:02,542 Inderdaad. En ik zal je wat verklappen. 435 00:31:03,792 --> 00:31:06,167 Riley vindt 't nog steeds leuk. 436 00:31:06,750 --> 00:31:08,958 Stamp als een olifant trippel als een muis... 437 00:31:09,125 --> 00:31:11,667 kom maar snel naar Bloofy z'n huis 438 00:31:11,833 --> 00:31:15,125 Maak me dood. - Bloofy, we hebben een probleem. 439 00:31:15,292 --> 00:31:16,917 Kun je ons eruit halen? 440 00:31:17,917 --> 00:31:21,792 Jullie moeten ons helpen. Weten jullie een uitgang? 441 00:31:22,875 --> 00:31:25,625 Tegen wie praat je? - Mijn vriendjes. 442 00:31:25,833 --> 00:31:27,792 Zien jullie een sleutel? 443 00:31:30,250 --> 00:31:31,708 Ik ook niet. 444 00:31:31,875 --> 00:31:33,958 We zijn er geweest. - Klopt. 445 00:31:34,417 --> 00:31:37,500 Welkom in jullie eeuwige lot. 446 00:31:38,125 --> 00:31:39,625 Lance Slashblade? 447 00:31:39,792 --> 00:31:42,917 Die is van een videogame. Wat doet hij hier? 448 00:31:43,083 --> 00:31:47,208 Ik wist wel dat Riley verliefd op hem was. - Geen idee waarom. 449 00:31:47,375 --> 00:31:49,417 Ik wil een held worden... 450 00:31:49,583 --> 00:31:52,083 maar het kwaad achtervolgt mijn verleden. 451 00:31:52,250 --> 00:31:54,542 Ik snap het. - Helemaal. 452 00:31:57,125 --> 00:32:00,875 Wie is dat? - Dat is Rileys Groot Duister Geheim. 453 00:32:01,042 --> 00:32:02,833 Wat is het geheim dan? 454 00:32:03,667 --> 00:32:04,917 Dat wil je niet weten. 455 00:32:05,083 --> 00:32:08,833 Rileys geheimen, een opstandige emotie heeft het Hoofdkwartier bezet. 456 00:32:09,000 --> 00:32:10,792 Als jij de pot openmaakt... 457 00:32:10,958 --> 00:32:14,750 Kids, laten we Latijn leren. Kennen jullie quid pro quo? 458 00:32:14,917 --> 00:32:18,125 Wij halen jullie uit die pot, en jullie ons uit de kluis. 459 00:32:18,292 --> 00:32:21,958 Nee, Bloofy. Wij mogen hun lot niet veranderen. 460 00:32:22,125 --> 00:32:26,292 We zijn hierheen verbannen. Ongeschikt, waardeloos. 461 00:32:27,000 --> 00:32:30,792 Zeg dat nooit. Je verdient het niet weggegooid te worden. 462 00:32:30,958 --> 00:32:34,375 Eén tel, Lance. Ken jij zijn power move niet? 463 00:32:34,542 --> 00:32:38,042 Ik pak je, Riley. - O ja? Let maar 's op. 464 00:32:40,292 --> 00:32:40,792 Kom op. 465 00:32:40,958 --> 00:32:44,708 Luister eens goed, Lance Slashblade. Niemand is waardeloos. 466 00:32:44,875 --> 00:32:48,000 Maar ik ben vervloekt met een zwakke aanval. 467 00:32:48,167 --> 00:32:51,417 Maak dan van je vloek je gave. 468 00:32:52,708 --> 00:32:57,083 Bescherm jezelf, vrienden, want ik ga jullie bevrijden. 469 00:33:01,958 --> 00:33:03,583 Hé, kan je even helpen? 470 00:33:06,625 --> 00:33:08,500 Heel goed, Duister Geheim. 471 00:33:09,042 --> 00:33:13,708 Nu moeten jullie ons helpen. In mijn buidel zit onze bevrijding. 472 00:33:13,875 --> 00:33:17,542 Zeg allemaal maar: O, Buidel. 473 00:33:18,333 --> 00:33:20,583 O, Buidel. 474 00:33:22,958 --> 00:33:25,417 Hallo, allemaal. Ik ben Buidel. 475 00:33:25,583 --> 00:33:29,042 We moeten hier weg. Heb jij iets voor ons? 476 00:33:29,208 --> 00:33:33,083 Van alles. Wat denken jullie dat het beste werkt? 477 00:33:33,250 --> 00:33:35,792 Een tomaat, een kikker... 478 00:33:35,958 --> 00:33:38,000 of ontploffend dynamiet? 479 00:33:38,167 --> 00:33:39,583 O, lieve help. 480 00:33:41,833 --> 00:33:46,667 Ja, het is ons gelukt. Zing met mij het Gelukt-liedje. 481 00:33:46,833 --> 00:33:48,133 Geen tijd. 482 00:33:48,458 --> 00:33:52,958 Dank je, vrienden. Maar nu moet ik jullie verlaten. 483 00:33:53,125 --> 00:33:55,667 En Duister Geheim dan? 484 00:33:56,542 --> 00:33:58,708 Nog niet. 485 00:33:59,917 --> 00:34:01,750 Da's misschien wel het beste. 486 00:34:01,917 --> 00:34:04,083 Hé, ga terug in die pot. 487 00:34:04,250 --> 00:34:05,708 Wat moeten we doen? 488 00:34:05,875 --> 00:34:07,458 O, weerzinwekkende... 489 00:34:07,625 --> 00:34:12,042 ooit geloofde u in mij, maar nu geloof ik in mezelf. 490 00:34:17,292 --> 00:34:18,708 Ho even. Wat? 491 00:34:27,917 --> 00:34:29,625 Wat gebeurt er? 492 00:34:35,083 --> 00:34:37,250 Dave, help. - Hou vol. 493 00:34:38,125 --> 00:34:39,458 Dave... 494 00:34:40,708 --> 00:34:43,125 Lance. - Dag, vrienden. 495 00:34:43,292 --> 00:34:45,542 Hallo, lotsbestemming. 496 00:34:45,667 --> 00:34:48,167 Op ieder potje past een dekseltje. Kom. 497 00:34:50,083 --> 00:34:53,333 Wat moeten we doen? - Woede, stop. Waar ga je heen? 498 00:34:53,500 --> 00:34:56,083 Naar het Hoofdkwartier. Riley helpen. 499 00:34:56,250 --> 00:34:59,208 Die is daar niet. Ze is daar. 500 00:34:59,375 --> 00:35:02,125 We moeten haar Zelfgevoel hebben. 501 00:35:02,250 --> 00:35:05,417 Moeten we helemaal naar het Achterhoofd? 502 00:35:05,583 --> 00:35:07,500 Ben je niet goed bij je hoofd? 503 00:35:07,667 --> 00:35:08,917 Plezier, hoe moeten... 504 00:35:09,083 --> 00:35:10,083 Halt. - Kom mee. 505 00:35:10,250 --> 00:35:11,550 Blijf staan. 506 00:35:13,333 --> 00:35:15,958 Hoe komen we daar? Heb je wel een plan? 507 00:35:16,083 --> 00:35:18,625 Onzekerheid zou dat vast wel hebben. 508 00:35:18,792 --> 00:35:23,042 Natuurlijk heb ik een plan. Ik kan ook de toekomst laten zien. 509 00:35:23,208 --> 00:35:25,292 Eerst moeten we... 510 00:35:26,583 --> 00:35:27,883 Eén tel. 511 00:35:28,500 --> 00:35:30,583 Volg de Stroom van Bewustzijn. 512 00:35:30,750 --> 00:35:34,833 We dobberen rustig naar het Achterhoofd. - De slechte herinneringen. 513 00:35:34,958 --> 00:35:38,833 Precies. En daar vinden we de Riley die we kennen. 514 00:35:38,958 --> 00:35:42,750 We zetten haar Zelfgevoel terug en Riley is weer Riley. 515 00:35:42,917 --> 00:35:46,208 Oké, dat zou best wel eens kunnen. - Zeker wel. 516 00:35:46,375 --> 00:35:50,417 En dan zeg ik tegen Onzekerheid: Wees niet zo bezorgd. 517 00:35:50,583 --> 00:35:54,292 En dan zegt zij: Daar heb ik nooit aan gedacht. Dank je. 518 00:35:54,458 --> 00:35:57,583 Dan worden we vriendinnen... - En dan schop ik haar eruit. 519 00:35:58,417 --> 00:36:01,750 Wat? Nee, Woede. - Oké, niet schoppen. 520 00:36:02,917 --> 00:36:07,167 Ik weet waar 't is. Verdriet en ik zijn hier al 's geweest. 