All language subtitles for Il gattopardo 1963 REPACK 1080p BluRay Remux AVC FLAC2.0-CALiGARi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,499 --> 00:03:32,504 Nel secondo mistero si contempla la flagellazione di Gesù. 2 00:04:45,034 --> 00:04:46,703 Dove vai? Sta' qui! 3 00:06:03,988 --> 00:06:05,823 Che è tutta 'sta confusione? 4 00:06:06,950 --> 00:06:09,369 - Che è successo? Parla! - Eccellenza, 5 00:06:09,869 --> 00:06:14,123 vogliate perdonare: è stato trovato un soldato morto nel giardino. 6 00:06:14,582 --> 00:06:15,792 Che cosa?! 7 00:06:18,294 --> 00:06:21,839 Ci sono gravi disordini, giù in città e dappertutto. 8 00:06:22,840 --> 00:06:27,804 Hanno portato questa lettera del duca di Malvica. Dice che è molto urgente. 9 00:06:37,063 --> 00:06:40,024 "Caro Fabrizio, leggi le terribili notizie sul giornale". 10 00:06:46,239 --> 00:06:49,534 "I piemontesi sono sbarcati. Siamo perduti". 11 00:06:51,786 --> 00:06:55,790 "Stanotte, io con tutta la famiglia, ci rifugeremo sui legni inglesi". 12 00:06:55,999 --> 00:06:58,084 "Certo, farai lo stesso anche tu". 13 00:07:04,048 --> 00:07:06,509 "Dio salvi il nostro amato Re. Ti abbraccio". 14 00:07:06,968 --> 00:07:08,177 Che coniglio! 15 00:07:12,849 --> 00:07:15,768 "Un atto di pirateria veniva consumato l'11 maggio," 16 00:07:15,893 --> 00:07:18,938 "mercé lo sbarco di gente armata alla marina di Marsala". 17 00:07:19,147 --> 00:07:23,026 "Posteriori rapporti hanno chiarito essere la banda di circa 800" 18 00:07:23,151 --> 00:07:24,986 "e comandata da Garibaldi". 19 00:07:28,281 --> 00:07:32,619 "Quando i briganti sbarcarono, evitarono con cura lo scontro con le regie truppe," 20 00:07:33,077 --> 00:07:35,455 "dirigendosi, si dice, su Castelvetrano," 21 00:07:35,747 --> 00:07:39,709 "minacciando i pacifici cittadini e non risparmiando devastazioni". 22 00:07:39,959 --> 00:07:41,294 Garibaldi! 23 00:07:42,629 --> 00:07:45,757 Paolo, da stasera abiterai a palazzo a Palermo. 24 00:07:45,882 --> 00:07:48,301 Case vuote, in questi momenti, sono case perdute. 25 00:07:48,426 --> 00:07:51,095 Fabrizio, no! É pericoloso! 26 00:07:51,929 --> 00:07:55,683 Fabrizio, no! No! C'è la guerra! 27 00:07:56,559 --> 00:07:59,604 - Francesco Paolo, chiama Mimì. - Sì, papà. Subito. 28 00:08:02,565 --> 00:08:04,692 Mimì! Mimì! 29 00:08:05,902 --> 00:08:08,404 - Domenico! - È la rivoluzione! 30 00:08:11,282 --> 00:08:12,241 Presto! 31 00:08:12,367 --> 00:08:14,577 Mio Dio, ha una crisi! 32 00:08:14,702 --> 00:08:15,787 Oh, madame! 33 00:08:20,917 --> 00:08:22,669 Le gocce! Le gocce! 34 00:08:23,211 --> 00:08:24,962 Oh, Dio! Soffoco! 35 00:08:26,547 --> 00:08:28,800 - Soffoco! - Concetta, sbrigati! 36 00:08:29,342 --> 00:08:30,677 Presto! 37 00:08:33,346 --> 00:08:34,931 Voilà, madame! 38 00:08:35,973 --> 00:08:38,059 Beva queste, starà meglio. 39 00:08:38,559 --> 00:08:39,686 Mimì! 40 00:08:41,479 --> 00:08:42,897 Domenico! 41 00:08:43,898 --> 00:08:45,316 Mimì! 42 00:08:46,859 --> 00:08:49,028 - Mimì viene subito, papà. - Papà! 43 00:08:49,362 --> 00:08:50,697 - Mimì! - Papà! 44 00:08:51,239 --> 00:08:54,325 - Eccellenza, in giardino abbiamo trovato... - Lo so! 45 00:08:54,575 --> 00:08:59,372 Mimì! Di' a Don Antonio di attaccare i bai al coupé! Va'! 46 00:09:04,627 --> 00:09:07,588 - Scendo a Palermo, subito dopo cena. - Sì, Eccellenza. 47 00:09:10,007 --> 00:09:12,009 - Padre Pirrone... - Sì? 48 00:09:12,468 --> 00:09:13,970 - Lei verrà con me, eh? - Io? 49 00:09:18,516 --> 00:09:20,393 Il Signore ci protegga. 50 00:09:21,728 --> 00:09:28,401 - Fabrizio, con tutte le strade piene di soldati! - Stella, sta' calma. 51 00:09:30,111 --> 00:09:33,990 Passerà due ore con i suoi amici a casa Professa. Torneremo per le undici. 52 00:09:35,199 --> 00:09:37,243 Va bene, Eccellenza. 53 00:09:49,714 --> 00:09:52,008 A pranzo, tra una mezz'ora. 54 00:09:54,051 --> 00:09:55,845 Tutti quanti! 55 00:10:14,781 --> 00:10:16,240 Che facciamo? 56 00:10:40,598 --> 00:10:43,851 Il fetore di queste carogne non cessa neanche da morte! 57 00:10:44,101 --> 00:10:47,021 - Salvatore, avvertisti la caserma? - Sissignore. 58 00:10:48,105 --> 00:10:51,651 Eccellenza, abbiamo già avvertito la caserma che lo portassero via. 59 00:11:11,587 --> 00:11:14,215 Brutti tempi, Eccellenza. Brutti tempi. 60 00:11:22,723 --> 00:11:25,268 Guardi quanti fuochi sulle montagne! 61 00:11:29,021 --> 00:11:32,525 - Sono gli accampamenti dei ribelli. - Li vedo, Padre. 62 00:11:43,661 --> 00:11:46,873 Vostra Eccellenza è forse preoccupata per Don Tancredi? 63 00:11:50,918 --> 00:11:54,547 Don Tancredi dovrebbe guardarsi da certe amicizie, 64 00:11:55,423 --> 00:11:58,467 da certe frequentazioni pericolose. 65 00:11:58,593 --> 00:12:01,590 La colpa non è affatto di Don Tancredi, ma solo dei tempi! 66 00:12:01,640 --> 00:12:02,440 Certo, sì. 67 00:12:03,931 --> 00:12:06,934 Oggi un giovane di buona famiglia non può giocare a carte 68 00:12:07,059 --> 00:12:09,854 senza inciampare in amicizie compromettenti e pericolose! 69 00:12:09,979 --> 00:12:12,481 - Sì, capisco. - Allora, basta, Padre! 70 00:12:15,318 --> 00:12:19,030 - Per quanto, un poco di prudenza... - Insomma! 71 00:12:21,991 --> 00:12:25,286 - Alt! Ferma! - Sergente! 72 00:12:26,454 --> 00:12:28,831 Posto di blocco di villa Airoldi. 73 00:12:28,956 --> 00:12:31,300 - Buonasera, Eccellenza. - Buonasera, Sergente. 74 00:12:31,400 --> 00:12:32,300 Mi scusi. 75 00:12:32,460 --> 00:12:36,464 Puoi proseguire! Lasciate passare, è Sua Eccellenza il Principe di Salina. 76 00:12:37,340 --> 00:12:39,717 - Buonasera, Eccellenza. - Buonasera. 77 00:12:40,217 --> 00:12:41,761 Lasciate passare! 78 00:12:49,310 --> 00:12:54,732 Che bel paese sarebbe questo, Eccellenza! Se... 79 00:12:54,857 --> 00:12:57,109 Se non ci fossero tanti Gesuiti. 80 00:13:10,164 --> 00:13:11,760 - Passerò a riprendervi fra due ore. - Sì 81 00:13:11,810 --> 00:13:13,030 Padre... 82 00:13:13,334 --> 00:13:14,794 Buone orazioni. 83 00:13:15,086 --> 00:13:16,212 Vai! 84 00:13:42,697 --> 00:13:46,117 - Dove possiamo andare? - Alla taverna vicino al porto, no? 85 00:13:46,242 --> 00:13:47,827 Sì, la conosco. 86 00:13:52,081 --> 00:13:53,958 Buonasera, signore beddu. 87 00:13:55,292 --> 00:13:59,505 - Melina, non è cosa per te. - Lasciami stare, non t'immischiare. 88 00:14:04,260 --> 00:14:05,970 Principone mio! 89 00:14:39,336 --> 00:14:41,839 - Buongiorno, zione! - Tancredi! 90 00:14:43,924 --> 00:14:48,179 - Che hai combinato, stanotte? - Niente di niente, zione. 91 00:14:49,263 --> 00:14:52,016 Sono stato con amici, una notte santa. 92 00:14:53,184 --> 00:14:57,563 Non come certe conoscenze mie, che sono state a divertirsi a Palermo. 93 00:14:59,190 --> 00:15:03,027 - Chi sarebbero queste tue conoscenze? - Tu stesso, zione. 94 00:15:03,986 --> 00:15:08,407 Ti ho visto a villa Airoldi, al posto di blocco, mentre parlavi col sergente. 95 00:15:10,159 --> 00:15:14,455 Belle cose alla tua età! Insieme a un reverendissimo, poi! 96 00:15:15,915 --> 00:15:19,168 - I ruderi libertini! - Dopotutto è vero. 97 00:15:24,965 --> 00:15:26,300 Mimì! 98 00:15:40,940 --> 00:15:45,611 Perché sei vestito così? Che succede? Un ballo in maschera di mattina? 99 00:15:45,986 --> 00:15:49,740 Parto fra poco, zione. Fra un'ora. Sono venuto a salutarti. 100 00:15:50,574 --> 00:15:51,575 Perché? 101 00:15:52,785 --> 00:15:55,162 Dove vai? Non un duello? 102 00:15:56,038 --> 00:16:00,459 Sì, un gran duello, un duello col Re! Con Franceschiello! 103 00:16:01,544 --> 00:16:03,754 Vado nelle montagne, a Ficuzza. 104 00:16:03,963 --> 00:16:06,966 Si preparano grandi cose e io non voglio restare a casa! 105 00:16:08,259 --> 00:16:10,344 Dove, del resto, m'acchiapperebbero subito. 106 00:16:10,469 --> 00:16:14,890 Sei pazzo a metterti con quelli! Sono mafiosi! Tutti imbroglioni! 107 00:16:18,394 --> 00:16:22,648 - Un Falconeri sta con noi, per il Re! - Per il Re, certo. 108 00:16:24,942 --> 00:16:26,402 Ma quale Re? 109 00:16:26,527 --> 00:16:30,614 L'hai detto tante volte pure tu: se fosse vivo Re Ferdinando... 110 00:16:31,323 --> 00:16:33,784 Ma Franceschiello, Dio guardi, no. 111 00:16:35,161 --> 00:16:38,831 Credi che il piemontese che chiamano "il galantuomo" sarà molto meglio? 112 00:16:39,123 --> 00:16:41,876 Dialetto torinese invece che napoletano, tutto qui! 113 00:16:42,001 --> 00:16:44,962 Che ne diresti della repubblica di Don Peppino Mazzini? 114 00:16:45,087 --> 00:16:47,965 Credimi, zione, 115 00:16:48,215 --> 00:16:51,886 se non ci siamo anche noi, quelli ti fanno la repubblica in un attimo. 116 00:16:53,137 --> 00:16:57,224 Se vogliamo che tutto rimanga com'è, bisogna che tutto cambi. 117 00:16:58,517 --> 00:17:00,144 Mi sono spiegato? 118 00:17:04,565 --> 00:17:07,109 A presto, zio. Ritornerò col tricolore! 119 00:17:09,612 --> 00:17:11,030 Il tricolore! Ah! 120 00:17:11,906 --> 00:17:13,949 Vi riempite la bocca con questa parola. 121 00:17:14,074 --> 00:17:18,495 Cos'è in confronto alla nostra bandiera candida col giglio d'oro? 122 00:17:19,413 --> 00:17:21,707 Cosa sperate da quest'accozzaglia di colori? 123 00:17:21,832 --> 00:17:24,710 - Aspetta e vedrai che ho ragione. - Illusi! 124 00:17:26,462 --> 00:17:27,963 Addio, zio. 125 00:17:33,844 --> 00:17:35,221 Addio. 126 00:17:38,599 --> 00:17:40,100 A presto! 127 00:17:51,820 --> 00:17:53,781 Ciao, Rosalia. A presto. 128 00:17:53,948 --> 00:17:56,367 - Arrivederci. - Au revoir, Tancredi. 129 00:17:56,700 --> 00:17:58,160 - Carolina... - Arrivederci. 130 00:17:58,285 --> 00:17:59,578 Buono! 131 00:18:00,537 --> 00:18:01,914 - Ciao. - Ciao. 132 00:18:03,791 --> 00:18:06,126 - Oplà! Ciao. - Arrivederci. 133 00:18:07,628 --> 00:18:09,922 - Arrivederci! - Au revoir, Tancredi! 134 00:18:10,547 --> 00:18:13,717 - Ciao, Tancredi! - Ciao! 135 00:18:26,146 --> 00:18:27,606 Tancredi! 136 00:18:28,232 --> 00:18:29,483 Aspetta! 137 00:18:32,861 --> 00:18:33,904 Zione... 138 00:18:37,783 --> 00:18:39,159 Ma che fai? 139 00:18:39,952 --> 00:18:41,787 Ora sussidi la rivoluzione? 140 00:18:42,371 --> 00:18:44,206 Grazie tante, zione. 141 00:18:45,624 --> 00:18:48,335 A presto! Abbraccia per me la zia! 142 00:18:52,840 --> 00:18:54,049 Tancredi! 143 00:19:01,807 --> 00:19:04,893 Concetta, no! Ritorno presto, sai? 144 00:19:06,937 --> 00:19:08,188 Ciao. 145 00:19:10,607 --> 00:19:12,651 Ciao, Concettina. A presto. 146 00:19:16,322 --> 00:19:17,448 Vai! 147 00:19:55,861 --> 00:19:58,155 Buongiorno, Eccellenza. 148 00:19:58,697 --> 00:20:00,157 Buongiorno, Padre. 149 00:20:00,532 --> 00:20:05,329 - Eccellenza viene a confessarsi? - Confessarmi? Non è sabato. 150 00:20:12,711 --> 00:20:15,756 Eccellenza, date retta a me, confessatevi. 151 00:20:19,927 --> 00:20:24,098 Vedete, Padre, non ce n'è bisogno. Voi sapete già tutto. 152 00:20:30,854 --> 00:20:35,317 L'efficacia della confessione non è solo nel raccontare, ma nel pentirsi... 153 00:20:35,442 --> 00:20:37,069 Lo so, lo so! 154 00:20:39,571 --> 00:20:42,324 Che volete da me? Sono un uomo vigoroso. 155 00:20:43,075 --> 00:20:47,496 Come accontentarmi di una donna che a letto fa il segno della croce, prima? 156 00:20:48,747 --> 00:20:52,876 E dopo non sa dire che "Gesù Maria"! Sette figli ho avuto da lei! 157 00:20:53,210 --> 00:20:54,169 Sette! 158 00:20:55,462 --> 00:20:59,633 E sapete che vi dico, Padre? Non ho mai visto il suo ombelico. 159 00:21:01,468 --> 00:21:02,761 Eh? 160 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 È giusto, questo? 161 00:21:04,513 --> 00:21:07,224 Lo chiedo a voi: è giusto? È lei la peccatrice. 162 00:21:12,187 --> 00:21:13,522 Eccellenza, 163 00:21:15,023 --> 00:21:17,151 sono stato troppo brusco. 164 00:21:18,902 --> 00:21:21,363 Conservatemi la vostra benevolenza. 165 00:21:26,034 --> 00:21:28,745 Ma date retta a me, confessatevi. 166 00:21:29,580 --> 00:21:32,040 Non ho affatto intenzione di confessarmi. 167 00:21:33,917 --> 00:21:35,627 Almeno oggi. 168 00:21:38,630 --> 00:21:41,049 Ho fatto importanti scoperte politiche. 169 00:21:42,384 --> 00:21:46,180 Sapete che succede nel nostro paese? Niente succede. 170 00:21:47,598 --> 00:21:50,267 Solo un'inavvertibile sostituzione di ceti. 171 00:21:51,935 --> 00:21:56,523 Il ceto medio non vuole distruggerci, ma solo prendere il nostro posto. 