521 00:36:07,958 --> 00:36:12,000 Dit loopt dood. - Hardlopers zijn doodlopers. 522 00:36:12,167 --> 00:36:15,542 Alles verandert zo snel. 523 00:36:15,708 --> 00:36:19,500 We zijn dus verdwaald. - Nee, dit is juist leuk. 524 00:36:19,667 --> 00:36:22,500 Het is niet leuk. - Kijk dan naar Verdriet. 525 00:36:22,667 --> 00:36:24,583 Die heeft 't naar haar zin. 526 00:36:25,625 --> 00:36:29,125 Ik dacht dat je de weg wist. - Dacht ik ook. Geef me heel even. 527 00:36:29,250 --> 00:36:31,750 Nee dus. - We zitten hier vast. 528 00:36:32,708 --> 00:36:36,542 Riley is wakker. - Da's veel te vroeg. Wat doen ze? 529 00:36:36,833 --> 00:36:39,042 We vinden wel een andere weg. 530 00:36:40,125 --> 00:36:42,250 Riley, we komen eraan. 531 00:36:49,333 --> 00:36:51,458 Waarom zijn we zo vroeg op? 532 00:36:51,625 --> 00:36:55,375 Omdat we moeten opschieten en dus vroeg het ijs op... 533 00:36:55,542 --> 00:36:58,167 om keihard te trainen. 534 00:36:58,333 --> 00:37:00,000 We zijn toch al goed? 535 00:37:00,125 --> 00:37:03,583 Ja, maar de Vuurhaviken zijn geweldig. - Klopt. 536 00:37:07,333 --> 00:37:11,708 Als je mist, moet je een rondje schaatsen. IJshockey is een sport. 537 00:37:24,917 --> 00:37:26,083 Fantastisch. 538 00:37:26,250 --> 00:37:29,333 Zo goed moeten we altijd zijn. Nog een keer. 539 00:37:29,500 --> 00:37:31,583 Ik ben niet de enige vroege vogel. 540 00:37:31,750 --> 00:37:34,042 Daar is Val. We dachten hetzelfde. 541 00:37:34,208 --> 00:37:36,917 We worden dikke vriendinnen. 542 00:37:37,083 --> 00:37:40,417 Hoelang ben je hier al? - Iets van een uurtje. 543 00:37:40,583 --> 00:37:44,042 Ik wilde nog even wat extra trainen. - Ik ben net zo. 544 00:37:44,208 --> 00:37:45,875 Ze snapt ons. 545 00:37:46,042 --> 00:37:50,417 Ik zei het al tegen de anderen. Jij hebt het helemaal in je. 546 00:37:52,667 --> 00:37:55,583 Kijk ons eens. Dit gaat geweldig. 547 00:37:55,750 --> 00:37:58,208 Ja, maar Val moet ons echt aardig vinden. 548 00:37:58,333 --> 00:38:02,250 Dan moeten we haar veel vragen. Daar houden mensen van. 549 00:38:02,417 --> 00:38:05,417 Hoe was jouw eerste jaar bij de Vuurhaviken? 550 00:38:05,583 --> 00:38:09,792 Nou, het was hard werken. Keihard. 551 00:38:09,958 --> 00:38:12,000 Maar ik maakte zo wel vriendinnen. 552 00:38:12,167 --> 00:38:14,167 Val deelt dingen met ons. 553 00:38:14,333 --> 00:38:18,583 We gaan vanavond chillen. Kom anders ook. 554 00:38:18,750 --> 00:38:22,000 Een exclusieve uitnodiging. We gaan. 555 00:38:22,458 --> 00:38:24,792 Echt? - Ja, het wordt leuk. 556 00:38:24,958 --> 00:38:26,667 Oké, dames. Warming-up. 557 00:38:30,500 --> 00:38:32,583 We gaan Val niet met ze delen. 558 00:38:32,750 --> 00:38:35,750 Ik heb zo'n honger. - Ja, hè? 559 00:38:36,042 --> 00:38:39,083 Ik zou wel een stuk pizza lusten. 560 00:38:39,542 --> 00:38:42,833 Zie je wel? Gevonden. De Stroom van Bewustzijn. 561 00:38:43,000 --> 00:38:45,583 Plezier... - Wauw, die heeft trek. 562 00:38:45,792 --> 00:38:48,708 Spring op wat lekkers. - Met een dikke bodem. 563 00:38:48,917 --> 00:38:52,792 En nog warm. - Met extra kaas. Verdriet, kom. 564 00:38:52,917 --> 00:38:56,708 Ik wil wat zeggen. We kunnen niet via die buis terug. 565 00:38:56,833 --> 00:39:01,500 Dat moet vanaf de console gebeuren. - Ja, we zijn gestrand. 566 00:39:01,667 --> 00:39:05,625 Onzekerheid wist dat. - Echt niet. Prima. Oké... 567 00:39:06,375 --> 00:39:10,167 Iemand kruipt door die buis naar het Hoofdkwartier... 568 00:39:10,292 --> 00:39:13,875 en haalt ons dan terug. - Ik doe het wel. Ik schop... 569 00:39:14,000 --> 00:39:16,333 Nee, schoppertje. - Luister... 570 00:39:16,458 --> 00:39:18,208 Jij zeker niet. - Dank je. 571 00:39:18,375 --> 00:39:21,958 Moet ik hierin door een buis kruipen? Ik dacht het niet. 572 00:39:24,750 --> 00:39:27,583 O nee, niet ik. 573 00:39:27,750 --> 00:39:29,375 Ja, jij kan het. 574 00:39:29,500 --> 00:39:33,792 Jij kent de console het best. Jij kent alle handleidingen. 575 00:39:33,958 --> 00:39:38,833 Nou, ik weet niet zoveel van nummer 28, hoofdstuk 7. 576 00:39:39,000 --> 00:39:42,375 'Hoe haal je emoties terug?' 577 00:39:42,542 --> 00:39:45,250 Dat bewijst dat ik gelijk heb. 578 00:39:45,417 --> 00:39:47,750 Waar is iedereen? Weer pauze? 579 00:39:47,875 --> 00:39:51,000 Walkietalkies. Hoor je me? Ik moet wat indrukken. 580 00:39:51,167 --> 00:39:53,542 Hier Plezier. Duidelijk. Over. Lekker. 581 00:39:53,667 --> 00:39:56,708 Wij geven je een teken en jij haalt ons terug. 582 00:39:57,042 --> 00:40:02,583 Verdriet, het is echt de kortste weg. - Ik ben niet zo sterk als jij. 583 00:40:02,750 --> 00:40:05,833 Ik ken je. Je bent wel sterk. 584 00:40:06,000 --> 00:40:10,208 Ik kan nu even geen voorbeeld bedenken, maar je kan het. 585 00:40:12,667 --> 00:40:16,292 Niet omlaag kijken. - Ja, ik kan 't. 586 00:40:19,417 --> 00:40:21,042 Komt goed, toch? 587 00:40:21,542 --> 00:40:22,842 Fiftyfifty. 588 00:40:23,792 --> 00:40:25,092 Wil je? 589 00:40:25,792 --> 00:40:28,958 Die haten we. Ze smaken naar karton. 590 00:40:29,750 --> 00:40:31,167 Tegen Val zeg je geen nee. 591 00:40:31,333 --> 00:40:34,625 Je hebt helemaal gelijk. We eten wat Val eet. 592 00:40:34,792 --> 00:40:36,092 Jij snapt 't. 593 00:40:36,375 --> 00:40:40,000 Jaloezie, je zit helemaal in de zone. Neem het roer over. 594 00:40:40,167 --> 00:40:44,750 Ze koos mij. Zag je dat? - Je hecht te veel waarde aan dingen. 595 00:40:47,458 --> 00:40:51,708 Wat een interessante textuur. Het smaakt naar... 596 00:40:52,750 --> 00:40:54,542 Waar doet dit me aan denken? 597 00:40:55,792 --> 00:40:59,292 Karton? Asperges? Broccoli? 598 00:40:59,458 --> 00:41:02,542 Wat doen ze met haar? - Geen idee, maar wij moeten gaan. 599 00:41:02,708 --> 00:41:06,167 Nee, ik ga niet... - Riley heeft ons nodig. 600 00:41:06,583 --> 00:41:07,958 Goed dan. 601 00:41:11,583 --> 00:41:13,875 Goor. Ik word misselijk. 602 00:41:26,667 --> 00:41:29,250 Als ik goed ben in ijshockey, heb ik vrienden. 603 00:41:39,500 --> 00:41:41,875 Oké, Miss Riley. - Klasse, Michigan. 604 00:41:42,042 --> 00:41:45,667 Oké, dames. Goed gewerkt. Rustig aan vanavond. 605 00:41:45,833 --> 00:41:48,292 Ja, hier hebben we op gewacht. 606 00:41:48,458 --> 00:41:51,583 Partytime met Val en onze aanstaande besties. 607 00:41:52,167 --> 00:41:53,667 Wat is er? 608 00:41:53,833 --> 00:41:57,250 Daar ligt het. Het rode boekje. 609 00:41:57,417 --> 00:42:01,000 Je maakt haar doodsbenauwd. - Hoezo dan? 610 00:42:01,167 --> 00:42:05,750 Daar staat in wat de coach van jou vindt. Wat goed is, en slecht. 611 00:42:05,917 --> 00:42:08,417 Of ze jou in het team wil... - Of niet. 612 00:42:08,583 --> 00:42:12,542 Hé, hou op. - Wat? Het is de waarheid. 613 00:42:12,708 --> 00:42:16,250 Wat heeft ze over ons geschreven? - Geen idee. Iets ergs? 614 00:42:16,375 --> 00:42:21,167 Nou, dat ga ik nu wel denken. Wat als we niet bij de besten staan? 615 00:42:21,333 --> 00:42:23,792 Of bij de kneuzen? 616 00:42:23,958 --> 00:42:27,958 Of we staan op geen enkele lijst en raken in de vergetelheid. 617 00:42:28,125 --> 00:42:30,958 Sorry dat ik stoor, maar ze lopen weg. 618 00:42:31,167 --> 00:42:32,708 We raken ze kwijt. 619 00:42:34,583 --> 00:42:38,833 Oké, chillen met de ploeg. Probeer gewoon te doen. 620 00:42:39,167 --> 00:42:42,792 Waarom slingeren onze armen zo? - Hou ze eens stil. 621 00:42:42,917 --> 00:42:44,583 Dat ziet er zo gek uit. 622 00:42:44,750 --> 00:42:47,083 Loop net als Dani. Haar armen hebben ritme. 623 00:42:47,917 --> 00:42:52,500 Nu maak je het erger. - Nou, sorry dat ik mijn best doe. 624 00:42:52,667 --> 00:42:54,750 Waar zijn zakken nou voor? 625 00:42:54,917 --> 00:42:57,125 Wat goed. - Ennui, ik ben trots op je. 626 00:42:58,625 --> 00:43:01,500 Waarom lachen ze? Wat vinden coole mensen leuk? 627 00:43:01,667 --> 00:43:04,833 Geen idee. Maar gewoon mee lachen. 628 00:43:12,000 --> 00:43:14,708 Woede neemt zoveel plek in. 629 00:43:14,875 --> 00:43:17,500 Angst, wat heb jij toch? - Ik vind dit bootje niks. 630 00:43:17,667 --> 00:43:18,667 Meer hebben we niet. 631 00:43:18,833 --> 00:43:21,417 Wanneer zijn we er? - Als we er zijn. 632 00:43:21,583 --> 00:43:25,833 Onzekerheid had het wel geweten. - Die weet alles, hè? 633 00:43:26,000 --> 00:43:29,458 Ik vind haar ook niet leuk. Maar ik kan haar veranderen. 634 00:43:29,583 --> 00:43:33,583 Weet je wat? Wie lust bananenbrood? Steek je hand op. 635 00:43:37,125 --> 00:43:39,542 Michigan, wat is je favoriete band? 636 00:43:41,250 --> 00:43:44,375 Iedereen kijkt naar ons. Er is maar één goed antwoord. 637 00:43:45,417 --> 00:43:47,667 Get Up and Glow. Die zijn geweldig. 638 00:43:47,917 --> 00:43:51,708 Get Up and Glow. Ik was een fan in de brugklas. 639 00:43:51,875 --> 00:43:54,625 Serieus? - Ja, ik was echt een Glow Girl. 640 00:43:54,792 --> 00:43:58,333 We moeten een band vinden die zij cool vinden. 641 00:43:58,500 --> 00:44:00,708 Snel, alles wat we weten van muziek. 642 00:44:16,833 --> 00:44:19,417 Eén coole song, toch? 643 00:44:21,625 --> 00:44:23,333 TripleDent gum -laat je lachen 644 00:44:23,542 --> 00:44:26,083 Weg daarmee. Er moet wat tussen zitten. 645 00:44:26,250 --> 00:44:30,458 Ik ben aan het zoeken. - Kom op. Nee, die niet. 646 00:44:30,958 --> 00:44:34,708 Beter hebben we niet. Alleen jingles en paps botenrock. 647 00:44:34,875 --> 00:44:38,458 Maar je bent nu toch niet meer van Get Up and Glow? 648 00:44:38,875 --> 00:44:44,000 Geen paniek. Als wij hun muziek niks vinden, vinden zij ons niks. 649 00:44:44,167 --> 00:44:46,583 Dan zien ze ons als neppers. - Excusez moi. 650 00:44:46,708 --> 00:44:50,167 Ik wacht al mijn hele leven op dit moment. 651 00:44:50,875 --> 00:44:54,083 O ja, ik ben gek op Get Up and Glow. 652 00:44:54,250 --> 00:44:56,583 Gek op Get Up and Glow. 653 00:45:02,917 --> 00:45:04,708 Verlaat de broccoli. 654 00:45:12,667 --> 00:45:14,792 Plezier. - Geef me je hand. 655 00:45:16,625 --> 00:45:19,667 Wat is dat? - Een Sarcas-kloof. 656 00:45:19,833 --> 00:45:22,792 Die kan mijlenlang zijn. Ren voor je leven. 657 00:45:22,958 --> 00:45:25,083 Sarcas-kloof? Echt? 658 00:45:25,250 --> 00:45:27,833 Get up and Glow is mijn favoriete band. 659 00:45:28,000 --> 00:45:31,792 Ze is gek op Get Up and Glow. Ze bedenken hun eigen dansjes. 660 00:45:31,917 --> 00:45:34,750 Zonder de stroom weten we de weg niet. 661 00:45:34,917 --> 00:45:37,708 En dan weten we ook niet waar de stroom is. 662 00:45:37,875 --> 00:45:41,833 Een eindeloze cirkel van tragedie en gevolgen. 663 00:45:42,000 --> 00:45:45,125 Of we vragen het aan die gasten. - Kan ook. 664 00:45:45,292 --> 00:45:48,208 Tjonge, wat een geluk dat we jullie tegenkomen. 665 00:45:48,333 --> 00:45:54,250 Tjonge, wat een geluk dat we jullie tegenkomen. 666 00:45:55,042 --> 00:45:58,042 Alsjeblieft, we hebben jullie hulp nodig. 667 00:45:58,208 --> 00:46:00,875 We hebben jullie hulp nodig. 668 00:46:01,042 --> 00:46:02,342 Wat hebben zij? 669 00:46:02,583 --> 00:46:04,875 Jongens, iets meer charme. 670 00:46:06,250 --> 00:46:10,000 Jullie zijn vast de beste kraandrijvers ter wereld. 671 00:46:10,167 --> 00:46:12,458 Wauw, wat een eikels. 672 00:46:13,750 --> 00:46:16,208 Wauw, wat een eikels. 673 00:46:16,375 --> 00:46:20,083 Ja, Get Up and Glow is zo geweldig. 674 00:46:20,250 --> 00:46:24,042 Riley, wat klets je nou? Je bent gek op Get Up and Glow. 675 00:46:24,375 --> 00:46:25,675 Hé, meiden. 676 00:46:26,250 --> 00:46:29,042 Waarom willen ze altijd met ons chillen? 677 00:46:29,208 --> 00:46:33,792 We zijn pas naar hun concert geweest. - Ja, maar... 678 00:46:33,917 --> 00:46:35,708 Maar wat? - Het was geweldig. 679 00:46:35,875 --> 00:46:37,417 Grace, je helpt niet. 680 00:46:38,333 --> 00:46:40,667 O ja, het was geweldig. 681 00:46:40,833 --> 00:46:42,500 Geweldig. 682 00:46:44,458 --> 00:46:47,792 Waarom laten ze haar niet met rust? - Wat doen we nu? 683 00:46:47,958 --> 00:46:52,917 We nemen gewoon de langste weg. Strekken, Woede. Kom op. 684 00:46:53,458 --> 00:46:55,458 De mooiste avond van m'n leven. 