172 00:21:57,191 --> 00:22:02,029 Con le maniere più dolci, magari dandoci qualche migliaio di ducati. 173 00:22:03,530 --> 00:22:05,699 E poi tutto può restare com'è. 174 00:22:07,159 --> 00:22:10,579 Capite, Padre? Il nostro è il paese degli accomodamenti. 175 00:22:11,497 --> 00:22:15,042 In poche parole, voi signori vi mettete d'accordo coi liberali. 176 00:22:15,876 --> 00:22:17,419 Addirittura coi massoni! 177 00:22:18,754 --> 00:22:21,048 A spese nostre, della Chiesa! 178 00:22:21,632 --> 00:22:25,260 Perché tutti i nostri beni, che sono patrimonio dei poveri, 179 00:22:25,385 --> 00:22:29,014 verranno arraffati e malamente divisi tra i caporioni più impudenti! 180 00:22:31,266 --> 00:22:32,643 E dopo? 181 00:22:32,768 --> 00:22:36,647 Chi sfamerà i molti infelici che ancora oggi la Chiesa sostenta e guida? 182 00:22:37,356 --> 00:22:40,567 Come si placheranno quei disperati? Ve lo dirò io. 183 00:22:41,109 --> 00:22:44,488 Si darà loro in pasto prima una porzione, poi un'altra. 184 00:22:44,947 --> 00:22:47,407 E alla fine, l'intero delle vostre terre! 185 00:22:52,663 --> 00:22:55,123 Nostro Signore guariva i ciechi del corpo, 186 00:22:55,249 --> 00:22:57,793 ma i ciechi di spirito dove finiranno? 187 00:23:05,008 --> 00:23:07,803 Non siamo ciechi di spirito, caro Padre, 188 00:23:10,430 --> 00:23:14,268 ma solo esseri umani in un mondo in piena trasformazione. 189 00:23:15,435 --> 00:23:17,020 Che dovremmo fare? 190 00:23:18,188 --> 00:23:21,483 Alla Chiesa è stata fatta esplicita promessa d'immortalità. 191 00:23:22,025 --> 00:23:24,069 A noi, come classe sociale, no. 192 00:23:24,570 --> 00:23:26,154 Per noi, un palliativo 193 00:23:26,280 --> 00:23:29,616 che ci promette di durare altri 100 anni equivale all'eternità. 194 00:23:30,617 --> 00:23:34,580 Oltre quanto possiamo accarezzare con le nostre mani, non abbiamo obblighi. 195 00:23:35,038 --> 00:23:40,002 La Chiesa, sì. Lei deve averne, perché è destinata a non morire. 196 00:23:40,544 --> 00:23:43,714 - Nella sua disperazione è implicito il conforto. - Eccellenza! 197 00:23:43,839 --> 00:23:49,177 Credete che se un giorno la Chiesa potesse salvarsi sacrificando noi, 198 00:23:50,345 --> 00:23:52,222 esiterebbe a farlo? 199 00:23:53,932 --> 00:23:56,727 Non esiterebbe. E farebbe bene. 200 00:24:08,030 --> 00:24:11,074 Avrete due peccati da confessarmi, sabato, Eccellenza. 201 00:24:11,450 --> 00:24:14,995 Uno della carne, di ieri notte. E uno dello spirito, di oggi. 202 00:24:15,996 --> 00:24:18,332 - Ricordatevelo. - Guardate, Padre. 203 00:24:19,458 --> 00:24:23,587 Guardate che bellezza! Ce ne vorranno di Vittori Emanuele 204 00:24:23,712 --> 00:24:27,424 per mutare questa pozione magica che ci viene quotidianamente versata. 205 00:26:00,851 --> 00:26:02,853 Lasciatelo, assassini! 206 00:26:09,192 --> 00:26:11,778 Su! Plotone, presto, sbrigatevi! 207 00:26:12,821 --> 00:26:13,905 Avanti! 208 00:26:16,616 --> 00:26:18,368 Puntate! Fuoco! 209 00:26:25,333 --> 00:26:29,671 Via, traditori! Carogne! Via! 210 00:26:32,674 --> 00:26:35,093 - Alla forca! - Acchiappalo! 211 00:26:50,108 --> 00:26:51,443 Eccolo qua! 212 00:26:53,445 --> 00:26:55,030 No, lasciatemi! 213 00:27:04,706 --> 00:27:07,167 Non ho fatto niente! Lasciatemi! 214 00:27:12,047 --> 00:27:13,965 - Impicchiamolo! - Aiuto! 215 00:27:16,635 --> 00:27:18,845 - Non ho fatto niente! - Assassino! 216 00:27:22,599 --> 00:27:24,017 Lasciatemi! 217 00:27:24,726 --> 00:27:26,478 Impicchiamolo! 218 00:28:11,648 --> 00:28:13,108 Avanti! 219 00:28:18,530 --> 00:28:20,574 Via libera! Via! 220 00:28:42,512 --> 00:28:44,723 Svelti, al muro! E voi, seguitemi! 221 00:28:54,566 --> 00:28:57,193 - Venite! Venite! - Avanti, da quella parte! 222 00:28:57,402 --> 00:29:00,363 - Venite, salvateci voi! - Viva i garibaldini! 223 00:29:01,907 --> 00:29:04,284 - Aiutami! - Signor Tenente, qua! 224 00:29:05,076 --> 00:29:08,121 Mio figlio, me lo ammazzarono! 225 00:29:08,997 --> 00:29:12,959 È uno sbirro, un assassino! Abbiamo fatto giustizia con le nostre mani! 226 00:29:13,084 --> 00:29:14,794 - Un vigliacco! - Attenti! 227 00:29:17,589 --> 00:29:19,841 - Avanti, seguitemi! - Presto! 228 00:29:24,054 --> 00:29:27,724 La cavalleria! Non sparate ancora, aspettate! 229 00:29:29,935 --> 00:29:31,186 Fuoco! 230 00:29:39,903 --> 00:29:41,154 Fuoco! 231 00:29:45,450 --> 00:29:46,701 Avanti! 232 00:29:55,418 --> 00:29:58,296 Primo plotone: avanti, marsc'! 233 00:29:58,922 --> 00:30:01,716 Secondo plotone: avanti, marsc'! 234 00:30:01,925 --> 00:30:03,426 A terra! 235 00:30:03,551 --> 00:30:05,679 Puntate, fuoco! 236 00:30:06,096 --> 00:30:07,681 Puntate, fuoco! 237 00:31:06,531 --> 00:31:10,910 - Ehi, buona donna! Tu, sì. Vieni qua. -Che vuoi? 238 00:31:12,162 --> 00:31:16,166 - Che succede? Dove sono andati? - Avanzano, sono già al porto. 239 00:31:16,332 --> 00:31:18,209 Forza, ragazzi, avanti! 240 00:31:32,640 --> 00:31:34,476 Alla carica! 241 00:32:31,032 --> 00:32:32,534 Che ne dice, Padre? 242 00:32:34,953 --> 00:32:36,079 Eh? 243 00:32:36,329 --> 00:32:39,791 Questi gloriosi nuovi tempi ci daranno strade migliori? 244 00:32:45,380 --> 00:32:46,673 No... 245 00:32:48,258 --> 00:32:49,759 Il governo... 246 00:34:16,012 --> 00:34:20,141 - Ehi, sgombrate! - Non si passa! Fermo! 247 00:34:21,142 --> 00:34:23,353 - Sgombrate! - Fermo! 248 00:34:23,478 --> 00:34:25,396 - Perché? - Non si può, è bloccato. 249 00:34:25,521 --> 00:34:29,234 - Abbiamo un lasciapassare. - Non serve, la strada è chiusa. 250 00:34:29,442 --> 00:34:32,904 - Fermatevi! Fermate le carrozze! - Alt! 251 00:34:33,071 --> 00:34:35,073 - Fermatevi! - Fermi! 252 00:34:36,366 --> 00:34:40,328 Mi spiace, è proibito passare. Fermateli, non possono andare oltre! 253 00:34:41,829 --> 00:34:43,456 Lasciapassare, prego. 254 00:34:49,045 --> 00:34:52,090 A quanto pare, il nostro lasciapassare non sarebbe valido. 255 00:34:52,215 --> 00:34:54,509 Non dico questo, ma ci è stato comunicato 256 00:34:54,634 --> 00:34:58,012 che i lasciapassare rilasciati ai civili sono sospesi. 257 00:34:59,013 --> 00:35:00,974 Credete che stiamo a divertirci? 258 00:35:01,099 --> 00:35:03,476 Se dico di tornare indietro, dovete tornare indietro! 259 00:35:03,601 --> 00:35:06,646 Fate sgombrare, in modo che le carrozze possano proseguire! 260 00:35:06,771 --> 00:35:09,065 - Alt! - Dove credi di andare? 261 00:35:09,274 --> 00:35:11,693 Macché carrozze! Qui non passa nessuno! 262 00:35:11,818 --> 00:35:15,405 Sono il capitano Principe Tancredi, ho combattuto a Palermo con voi! 263 00:35:15,530 --> 00:35:19,075 - Capitano, io ho un ordine. Che faccio? - Anche questo è un ordine! 264 00:35:19,200 --> 00:35:22,078 - Aprite il passaggio! Via! - Va bene. Aprite! 265 00:35:24,580 --> 00:35:26,874 Presto, ragazzi, portate via i carri. 266 00:35:27,667 --> 00:35:29,377 Aiuta anche tu, via! 267 00:35:31,838 --> 00:35:33,673 Attenzione! Via, via! 268 00:35:35,925 --> 00:35:37,343 Forza! 269 00:35:45,768 --> 00:35:47,228 Avanti! 270 00:35:59,782 --> 00:36:01,159 Andiamo! 271 00:36:25,391 --> 00:36:28,936 Compare, ve l'ho sempre detto, qua c'è il vino buono! 272 00:36:30,480 --> 00:36:33,316 Tu che vivi in mezzo alla nobiltà, 273 00:36:33,608 --> 00:36:37,695 cosa dicono i signori di questo fuoco grande? 274 00:36:38,446 --> 00:36:43,659 Cosa ne dice il Principe di Salina, rabbioso e orgoglioso com'è? 275 00:36:46,037 --> 00:36:51,459 Vedete, i signori, come dite voi, non sono facili a capirsi. 276 00:36:52,668 --> 00:36:55,129 Vivono in un universo particolare, 277 00:36:55,254 --> 00:36:59,550 creato non direttamente da Dio ma da loro stessi, 278 00:37:00,259 --> 00:37:06,057 durante secoli di esperienze specialissime, affanni e gioie loro. 279 00:37:06,474 --> 00:37:11,312 Loro si turbano o si allietano per cose delle quali, a voi e a me, 280 00:37:12,146 --> 00:37:15,650 non importa niente, ma che per loro sono vitali. 281 00:37:18,277 --> 00:37:21,197 Non voglio dire che siano cattivi, tutt'altro. 282 00:37:21,614 --> 00:37:25,660 Sono... Sono differenti. 283 00:37:26,119 --> 00:37:30,456 Non badano a certe cose che per noi sono molto importanti 284 00:37:31,374 --> 00:37:34,043 e magari hanno timori che noi ignoriamo. 285 00:37:34,335 --> 00:37:38,297 Il Principe Salina, per esempio: per lui sarebbe un dramma 286 00:37:38,881 --> 00:37:42,635 rinunciare alla villeggiatura a Donnafugata, dove stiamo andando. 287 00:37:43,428 --> 00:37:49,267 Ma se uno gli chiede cosa ne pensa della rivoluzione, 288 00:37:51,102 --> 00:37:54,021 dice che non c'è stata nessuna rivoluzione 289 00:37:54,147 --> 00:37:57,358 - ... e che tutto continuerà come prima. - Ma ci mancherebbe altro! 290 00:37:59,277 --> 00:38:01,529 Ci mancherebbe altro, già! 291 00:38:02,363 --> 00:38:05,074 Leggiamo il breviario, è meglio. Tanto... 292 00:38:06,367 --> 00:38:07,994 Dunque... 293 00:38:10,204 --> 00:38:12,165 Salmo 44. 294 00:39:41,671 --> 00:39:43,506 Svelti, ragazzi! 295 00:39:44,423 --> 00:39:45,925 Andiamo! 296 00:39:50,263 --> 00:39:52,139 Stendi bene. 297 00:39:52,306 --> 00:39:55,101 Tu vai a pigliare le bottiglie e tu i bicchieri. 298 00:39:58,938 --> 00:40:01,065 Facciamo presto. 299 00:40:05,820 --> 00:40:08,322 Presto, che arrivano i signori. 300 00:40:11,242 --> 00:40:13,286 Tutto quello che comandate. 301 00:40:13,411 --> 00:40:16,539 Speriamo vada tutto bene, come vuole voscenza. 302 00:40:17,081 --> 00:40:19,792 Sono tanto contento di rivedervi, Eccellenza. 303 00:40:21,002 --> 00:40:22,670 Ora ci riposiamo un po'. 304 00:40:22,753 --> 00:40:25,548 Certo, sotto gli alberi potete mangiare tranquilli. 305 00:40:25,673 --> 00:40:28,175 - Fra un'ora ripartiamo per Donnafugata. - Sì. 306 00:40:28,301 --> 00:40:30,011 - Anche qua passarono i soldati? - Sì. 307 00:40:30,136 --> 00:40:32,305 - Avete avuto qualche danno? - Si portarono pecore... 308 00:40:32,430 --> 00:40:34,557 È peggio che in Algeria! 309 00:40:35,349 --> 00:40:36,892 Altro che Algeria, mia cara! 310 00:40:37,018 --> 00:40:38,102 È terribile! 311 00:40:38,227 --> 00:40:39,604 Eh, l'Algeria! 312 00:40:42,440 --> 00:40:45,735 Ah, che bello! 313 00:40:46,152 --> 00:40:48,988 - Non vuoi rinfrescarti un po'? Tieni. - Sì. 314 00:40:51,574 --> 00:40:54,493 Prova a bagnarti un po' le tempie e la fronte, eh? 315 00:40:58,205 --> 00:40:59,999 Che fresco! 316 00:41:02,585 --> 00:41:04,462 Ah, che piacere! 317 00:41:05,588 --> 00:41:07,590 - Va meglio, eh? - Sì. 318 00:41:09,008 --> 00:41:13,220 Sbrighiamoci a raggiungere gli altri o non troveremo niente per colazione. 319 00:41:25,107 --> 00:41:26,776 Me lo ridai? 320 00:41:31,322 --> 00:41:33,032 Andiamo, vieni. 321 00:41:35,951 --> 00:41:37,745 Hai fame? 322 00:41:58,432 --> 00:42:00,810 - La carne è davvero squisita. - Sì. 323 00:42:00,935 --> 00:42:02,311 Lo dicevano tutti: 324 00:42:02,603 --> 00:42:05,648 "Quest'anno, Sua Eccellenza non potrà lasciare Palermo". 325 00:42:06,482 --> 00:42:09,318 "Come volete che si muova in tempi come questi?" 326 00:42:09,694 --> 00:42:13,364 "Chissà che successe a Sua Eccellenza e alla sua famiglia?" 327 00:42:13,531 --> 00:42:15,199 "Che il Signore li protegga!" 328 00:42:15,324 --> 00:42:18,119 Invece sono tutti sani e salvi. 329 00:42:18,911 --> 00:42:20,788 Ringraziamo Iddio! 330 00:42:20,955 --> 00:42:23,624 Ma sì, certo. Che volevate che ci accadesse? 331 00:42:24,625 --> 00:42:26,585 È stato tutto molto semplice. 332 00:42:28,671 --> 00:42:32,049 Pochi giorni dopo l'entrata di Garibaldi a Palermo, 333 00:42:32,258 --> 00:42:35,636 Tancredi aveva accompagnato a casa un simpatico generale toscano 334 00:42:35,761 --> 00:42:38,431 che desiderava ammirare gli affreschi della villa 335 00:42:38,556 --> 00:42:42,560 e che si dimostrò utilissimo per ottenere il lasciapassare per Donnafugata. 336 00:42:44,854 --> 00:42:49,400 La mia famiglia e io siamo lieti di riceverla in casa nostra, generale. 337 00:42:49,775 --> 00:42:51,527 Grazie, Eccellenza. 338 00:43:01,120 --> 00:43:05,291 Ti ha detto "Eccellenza". È la sua prima infrazione agli ordini di Garibaldi. 339 00:43:08,711 --> 00:43:10,713 - Concetta! - Bentornato. 