685 00:46:55,625 --> 00:46:59,708 Nou, het was gezellig. - Extreem. We gaan. 686 00:46:59,833 --> 00:47:01,542 Oké, dag. 687 00:47:02,167 --> 00:47:06,125 Dit is de beste band ooit. - Michigan weet 't wel. 688 00:47:07,792 --> 00:47:10,958 Als we hetzelfde leuk vinden als zij, heb je vrienden genoeg. 689 00:47:11,250 --> 00:47:14,417 Welterusten. - Ik ga er ook maar eens in. 690 00:47:14,625 --> 00:47:16,292 Echt? - Ja, het is laat. 691 00:47:16,458 --> 00:47:19,750 En morgen hebben we de selectie. - Selectie? 692 00:47:19,917 --> 00:47:22,333 Dat doet de coach altijd op de laatste dag. 693 00:47:22,500 --> 00:47:25,292 Zo kwam Val in het team. - Niet zeggen. 694 00:47:25,458 --> 00:47:28,667 Ze scoorde twee keer. Dat was uniek. 695 00:47:28,833 --> 00:47:29,667 Hou nou op. 696 00:47:29,833 --> 00:47:33,833 Het is officieel geen proefwedstrijd, maar dat is het wel. 697 00:47:34,417 --> 00:47:36,333 Komt goed. Blijf jezelf. 698 00:47:36,500 --> 00:47:39,750 Hoor je dat? We kunnen morgen een Vuurhavik worden. 699 00:47:39,917 --> 00:47:43,417 Maar hoe blijf je jezelf als je nieuwe zelf nog niet af is? 700 00:47:43,583 --> 00:47:47,083 Goed punt. Deze herinneringen kunnen naar beneden. 701 00:47:57,542 --> 00:47:59,833 Is dat broccoli? 702 00:48:00,292 --> 00:48:03,667 We zakken er steeds dieper in. - Goed gezien. 703 00:48:03,833 --> 00:48:07,792 De lange weg is langer dan ik dacht. Zullen we een liedje zingen? 704 00:48:07,958 --> 00:48:09,958 Ja, ik weet er een. 'Ik kap ermee.' 705 00:48:10,125 --> 00:48:13,542 Of we spelen het zwijgspel. Eén, twee, drie, stil. 706 00:48:13,917 --> 00:48:16,583 We gaan gewoon terug en schoppen ze... 707 00:48:16,750 --> 00:48:18,083 Woede, nu even niet. 708 00:48:18,250 --> 00:48:23,333 Plezier, dit is zinloos. We vinden de echte Riley nooit. 709 00:48:23,500 --> 00:48:26,250 Jawel, als ik wat meer zicht heb. 710 00:48:41,125 --> 00:48:43,833 Goed, dit lukt niet. Maar niks aan de hand. 711 00:48:43,958 --> 00:48:46,917 Het is hopeloos. Laten we gewoon teruggaan. 712 00:48:47,083 --> 00:48:50,292 Het loopt allemaal doder en doder. 713 00:48:50,458 --> 00:48:55,167 Sinds dat puberteitsalarm afging, doet helemaal niets het meer. 714 00:48:55,333 --> 00:48:59,583 Ik herken het niet meer. Het is nacht en nog steeds licht. 715 00:48:59,750 --> 00:49:03,208 Ik heb nog nooit in zoveel potjes gezeten. 716 00:49:03,375 --> 00:49:05,125 En onze Riley is weg. 717 00:49:05,292 --> 00:49:09,750 En als Plezier dat niet ziet, dan is ze niet goed wijs. 718 00:49:12,583 --> 00:49:16,292 Niet goed wijs? Natuurlijk ben ik niet goed wijs. 719 00:49:16,458 --> 00:49:22,625 Hoe blijf je anders positief als jullie alleen maar klagen en klagen? 720 00:49:22,792 --> 00:49:25,417 Alle machtige grote grutten nog aan toe. 721 00:49:25,542 --> 00:49:29,167 Denk je dat ik alle antwoorden heb? Natuurlijk niet. 722 00:49:31,833 --> 00:49:35,500 We kunnen niet eens ons Achterhoofd vinden. 723 00:49:38,750 --> 00:49:40,500 Onzekerheid heeft gelijk. 724 00:49:40,875 --> 00:49:45,125 Riley heeft nu minder aan ons en meer aan hen. 725 00:49:47,000 --> 00:49:49,042 En dat doet pijn. 726 00:49:49,625 --> 00:49:51,125 Echt pijn. 727 00:49:55,917 --> 00:49:59,125 Plezier, je hebt veel fouten gemaakt. 728 00:49:59,708 --> 00:50:02,792 En je gaat er nog veel meer maken. 729 00:50:03,250 --> 00:50:07,625 Maar als dat je tegenhoudt, laten we er dan mee stoppen. 730 00:50:07,750 --> 00:50:10,042 Dat klinkt eigenlijk best goed. 731 00:50:11,125 --> 00:50:12,425 Kom op. 732 00:50:19,083 --> 00:50:23,042 Sorry hoor. Een Riley-noodgeval. - Dank je. 733 00:50:23,625 --> 00:50:24,958 Stap op. 734 00:50:39,542 --> 00:50:42,167 We doen alsof er niks gebeurd is. - Mijn idee. 735 00:50:46,583 --> 00:50:47,883 Kijk. 736 00:50:51,542 --> 00:50:53,542 We staan achter je. 737 00:51:02,792 --> 00:51:05,417 Mooi. De Vuurhaviken hebben ons geaccepteerd. 738 00:51:05,583 --> 00:51:08,125 Nu moeten we nog in het team komen. 739 00:51:08,292 --> 00:51:11,917 Alles draait om morgen. - Dus hebben we meer hulp nodig. 740 00:51:12,083 --> 00:51:14,250 Ennui, let je wel op? - Nee. 741 00:51:14,417 --> 00:51:15,250 Verlegenheid? 742 00:51:15,417 --> 00:51:17,250 Het was gezellig. - Verlegenheid? 743 00:51:17,417 --> 00:51:21,000 Extreem. We gaan. - Oké, dag. 744 00:51:32,292 --> 00:51:34,750 Oké, wat zocht ik ook alweer? 745 00:51:35,292 --> 00:51:38,792 Zo erg als je niet meer weet wat je ging doen. 746 00:51:38,958 --> 00:51:42,083 We hebben hulp nodig. - Ik dacht hetzelfde. 747 00:51:54,042 --> 00:51:56,792 Dit wordt echt de belangrijkste wedstrijd van ons leven. 748 00:52:06,458 --> 00:52:09,375 Oké, jongens. Het wordt een lange nacht. 749 00:52:11,208 --> 00:52:13,167 Maak het team gereed. 750 00:52:14,583 --> 00:52:16,792 Kom op, we moeten door... 751 00:52:17,417 --> 00:52:20,667 Verbeeldingland. Dit gaan jullie leuk vinden. 752 00:52:20,833 --> 00:52:23,875 Het Franse Frietjesbos, Wolkenstad... 753 00:52:25,167 --> 00:52:27,958 Wauw. Het is veranderd. 754 00:52:29,208 --> 00:52:31,292 Mount Crushmore? 755 00:52:31,417 --> 00:52:35,500 Is dat haar top vier? - De enige die ertoe doet is Lance. 756 00:52:35,625 --> 00:52:39,458 Dit is wel zijn goede kant. - Al zijn kanten zijn goed. 757 00:52:39,958 --> 00:52:43,167 The Rumor Mill? - Daar staan de beste roddels in. 758 00:52:43,333 --> 00:52:46,458 Extra, extra. Nieuwe geruchten, zo van de molen. 759 00:52:46,583 --> 00:52:51,417 Een bubbelbad in de lerarenkamer? - Lucy van wiskunde is helderziende? 760 00:52:51,583 --> 00:52:55,042 Abbie R appt Mike T, maar Mike T valt op Sarah M? 761 00:52:55,167 --> 00:52:57,083 Noemen ze dat journalistiek? 762 00:52:57,208 --> 00:53:00,417 Het Kussenfort is er nog. En het is nu nog groter. 763 00:53:02,375 --> 00:53:04,292 En oranje? 764 00:53:08,167 --> 00:53:12,375 22, Riley breekt haar been tijdens de training. Heel goed. 765 00:53:12,542 --> 00:53:15,333 18, Val en Dani fluisteren als Riley een kans mist. 766 00:53:15,500 --> 00:53:18,167 We moeten Riley voorbereiden. 767 00:53:18,292 --> 00:53:21,708 Ze moet zien wat er eventueel mis kan gaan. 768 00:53:21,833 --> 00:53:23,750 We kijken naar de toekomst. 769 00:53:24,042 --> 00:53:26,417 Naar elke fout die ze kan maken. 770 00:53:27,250 --> 00:53:30,625 Kom op, 17. Ik zie niks van jou. 771 00:53:34,000 --> 00:53:36,375 Riley mist een kans. Coach noteert. 772 00:53:37,042 --> 00:53:38,583 Ik wil meer van dat. 773 00:53:39,000 --> 00:53:41,875 O nee. Ze misbruiken haar verbeelding. 774 00:53:42,000 --> 00:53:46,042 Die meiden vinden ons nu oké, maar wat als we het team niet halen? 775 00:53:49,333 --> 00:53:50,917 Oké, nummer 3. 776 00:53:51,083 --> 00:53:53,958 Bree en Grace winnen, en wij staan voor gek. 777 00:53:54,208 --> 00:53:57,125 Nummer 22. Een pass van Val en wij missen. 778 00:53:58,583 --> 00:54:01,917 Dit mogen we Riley niet aandoen. We moeten het uitzetten. 779 00:54:03,333 --> 00:54:07,208 Heel goed, 37. Riley schiet de puck in eigen doel. 780 00:54:07,958 --> 00:54:11,500 Waarom een nijlpaard? - Nee, dit is Riley. 781 00:54:11,625 --> 00:54:14,667 Je vergeet haar paardenstaart. - Die vind ik zo mooi. 782 00:54:15,583 --> 00:54:19,125 Riley scoort en wordt omhelsd? 81, daar heb ik niks aan. 783 00:54:19,292 --> 00:54:23,625 Riley lakt haar nagels. Iedereen doet haar na, ze is zo cool. 784 00:54:23,792 --> 00:54:25,875 Riley draagt kniebeschermers. 785 00:54:26,042 --> 00:54:28,833 Bloemen voor de verliezers. 786 00:54:29,250 --> 00:54:33,333 Waarom moet ik altijd boos doen? - Nee, mooi juist. 787 00:54:33,500 --> 00:54:38,083 Nagellak? Kniebeschermers? Hebben jullie de opdracht wel begrepen? 788 00:54:38,292 --> 00:54:39,592 Wat is... 789 00:54:42,708 --> 00:54:47,250 Wat? Wie heeft dat naar Riley gestuurd? - Niet naar mij kijken. 790 00:54:49,875 --> 00:54:53,583 Wat is dit? Wie stuurt al die positieve... 791 00:54:54,833 --> 00:54:58,125 Plezier. Ik weet dat je daar bent. 792 00:54:58,292 --> 00:55:01,208 Is zij dat? - Van het Hoofdkwartier? 793 00:55:01,375 --> 00:55:03,542 De gedachtenpolitie is onderweg. 794 00:55:04,375 --> 00:55:07,542 We hebben ons best gedaan. - Luister niet naar Onzekerheid. 795 00:55:07,708 --> 00:55:11,042 Ze gebruikt die vreselijke beelden om Riley te veranderen. 796 00:55:11,208 --> 00:55:15,208 Ik doe dit voor jou. Zodat Riley gelukkiger wordt. 797 00:55:15,375 --> 00:55:19,458 Als je dat echt wil, doe haar dan geen pijn. 798 00:55:19,583 --> 00:55:20,883 Iedereen eens? 799 00:55:23,833 --> 00:55:25,583 Echt? Niemand? 800 00:55:25,750 --> 00:55:27,167 Sorry, Plezier. 801 00:55:28,167 --> 00:55:31,250 Ja, ik zie je, 87. Een kat. 802 00:55:31,417 --> 00:55:35,042 Niet echt 't onderwerp, maar vooruit. Wie nog meer? 803 00:55:35,208 --> 00:55:37,625 Riley is beter dan Val en Val haat haar. 804 00:55:37,792 --> 00:55:41,375 Of Val heeft daarom juist respect voor Riley. 805 00:55:41,792 --> 00:55:43,208 Ja, heel goed. 806 00:55:44,125 --> 00:55:47,958 Wat als Riley zo slecht is dat ze stopt met ijshockey? 807 00:55:48,125 --> 00:55:50,792 Of zo goed dat de coach moet huilen... 808 00:55:50,958 --> 00:55:55,417 en ze naar de Spelen gaat en het land naar de zege leidt. 809 00:55:55,583 --> 00:55:58,250 Plezier, wel realistisch blijven. 810 00:56:00,625 --> 00:56:04,958 Onzekerheid wil dat jullie alleen maar nachtmerries tekenen. 811 00:56:05,125 --> 00:56:07,625 Maar dat hoef je niet langer te pikken. 812 00:56:07,792 --> 00:56:09,958 Potloden neer. Weg die beelden. 813 00:56:11,125 --> 00:56:12,458 Genoeg is genoeg. 814 00:56:15,542 --> 00:56:16,583 Mijn beelden. 815 00:56:16,750 --> 00:56:18,125 Kussengevecht. 816 00:56:21,292 --> 00:56:22,667 Voor Riley. 817 00:56:22,833 --> 00:56:24,708 We moeten voorbereid zijn. 818 00:56:32,208 --> 00:56:35,417 Oké, tijd om te gaan. - Inderdaad. 819 00:56:35,583 --> 00:56:37,667 Kom maar op, dienders. 820 00:56:41,792 --> 00:56:45,042 Kom terug. - Snel, naar de Carrière-parade. 821 00:56:48,333 --> 00:56:49,542 Pak een ballon. 822 00:56:49,667 --> 00:56:51,042 Banketbakker. - Onderbetaald. 823 00:56:51,167 --> 00:56:52,792 Kunstdocent. - Ondergewaardeerd. 824 00:56:53,125 --> 00:56:56,000 Etnomusicoloog. - Geen idee wat dat is. 825 00:56:56,167 --> 00:56:59,167 Rechter. - Kom terug, jullie. 826 00:56:59,333 --> 00:57:02,000 Aan de kant. - Ze ontsnappen. 827 00:57:04,583 --> 00:57:07,375 Ja, nu kan Riley lekker slapen. 828 00:57:08,000 --> 00:57:09,958 Ik mis de pot. 829 00:57:10,125 --> 00:57:13,875 Plezier snapt 't niet. Zonder onze beelden zijn we niet voorbereid. 830 00:57:14,000 --> 00:57:15,583 Morgen is de grote wedstrijd. 831 00:57:15,708 --> 00:57:20,500 Of we worden een Vuurhavik, of het wordt een vriendloze toekomst. 832 00:57:20,667 --> 00:57:22,958 Wisten we maar wat de coach van ons vindt. 833 00:57:24,250 --> 00:57:26,750 Het boekje. - Ja, goed idee. 834 00:57:27,417 --> 00:57:29,917 Daar staat in wat de coach van jou vindt. 835 00:57:30,625 --> 00:57:33,375 We moeten naar binnen glippen en het lezen. 836 00:57:37,542 --> 00:57:39,167 Kom op, Riley. Sta op. 837 00:57:39,708 --> 00:57:42,583 Wil ze niet? - Zijn we te dwingend? 838 00:57:42,708 --> 00:57:47,125 We moeten dat boekje inzien. Alleen dan weten we wat beter kan. 839 00:57:55,708 --> 00:57:57,458 Riley, nee. 840 00:58:00,167 --> 00:58:02,250 Plezier? Hoor je me? 841 00:58:02,417 --> 00:58:04,375 Verdriet? Wat is er? 842 00:58:04,542 --> 00:58:06,750 Waarom is Riley weer wakker? 843 00:58:06,958 --> 00:58:09,833 Onzekerheid wil dat ze bij de coach inbreekt. 844 00:58:10,000 --> 00:58:11,750 Wat? - Dat doet ze niet. 845 00:58:11,917 --> 00:58:14,333 Ze heeft geen Zelfgevoel. 846 00:58:14,500 --> 00:58:18,583 Verdriet, hou haar tegen. Maar zorg dat ze je niet zien. 847 00:58:19,458 --> 00:58:20,758 Over. 848 00:59:10,333 --> 00:59:12,333 Nee, Riley. 849 00:59:31,000 --> 00:59:32,300 Waarom stopte ze? 850 00:59:32,625 --> 00:59:35,583 Verdriet? Ennui, waar is je telefoon? 851 00:59:35,708 --> 00:59:39,875 Mijn telefoon? Waar is ie? Serieus? Dit kan niet waar zijn. 852 00:59:41,375 --> 00:59:44,167 Ze moet hier ergens zijn. Ga haar zoeken. 853 00:59:44,583 --> 00:59:46,083 Gevonden. 