340 00:43:11,005 --> 00:43:13,424 - Mademoiselle... - Tancredi... 341 00:43:14,133 --> 00:43:16,051 Ciao. Zia... 342 00:43:16,802 --> 00:43:20,681 Generale, lei desiderava vedere gli affreschi della villa. 343 00:43:20,973 --> 00:43:25,394 - Molto volentieri, Eccellenza. - È meglio farlo finché c'è luce. 344 00:43:25,936 --> 00:43:32,026 Al centro: Giove folgorante e Giunone, Marte, Venere e Mercurio. 345 00:43:33,360 --> 00:43:37,239 Dall'altro lato: Teti, preceduta da una schiera di tritoni e driadi. 346 00:43:37,865 --> 00:43:40,075 Apollo, circondato di nuvole, 347 00:43:40,409 --> 00:43:43,454 e tutti insieme, esaltanti la gloria di casa Salina. 348 00:43:58,636 --> 00:44:00,304 Tancredi... 349 00:44:01,430 --> 00:44:03,557 Vuoi una caramella di menta? 350 00:44:03,682 --> 00:44:06,477 Sì, grazie. Proprio quelle che mi piacciono. 351 00:44:06,727 --> 00:44:09,021 Le ho portate apposta per te. 352 00:44:26,539 --> 00:44:31,502 - Com'è pallido! Davvero non è una ferita grave, la sua? - Come? 353 00:44:42,513 --> 00:44:46,684 Beh, una promozione sul campo val bene una ferita. 354 00:45:17,631 --> 00:45:20,843 Le carrozze! Arrivano le carrozze! 355 00:45:21,135 --> 00:45:24,805 Arrivano le carrozze! 356 00:45:25,222 --> 00:45:29,310 Arrivano le carrozze! Arrivano le carrozze! 357 00:46:38,629 --> 00:46:41,548 Sono felice di dare il benvenuto alle loro eccellenze. 358 00:46:42,174 --> 00:46:45,135 - Don Onofrio, come andiamo? - Bene, Eccellenza. 359 00:46:45,469 --> 00:46:48,931 Le consegno il palazzo nello stato preciso in cui è stato lasciato. 360 00:46:49,056 --> 00:46:50,724 Bene, Don Onofrio. 361 00:46:51,141 --> 00:46:52,518 Finalmente! 362 00:46:54,395 --> 00:46:58,399 Quanta polvere! Vieni qui, povero piccolo! 363 00:46:59,650 --> 00:47:01,527 Bravo, Don Onofrio! 364 00:47:12,705 --> 00:47:16,875 Sono fiero di stringere la mano al glorioso ferito di Palermo! 365 00:47:17,001 --> 00:47:20,295 Macché ferito! Mi hanno fatto capitano per un moscerino in un occhio. 366 00:47:23,257 --> 00:47:26,010 So che avete fatto molto per la causa, Don Calogero. 367 00:47:26,135 --> 00:47:29,513 - Crispi mi ha detto gran bene di voi. - Ossequi, Eccellenza. 368 00:47:33,559 --> 00:47:36,061 - Don Ciccio... - Bentornato, Eccellenza. 369 00:47:37,312 --> 00:47:40,441 Cara Teresina, che piacere ritrovarti. 370 00:47:42,860 --> 00:47:45,654 Anche voi, s'intende. Che novità, Don Ciccio? 371 00:47:46,238 --> 00:47:49,867 Novità come? Non saprei, Eccellenza. 372 00:47:50,492 --> 00:47:52,703 - Permettete? Posso? - Andate pure. 373 00:51:22,454 --> 00:51:25,499 - Ricordati di fare gli inviti a pranzo per stasera. - Sì. 374 00:51:26,166 --> 00:51:28,252 Bisogna invitare pure le mogli. 375 00:51:28,877 --> 00:51:31,088 - Perché le mogli? - È meglio. 376 00:51:32,673 --> 00:51:35,634 Invita Don Calogero Sedara e digli di portare la moglie. 377 00:51:36,218 --> 00:51:38,011 Il notaio con la sua, 378 00:51:38,804 --> 00:51:41,890 Don Ciccio Tumeo, che grazie a Dio moglie non ne ha. 379 00:51:42,641 --> 00:51:45,352 - E tutti gli altri dopo pranzo. - Sì, sì, sì! 380 00:52:52,294 --> 00:52:54,921 - Cosa c'è? - Sono Mimì, Eccellenza. 381 00:52:57,215 --> 00:52:58,884 - Padre Pirrone... - Cosa? 382 00:52:59,134 --> 00:53:02,512 Padre Pirrone chiede di vedere Vostra Eccellenza, subito. 383 00:53:04,681 --> 00:53:07,684 - Allora va bene, fallo entrare. - Sì, Eccellenza. 384 00:53:12,564 --> 00:53:14,107 Eccellenza, permesso. 385 00:53:14,274 --> 00:53:17,611 - Chiedo scusa, non sapevo. - Non fate lo sciocco, Padre! 386 00:53:17,944 --> 00:53:18,945 Sì, Eccellenza. 387 00:53:19,071 --> 00:53:22,991 Siete abituato alla nudità dell'animo, quella del corpo è più innocente. 388 00:53:23,116 --> 00:53:25,327 - Datemi l'accappatoio. - Come? 389 00:53:25,744 --> 00:53:28,622 - L'accappatoio! - Ah, sì! Subito, Eccellenza. 390 00:53:37,381 --> 00:53:39,466 Avanti, coraggio, Padre! 391 00:53:46,056 --> 00:53:48,558 - Forte, Padre. Avanti! - Sì, Eccellenza. 392 00:53:51,269 --> 00:53:54,648 Date retta a me: fatevi un bagno pure voi, ogni tanto. 393 00:53:57,484 --> 00:53:58,860 Sedetevi. 394 00:53:59,236 --> 00:54:00,821 - Sedetevi! - Sì. 395 00:54:03,281 --> 00:54:07,035 - Perché volevate parlarmi così di furia? - Ehm... 396 00:54:08,912 --> 00:54:14,334 Ecco, Eccellenza, ho avuto l'incarico di una missione molto delicata. 397 00:54:15,335 --> 00:54:19,214 Una persona molto cara a voi ha voluto aprire a me il suo animo 398 00:54:19,339 --> 00:54:21,299 e affidarmi l'incarico di dirvi, 399 00:54:21,758 --> 00:54:25,595 fiduciosa, forse a torto, che la stima di cui Vostra Eccellenza mi onora... 400 00:54:25,720 --> 00:54:29,307 - Non potreste essere più conciso? - Certo, Eccellenza. Ecco... 401 00:54:29,433 --> 00:54:34,104 - Insomma, di chi si tratta? Della Principessa? - No, Eccellenza! 402 00:54:34,396 --> 00:54:37,065 La Principessa è molto stanca, ora sta riposando. 403 00:54:37,190 --> 00:54:39,693 Si tratta della signorina Concetta. 404 00:54:42,195 --> 00:54:43,822 È innamorata. 405 00:54:45,157 --> 00:54:47,909 La signorina Concetta? Come? 406 00:54:49,286 --> 00:54:51,121 Stupidaggini! 407 00:54:56,084 --> 00:55:00,464 Sono spiacente di avervi turbato, Eccellenza. Io non credevo... 408 00:55:00,589 --> 00:55:05,302 Vedete, Padre, a 45 anni un uomo può credersi ancora giovane. 409 00:55:06,511 --> 00:55:10,515 Fino al momento in cui si accorge di avere figli grandi, in età di amare. 410 00:55:11,057 --> 00:55:13,310 Allora la vecchiaia gli piomba addosso di colpo! 411 00:55:15,896 --> 00:55:17,314 Eccellenza... 412 00:55:18,565 --> 00:55:22,694 Non mi avete chiesto neppure chi sia l'altro... 413 00:55:23,612 --> 00:55:26,781 - ... il giovane di cui la signorina... - Non ce n'è bisogno! 414 00:55:32,746 --> 00:55:36,208 Quella stupida! Perché non è venuta a dirlo a me? 415 00:55:38,126 --> 00:55:41,796 Bene. Secondo voi cosa dovrei dire io, eh? 416 00:55:42,714 --> 00:55:46,676 Eccellenza, il desiderio di fondare una famiglia cristiana 417 00:55:46,801 --> 00:55:49,179 è graditissimo agli occhi della Chiesa. 418 00:55:49,346 --> 00:55:53,099 - La presenza di Nostro Signore alle nozze di Cana... - Non divaghiamo! 419 00:55:53,642 --> 00:55:57,437 Intendo parlare di questo matrimonio e non di quello di Cana. 420 00:55:58,063 --> 00:56:00,357 E nemmeno del matrimonio in generale. 421 00:56:01,149 --> 00:56:04,444 Don Tancredi ha fatto precise proposte? E sapete quando? 422 00:56:05,487 --> 00:56:08,782 Ecco, proposte vere e proprie no. 423 00:56:09,533 --> 00:56:12,744 Però la signorina Concetta non ha dubbi. 424 00:56:13,119 --> 00:56:16,081 Le sue attenzioni, gli sguardi, le mezze parole... 425 00:56:16,623 --> 00:56:21,795 La principessina è sicura di essere amata e sente le proposte imminenti. 426 00:56:22,879 --> 00:56:27,008 Non vi preoccupate, Padre, il pericolo non è vicino. 427 00:56:27,384 --> 00:56:30,053 Si tratta di fantasie da educanda romantica. 428 00:56:31,137 --> 00:56:33,473 Ma pericolo perché, Eccellenza? 429 00:56:34,266 --> 00:56:40,272 Ve la immaginate, voi, Concetta ambasciatrice a Vienna o a Pietroburgo? 430 00:56:40,981 --> 00:56:46,027 Io voglio bene a Concetta, mi piace. Così placida, sottomessa. 431 00:56:46,987 --> 00:56:50,699 - Ma Tancredi ha un grande avvenire davanti a sé. - Certo. 432 00:56:50,949 --> 00:56:57,122 Come può Concetta, così passivamente virtuosa, così timida, riservata, 433 00:56:57,664 --> 00:56:59,249 aiutare un marito ambizioso 434 00:56:59,374 --> 00:57:02,460 a salire le scale sdrucciolevoli della nuova società? 435 00:57:02,711 --> 00:57:05,130 E a Tancredi servono soldi. 436 00:57:06,172 --> 00:57:08,383 Concetta avrà la sua dote, certo, 437 00:57:08,800 --> 00:57:12,262 ma la fortuna di casa Salina dovrà essere divisa in 7 parti. 438 00:57:12,846 --> 00:57:14,681 Dico 7 parti! 439 00:57:15,599 --> 00:57:18,143 E Tancredi ha bisogno di ben altro. 440 00:57:20,729 --> 00:57:22,814 Una delle ragazze Sutera, eh? 441 00:57:23,773 --> 00:57:25,775 Sì, lo so. 442 00:57:26,192 --> 00:57:30,280 Tanto bruttine, poverette. Ma tanto ricche, Padre. Tanto! 443 00:57:30,405 --> 00:57:33,074 - Sì, ma... - Ma cosa? L'amore? 444 00:57:33,950 --> 00:57:35,952 Già, certo, l'amore. 445 00:57:36,870 --> 00:57:40,457 Fuoco e fiamme per un anno e cenere per 30. 446 00:57:40,832 --> 00:57:42,334 Lo so anch'io che cos'è l'amore. 447 00:57:42,459 --> 00:57:45,378 Cosa c'è? 448 00:57:46,546 --> 00:57:49,799 Eccellenza, quale vestito vuole indossare per il pranzo? 449 00:57:52,552 --> 00:57:56,056 Padre, direte a Concetta che non sono affatto seccato, 450 00:57:56,181 --> 00:58:00,101 ma che ne riparleremo quando saremo sicuri che non sono solo fantasie. 451 00:58:00,352 --> 00:58:04,022 - Che vestito vuoi che metta? Uno da pomeriggio! - Bene, Eccellenza. 452 00:58:13,948 --> 00:58:16,743 - Au revoir, Padre! - Eccellenza, allora... 453 00:58:19,454 --> 00:58:21,373 Buonasera. 454 00:58:39,265 --> 00:58:43,311 Papà, Don Calogero sta salendo le scale! È in frac! 455 00:58:45,647 --> 00:58:47,691 In frac! 456 00:58:53,321 --> 00:58:57,075 Caro zio, questa notizia ti ha fatto più effetto dello sbarco a Marsala. 457 00:58:57,617 --> 00:59:01,413 Don Calogero in cravatta bianca. È il segno della rivoluzione in cammino! 458 00:59:13,049 --> 00:59:14,008 Ah! 459 00:59:14,467 --> 00:59:17,095 Certo, in frac, è vero, ma guardate che frac! 460 00:59:19,806 --> 00:59:21,141 E le scarpe! 461 00:59:21,808 --> 00:59:24,394 - Buonasera, Don Calogero. - Buonasera, Principe. 462 00:59:25,770 --> 00:59:28,440 Mia moglie non sta bene, è un poco raffreddata. 463 00:59:28,565 --> 00:59:30,984 - Mi spiace molto. - Grazie, Principe. 464 00:59:31,192 --> 00:59:35,780 Spero mi scuseranno se mia figlia Angelica viene al suo posto. 465 00:59:38,324 --> 00:59:40,410 Ma certamente, venite. 466 00:59:43,413 --> 00:59:47,667 Da un mese non fa che parlare del piacere che avrebbe avuto 467 00:59:47,792 --> 00:59:50,295 a essere da loro conosciuta da grande. 468 00:59:50,670 --> 00:59:53,923 La ricordo benissimo, bambina: graziosissima. 469 00:59:54,924 --> 00:59:56,801 Saremo lieti di rivederla. 470 01:00:03,266 --> 01:00:06,144 - Buonasera, Don Calogero. - Buonasera, signorina. 471 01:00:10,023 --> 01:00:12,609 - Principessa... - Buonasera, Don Calogero. 472 01:00:14,778 --> 01:00:19,199 Mia figlia sarà qui fra un minuto. Non era del tutto pronta, ma ora viene. 473 01:00:19,741 --> 01:00:22,619 Ci sono due passi da casa nostra a qui, loro lo sanno. 474 01:00:22,744 --> 01:00:24,954 Sì, Don Calogero, l'aspetteremo. 475 01:00:25,079 --> 01:00:27,457 - Mia moglie è un po' raffreddata. - Mi spiace. 476 01:00:27,582 --> 01:00:31,836 Eccellenza, come le dicevo, la chiesa è malridotta. 477 01:00:32,378 --> 01:00:35,089 - Le riparazioni le faceste? - Certo. 478 01:00:35,215 --> 01:00:39,260 - L'anno scorso? - Sì. E ora i cornicioni sono di nuovo smozzicati. 479 01:00:39,385 --> 01:00:42,263 - Ve l'avevo detto, io. - E che potevo fare? 480 01:00:58,488 --> 01:01:00,114 Venite, Don Onofrio. 481 01:01:15,505 --> 01:01:16,714 Carina. 482 01:01:17,966 --> 01:01:19,884 Con permesso, Principessa. 483 01:01:26,391 --> 01:01:28,810 - Principessa... - Angelica mia! 484 01:01:30,270 --> 01:01:35,275 Da quanto tempo non ti avevo vista! Sei molto cambiata e non in peggio. 485 01:01:41,406 --> 01:01:43,533 È una fortuna per noi, signorina Angelica, 486 01:01:43,867 --> 01:01:46,870 accogliere un così bel fiore nella nostra casa. 487 01:01:47,453 --> 01:01:49,539 Io spero... 488 01:01:49,914 --> 01:01:52,625 Spero che avremo il piacere di rivederla molto spesso. 489 01:01:52,750 --> 01:01:55,712 Grazie, Principe. Vedo che la sua bontà per me 490 01:01:55,920 --> 01:01:59,507 è uguale a quella che ha sempre dimostrato al mio caro papà. 491 01:02:02,635 --> 01:02:03,803 Oh! 492 01:02:08,182 --> 01:02:10,059 Come sta, signorina Concetta? 493 01:02:10,184 --> 01:02:13,146 Ti prego, Angelica, da bambine ci davamo del tu. 494 01:02:16,274 --> 01:02:18,776 - Buonasera, Padre. - Buonasera, cara. 495 01:02:25,867 --> 01:02:29,829 Signor Conte, mi permetta di presentarle mia figlia Angelica. 496 01:02:38,922 --> 01:02:40,298 Il pranzo è pronto. 