854 01:00:02,167 --> 01:00:03,833 Verdriet. 855 01:00:04,167 --> 01:00:05,667 Nee. 856 01:00:07,000 --> 01:00:11,708 Ik weet dat inbreken niet mag. - Zo is Riley niet. 857 01:00:11,875 --> 01:00:16,792 Hoe gaat er niet om wie ze is. Maar wie ze moet zijn. 858 01:00:30,083 --> 01:00:31,292 Nog niet klaar 859 01:00:31,458 --> 01:00:33,083 Nog niet klaar? 860 01:00:33,250 --> 01:00:37,208 Heeft de coach nu al besloten? We komen niet in het team? 861 01:00:37,375 --> 01:00:39,458 We hebben nog één dag. 862 01:00:39,625 --> 01:00:42,458 Wat kunnen we doen? Wat zou Val doen? 863 01:00:42,750 --> 01:00:45,625 We moeten de coach op andere gedachten brengen. 864 01:00:45,792 --> 01:00:48,542 We hebben ideeën nodig. En veel. 865 01:00:55,667 --> 01:00:58,500 O nee, een brainstorm. 866 01:00:59,583 --> 01:01:00,883 Te dichtbij. 867 01:01:01,667 --> 01:01:05,292 Verliefd op de puck? Tegenstander uitschelden? 868 01:01:11,958 --> 01:01:14,333 Deze slechte ideeën mag Riley niet zien. 869 01:01:15,333 --> 01:01:16,633 Plezier. 870 01:01:18,083 --> 01:01:20,292 Sla er zoveel mogelijk stuk. - Plezier. 871 01:01:22,083 --> 01:01:23,383 Plezier. 872 01:01:28,958 --> 01:01:31,458 Ik haal de beste ideeën eruit. 873 01:01:31,583 --> 01:01:35,583 Nee, ze zijn niet goed genoeg. Meer, nog veel meer. 874 01:01:37,750 --> 01:01:39,208 Klim op de ballon. 875 01:01:43,833 --> 01:01:46,500 Dit is nog erger dan de broccoli. 876 01:01:49,667 --> 01:01:51,292 Snel, vang een idee. 877 01:01:54,000 --> 01:01:55,750 Deze zijn veel te klein. 878 01:01:55,917 --> 01:01:59,000 Deze zijn veel te klein. We hebben wat groters nodig. 879 01:02:03,208 --> 01:02:04,542 Dat is onze uitweg. 880 01:02:10,125 --> 01:02:11,425 Klaar? 881 01:02:18,333 --> 01:02:20,333 We hebben dit idee nodig. 882 01:02:20,458 --> 01:02:23,250 Als Riley ze krijgt, wordt het een ramp. 883 01:02:23,417 --> 01:02:25,500 De enige uitweg is omhoog. 884 01:02:40,500 --> 01:02:42,042 Wat een goed idee. 885 01:02:43,125 --> 01:02:44,425 Mooi. 886 01:02:45,542 --> 01:02:46,842 O nee. 887 01:02:50,625 --> 01:02:52,167 Hou me vast. 888 01:02:52,583 --> 01:02:54,167 Serieus, hou me vast. 889 01:02:56,167 --> 01:02:58,833 Angst, heb jij een parachute? 890 01:02:58,958 --> 01:03:01,917 Ja. Waarom jullie niet? 891 01:03:04,667 --> 01:03:06,958 Ja, het is gelukt. 892 01:03:07,125 --> 01:03:10,292 We zijn er. - Kom, naar het Achterhoofd. 893 01:03:10,458 --> 01:03:12,625 Je gaat eraan, Onzekerheid. 894 01:03:15,333 --> 01:03:17,125 Ja, Riley is nog niet klaar. 895 01:03:17,292 --> 01:03:20,708 Maar we hadden bijna een nieuwe Riley. 896 01:03:20,875 --> 01:03:22,583 Dit is wat ontbreekt. 897 01:03:22,708 --> 01:03:27,000 Wij zijn een Vuurhavik die alles doet wat nodig is. 898 01:03:48,542 --> 01:03:52,417 Eindelijk, we horen erbij. - Wat vind jij, Verdriet? 899 01:03:52,583 --> 01:03:53,883 Nou... - Schitterend. 900 01:03:54,083 --> 01:03:55,292 Rood is onze kleur. 901 01:03:55,458 --> 01:03:57,875 Het is zo leuk. 902 01:04:03,958 --> 01:04:06,708 Oké, het maakt jaloers. Sorry. 903 01:04:06,875 --> 01:04:09,250 Zij weten niet wat cool is. 904 01:04:09,542 --> 01:04:10,917 Hé, Michigan. 905 01:04:11,917 --> 01:04:13,833 Rooie lok, hè? 906 01:04:14,375 --> 01:04:15,675 We horen erbij. 907 01:04:16,167 --> 01:04:18,792 Is het oké? Ik ben nog geen Vuurhavik... 908 01:04:18,958 --> 01:04:21,500 maar we zitten wel in hetzelfde team, toch? 909 01:04:21,667 --> 01:04:24,333 Ja, prima. Heb je wel geslapen? 910 01:04:24,500 --> 01:04:26,625 Nee. De grote wedstrijd. 911 01:04:26,792 --> 01:04:30,708 Je bedoelt de selectie? - Ik heb het nog gezegd. 912 01:04:30,875 --> 01:04:34,958 Je zit lekker in je zone, toch? Ga zo maar lekker scoren. 913 01:04:35,125 --> 01:04:36,458 Ja, dat doe ik. 914 01:04:36,667 --> 01:04:39,292 Val scoorde twee keer en werd een Vuurhavik. 915 01:04:39,458 --> 01:04:42,125 En wat is beter dan twee? Drie. 916 01:04:42,292 --> 01:04:45,000 Ik wilde het net zeggen. Bijna tegelijk. 917 01:04:45,167 --> 01:04:48,125 Maar hoe scoren we drie goals? 918 01:04:48,292 --> 01:04:53,083 De nieuwe Riley kan alles. En dit is de finishing touch. 919 01:04:56,333 --> 01:04:57,633 Zo terug. 920 01:05:02,667 --> 01:05:03,667 Kom op. 921 01:05:03,958 --> 01:05:07,750 We zijn er bijna. Het Zelfgevoel is boven op die... 922 01:05:11,875 --> 01:05:15,583 Dat is een hoop. - Meer dan ik me kan herinneren. 923 01:05:15,958 --> 01:05:19,042 Dit was toen ze door die glazen deur liep. 924 01:05:19,167 --> 01:05:21,583 Ja, en oma's lievelingsbord brak. 925 01:05:21,750 --> 01:05:24,417 Gelukkig liggen ze nu hier. 926 01:05:39,292 --> 01:05:40,667 Daar ligt 't. 927 01:05:46,458 --> 01:05:49,292 Ik ben een goed mens. 928 01:05:49,625 --> 01:05:50,925 O nee... 929 01:06:00,750 --> 01:06:02,417 Ja, kom op. 930 01:06:03,000 --> 01:06:04,625 Daar gaan we. 931 01:06:06,625 --> 01:06:08,375 Ik ben niet goed genoeg. 932 01:06:09,417 --> 01:06:12,625 Wat? - Ik ben niet goed genoeg. 933 01:06:14,250 --> 01:06:16,375 Ik ben niet goed genoeg. 934 01:06:18,417 --> 01:06:19,417 Echt? 935 01:06:19,583 --> 01:06:24,000 Geen paniek, ze weet dat ze altijd beter kan worden. Komt goed. 936 01:06:26,333 --> 01:06:31,083 We hebben haar Zelfgevoel. Haal ons terug. Verdriet, hoor je ons? 937 01:06:34,292 --> 01:06:36,083 Ik ben niet goed genoeg. 938 01:06:45,208 --> 01:06:49,042 Oké, nu nog even de console opnieuw kalibreren. 939 01:06:49,208 --> 01:06:51,042 Geen verrassingen meer. 940 01:06:51,708 --> 01:06:56,083 Deze moet hier. En deze hier. Niet daar. Hier. 941 01:06:56,250 --> 01:06:59,292 Nog iets bijstellen. Hij moet perfect zijn. 942 01:06:59,458 --> 01:07:01,458 Die zit helemaal verkeerd. 943 01:07:01,625 --> 01:07:02,958 Verdriet, nu. 944 01:07:14,458 --> 01:07:15,292 Plezier... 945 01:07:15,458 --> 01:07:17,167 O nee... 946 01:07:35,292 --> 01:07:38,208 Ik ben een goed mens. 947 01:07:38,667 --> 01:07:40,667 Ik ben niet goed genoeg. 948 01:07:44,500 --> 01:07:46,125 Dat was onze enige weg terug. 949 01:07:46,292 --> 01:07:48,292 Wat nu? - We waren er bijna. 