497 01:03:11,788 --> 01:03:14,290 Così mi misi il cuore in pace, ecco. 498 01:03:14,666 --> 01:03:17,335 Oh! Diversi strati, come vuole la tradizione! 499 01:03:18,962 --> 01:03:20,755 Che profumo! 500 01:03:24,217 --> 01:03:26,678 - È stato faticoso, il viaggio? - No, non troppo. 501 01:03:26,803 --> 01:03:30,056 Non vi hanno ancora servito, mi spiace. Viene subito. 502 01:03:30,640 --> 01:03:35,436 - Bello, veramente. Bella figliola. - Sì, Concetta. 503 01:03:35,561 --> 01:03:39,190 Il villino che mi sto facendo costruire fuori dal paese, 504 01:03:39,816 --> 01:03:41,776 sarà modesto, ma... 505 01:03:44,696 --> 01:03:45,780 molto comodo. 506 01:03:48,324 --> 01:03:52,495 Mi pare che abbiamo tutti appetito. Pensi se avessimo iniziato con un potage. 507 01:03:54,580 --> 01:03:56,708 - Non è vero? - È giusto. 508 01:03:57,375 --> 01:04:00,169 Giornate indimenticabili, vi dico. 509 01:04:01,045 --> 01:04:04,215 Solo una parola d'ordine, di bocca in bocca: armi ed armati! 510 01:04:05,216 --> 01:04:07,010 Il generale aveva capito 511 01:04:07,468 --> 01:04:10,596 che quando i siciliani si muovono, si muovono sul serio. 512 01:04:13,057 --> 01:04:15,435 E lei perché si è fatto garibaldino? 513 01:04:17,020 --> 01:04:20,106 "Se non disdegnerete di avere Garibaldi come fratello d'armi," 514 01:04:20,231 --> 01:04:23,067 "lui non ha che un desiderio: battersi al vostro fianco". 515 01:04:23,192 --> 01:04:25,028 Sono parole sue, di Garibaldi. 516 01:04:25,194 --> 01:04:28,031 Poi non immaginavo sarebbe stato così faticoso! 517 01:04:28,281 --> 01:04:32,785 Mai camminato tanto in vita mia! La marcia notturna su Gibilrossa... 518 01:04:32,910 --> 01:04:36,789 - Bixio l'avete conosciuto? - Bixio? Un ostinato! 519 01:04:37,123 --> 01:04:39,459 Sì, ostinati e stravaganti, tutti quanti! 520 01:04:40,418 --> 01:04:44,756 Se vi raccontassi la scenata tra Bixio e La Masa, cui assistetti per caso... 521 01:04:45,214 --> 01:04:49,010 E la presa di Porta Termini? Lì c'ero anch'io, ma solo per un momento. 522 01:05:07,028 --> 01:05:07,987 No, no. 523 01:05:09,739 --> 01:05:11,741 Non lo credo assolutamente. 524 01:05:12,033 --> 01:05:14,911 Eppure i fatti insegnano. 525 01:05:15,161 --> 01:05:16,829 No, no. 526 01:05:17,830 --> 01:05:20,583 - Non può essere. - Io lo so. 527 01:05:21,793 --> 01:05:23,503 Penso così anch'io. 528 01:05:29,550 --> 01:05:32,470 Mi sono enormemente divertito. Mi creda, signorina. 529 01:05:32,595 --> 01:05:35,515 Le più grandi risate le abbiamo fatte la sera del 28 maggio. 530 01:05:35,640 --> 01:05:39,393 Al generale serviva un posto di vedetta in cima al monastero dell'Origlione. 531 01:05:39,519 --> 01:05:43,272 Picchia e impreca, nessuno apriva. 532 01:05:44,107 --> 01:05:46,776 Era un convento di monache di clausura! 533 01:05:51,447 --> 01:05:55,660 A proposito, reverendo, domani andremo al monastero di Santo Spirito, 534 01:05:55,785 --> 01:05:58,830 a pregare sulla tomba della beata Corbera. 535 01:05:59,622 --> 01:06:02,708 Bene, bene. Quelle brave monachelle 536 01:06:03,042 --> 01:06:06,838 sono state già informate dell'arrivo delle loro eccellenze. 537 01:06:07,338 --> 01:06:10,842 Sono già in fervore di preparativi, per la loro visita. 538 01:06:11,300 --> 01:06:15,138 Non abbiamo mai mancato di andarci, il giorno dopo il nostro arrivo. 539 01:06:24,856 --> 01:06:27,316 E allora, cos'è successo? 540 01:06:30,862 --> 01:06:32,822 Ora glielo dico. 541 01:06:33,447 --> 01:06:38,911 Tassoni, Aldrighetti, io e pochi altri, cerchiamo di sfondare la porta. 542 01:06:39,537 --> 01:06:40,705 Niente da fare. 543 01:06:40,997 --> 01:06:44,584 Allora prendiamo una trave di una casa bombardata, lì vicina. 544 01:06:44,792 --> 01:06:48,504 Finalmente, con un baccano d'inferno, la porta viene giù. 545 01:06:50,047 --> 01:06:52,592 Noi entriamo. Un deserto. 546 01:06:53,259 --> 01:06:57,180 A un tratto si odono strilli disperati, da un angolo del corridoio. 547 01:06:57,305 --> 01:07:01,601 Le suore s'erano rifugiate nella cappella e stavano ammucchiate contro l'altare. 548 01:07:02,977 --> 01:07:07,315 Chissà cosa temessero da quella decina di giovanotti esasperati! 549 01:07:12,695 --> 01:07:15,531 Era buffo vederle: vecchie e brutte com'erano, 550 01:07:15,781 --> 01:07:18,409 nelle tonache nere, con quegli occhi sbarrati, 551 01:07:18,534 --> 01:07:21,787 tutte già pronte e disposte... al martirio. 552 01:07:23,331 --> 01:07:26,042 E guaivano come cagne! 553 01:07:30,463 --> 01:07:34,050 Quel bel tipo di Tassoni grida: "Sorelle, non abbiamo tempo". 554 01:07:34,383 --> 01:07:37,553 "Torneremo quando ci potrete procurare le novizie". 555 01:07:39,722 --> 01:07:42,350 E tutti a ridere da rotolarsi per terra. 556 01:07:42,475 --> 01:07:44,810 Le lasciammo a bocca asciutta per andare a far fuoco 557 01:07:44,936 --> 01:07:48,773 contro i regi dalle terrazze. 10 minuti dopo, fui ferito. 558 01:07:49,732 --> 01:07:52,902 Che bei tipi dovevate essere! Avrei voluto trovarmi con voi. 559 01:07:53,986 --> 01:07:58,115 Se ci fosse stata lei, non avremmo avuto bisogno di aspettare le novizie. 560 01:08:34,277 --> 01:08:36,654 Il pranzo fu buono assai! 561 01:08:36,779 --> 01:08:39,490 Andiamo a prendere il caffè, è molto meglio. 562 01:08:39,991 --> 01:08:43,327 Tancredi, queste brutte cose si dicono al confessore! 563 01:08:44,328 --> 01:08:46,747 Non si raccontano alle signorine, a tavola! 564 01:08:47,707 --> 01:08:50,001 Per lo meno quando ci sono anch'io! 565 01:10:20,966 --> 01:10:24,470 Ha ragione lui, d'accordo. E lo aiuterò anche. 566 01:10:33,145 --> 01:10:36,107 Ma non si può negare che sia un tantino ignobile. 567 01:11:00,047 --> 01:11:06,679 ♪♪ A 15 anni facevo l'amore. ♪ 568 01:11:07,012 --> 01:11:14,311 ♪ Daghela avanti un passo, delizia del mio core! ♪ 569 01:11:15,354 --> 01:11:22,194 ♪ A 16 anni ho preso marito. ♪ 570 01:11:22,653 --> 01:11:30,286 ♪ Daghela avanti un passo, delizia del mio core! ♪ 571 01:11:30,911 --> 01:11:38,002 ♪ A 17 anni mi sono spartita. ♪ 572 01:11:38,294 --> 01:11:45,384 ♪ Daghela avanti un passo, delizia del mio cor! ♪ 573 01:11:47,470 --> 01:11:49,889 - Evviva l'Italia! - Viva l'Italia! 574 01:11:51,891 --> 01:11:53,851 - Viva l'Italia! - Viva! 575 01:11:54,768 --> 01:11:58,522 - Viva Garibaldi! - Viva l'Italia unita! 576 01:11:59,648 --> 01:12:02,526 - Viva l'Italia! - Viva il plebiscito! 577 01:12:03,235 --> 01:12:10,743 ♪ La dìs, la dìs, la dìs che l'è malada ♪ 578 01:12:11,535 --> 01:12:16,916 ♪ per non, per non, per non mangiar polenta. ♪♪ 579 01:12:17,124 --> 01:12:20,878 Non siate così triste, Padre. Non stiamo seguendo un funerale. 580 01:12:23,005 --> 01:12:27,051 - È 'sto vento schifoso! - Ringraziamo il Signore, invece. 581 01:12:28,010 --> 01:12:30,721 Senza vento, l'aria sarebbe un putrido stagno. 582 01:12:37,353 --> 01:12:40,105 - Bacio le mani, Eccellenza. - Siamo tutti italiani! 583 01:12:41,607 --> 01:12:44,652 Bacio le mani, Eccellenza. Voscenza benedica. 584 01:12:56,455 --> 01:12:58,332 Dovete votare con ordine. 585 01:12:58,624 --> 01:13:01,252 Chi è arrivato per primo, vota per primo! 586 01:13:02,628 --> 01:13:04,755 Qui non si fanno assolutamente... 587 01:13:09,385 --> 01:13:11,637 Il Cavour di Donnafugata. 588 01:13:15,683 --> 01:13:20,229 Eccellenza, questo è un grande onore, per me, perché... 589 01:13:30,406 --> 01:13:32,324 Don Onofrio! 590 01:13:33,534 --> 01:13:35,369 Rotolo Onofrio. 591 01:13:38,622 --> 01:13:40,082 Ha votato. 592 01:13:40,374 --> 01:13:43,043 No, Padre Pirrone non è residente qui. 593 01:13:45,045 --> 01:13:48,007 Le operazioni di voto sono sospese per qualche minuto. 594 01:13:48,132 --> 01:13:50,718 Posso avere l'onore di pregare le loro signorie 595 01:13:50,843 --> 01:13:53,262 di accettare un modesto bicchierino? 596 01:13:56,348 --> 01:13:57,975 Il rinfresco! 597 01:14:01,061 --> 01:14:02,938 Prego, Eccellenza. 598 01:14:09,194 --> 01:14:10,321 Va'! 599 01:14:16,368 --> 01:14:19,038 - Eccellenza... - Prenderò il bianco, grazie. 600 01:14:19,371 --> 01:14:20,497 Penso sia più leggero. 601 01:14:20,706 --> 01:14:23,417 Un tardivo omaggio alla bandiera borbonica. 602 01:14:25,002 --> 01:14:27,838 Non posso proprio bere, oggi, non sto bene. 603 01:14:27,963 --> 01:14:30,215 Un disturbo intestinale fastidiosissimo. 604 01:14:30,341 --> 01:14:33,719 I vostri disturbi, in un giorno come questo, sono secondari! 605 01:14:35,095 --> 01:14:37,056 Grazie, io non bevo mai. 606 01:14:41,769 --> 01:14:45,397 Don Calogero, per parte mia, accetto con molto piacere. 607 01:14:46,065 --> 01:14:47,524 Grazie, Principe. 608 01:14:51,403 --> 01:14:54,823 Io vorrei dire qualche parola, 609 01:14:56,617 --> 01:14:59,578 ma le grandi gioie, Principe, sono mute. 610 01:15:31,276 --> 01:15:35,447 È con grandissima emozione che io mi accingo... 611 01:15:38,659 --> 01:15:41,161 Ho il grandissimo onore 612 01:15:41,745 --> 01:15:44,581 di comunicarvi i risultati del plebiscito 613 01:15:44,998 --> 01:15:47,876 del nostro comune di Donnafugata! 614 01:15:57,845 --> 01:16:03,058 L'anno 1860, il giorno 22 ottobre, in Donnafugata, 615 01:16:03,517 --> 01:16:05,602 alle ore 18.00 pomeridiane, 616 01:16:06,061 --> 01:16:09,314 la commissione elettorale comunale si è riunita 617 01:16:09,565 --> 01:16:13,068 per esaminare i voti pronunziati per plebiscito 618 01:16:13,277 --> 01:16:16,238 dalla popolazione di questo comune. 619 01:16:17,656 --> 01:16:22,911 Il popolo siciliano vuole l'Italia una e indivisibile, 620 01:16:23,495 --> 01:16:29,918 con Vittorio Emanuele Re costituzionale e i suoi legittimi discendenti! 621 01:16:38,594 --> 01:16:40,763 - Sst! - E insiste, pure! 622 01:16:41,805 --> 01:16:42,931 È bello stupido! 623 01:16:47,603 --> 01:16:51,398 Raccolti tutti i voti e fattone il dovu... 624 01:16:57,571 --> 01:16:59,406 Raccolti tutti i voti... 625 01:17:01,533 --> 01:17:04,787 Raccol... 626 01:17:05,496 --> 01:17:11,084 Raccolti tutti i voti e fattone il dovuto scrutinio, 627 01:17:11,877 --> 01:17:16,757 si hanno ottenuto i seguenti risultati. 628 01:17:17,257 --> 01:17:21,553 Elettori iscritti, 515. 629 01:17:22,429 --> 01:17:25,516 Votanti, 512. 630 01:17:26,433 --> 01:17:31,897 Sì, 512! 631 01:17:33,315 --> 01:17:37,319 No, zero! 632 01:19:22,674 --> 01:19:26,720 E voi, Don Ciccio, come avete votato il giorno 21 ? 633 01:19:33,852 --> 01:19:35,604 Di che avete paura? 634 01:19:35,729 --> 01:19:38,440 Qui non ci siamo che noi, il vento e i cani. 635 01:19:39,232 --> 01:19:41,902 Eccellenza, la vostra è una domanda inutile. 636 01:19:42,444 --> 01:19:45,822 Sapete benissimo che a Donnafugata tutti hanno votato per il sì. 637 01:19:47,157 --> 01:19:50,911 Si dice pure che voi stesso consigliaste gli incerti di votare così. 638 01:19:51,036 --> 01:19:52,621 Infatti è vero. 639 01:19:54,498 --> 01:19:56,708 Allora avete votato sì? 640 01:20:10,222 --> 01:20:13,350 No, Eccellenza. Io avevo votato per il no. 641 01:20:14,726 --> 01:20:16,728 No. 100 volte no! 642 01:20:17,312 --> 01:20:20,440 Va bene, Eccellenza. Lo so quello che mi avevate detto. 643 01:20:22,484 --> 01:20:25,028 "La necessità, l'unità, l'opportunità..." 644 01:20:25,320 --> 01:20:29,616 Forse avevate ragione. Di politica non m'intendo e la lascio agli altri. 645 01:20:31,034 --> 01:20:33,578 Ma Ciccio Tumeo è un galantuomo. 646 01:20:35,831 --> 01:20:40,669 Artista mancato, povero, miserabile, coi calzoni sfondati, 647 01:20:42,379 --> 01:20:45,340 ma i benefici ricevuti non li avevo dimenticati! 648 01:20:46,550 --> 01:20:48,593 Voi lo sapete, Eccellenza. 649 01:20:48,719 --> 01:20:54,641 Fu la regina Isabella, la spagnola, allora Duchessa di Calabria, 650 01:20:54,808 --> 01:20:56,935 a farmi studiare. 651 01:20:57,477 --> 01:21:00,147 E a permettermi di essere quello che sono oggi: 652 01:21:00,313 --> 01:21:02,274 organista della madre Chiesa. 653 01:21:02,441 --> 01:21:05,861 Onorato dalla benevolenza di Vostra Eccellenza. E... 654 01:21:09,197 --> 01:21:11,158 Negli anni di maggiore bisogno, 655 01:21:11,283 --> 01:21:13,785 quando mia madre mandava una supplica a corte, 656 01:21:13,910 --> 01:21:17,664 le 5 onze di soccorso arrivavano, sicure come la morte! 