950 01:07:57,167 --> 01:07:58,467 Plezier. 951 01:07:59,250 --> 01:08:00,750 Waar ga je heen? 952 01:08:17,167 --> 01:08:19,250 28, Andersen, tripping. 953 01:08:22,375 --> 01:08:24,500 28, Andersen, tripping. 954 01:08:30,750 --> 01:08:32,832 28, Andersen, tripping. 955 01:08:35,082 --> 01:08:37,332 Ik had meer verwacht, Riley. 956 01:08:40,042 --> 01:08:41,832 Dat is niet... 957 01:08:47,542 --> 01:08:48,842 Wat... 958 01:08:55,625 --> 01:08:57,917 Toe nou, alsjeblieft. 959 01:08:59,207 --> 01:09:00,957 Wat ontbreekt er? 960 01:09:06,082 --> 01:09:09,000 Ik ben een goed mens. 961 01:09:16,500 --> 01:09:17,800 Plezier... 962 01:09:18,457 --> 01:09:20,667 wat gaan we nu doen? 963 01:09:29,292 --> 01:09:30,750 Ik weet het niet. 964 01:09:32,625 --> 01:09:35,250 Hoe stop je Onzekerheid? 965 01:09:37,582 --> 01:09:39,500 Misschien kan het wel niet. 966 01:09:41,082 --> 01:09:44,207 Dat dit gewoon gebeurt als je volwassen wordt. 967 01:09:45,042 --> 01:09:47,625 Je voelt minder plezier. 968 01:09:54,207 --> 01:09:56,167 Maar één ding weet ik wel. 969 01:09:58,708 --> 01:10:04,667 Riley wordt nooit zichzelf als we dit niet naar het Hoofdkwartier brengen. En snel. 970 01:10:06,292 --> 01:10:08,042 Maar hoe? 971 01:10:11,125 --> 01:10:14,083 Fijne wedstrijd, Riley. - Jij ook. 972 01:10:16,625 --> 01:10:17,925 Ik ben niet goed genoeg. 973 01:10:27,417 --> 01:10:29,875 Riley, ik sta vrij. Naar mij. 974 01:10:30,042 --> 01:10:31,342 Ik ben niet goed genoeg. 975 01:10:37,292 --> 01:10:40,333 Lekker, Michigan. - Gun ons ook wat, hè? 976 01:10:40,500 --> 01:10:42,667 Ja, één goal. Twee te gaan. 977 01:10:43,042 --> 01:10:46,708 Hoe krijgen we ons Zelfgevoel van hier naar daar? 978 01:10:48,625 --> 01:10:52,167 Ik heb wel een idee, maar ik haat dat. 979 01:10:52,333 --> 01:10:54,208 Riley heeft ons nodig. 980 01:10:56,375 --> 01:10:59,042 O, Buidel. 981 01:11:01,000 --> 01:11:04,333 Waar wachten jullie op? Zeg het. 982 01:11:04,500 --> 01:11:06,542 O, Buidel. 983 01:11:13,125 --> 01:11:16,250 Hallo, allemaal. Ik ben Buidel. - Dat weten we. 984 01:11:16,417 --> 01:11:19,708 We moeten naar het Hoofdkwartier. Heb je iets voor ons? 985 01:11:19,875 --> 01:11:23,875 Van alles. Wat denken jullie dat het beste werkt? 986 01:11:24,042 --> 01:11:27,458 Plakband, een badeendje... - Geen tijd. 987 01:11:30,250 --> 01:11:35,750 Serieus, Buidel? Dynamiet? Heb je geen jetpack of een vliegtuig? 988 01:11:35,917 --> 01:11:40,333 Denk je soms dat ik alles heb? Je kon een badeendje krijgen, plakband... 989 01:11:40,500 --> 01:11:43,917 Ik weet al wat. Maar dan hebben we meer dynamiet nodig. 990 01:11:44,708 --> 01:11:46,667 Weet je wat? Succes met... 991 01:11:50,125 --> 01:11:51,667 Riley, ga voor de puck. 992 01:11:52,125 --> 01:11:53,425 Ga ervoor. 993 01:11:55,083 --> 01:11:56,708 Ik ben niet goed genoeg. 994 01:11:57,958 --> 01:11:59,583 Michigan, wat doe je? 995 01:12:00,375 --> 01:12:02,167 We zitten in hetzelfde team. 996 01:12:10,417 --> 01:12:14,625 Dani zal wel boos zijn, maar niet als we in haar team zitten. 997 01:12:14,792 --> 01:12:17,208 Kom op, Riley. Nog eentje. 998 01:12:22,375 --> 01:12:25,292 Wacht even, Plezier. Blazen we deze rotswand op? 999 01:12:25,458 --> 01:12:30,042 En dan met een lawine aan slechte herinneringen naar het Hoofdkwartier? 1000 01:12:30,208 --> 01:12:33,167 En wat doen we als ze slechte inzichten worden? 1001 01:12:33,542 --> 01:12:34,842 Geen idee. 1002 01:12:36,042 --> 01:12:38,542 Ja, wat kan er mis gaan? Ik doe mee. 1003 01:12:38,708 --> 01:12:40,792 Klaar? - Voor Riley. 1004 01:12:40,958 --> 01:12:43,333 We komen eraan, Riley. 1005 01:12:56,708 --> 01:12:58,008 Spring erop. 1006 01:13:22,750 --> 01:13:24,050 Kom op. 1007 01:13:25,125 --> 01:13:26,425 Man... 1008 01:13:27,667 --> 01:13:29,125 Ik ben niet goed genoeg. 1009 01:13:29,292 --> 01:13:31,042 Je moet scoren. 1010 01:13:40,458 --> 01:13:43,375 Andersen, strafbank, twee minuten. 1011 01:13:43,542 --> 01:13:44,842 Nee. 1012 01:13:45,167 --> 01:13:46,792 Grace, gaat 't? 1013 01:13:50,792 --> 01:13:55,042 Grace is gewond. - Het ging zo snel, ik zag haar niet. 1014 01:14:01,333 --> 01:14:02,708 Ik ben niet goed genoeg. 1015 01:14:02,875 --> 01:14:04,458 Wat heb ik gedaan? 1016 01:14:08,875 --> 01:14:10,175 Ik kan 't herstellen. 1017 01:14:49,542 --> 01:14:51,375 Ik had meer verwacht, Riley. 1018 01:14:52,292 --> 01:14:53,592 Wacht. Nee... 1019 01:14:55,000 --> 01:14:56,300 Kom mee. 1020 01:14:57,292 --> 01:14:58,708 Ik ben niet goed genoeg. 1021 01:14:59,417 --> 01:15:01,875 Kom op, Riley. Koppie erbij. 1022 01:15:02,042 --> 01:15:03,458 Riley, koppie erbij. 1023 01:15:04,000 --> 01:15:05,708 Ik ben niet goed genoeg. 1024 01:15:06,375 --> 01:15:10,250 Je moet scoren, Riley. Anders was alles voor niets. 1025 01:15:10,375 --> 01:15:12,750 Je legt te veel druk op haar. 1026 01:15:30,875 --> 01:15:33,333 Oké, even rusten. 1027 01:15:43,542 --> 01:15:46,250 Verdriet. - Plezier. Help. 1028 01:15:47,875 --> 01:15:49,958 Kom op. We kunnen dit. 1029 01:15:50,625 --> 01:15:53,250 Het gaat niet. - Het is Onzekerheid. 1030 01:16:10,542 --> 01:16:12,125 Onzekerheid, stop. 1031 01:16:18,583 --> 01:16:21,125 Jij bepaalt niet wie Riley is. 1032 01:16:27,333 --> 01:16:28,633 Onzekerheid? 1033 01:16:33,667 --> 01:16:35,250 Laat haar gaan. 1034 01:16:59,292 --> 01:17:01,292 Ik ben een goed mens. 1035 01:17:12,417 --> 01:17:13,717 Plezier. 1036 01:17:14,208 --> 01:17:15,750 Het spijt me. 1037 01:17:16,875 --> 01:17:19,625 Ik wilde haar alleen maar beschermen. 1038 01:17:21,375 --> 01:17:22,875 Maar je hebt gelijk. 1039 01:17:23,542 --> 01:17:27,125 Wij bepalen niet wie Riley is. 1040 01:17:32,042 --> 01:17:35,708 We houden de beste, en dumpen de resten. 1041 01:17:48,083 --> 01:17:50,208 28, Andersen, tripping. 1042 01:18:13,875 --> 01:18:15,833 Ik ben een goed mens. 1043 01:18:23,000 --> 01:18:24,458 Plezier, wat doe je? 1044 01:18:35,917 --> 01:18:37,583 Ik ben egoïstisch. 1045 01:18:38,375 --> 01:18:39,792 Ik ben aardig. 1046 01:18:41,083 --> 01:18:42,833 Ik ben niet goed genoeg. 