657 01:21:20,208 --> 01:21:23,420 Se oggi questi santi re e belle regine 658 01:21:23,545 --> 01:21:26,214 ci guardano dal cielo, che avessero a dire? 659 01:21:27,716 --> 01:21:32,888 Che il figlio di Leonardo Tumeo li tradì? No! No! 660 01:21:33,638 --> 01:21:35,432 Eccellenza, no! 661 01:21:36,183 --> 01:21:39,061 Meno male che in Paradiso si conosce la verità. 662 01:21:40,020 --> 01:21:41,605 Calmatevi, ora! 663 01:21:44,900 --> 01:21:48,904 Ammiro la vostra fedeltà e devozione, ma dovete capire, Don Ciccio, 664 01:21:50,281 --> 01:21:53,701 che il popolo era sovreccitato per le vittorie di questo Garibaldi 665 01:21:55,119 --> 01:21:59,040 e il plebiscito era il solo e urgente rimedio per l'anarchia, credetemi. 666 01:21:59,790 --> 01:22:01,876 Per noi non è che il male minore. 667 01:22:03,627 --> 01:22:05,337 I Savoia, in fondo, 668 01:22:07,214 --> 01:22:08,924 una monarchia sono. 669 01:22:10,301 --> 01:22:13,429 Gli interessi delle persone che amate e a cui siete devoto, 670 01:22:13,763 --> 01:22:16,932 escono da questi avvenimenti frustrati, sì, 671 01:22:19,101 --> 01:22:21,353 ma ancora vitali, ancora validi. 672 01:22:25,232 --> 01:22:27,234 Qualcosa doveva cambiare, 673 01:22:29,820 --> 01:22:32,615 perché tutto restasse com'era prima. 674 01:22:34,658 --> 01:22:36,869 L'ora della rivoluzione finì. 675 01:22:36,994 --> 01:22:41,332 Speriamo che l'Italia nata oggi, pure a Donnafugata, possa vivere e prosperare. 676 01:22:42,958 --> 01:22:44,543 Ma io avevo detto di no! 677 01:22:45,169 --> 01:22:48,547 E quei porci s'inghiottono la mia opinione, la masticano 678 01:22:48,714 --> 01:22:50,716 e la cacano come vogliono loro. 679 01:22:52,468 --> 01:22:55,429 Io dissi "nero" e mi hanno fatto dire "bianco". 680 01:22:57,473 --> 01:22:59,350 Ero un fedele suddito 681 01:22:59,809 --> 01:23:02,436 e sono diventato un borbonico schifoso. 682 01:23:03,437 --> 01:23:05,564 Ora tutti savoiardi sono. 683 01:23:06,816 --> 01:23:10,152 Ma i savoiardi me li mangio col caffè, io! 684 01:23:11,028 --> 01:23:12,822 I savoiardi! 685 01:23:16,492 --> 01:23:18,619 - Don Ciccio... - Eccellenza? 686 01:23:18,953 --> 01:23:22,456 Ditemi una cosa: voi che vedete tanta gente in paese, 687 01:23:23,874 --> 01:23:26,961 che si pensa davvero di Don Calogero, a Donnafugata? 688 01:23:28,712 --> 01:23:33,092 Eccellenza, pensavo di aver manifestato con sufficiente chiarezza la mia opinione. 689 01:23:34,301 --> 01:23:38,222 M'interessa assai conoscere la verità su Don Calogero e la sua famiglia. 690 01:23:41,725 --> 01:23:43,519 La verità, Eccellenza, 691 01:23:44,562 --> 01:23:47,690 è che Don Calogero è molto ricco. 692 01:23:49,108 --> 01:23:51,193 E molto influente, anche. 693 01:23:52,736 --> 01:23:54,196 Avaro! 694 01:23:54,697 --> 01:23:57,158 Intelligente come il diavolo, d'altronde. 695 01:23:58,117 --> 01:24:01,203 Vostra Eccellenza avrebbe dovuto vederlo in aprile e maggio scorso. 696 01:24:01,328 --> 01:24:04,957 Andava avanti e indietro in tutto il territorio, come un pipistrello. 697 01:24:05,457 --> 01:24:07,668 In carrozza, col mulo, a piedi. 698 01:24:08,669 --> 01:24:10,671 Pioggia o sereno che fosse. 699 01:24:11,380 --> 01:24:14,258 E dove passava lui si formavano circoli segreti, 700 01:24:14,466 --> 01:24:17,511 si preparava la via per quelli che dovevano venire. 701 01:24:17,928 --> 01:24:21,432 Un castigo di Dio, Eccellenza! Un castigo di Dio! 702 01:24:22,683 --> 01:24:26,312 E non abbiamo visto che il principio della carriera di Don Calogero. 703 01:24:26,437 --> 01:24:31,275 Fra qualche mese sarà deputato al parlamento di Torino! 704 01:24:32,943 --> 01:24:36,655 Fra qualche anno, quando venderanno i beni ecclesiastici, 705 01:24:37,364 --> 01:24:41,702 con 4 soldi si prenderà il feudo di Marca, 706 01:24:41,869 --> 01:24:44,079 il feudo di Fondachello, il feudo... 707 01:24:46,332 --> 01:24:49,501 E diventerà il più grande proprietario della provincia. 708 01:24:50,252 --> 01:24:53,589 Ecco. Questo è Don Calogero, Eccellenza. 709 01:24:54,757 --> 01:24:57,426 L'uomo nuovo, come deve essere. 710 01:25:00,471 --> 01:25:02,389 Peccato però che debba essere così. 711 01:25:08,729 --> 01:25:12,107 E il resto della famiglia? Gli altri come sono? 712 01:25:12,733 --> 01:25:16,570 Eccellenza, la moglie di Don Calogero non l'ha vista nessuno, da anni. 713 01:25:18,322 --> 01:25:19,949 Tranne io, però. 714 01:25:20,074 --> 01:25:21,867 Esce solo per andare a messa. 715 01:25:21,992 --> 01:25:24,870 La prima, quella delle cinque, quando non c'è nessuno. 716 01:25:26,163 --> 01:25:29,458 Io, una volta, ho fatto una levataccia apposta per vederla. 717 01:25:30,167 --> 01:25:34,922 Parola d'onore, Eccellenza, essa è bedda come 'u sole! 718 01:25:36,298 --> 01:25:39,551 Non si può dare torto a Don Calogero, che, scarafaggio com'è, 719 01:25:39,885 --> 01:25:42,263 la vuole tenere lontana dagli altri. 720 01:25:42,888 --> 01:25:45,891 Però, anche dalle case meglio custodite, 721 01:25:46,725 --> 01:25:50,062 le notizie finiscono col gocciolare, le serve parlano. 722 01:25:50,938 --> 01:25:56,527 E pare che Donna Bastiana sia una specie... di animale. 723 01:25:58,153 --> 01:26:01,991 Non sa leggere né scrivere, non conosce l'orologio, quasi non sa parlare. 724 01:26:02,199 --> 01:26:04,952 È incapace anche di volere bene alla figlia! 725 01:26:05,619 --> 01:26:06,662 Buona... 726 01:26:07,496 --> 01:26:10,040 Ehm... Buona per andare a letto e basta. 727 01:26:10,749 --> 01:26:15,921 D'altronde, non può essere diversamente. Sapete di chi è figlia Donna Bastiana? 728 01:26:17,298 --> 01:26:22,761 È figlia di un vostro mezzadro di Runci. Peppe Giunta si chiamava. 729 01:26:24,221 --> 01:26:30,436 E tanto lurido e selvaggio era che tutti lo chiamavano Peppe Merda! 730 01:26:31,687 --> 01:26:33,981 Scusate la parola, Eccellenza. 731 01:26:34,648 --> 01:26:38,235 Due anni dopo la fuga di Don Calogero con Bastiana, 732 01:26:38,569 --> 01:26:42,698 lo hanno trovato morto sulla trazzera che va a Rampinzeri, 733 01:26:42,948 --> 01:26:45,075 con 12 lupare nella schiena. 734 01:26:46,744 --> 01:26:49,288 È uno scandalo! Uno scandalo! 735 01:26:50,497 --> 01:26:53,083 E io che avevo sperato che sposasse Concetta! 736 01:26:53,459 --> 01:26:56,712 È un traditore, come tutti i liberali della sua specie! 737 01:26:57,921 --> 01:27:00,299 Prima ha tradito il Re, ora tradisce noi. 738 01:27:01,967 --> 01:27:04,595 Lui, con la sua falsa faccia, 739 01:27:05,721 --> 01:27:09,850 con le sue parole piene di miele e le azioni cariche di veleno! 740 01:27:10,601 --> 01:27:12,853 Ecco cosa succede 741 01:27:13,562 --> 01:27:16,940 quando si porta in casa gente che non ha il vostro sangue! 742 01:27:19,151 --> 01:27:21,862 Avanti, bevi. 743 01:27:22,654 --> 01:27:25,199 Tieni, bevi questo. 744 01:27:29,828 --> 01:27:33,123 L'avevo sempre detto, ma nessuno mi ascolta! 745 01:27:34,124 --> 01:27:36,418 Non l'ho mai potuto soffrire, quel bellimbusto! 746 01:27:36,543 --> 01:27:38,837 Tu solo hai perduto la testa per lui! 747 01:27:39,463 --> 01:27:42,424 E ora ha anche la faccia tosta di incaricare te, suo zio, 748 01:27:42,549 --> 01:27:45,803 Principe di Salina, padre della creatura che ha ingannato, 749 01:27:45,928 --> 01:27:49,973 di fare le sue proposte a quel farabutto, padre di quella sgualdrina! 750 01:27:50,349 --> 01:27:53,936 Fabrizio, tu non lo devi fare! Non lo devi fare, non lo farai! 751 01:27:54,061 --> 01:27:55,479 Basta! 752 01:28:00,818 --> 01:28:05,072 Non sai cosa dici, te l'assicuro. Angelica non è una sgualdrina. 753 01:28:07,282 --> 01:28:10,994 Lo diventerà forse, ma per ora è una ragazza come le altre, 754 01:28:11,203 --> 01:28:14,581 più bella delle altre, che vuole solo fare un buon matrimonio. 755 01:28:15,541 --> 01:28:19,294 Forse è pure un po' innamorata di Tancredi. Come tutti, del resto. 756 01:28:19,795 --> 01:28:21,922 E soldi ne ha molti. Molti. 757 01:28:23,424 --> 01:28:27,344 Nostri, in gran parte, ma amministrati fin troppo bene da Don Calogero. 758 01:28:28,178 --> 01:28:30,139 Tancredi di questo ha bisogno. 759 01:28:30,264 --> 01:28:34,435 È un signore, è ambizioso, ha le mani bucate, ha bisogno di molti soldi. 760 01:28:35,602 --> 01:28:39,356 A Concetta non aveva mai detto niente, dunque non è un traditore. 761 01:28:39,815 --> 01:28:45,070 È un giovane che segue i suoi tempi, in politica come nella vita privata. 762 01:28:46,989 --> 01:28:51,201 È il più caro giovane che io conosca. Questo, Stelluccia, lo sai pure tu. 763 01:29:31,909 --> 01:29:33,076 Fabrizio... 764 01:29:33,202 --> 01:29:35,704 E poi in casa mia non voglio sentire gridare! 765 01:29:35,829 --> 01:29:37,956 Nella mia camera, nel mio letto! 766 01:29:39,249 --> 01:29:41,293 Basta con questi "farai" e "non farai"! 767 01:29:41,418 --> 01:29:45,047 Decido io! Anzi, ho già deciso da quando nemmeno te lo sogni! 768 01:29:45,881 --> 01:29:47,424 E ora basta! 769 01:29:56,266 --> 01:29:58,060 Dormiamo, adesso. 770 01:30:01,772 --> 01:30:05,234 Domani debbo andare a caccia, mi debbo alzare presto. 771 01:30:06,902 --> 01:30:09,112 Buonanotte, Stella cara. 772 01:30:42,396 --> 01:30:44,815 Di tutto mi parlate, Don Ciccio. 773 01:30:44,940 --> 01:30:49,778 Di madri selvagge, di nonni fecali, ma non di ciò che m'interessa: 774 01:30:50,904 --> 01:30:53,031 della signorina Angelica. 775 01:30:53,282 --> 01:30:57,452 Beh, della signorina non c'è niente da dire, essa parla da sé. 776 01:30:58,161 --> 01:31:01,957 In lei c'è la bellezza della madre senza l'odore di beccume del nonno. 777 01:31:02,082 --> 01:31:04,710 È intelligente, poi. Una vera signora. 778 01:31:05,460 --> 01:31:07,296 Quando è tornata dal collegio, 779 01:31:07,421 --> 01:31:11,174 mi ha fatto venire in casa sua e mi ha suonato la mia vecchia mazurca. 780 01:31:11,300 --> 01:31:15,220 Suonava male, però vederla era una delizia. 781 01:31:16,054 --> 01:31:21,310 Con quelle trecce nere, quegli occhi, quella pelle, quel petto! 782 01:31:22,227 --> 01:31:24,146 Altro che odore di beccume! 783 01:31:24,730 --> 01:31:27,816 Le sue lenzuola devono avere il profumo del paradiso. 784 01:31:27,941 --> 01:31:31,028 Calmatevi, Don Ciccio, calmatevi. 785 01:31:31,945 --> 01:31:34,781 D'ora in poi ne parlerete col dovuto rispetto. 786 01:31:35,490 --> 01:31:36,992 Oggi stesso 787 01:31:38,285 --> 01:31:42,205 chiederò a Don Calogero la sua mano, per mio nipote Tancredi. 788 01:31:42,831 --> 01:31:46,209 Siete il primo a saperlo, ma per questo vantaggio pagherete. 789 01:31:46,543 --> 01:31:50,255 Tornando a palazzo, sarete rinchiuso nella stanza dei fucili, coi cani. 790 01:31:50,380 --> 01:31:54,509 Ne uscirete solo dopo la visita di Don Calogero. Niente deve trapelare. 791 01:31:55,469 --> 01:31:58,555 - Andiamo. - Eccellenza, è una porcheria! 792 01:32:00,015 --> 01:32:03,727 Un nipote vostro non doveva sposare la figlia dei vostri nemici, 793 01:32:04,227 --> 01:32:06,480 che vi hanno sempre tirato i piedi! 794 01:32:06,897 --> 01:32:10,192 Cercare di sedurla, come dicevo io, era un atto di conquista, 795 01:32:10,651 --> 01:32:12,986 ma così è una resa senza condizioni! 796 01:32:14,237 --> 01:32:18,158 È la fine dei Falconeri. E anche dei Salina! 797 01:32:23,789 --> 01:32:25,207 Eccellenza... 798 01:32:25,749 --> 01:32:26,792 No! 799 01:32:27,459 --> 01:32:29,169 No, Eccellenza! No! 800 01:32:32,089 --> 01:32:34,508 Questo matrimonio non è la fine di niente! 801 01:32:34,633 --> 01:32:36,593 È il principio di tutto, invece! 802 01:32:37,052 --> 01:32:39,554 E questo rientra nelle migliori tradizioni! 803 01:32:42,599 --> 01:32:45,310 Queste sono cose che voi non potete capire! 804 01:32:47,896 --> 01:32:49,731 Andiamo a casa. 805 01:32:50,524 --> 01:32:52,776 E siamo d'accordo, va bene? 806 01:33:37,988 --> 01:33:39,823 Non cambiamo le carte in tavola! 807 01:33:39,948 --> 01:33:42,659 E non facciamo tante storie per un semplice bacio! 808 01:33:44,202 --> 01:33:47,831 - Sono io che vi ho fatto chiamare! - Certo, ma... 809 01:33:54,171 --> 01:33:58,008 Io volevo comunicarvi una lettera scritta da mio nipote, 810 01:33:59,050 --> 01:34:03,388 che è arrivata ieri sera. Anzi, stanotte, per essere precisi. 