1047 01:18:43,875 --> 01:18:45,458 Ik ben een goed mens. 1048 01:18:46,000 --> 01:18:47,625 Ik moet erbij horen. 1049 01:18:48,125 --> 01:18:50,000 Maar ik wil mezelf zijn. 1050 01:18:50,250 --> 01:18:54,417 Ik ben dapper, maar ik word bang. Ik maak fouten. 1051 01:18:54,583 --> 01:18:57,208 Ik ben aardig. Gemeen. Een goede vriendin. 1052 01:18:57,333 --> 01:18:59,833 Ik ben sterk. Ik heb soms hulp nodig. 1053 01:19:58,792 --> 01:20:01,208 Riley, ben je oké? 1054 01:20:11,042 --> 01:20:13,458 Ik bedoel: nee. 1055 01:20:17,083 --> 01:20:19,875 Ik heb zo naar tegen jullie gedaan. 1056 01:20:20,750 --> 01:20:26,000 Toen jullie zeiden dat jullie naar een andere school gingen, werd ik gek, en... 1057 01:20:28,833 --> 01:20:30,708 Het spijt me heel erg. 1058 01:20:32,750 --> 01:20:35,292 Als we geen vriendinnen meer zijn... 1059 01:20:36,000 --> 01:20:37,833 dan begrijp ik dat. 1060 01:20:38,000 --> 01:20:41,750 Maar ik hoop echt dat jullie het me kunnen vergeven. 1061 01:20:42,792 --> 01:20:44,125 Ooit. 1062 01:21:11,417 --> 01:21:14,667 Kom, dames. - Kom, we hebben een wedstrijd. 1063 01:21:43,458 --> 01:21:46,917 Plezier, Riley wil jou. 1064 01:22:22,167 --> 01:22:23,467 Riley. 1065 01:23:30,667 --> 01:23:32,917 Minnesota, hoelang blijf je zo staren? 1066 01:23:33,083 --> 01:23:36,167 Het is bijna 14.00 uur. De selectie wordt zo bekend. 1067 01:23:36,333 --> 01:23:38,667 Dat is dus over... - Zes minuten. 1068 01:23:38,833 --> 01:23:43,042 En wat als we geen Vuurhavik worden? Dat zal ik je vertellen. 1069 01:23:43,250 --> 01:23:48,458 Mam en pap zijn teleurgesteld en we worden geen prof maar etnomusicoloog. 1070 01:23:48,625 --> 01:23:50,875 Geen vrienden, en we gaan alleen dood. 1071 01:23:51,125 --> 01:23:54,167 Oké, maar dat gebeurt nu niet, toch? 1072 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 Nee. 1073 01:23:55,500 --> 01:23:58,417 We gaan lekker zitten op onze speciale stoel. 1074 01:23:58,583 --> 01:24:02,542 Ja, wat een geweldig idee. - Beter, toch? 1075 01:24:02,708 --> 01:24:04,917 Ja, dat is het helemaal. 1076 01:24:05,208 --> 01:24:10,083 We weten niet of Riley in het team komt, maar wat weten we wel? 1077 01:24:10,458 --> 01:24:12,667 Riley moet leren voor een Spaans proefwerk. 1078 01:24:12,833 --> 01:24:14,958 Ja, we moeten... - Olvidamos. 1079 01:24:15,083 --> 01:24:16,500 Wat betekent dat? - Vergeten. 1080 01:24:16,708 --> 01:24:19,667 Dat had ik nooit gedacht. - Muchas gracias. 1081 01:24:19,792 --> 01:24:24,500 Bedankt, jongens. - En we volgden onze nieuwe training. 1082 01:24:24,625 --> 01:24:27,333 Had ik moeten bedenken. - Heb je gedaan. 1083 01:24:27,500 --> 01:24:28,917 Dat is ook zo. 1084 01:24:29,417 --> 01:24:32,958 Ik ben jaloers op mezelf. Dank je. - Geen dank. 1085 01:24:33,125 --> 01:24:35,375 Wie zei dat? - Mijn makker Buidel. 1086 01:24:35,542 --> 01:24:37,417 Hallo, allemaal. Ik ben Buidel. 1087 01:24:37,583 --> 01:24:40,750 Confetti als we geselecteerd zijn. - Goed idee. 1088 01:24:41,083 --> 01:24:43,375 En zo niet, houden we toch van haar. 1089 01:24:43,542 --> 01:24:45,708 Confetti als het niet zo is. 1090 01:24:47,833 --> 01:24:51,042 Is dat de coach? - Nee, Bree en Grace. 1091 01:24:51,208 --> 01:24:52,625 Succes.. 1092 01:24:52,792 --> 01:24:54,208 Ik mis die meiden. 1093 01:24:55,125 --> 01:24:57,000 Weet je nog toen Bree en Grace... 1094 01:24:57,167 --> 01:24:59,958 Nog steeds te vroeg. - Ga naar beneden. 1095 01:25:00,125 --> 01:25:02,625 Als je me nodig hebt, ik ben beneden. 1096 01:25:02,792 --> 01:25:04,250 Nog drie minuten. 1097 01:25:04,417 --> 01:25:07,125 Het gaat lukken. - Want ze heeft ons. 1098 01:25:07,708 --> 01:25:12,375 Ja, toch? Want ze is... Misschien? 1099 01:25:12,542 --> 01:25:16,125 Oké, Verlegenheid. Kijk eens naar Verlegenheid. 1100 01:25:18,417 --> 01:25:21,542 Als je er dit jaar niet bij zit, is er altijd nog volgend jaar. 1101 01:25:21,875 --> 01:25:22,792 Weet ik. 1102 01:25:23,208 --> 01:25:25,625 Ik hou van haar. - Hoezo niet? 1103 01:25:25,792 --> 01:25:28,667 Ze is superslim. - En goed in ijshockey. 1104 01:25:28,833 --> 01:25:32,583 Ze is heel creatief. - Ze kan zich vervelen, maar is nooit saai. 1105 01:25:32,750 --> 01:25:35,375 En soms is ze wat sarcastisch. 1106 01:25:35,542 --> 01:25:38,542 Ze heeft soms hele slechte ideeën. 1107 01:25:38,708 --> 01:25:41,417 En soms doet ze de verkeerde dingen. 1108 01:25:41,583 --> 01:25:44,625 Soms is ze te streng voor zichzelf. 1109 01:25:44,958 --> 01:25:47,708 Maar daarom is Riley wie ze is. 1110 01:25:48,417 --> 01:25:50,625 En we houden van haar zoals ze is. 1111 01:25:52,000 --> 01:25:56,167 Elk vervelend en prachtig stukje aan haar. 1112 01:26:24,750 --> 01:26:27,250 Riley, hoe was het kamp? 1113 01:26:28,083 --> 01:26:30,792 Oké, we vertellen ze alles. 1114 01:26:32,250 --> 01:26:34,417 Ook van dat inbreken? - En Grace slaan? 1115 01:26:34,583 --> 01:26:36,500 En dat liegen? - En de Vuurhaviken? 1116 01:26:36,667 --> 01:26:39,375 Hoeft ze niet weten. - Excusez moi. 1117 01:26:40,458 --> 01:26:41,758 Wel leuk. 1118 01:26:43,792 --> 01:26:46,917 Ze was drie dagen weg en het was 'wel leuk'? 1119 01:26:47,083 --> 01:26:51,000 En die rode lok? Zit ze in een bende? - Welkom terug, Onzekerheid. 1120 01:26:52,875 --> 01:26:56,500 Ze was drie dagen weg en het was 'wel leuk'? 1121 01:26:57,125 --> 01:26:59,458 Ja, klopt. En we gaan door. 1122 01:26:59,625 --> 01:27:03,125 En een mooie pass op Reeves, over de breedte. 1123 01:27:03,292 --> 01:27:05,708 Langs de lijn. Wat een actie. 1124 01:34:45,583 --> 01:34:49,625 Oké, Groot Duister Geheim. Het is zover. 1125 01:34:50,917 --> 01:34:54,417 Het is oké. Kom maar. 1126 01:34:56,625 --> 01:35:00,417 Oké. Laat maar horen, makker. Wat is het geheim? 1127 01:35:02,667 --> 01:35:05,542 Brandgat in tapijt. 1128 01:35:05,833 --> 01:35:07,708 Echt? Is dat het? 1129 01:35:07,875 --> 01:35:10,292 Ik dacht aan toen we in het zwembad plasten. 1130 01:35:11,417 --> 01:35:12,833 Nee, wacht. 1131 01:35:14,500 --> 01:35:15,875 En weg is ie. 85231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.