811 01:34:05,432 --> 01:34:10,937 In essa, egli dichiara la sua passione per la signorina, vostra figlia. 812 01:34:13,398 --> 01:34:15,233 Mi incarica di chiedervi, 813 01:34:17,652 --> 01:34:20,405 ufficialmente, la mano della signorina Angelica. 814 01:34:31,374 --> 01:34:34,377 Ora tocca a voi dichiarare le vostre intenzioni. 815 01:34:40,342 --> 01:34:43,303 Scusatemi, Principe. 816 01:34:44,513 --> 01:34:48,558 La bella sorpresa mi aveva tolto la parola. 817 01:34:49,768 --> 01:34:53,897 Io conosco quello che avviene nel cuore e nella mente di Angelica 818 01:34:54,439 --> 01:34:57,567 e credo di poter dire che l'affetto di Don Tancredi, 819 01:34:58,068 --> 01:35:02,739 che tanto ci onora tutti, è sinceramente ricambiato. 820 01:35:23,426 --> 01:35:25,804 Invochiamo la protezione di Dio su queste nozze. 821 01:35:25,929 --> 01:35:29,474 - La vostra gioia è diventata la mia, Eccellenza. - Grazie, Padre. 822 01:35:29,808 --> 01:35:31,393 Bravo, bravo. 823 01:35:36,940 --> 01:35:39,276 - Si mette al brutto. - Don Calogero... 824 01:35:41,027 --> 01:35:44,823 Non c'è bisogno che vi dica quanto sia illustre la famiglia Falconeri. 825 01:35:45,782 --> 01:35:50,203 Venuta in Sicilia con Carlo d'Angiò, continuò a fiorire sotto gli Aragonesi, 826 01:35:50,453 --> 01:35:52,497 gli Spagnoli, i Borboni anche. 827 01:35:52,622 --> 01:35:55,709 Sempre che mi sia permesso nominarli in vostra presenza. 828 01:35:56,334 --> 01:36:00,338 Furono pari del regno, Grandi di Spagna, cavalieri di Santiago... 829 01:36:03,008 --> 01:36:09,389 Ma se non c'è bisogno che vi parli dell'antichità di casa Falconeri, 830 01:36:10,015 --> 01:36:13,226 è disgraziatamente anche inutile, perché lo sapete già, 831 01:36:14,019 --> 01:36:17,063 dirvi che le condizioni economiche di mio nipote Tancredi 832 01:36:17,522 --> 01:36:20,108 non sono pari alla grandezza del suo nome. 833 01:36:20,317 --> 01:36:24,571 Mio cognato, Don Ferdinando, non era un padre preveggente. 834 01:36:24,946 --> 01:36:27,032 Le sue magnificenze di gran signore 835 01:36:27,157 --> 01:36:30,118 hanno gravemente scosso il patrimonio di mio nipote. 836 01:36:31,578 --> 01:36:33,330 Ma, Don Calogero, 837 01:36:33,914 --> 01:36:39,044 il risultato di tutti questi guai, di questi crepacuori, è Tancredi. 838 01:36:40,378 --> 01:36:45,467 Queste cose le sappiamo bene. È forse impossibile essere così... 839 01:36:46,968 --> 01:36:51,598 distinto, sensibile, affascinante come Tancredi, 840 01:36:52,223 --> 01:36:55,852 senza che i suoi maggiori abbiano dilapidato una dozzina di patrimoni. 841 01:36:55,977 --> 01:36:57,562 Almeno così è in Sicilia. 842 01:36:57,687 --> 01:37:00,398 Tutte queste cose le so, e molte altre, 843 01:37:00,941 --> 01:37:04,569 ma l'amore, Eccellenza, l'amore è tutto. 844 01:37:05,111 --> 01:37:06,863 E io posso saperlo. 845 01:37:08,865 --> 01:37:10,367 Ora sentite. 846 01:37:10,909 --> 01:37:14,829 Sono un uomo di mondo e voglio anch'io portare le mie carte in tavola. 847 01:37:15,205 --> 01:37:18,833 È giusto che i ragazzi conoscano ciò su cui possono contare subito. 848 01:37:20,794 --> 01:37:23,254 Nel contratto di matrimonio 849 01:37:23,630 --> 01:37:28,802 io assegnerò a mia figlia il feudo di Settesoli. 850 01:37:31,846 --> 01:37:33,473 Mh? 851 01:37:34,891 --> 01:37:38,186 Di ettari 1010. 852 01:37:41,189 --> 01:37:43,108 Tutto a frumento, 853 01:37:43,733 --> 01:37:46,987 terre di prima qualità, fresche e ventilate. 854 01:37:47,445 --> 01:37:50,949 E 500 ettari di vigneto e uliveto 855 01:37:52,492 --> 01:37:54,494 a Gibildolce. 856 01:38:06,756 --> 01:38:09,300 Il giorno delle nozze, consegnerò allo sposo 857 01:38:09,426 --> 01:38:11,720 20 sacchetti con 10.000 onze ognuno. 858 01:38:12,137 --> 01:38:13,304 Oh! 859 01:38:18,184 --> 01:38:20,520 La mia famiglia è tutto per me. 860 01:38:20,729 --> 01:38:24,733 La moglie di Don Calogero non l'ha vista nessuno da anni. 861 01:38:26,276 --> 01:38:27,986 Tranne io, però. 862 01:38:28,111 --> 01:38:29,821 Esce solo per andare a messa. 863 01:38:29,946 --> 01:38:32,824 La prima, quella delle cinque, quando non c'è nessuno. 864 01:38:33,950 --> 01:38:36,995 Una volta ho fatto una levataccia apposta per vederla. 865 01:38:38,038 --> 01:38:42,459 Parola d'onore, Eccellenza, essa è bedda come 'u sole! 866 01:38:54,929 --> 01:38:58,308 Non si può dare torto a Don Calogero che, scarafaggio com'è, 867 01:38:58,433 --> 01:39:01,061 la vuole tenere lontana dagli altri. 868 01:39:11,446 --> 01:39:14,532 Certo che io resto con una canna alle mani, 869 01:39:14,657 --> 01:39:17,285 ma una figlia è una figlia. 870 01:39:18,244 --> 01:39:23,083 Infine, so che ciò che sto per dirvi non avrà nessun effetto su di voi, 871 01:39:23,208 --> 01:39:27,087 che discendete dagli amori di Titone imperatore e di Berenice regina, 872 01:39:27,754 --> 01:39:33,259 ma anche i Sedara, per titolo concesso da Sua Maestà Ferdinando IV, 873 01:39:34,177 --> 01:39:37,472 sono anche loro nobili. Io... 874 01:39:37,597 --> 01:39:39,891 Bravo, Don Calogero! Addio. 875 01:39:40,141 --> 01:39:43,645 Ho le carte in regola, nel cassetto! Debbo fare le pratiche. 876 01:39:43,937 --> 01:39:46,272 Un giorno si saprà che vostro nipote... 877 01:39:47,982 --> 01:39:51,778 Ha sposato una baronessa, la Baronessina Sedara del Biscotto. 878 01:39:51,903 --> 01:39:54,239 Del Biscotto? Complimenti, Don Calogero. 879 01:39:54,739 --> 01:39:57,992 Ho tutte le carte in regola, manca solo un attacco... 880 01:40:05,542 --> 01:40:06,501 Mah! 881 01:40:16,970 --> 01:40:20,265 Mi dispiace, Don Ciccio, non potevo fare diversamente. 882 01:40:20,515 --> 01:40:22,350 Capisco, Eccellenza. 883 01:40:22,934 --> 01:40:25,937 - È andato tutto bene, almeno? - Sì, perfettamente. 884 01:40:26,437 --> 01:40:28,940 È andato tutto nel migliore dei modi. 885 01:40:31,776 --> 01:40:36,781 Ci rivedremo, Don Ciccio. Presto. E scusatemi. 886 01:40:53,089 --> 01:40:56,217 "Era un giorno freddo, nel cuor di gennaio". 887 01:40:56,426 --> 01:41:00,096 "L'atmosfera, irrigidita per lo spirare di un gelido rovaio," 888 01:41:00,221 --> 01:41:02,724 "pareva più grave nella sua morta quiete". 889 01:41:03,057 --> 01:41:06,227 "Già da molte ore nevicava a grandi fiocchi bianchi". 890 01:41:06,477 --> 01:41:10,231 "Pure, su quella strada deserta, un povero cavalluccio," 891 01:41:10,356 --> 01:41:12,859 "coperto alla groppa d'un ruvido coltrone..." 892 01:41:17,488 --> 01:41:20,491 "...andava trascinando a fatica una carretta a due ruote". 893 01:41:21,242 --> 01:41:25,205 "'Ah, maledettissima bestia!' urlava il villano," 894 01:41:25,288 --> 01:41:27,790 "che aveva l'abitudine di parlare col suo cavallo". 895 01:41:43,389 --> 01:41:46,434 Eccellenza, è arrivato il signorino Tancredi! 896 01:41:46,643 --> 01:41:49,520 È in cortile che fa scaricare i bagagli dal carrozzino. 897 01:41:49,646 --> 01:41:52,732 Madre santissima! Madonna mia, con 'stu tempo! 898 01:41:53,274 --> 01:41:55,151 - Caro! - Che gioia! 899 01:41:55,276 --> 01:41:57,237 - Caterina! - Andiamogli incontro! 900 01:41:57,862 --> 01:42:00,990 Zio! Zione! 901 01:42:03,910 --> 01:42:05,161 Tancredi! 902 01:42:05,912 --> 01:42:08,873 - Non avvicinarti, sono una spugna! - Ah! 903 01:42:10,667 --> 01:42:13,586 - Come sono contento di rivederti! - Anch'io, zio. 904 01:42:13,711 --> 01:42:16,256 Tancredi, che gioia per Angelica! 905 01:42:16,547 --> 01:42:19,467 Scusatemi, ma l'emozione mi ha fatto perdere la testa. 906 01:42:19,592 --> 01:42:22,303 Mi sono permesso di portare qui il Conte Cavriaghi. 907 01:42:22,512 --> 01:42:25,348 Lo conoscete già, venne alla villa insieme al generale. 908 01:42:25,723 --> 01:42:29,060 E quello laggiù è il mio bravo attendente, il lanciere Moroni. 909 01:42:29,686 --> 01:42:30,937 - Ecco fatto. - Si accomodi. 910 01:42:31,062 --> 01:42:32,772 - Mademoiselle Dombreuil... - Tancredi! 911 01:42:32,897 --> 01:42:34,200 - Concetta! - Che gioia rivederti! 912 01:42:34,250 --> 01:42:36,600 Ti aspettavamo, ma con questo tempo... 913 01:42:36,734 --> 01:42:40,780 Principessa, sono arrivati con questo temporale! 914 01:42:44,617 --> 01:42:46,995 Mi avevano detto che da voi non pioveva mai. 915 01:42:47,120 --> 01:42:49,580 Mamma mia, da 2 giorni stiamo come dentro il mare! 916 01:42:49,706 --> 01:42:51,082 - Ah, sì? - Davvero! 917 01:42:51,582 --> 01:42:55,253 È arrivato, è tutto bagnato! Ecco Tancredi. 918 01:42:57,422 --> 01:42:59,590 - Tancredi! - Come stai? 919 01:42:59,716 --> 01:43:02,468 Scusa, zia, sono tutto bagnato. 920 01:43:02,719 --> 01:43:04,637 - Padre! - Tancredi! 921 01:43:04,804 --> 01:43:07,140 Carolina! Ah, che bel fuoco! 922 01:43:07,432 --> 01:43:10,143 Zia, ho portato con me il Conte Cavriaghi di Milano. 923 01:43:10,268 --> 01:43:12,900 L'hai conosciuto a Palermo, quando venimmo col generale. 924 01:43:12,950 --> 01:43:13,750 Ricordo bene. 925 01:43:14,000 --> 01:43:17,775 - Padre, come sta? Carolina... - Buonasera. 926 01:43:17,900 --> 01:43:19,444 Signorina... 927 01:43:19,569 --> 01:43:22,530 Caro Conte, credeva non piovesse mai in Sicilia. 928 01:43:22,655 --> 01:43:25,658 Invece, come ha visto, diluvia! 929 01:43:26,326 --> 01:43:30,496 Non creda non ci siano polmoniti qui, o rischia di ritrovarsi con 40 di febbre! 930 01:43:31,748 --> 01:43:35,460 Mimì, fai accendere i caminetti nella stanza del signorino Tancredi 931 01:43:35,585 --> 01:43:37,128 e in quella della foresteria. 932 01:43:37,253 --> 01:43:41,007 E fai preparare lo stanzino per il soldato. Corri! Corri! 933 01:43:41,549 --> 01:43:43,426 Disse che sarebbe venuto a trovarvi. 934 01:43:48,348 --> 01:43:52,435 - Avevo un tale desiderio di rivederla! - La rivediamo con piacere. 935 01:43:53,019 --> 01:43:54,437 Non vi capisco, ragazzi. 936 01:43:54,937 --> 01:43:57,815 L'ultima volta mi pare che eravate rossi come aragoste. 937 01:43:57,940 --> 01:43:59,776 - Che vuoi dire, zione? - Dico... 938 01:44:00,610 --> 01:44:04,030 Voialtri garibaldini non portate più la camicia rossa? 939 01:44:05,990 --> 01:44:09,744 Macché garibaldini! Lo siamo stati, ora basta! 940 01:44:10,870 --> 01:44:12,830 Cavriaghi e io, grazie al cielo, 941 01:44:12,955 --> 01:44:16,542 siamo ufficiali dell'esercito regolare di Sua Maestà il Re d'Italia. 942 01:44:17,794 --> 01:44:21,047 Quando l'esercito di Garibaldi si sciolse, si poteva scegliere: 943 01:44:21,172 --> 01:44:23,633 o tornare a casa o restare nelle armate reali. 944 01:44:24,133 --> 01:44:27,887 Noi, come tanti altri, abbiamo deciso di entrare nell'esercito vero. 945 01:44:28,429 --> 01:44:31,516 Con quelli non si poteva stare. Non è così, Cavriaghi? 946 01:44:31,641 --> 01:44:35,812 Che gentaglia! Uomini da colpi di mano, buoni per sparacchiare e basta! 947 01:44:36,646 --> 01:44:39,148 Ora siamo ufficiali sul serio! 948 01:44:40,066 --> 01:44:42,735 La gente non teme più che rubiamo le galline! 949 01:44:43,694 --> 01:44:48,116 Dovevi vedere da Palermo a qui! Al cambio dei cavalli bastava dire: 950 01:44:48,241 --> 01:44:51,077 "Ordini di Sua Maestà!" E i cavalli apparivano d'incanto! 951 01:44:51,202 --> 01:44:53,413 Ci racconterete tutto più tardi. 952 01:44:53,579 --> 01:44:56,666 - Ora andate a cambiarvi e a fare un bel bagno. - Giusto. 953 01:44:57,750 --> 01:45:00,420 Zia, col tuo permesso. Vieni, Cavriaghi. 954 01:45:02,630 --> 01:45:03,756 Ah, no! 955 01:45:04,382 --> 01:45:08,177 Prima voglio farvi vedere l'anello per Angelica. 956 01:45:14,350 --> 01:45:16,602 - Oh! - Che bello! 957 01:45:17,145 --> 01:45:19,188 - È meraviglioso! - È vero? 958 01:45:20,356 --> 01:45:25,278 - Stella, guarda. - Bello! Molto! 959 01:45:25,403 --> 01:45:29,323 - Non ho competenza, ma mi pare cosa pregevolissima. - Molto. 960 01:45:29,449 --> 01:45:31,951 - È bello, no? - Sì, molto. 961 01:45:32,076 --> 01:45:33,870 - Ti piace? - Molto. 962 01:45:39,417 --> 01:45:43,713 Dev'essere carissimo. È uno zaffiro. 963 01:45:43,838 --> 01:45:47,967 - Molto caro, l'hai pagato? - Ho amministrato bene i tuoi soldi. 964 01:45:48,259 --> 01:45:51,012 Non ho speso tutte le 200 onze che mi hai mandato. 965 01:45:51,220 --> 01:45:54,974 - Mi sono bastate per comprarci... - Qualche regalo d'addio, ho capito. 966 01:45:57,351 --> 01:45:59,854 Ecco il Tenente di ritorno. Che cos'è? 967 01:46:00,521 --> 01:46:03,524 - Un piccolo omaggio per Concetta. - Che pensiero gentile! 968 01:46:04,901 --> 01:46:06,903 - I canti dell'Aleardi? - Sì. 969 01:46:07,195 --> 01:46:10,907 - Chissà, speriamo le faccia piacere. - Speriamo proprio! Grazie. 970 01:46:13,576 --> 01:46:15,912 - Ti piace? - È bellissimo! 971 01:46:16,829 --> 01:46:18,789 Me lo fai vedere? 972 01:46:19,165 --> 01:46:23,794 Signorina Concetta, sono i canti dell'Aleardi, il mio poeta preferito. 973 01:46:24,545 --> 01:46:27,256 Mi sono permesso di portarglieli in omaggio da Napoli. 974 01:46:27,548 --> 01:46:30,301 - Ho fatto incidere qui le sue cifre. - Grazie. 975 01:46:32,261 --> 01:46:33,763 "Sempre sorda". 976 01:46:34,472 --> 01:46:38,226 - Che vuol dire? Io ci sento benissimo. - Sorda ai miei sospiri. 977 01:46:44,941 --> 01:46:45,942 Posso? 978 01:46:46,359 --> 01:46:48,528 Chiedo perdono, ho saputo che... 979 01:47:02,375 --> 01:47:05,086 - Tieni, bella. - Oh! 980 01:47:06,212 --> 01:47:09,465 - Un omaggio per te, dal tuo Tancredi. - Oh, grazie! 981 01:47:10,299 --> 01:47:12,718 - Puoi ringraziare pure zione. - Grazie. 982 01:47:15,721 --> 01:47:17,306 Vieni. 983 01:47:54,635 --> 01:47:58,222 Angelica! Tancredi! 984 01:47:59,390 --> 01:48:00,933 - Sentila... - Sst. 985 01:48:16,115 --> 01:48:17,825 Angelica... 986 01:48:21,412 --> 01:48:23,247 Angelica, insomma... 987 01:48:29,253 --> 01:48:31,255 - Lo sai che è pieno di topi? - Ah! 988 01:49:00,326 --> 01:49:03,245 - Angelica! - Allora, andiamo. 989 01:49:07,792 --> 01:49:09,502 Angelica! 990 01:49:11,837 --> 01:49:13,673 Angelica! 991 01:49:24,350 --> 01:49:25,893 Angelica! 992 01:49:34,610 --> 01:49:36,904 Angelica! Insomma, dove sei? 993 01:50:05,850 --> 01:50:07,560 Tancredi... 994 01:50:12,982 --> 01:50:14,817 Tancredi, dove sei? 995 01:50:25,327 --> 01:50:27,163 Tancredi! 996 01:50:30,624 --> 01:50:31,667 Ah! 997 01:50:32,168 --> 01:50:34,962 Oh, che paura! Sa che è pieno di topi, lì? 998 01:50:35,254 --> 01:50:38,299 Mi stupirebbe il contrario, in questa casa. Tancredi dov'è? 999 01:50:38,424 --> 01:50:40,801 - Non so, non lo trovo più. - Oh, bella! 1000 01:50:40,926 --> 01:50:44,638 - Tancredi! Angelica! - Venga, andiamo. 1001 01:50:44,764 --> 01:50:46,849 - Ah! - Oh! 1002 01:50:49,268 --> 01:50:51,187 - T'ho fatto paura, eh? - Sì! 1003 01:50:52,897 --> 01:50:57,151 - Angelica! Tancredi! - Eccola ancora. Filiamo, vieni! 1004 01:50:57,610 --> 01:51:02,114 Ma no, basta! Ma dove andiamo? Sono stanco morto! 1005 01:51:03,073 --> 01:51:06,076 Quant'è grande questo palazzo? Quante stanze saranno? 1006 01:51:06,494 --> 01:51:08,871 Nessuno lo sa, neppure lo zio. 1007 01:51:09,497 --> 01:51:12,333 Dice che un palazzo di cui si conosce ogni stanza 1008 01:51:12,458 --> 01:51:16,587 - ... non è degno di essere abitato. - Angelica! Tancredi! 1009 01:51:18,172 --> 01:51:20,925 - Su, andiamo! È sola. - E gli altri? 1010 01:51:21,717 --> 01:51:24,261 Concetta è tornata in giardino da un pezzo. 1011 01:51:25,513 --> 01:51:29,767 Francesco Paolo doveva ricevere un ospite alla corriera, per lo zio. 1012 01:51:29,892 --> 01:51:32,228 - Chi è? - Non lo so, un torinese. 1013 01:51:32,561 --> 01:51:35,648 - Angelica! Tancredi! - Andiamo via, vieni. 1014 01:51:36,482 --> 01:51:39,151 No, non vengo. Non voglio vedere più niente. 1015 01:51:39,401 --> 01:51:44,114 Anzi, io parto. Che ci sto a fare qui, ditemi voi? 1016 01:51:44,365 --> 01:51:47,326 - Concetta non mi ama. - Ma le hai parlato, almeno? 1017 01:51:48,160 --> 01:51:52,540 È inutile, sento che per lei sono come un verme della terra. 1018 01:51:52,915 --> 01:51:54,583 Ed è giusto che sia così. 1019 01:51:54,708 --> 01:51:57,711 Devo trovare una vermessa che si accontenti di me. 1020 01:51:59,046 --> 01:52:03,342 Parlale, poi avrai sempre tempo per decidere. O forse è meglio così. 1021 01:52:05,135 --> 01:52:08,556 Ora ti spiego. Concetta è siciliana fino al midollo. 1022 01:52:09,056 --> 01:52:12,184 Non è mai uscita dall'isola. Come si troverebbe a Milano, 1023 01:52:12,309 --> 01:52:15,729 dove per mangiare dei maccheroni bisogna pensarci un mese prima? 1024 01:52:16,272 --> 01:52:21,110 Gliene avrei procurate casse, di maccheroni! Grandi più di questa! 1025 01:52:21,443 --> 01:52:25,239 Angelica! - Noi due ce ne andiamo per conto nostro. Ciao. 1026 01:52:33,539 --> 01:52:34,748 Vieni. 1027 01:52:51,056 --> 01:52:54,685 Povero contino! È inutile, Concetta non vuole proprio saperne! 1028 01:52:54,810 --> 01:52:58,480 Concetta è una sciocca, ecco! Dopotutto, cosa vuole? 1029 01:52:59,440 --> 01:53:02,776 Cavriaghi è bello, ha un bel nome, possiede terre in Brianza... 1030 01:53:03,485 --> 01:53:05,779 Quello che si dice "un ottimo partito". 1031 01:53:14,955 --> 01:53:17,124 Concetta è ancora innamorata di te. 1032 01:53:22,046 --> 01:53:24,340 - Per questo l'hai portato qui. - Ma no! 1033 01:53:28,177 --> 01:53:30,220 Ma sì! Credo di sì. 1034 01:53:32,890 --> 01:53:34,475 Ma no, ti dico. 1035 01:53:39,688 --> 01:53:44,818 Sentimi bene, Concetta ha ragione. Dopo essere stata innamorata di te, 1036 01:53:44,944 --> 01:53:48,822 sposare uno come lui sarebbe come bere acqua dopo aver gustato... 1037 01:53:52,993 --> 01:53:58,415 - Gustato cosa? - Gustato, diciamo... del marsala. 1038 01:54:17,726 --> 01:54:22,231 Che strane stanze! Mi chiedo come qualcuno abbia potuto abitarci. 1039 01:54:22,356 --> 01:54:24,400 In realtà, nessuno ci ha mai abitato. 1040 01:54:25,567 --> 01:54:29,738 Quassù i miei antenati venivano a commettere le loro piccole infrazioni 1041 01:54:30,114 --> 01:54:33,784 e a procurarsi dei ricordi diversi da quelli dei comuni mortali. 1042 01:54:37,079 --> 01:54:39,206 - Infrazioni alle regole? - Già. 1043 01:54:43,168 --> 01:54:44,962 Si annoiavano, amore mio! 1044 01:55:09,486 --> 01:55:10,446 Mi scusi. 1045 01:55:10,988 --> 01:55:15,617 - È lei il cavaliere Aimone Chevalley di Monterzuolo? - Sì, sono io. 1046 01:55:16,160 --> 01:55:20,414 - Sono il figlio del Principe di Salina. - Oh, che piacere! 1047 01:55:20,956 --> 01:55:25,461 Mio padre mi manda a riceverla. La prega di alloggiare da noi, al palazzo. 1048 01:55:26,086 --> 01:55:30,549 - È molto gentile. - Si copra, il sole è molto forte, qui. 1049 01:55:30,674 --> 01:55:32,676 Grazie. Anche lei, prego. 1050 01:55:33,469 --> 01:55:38,557 Veramente intendevo ripartire subito, dopo aver parlato col Principe di Salina. 1051 01:55:39,266 --> 01:55:42,728 - In ogni modo, per parlarci, dovrà venire a casa. - Certo. 1052 01:55:43,020 --> 01:55:44,021 Per di qua. 1053 01:55:45,731 --> 01:55:49,485 - Cavaliere, la porto io, la prego. - Non posso permettere. 1054 01:55:49,610 --> 01:55:51,100 Deve permettere. 1055 01:55:51,500 --> 01:55:53,220 - Grazie tante. - Prego. 1056 01:55:54,073 --> 01:55:55,824 Non è molto pesante. 1057 01:55:55,949 --> 01:55:57,659 - È quello lassù il palazzo? - Sì. 1058 01:55:58,077 --> 01:56:01,580 - Dove sono Tancredi e Angelica? - Le assicuro che non sono di sopra. 1059 01:56:01,705 --> 01:56:04,500 - Devono essere tornati in giardino. - Ma è terribile! 1060 01:56:04,625 --> 01:56:07,211 Vuoi venire in giardino anche tu? Vuoi volare? 1061 01:56:07,336 --> 01:56:11,590 - Io ho la responsabilità di Angelica! - Vola, vola, vola! 1062 01:56:11,715 --> 01:56:13,759 Io avviso la Principessa! 1063 01:56:46,166 --> 01:56:48,585 Credi che non ti amo più? 1064 01:57:04,059 --> 01:57:05,853 Hai paura. 1065 01:57:06,770 --> 01:57:09,231 Ti desidero, ma non voglio prenderti ora. 1066 01:57:10,149 --> 01:57:12,776 Soltanto quando sarai mia moglie. 1067 01:57:25,789 --> 01:57:27,291 Scusi, nè! 1068 01:57:41,305 --> 01:57:44,683 Caterina, vieni! Mademoiselle, c'è Francesco Paolo! 1069 01:57:44,850 --> 01:57:47,936 - Rosalia, stai buona! - Guardi, ecco l'ospite. 1070 01:58:43,367 --> 01:58:45,744 Cosa vuole, esattamente, da te? 1071 01:58:47,454 --> 01:58:49,081 Non lo so. 1072 01:58:49,581 --> 01:58:53,085 Ha girato la Sicilia per un mese e dev'essere molto infelice. 1073 01:58:53,335 --> 01:58:56,630 La cucina all'olio deve aver messo a dura prova le sue viscere. 1074 01:58:56,755 --> 01:59:01,009 Teme che i briganti gli buchino la pancia, che gli è cara anche così in disordine. 1075 01:59:02,010 --> 01:59:04,888 Voglio proporgli di fare una partita a whist. 1076 01:59:16,608 --> 01:59:18,902 - Chevalley? - Mi perdoni. 1077 01:59:20,028 --> 01:59:22,114 Che ne dite di una partita a carte? 1078 01:59:22,239 --> 01:59:26,743 Eccellenza, se potessi aver l'onore di un colloquio, vorrei partire domani. 1079 01:59:27,202 --> 01:59:30,163 - Domani? Non vi trovate bene, qui? - Oh! 1080 01:59:32,416 --> 01:59:36,336 - Sì, certo. - Caro Chevalley, siete in casa mia 1081 01:59:36,837 --> 01:59:39,506 e vi terrò in ostaggio fino quando mi piacerà. 1082 01:59:41,675 --> 01:59:42,801 Venite. 1083 01:59:43,510 --> 01:59:46,596 Attento a Padre Pirrone: è tremendo, vince sempre lui. 1084 01:59:47,806 --> 01:59:50,559 Prego, accomodatevi. Sarò io il vostro partner. 1085 01:59:56,565 --> 01:59:58,150 Io segno i punti. 1086 02:00:20,547 --> 02:00:23,050 - Scusi, è proprio di Milano, lei? - Sì. 1087 02:00:23,425 --> 02:00:28,263 - Come mai, allora, è finito quaggiù? - Abuso dell'ospitalità del Principe. 1088 02:00:28,889 --> 02:00:31,058 E me ne trovo molto bene, sa? 1089 02:00:32,726 --> 02:00:34,227 Chevalley... 1090 02:01:07,469 --> 02:01:09,554 Se vuole visitare Donnafugata, 1091 02:01:09,846 --> 02:01:13,683 potrei farle da guida e farle vedere la casa del Barone Mutolo. 1092 02:01:13,809 --> 02:01:15,811 Francesco Paolo, non cominciamo! 1093 02:01:16,019 --> 02:01:18,772 Attualmente è vuota. La famiglia vive a Girgenti, 1094 02:01:18,897 --> 02:01:20,899 da quando, 10 anni, fa il figlio del barone 1095 02:01:21,024 --> 02:01:23,568 è stato sequestrato dai briganti. 1096 02:01:24,736 --> 02:01:28,490 Povera gente! Pensa quanto hanno pagato per liberarlo! 1097 02:01:28,615 --> 02:01:31,493 No, non hanno pagato nulla, erano già in difficoltà, 1098 02:01:31,618 --> 02:01:34,079 privi di contante, come tutti, qui. 1099 02:01:34,287 --> 02:01:38,667 Il figlio fu restituito lo stesso. Restituito, sì, ma a rate. 1100 02:01:40,085 --> 02:01:43,213 A rate, Principe? Ma cosa dice? 1101 02:01:43,713 --> 02:01:46,091 Dico bene: a rate, pezzo per pezzo. 1102 02:01:47,092 --> 02:01:49,594 Prima è arrivato l'indice della mano destra, 1103 02:01:49,928 --> 02:01:52,472 dopo circa una settimana, il piede sinistro. 1104 02:01:53,098 --> 02:01:56,101 Infine, in un bel paniere, sotto una strato di fichi, 1105 02:01:56,601 --> 02:01:59,062 si era in agosto, la testa! 1106 02:02:00,939 --> 02:02:03,400 Francesco Paolo, smettila con queste storie! 1107 02:02:04,443 --> 02:02:08,447 Non l'ho visto, perché ero bambino, ma me lo ha raccontato mio padre. 1108 02:02:09,781 --> 02:02:14,661 - Una polizia inetta, quella borbonica! - Senza dubbio, Chevalley. 1109 02:02:15,203 --> 02:02:19,916 Anche al mio paese accadevano fatti incresciosi. Mio padre era soprastante. 1110 02:02:20,500 --> 02:02:25,088 Un lavoro piuttosto pericoloso, almeno fino a qualche tempo fa. 1111 02:02:25,464 --> 02:02:27,757 Per lui e la sua famiglia. 1112 02:02:28,842 --> 02:02:31,970 Quando verranno i nostri carabinieri, tutto ciò finirà. 1113 02:02:32,220 --> 02:02:35,432 Contrariamente a quanto certa propaganda vuol far credere, 1114 02:02:35,557 --> 02:02:39,769 il rispetto per la Chiesa e i suoi ministri sarà difeso come una volta. 1115 02:02:40,061 --> 02:02:42,230 Speriamo un po' di più. 1116 02:02:42,522 --> 02:02:45,275 Perché il curato di Santa Ninfa, 5 anni fa, 1117 02:02:45,984 --> 02:02:48,236 fu ammazzato mentre diceva la messa. 1118 02:02:48,445 --> 02:02:52,949 - Che orrore! Una fucilata in chiesa! - Macché fucilata, Chevalley! 1119 02:02:53,533 --> 02:02:57,579 Siamo troppo buoni cattolici per fare malcreanze come queste. 1120 02:02:57,954 --> 02:03:00,499 Hanno solo versato del veleno nel vino della messa. 1121 02:03:00,624 --> 02:03:03,585 È molto più discreto, direi quasi più liturgico. 1122 02:03:04,461 --> 02:03:06,588 Non s'è mai saputo chi l'abbia fatto. 1123 02:03:06,713 --> 02:03:09,591 Il curato era un'ottima persona e non aveva nemici. 1124 02:03:11,468 --> 02:03:14,471 Molto interessante, Principe. Davvero divertente. 1125 02:03:15,180 --> 02:03:18,350 Dovrebbe scrivere romanzi, racconta così bene queste storie! 1126 02:03:18,892 --> 02:03:20,685 Sì, sono tutte storie. 1127 02:03:20,810 --> 02:03:25,815 Dia retta a me, che sono di Milano: la Sicilia è un gran paese! 1128 02:03:27,067 --> 02:03:29,653 Dopo la felice annessione... 1129 02:03:30,195 --> 02:03:35,700 Volevo dire... dopo la fausta unione della Sicilia al Regno di Sardegna, 1130 02:03:36,701 --> 02:03:39,079 è intenzione del governo di Torino 1131 02:03:39,246 --> 02:03:43,917 nominare alcuni illustri siciliani a senatori del regno. 1132 02:03:45,085 --> 02:03:50,590 Il suo nome è stato fatto tra i primi. Nome illustre per antichità, 1133 02:03:50,715 --> 02:03:54,261 per il personale prestigio di chi lo porta, 1134 02:03:55,387 --> 02:03:58,348 per i grandi meriti scientifici 1135 02:03:59,057 --> 02:04:03,019 e l'atteggiamento dignitoso e liberale assunto nei recenti avvenimenti. 1136 02:04:04,187 --> 02:04:06,690 Prima di far pervenire la lista a Torino, 1137 02:04:06,815 --> 02:04:10,235 i miei superiori hanno creduto doveroso informarne lei stesso 1138 02:04:10,360 --> 02:04:13,238 e chiedere se la proposta le sarebbe gradita. 1139 02:04:14,197 --> 02:04:16,741 Il governo spera molto nel suo consenso. 1140 02:04:18,743 --> 02:04:20,829 Ecco l'oggetto della mia missione, 1141 02:04:20,954 --> 02:04:25,667 che mi ha valso l'onore e il piacere di conoscere lei, la sua famiglia 1142 02:04:25,792 --> 02:04:28,336 e questo magnifico palazzo. 1143 02:04:34,593 --> 02:04:36,261 Spiegatemi, Chevalley, 1144 02:04:37,429 --> 02:04:40,932 essere senatore che significa? 1145 02:04:41,891 --> 02:04:47,230 Cos'è veramente? Un titolo d'onore, come una decorazione, oppure... 1146 02:04:47,355 --> 02:04:51,401 Il Senato è l'alta Camera del nostro regno. 1147 02:04:51,860 --> 02:04:55,238 In essa si esaminano, si discutono, 1148 02:04:55,655 --> 02:04:58,325 si approvano o si respingono 1149 02:04:58,450 --> 02:05:01,995 le leggi che il governo propone per il progresso del paese. 1150 02:05:02,495 --> 02:05:08,501 Quando sarà senatore, potrà far sentire la voce di questa sua bellissima terra, 1151 02:05:08,627 --> 02:05:11,630 che si affaccia ora al panorama del mondo moderno. 1152 02:05:12,464 --> 02:05:17,636 Con tante piaghe da sanare, tanti giusti desideri da esaudire... 1153 02:05:20,221 --> 02:05:22,015 Sentite, Chevalley, 1154 02:05:23,350 --> 02:05:26,936 sono molto grato al governo di aver pensato a me per il Senato. 1155 02:05:27,646 --> 02:05:32,108 Se fosse un semplice titolo d'onore da scrivere sulla carta da visita, 1156 02:05:33,276 --> 02:05:35,737 con piacere sarei pronto ad accettare. 1157 02:05:36,279 --> 02:05:40,033 - Ma così, non posso accettare. - Principe... 1158 02:05:40,158 --> 02:05:41,576 Abbiate pazienza. 1159 02:05:43,203 --> 02:05:45,580 Sono un esponente della vecchia classe, 1160 02:05:45,914 --> 02:05:48,458 fatalmente compromesso col passato regime 1161 02:05:49,000 --> 02:05:52,337 e a questo legato da vincoli di decenza, se non di affetto. 1162 02:05:53,713 --> 02:05:56,007 La mia è un'infelice generazione: 1163 02:05:56,383 --> 02:06:00,261 a cavallo tra due mondi e a disagio in tutti e due. 1164 02:06:00,970 --> 02:06:03,807 Per di più, sono completamente senza illusioni. 1165 02:06:04,474 --> 02:06:06,601 Che se ne farebbe il Senato di me, 1166 02:06:06,768 --> 02:06:10,563 inesperto legislatore cui manca la facoltà d'ingannare se stesso, 1167 02:06:10,730 --> 02:06:13,566 essenziale requisito per guidare gli altri? 1168 02:06:14,025 --> 02:06:17,570 In politica, non porgerei un dito, me lo morderebbero. 1169 02:06:19,364 --> 02:06:22,033 Principe, non posso crederlo. 1170 02:06:23,660 --> 02:06:26,496 Davvero rifiuta di fare il possibile 1171 02:06:26,621 --> 02:06:30,875 per alleviare lo stato di povertà materiale 1172 02:06:31,710 --> 02:06:35,588 e cieca miseria morale in cui giace il suo stesso popolo? 1173 02:06:36,172 --> 02:06:39,050 Siamo vecchi, Chevalley. Molto vecchi. 1174 02:06:39,968 --> 02:06:44,764 Da almeno 25 secoli portiamo il peso di magnifiche ed eterogenee civiltà. 1175 02:06:45,265 --> 02:06:49,352 Tutte venute da fuori. Nessuna fatta da noi, Nessuna germogliata qui! 1176 02:06:49,728 --> 02:06:52,647 Da 2.500 anni non siamo altro che una colonia. 1177 02:06:53,022 --> 02:06:55,316 Non lo dico per lagnarmi, è colpa nostra, 1178 02:06:55,942 --> 02:06:58,820 ma siamo molto stanchi, svuotati, spenti! 1179 02:06:59,612 --> 02:07:01,823 Principe, tutto questo è finito. 1180 02:07:02,407 --> 02:07:07,078 La Sicilia non è più terra di conquista, ma libera parte di un libero stato. 1181 02:07:10,415 --> 02:07:13,668 L'intenzione è buona, ma arriva tardi. 1182 02:07:40,195 --> 02:07:41,946 Il sonno, Chevalley. 1183 02:07:42,822 --> 02:07:45,658 Un lungo sonno è ciò che i siciliani vogliono. 1184 02:07:46,451 --> 02:07:49,746 E odieranno sempre tutti quelli che vorranno svegliarli, 1185 02:07:50,497 --> 02:07:53,374 sia pure per portar loro i più meravigliosi doni. 1186 02:07:54,584 --> 02:07:58,254 E detto tra noi, dubito sinceramente che il nuovo regno 1187 02:07:58,379 --> 02:08:01,090 abbia molti regali per noi, nel suo bagaglio. 1188 02:08:04,219 --> 02:08:09,057 Qui, ogni manifestazione, anche la più violenta, è un'aspirazione all'oblio. 1189 02:08:15,522 --> 02:08:17,482 La nostra sensualità 1190 02:08:18,650 --> 02:08:20,527 è desiderio di oblio. 1191 02:08:20,902 --> 02:08:24,239 Le schioppettate e le coltellate nostre, desiderio di morte. 1192 02:08:25,240 --> 02:08:29,702 La nostra pigrizia, la penetrante dolcezza dei nostri sorbetti, 1193 02:08:30,787 --> 02:08:36,626 desiderio di voluttuosa immobilità, cioè, ancora di morte. 1194 02:08:48,263 --> 02:08:49,597 Principe... 1195 02:08:50,223 --> 02:08:52,725 Principe, non le sembra di esagerare? 1196 02:08:53,601 --> 02:08:56,771 Io stesso ho conosciuto, a Torino, dei siciliani 1197 02:08:56,938 --> 02:08:59,524 che sembravano tutt'altro che dormiglioni. 1198 02:09:00,066 --> 02:09:02,485 Non mi sono spiegato bene, mi spiace. 1199 02:09:03,653 --> 02:09:06,197 Ho detto siciliani, dovevo dire Sicilia. 1200 02:09:07,782 --> 02:09:10,952 Quest'ambiente, la violenza del paesaggio, 1201 02:09:11,703 --> 02:09:15,039 la crudeltà del clima, la continua tensione in ogni cosa... 1202 02:09:15,164 --> 02:09:19,878 Ma il clima si vince, il paesaggio si può modificare. 1203 02:09:20,753 --> 02:09:23,214 Il ricordo dei cattivi governi si cancella. 1204 02:09:24,299 --> 02:09:27,051 Sono certo che i siciliani vorranno migliorare. 1205 02:09:27,176 --> 02:09:31,347 Non nego che alcuni siciliani, fuori dell'isola, possano svegliarsi, 1206 02:09:32,348 --> 02:09:34,267 ma devono partire molto giovani. 1207 02:09:34,392 --> 02:09:37,186 A 20 anni è tardi, la crosta si è formata. 1208 02:09:38,229 --> 02:09:41,900 Quello che serve a voi è un uomo che sappia contemperare 1209 02:09:42,066 --> 02:09:45,528 il suo interesse particolare con vaghe pubbliche idealità. 1210 02:09:48,823 --> 02:09:52,619 Posso permettermi di darvi un consiglio da trasmettere ai vostri superiori? 1211 02:09:52,744 --> 02:09:56,623 - Con piacere, Principe. - C'è un nome che vorrei suggerire per il Senato. 1212 02:09:58,166 --> 02:10:00,043 No, grazie, non fumo. 1213 02:10:02,211 --> 02:10:03,796 Quello di... 1214 02:10:05,506 --> 02:10:07,467 Calogero Sedara. 1215 02:10:07,800 --> 02:10:10,637 Egli ha molti più meriti di me per essere eletto. 1216 02:10:10,762 --> 02:10:15,433 Il casato, mi è stato detto, è antico. O lo sarà presto. 1217 02:10:16,601 --> 02:10:20,104 Egli, più di quel che voi chiamate prestigio, ha il potere. 1218 02:10:21,356 --> 02:10:25,902 Se non ha meriti scientifici ne ha di pratici, quasi eccezionali. 1219 02:10:26,819 --> 02:10:30,156 La sua attività è stata utilissima, durante la crisi di maggio. 1220 02:10:31,074 --> 02:10:33,117 In quanto a illusioni, 1221 02:10:38,164 --> 02:10:40,333 non credo ne abbia più di me, 1222 02:10:40,917 --> 02:10:43,795 ma se occorre, è abbastanza furbo per crearsele. 1223 02:10:44,170 --> 02:10:46,047 È l'uomo che fa per voi. 1224 02:10:48,216 --> 02:10:51,636 Sì, ho sentito parlare di Sedara. 1225 02:10:53,596 --> 02:10:56,307 Ma se gli uomini onesti come lei si ritirano, 1226 02:10:56,891 --> 02:11:00,770 la strada rimarrà libera a gente senza scrupoli e prospettive, 1227 02:11:01,312 --> 02:11:06,275 appunto ai Sedara, e tutto sarà di nuovo come prima, per altri secoli. 1228 02:11:07,610 --> 02:11:12,323 Ascolti la sua coscienza, Principe, non le orgogliose verità che ha detto. 1229 02:11:16,244 --> 02:11:20,873 Principe, la prego, cerchi di collaborare. 1230 02:11:25,461 --> 02:11:27,505 Siete un gentiluomo, Chevalley. 1231 02:11:28,798 --> 02:11:33,136 Considero un privilegio avervi conosciuto. Avete ragione in tutto. 1232 02:11:36,014 --> 02:11:40,518 Tranne quando dite che i siciliani vorranno migliorare. 1233 02:11:41,394 --> 02:11:44,689 Non vorranno mai migliorare, perché si considerano perfetti. 1234 02:11:45,481 --> 02:11:48,276 La vanità, in loro, è più forte della miseria. 1235 02:11:52,155 --> 02:11:54,949 Sedete un momento, voglio raccontarvi un fatto. 1236 02:11:58,703 --> 02:12:01,539 Pochi giorni prima che Garibaldi entrasse a Palermo, 1237 02:12:01,706 --> 02:12:05,418 alcuni ufficiali inglesi, in servizio sulle navi in rada, 1238 02:12:05,585 --> 02:12:08,212 mi chiesero di salire sulla terrazza della mia casa, 1239 02:12:08,337 --> 02:12:12,341 da dove si vedono agevolmente i monti intorno alla città. 1240 02:12:14,052 --> 02:12:16,721 Rimasero estasiati da quel panorama, 1241 02:12:17,305 --> 02:12:21,642 ma mi confessarono il loro stupore per lo squallore, 1242 02:12:21,809 --> 02:12:24,353 per il sudiciume delle strade di accesso. 1243 02:12:24,854 --> 02:12:27,899 Non provai a spiegare loro, come ho tentato con voi, 1244 02:12:28,232 --> 02:12:30,485 che una cosa era derivata dall'altra. 1245 02:12:34,572 --> 02:12:36,491 Uno degli ufficiali chiese: 1246 02:12:37,116 --> 02:12:40,161 "Questi garibaldini che vengono a fare in Sicilia?" 1247 02:12:40,286 --> 02:12:43,206 "A insegnarci le buone creanze", risposi in inglese. 1248 02:12:43,331 --> 02:12:46,084 "Ma non ci riusciranno, perché noi siamo dei". 1249 02:12:47,668 --> 02:12:50,088 Risero, ma non credo che capissero. 1250 02:12:58,221 --> 02:13:01,057 È tardi, Chevalley, è quasi ora di pranzo. 1251 02:13:01,682 --> 02:13:03,643 Dobbiamo andare a cambiarci. 1252 02:13:03,768 --> 02:13:06,687 Se vorrete, potrete partire domattina all'alba. 1253 02:14:46,829 --> 02:14:50,833 Principe, anche se lei non ci crede, questo stato di cose non durerà. 1254 02:14:51,459 --> 02:14:55,922 La nostra efficiente, moderna, agile amministrazione cambierà ogni cosa. 1255 02:14:56,297 --> 02:14:59,842 Non dovrebbe poter durare, ma durerà sempre. 1256 02:15:00,176 --> 02:15:02,762 Il "sempre" umano, certo. Uno o due secoli. 1257 02:15:03,554 --> 02:15:06,599 E dopo, forse, tutto sarà diverso, ma sarà peggiore. 1258 02:15:07,308 --> 02:15:09,101 Arrivederci, caro Chevalley. 1259 02:15:09,352 --> 02:15:12,313 Arrivederci. La ringrazio di tutto, Principe. 1260 02:15:18,236 --> 02:15:20,655 Noi fummo i gattopardi, i leoni. 1261 02:15:22,740 --> 02:15:25,701 Chi ci sostituirà saranno gli sciacalli, le iene. 1262 02:15:26,619 --> 02:15:30,665 E tutti quanti, gattopardi, leoni, sciacalli e pecore, 1263 02:15:31,707 --> 02:15:34,377 continueremo a crederci il sale della terra. 1264 02:15:34,877 --> 02:15:39,840 - Credo di non aver capito bene. Come ha detto? - Niente, niente. 1265 02:15:40,675 --> 02:15:42,969 Scusi, come ha detto? Non ho sentito. 1266 02:17:06,886 --> 02:17:08,710 - Buonasera. - Buonasera, Margherita. 1267 02:17:08,860 --> 02:17:09,820 Buonasera. 1268 02:17:09,920 --> 02:17:11,090 - Buonasera. - Buonasera. 1269 02:17:12,058 --> 02:17:14,185 - Buonasera, cara. - Buonasera. 1270 02:17:14,393 --> 02:17:16,145 - Che gioia! - Oh, cara! 1271 02:17:16,270 --> 02:17:18,814 Siete arrivati presto, ma state tranquilli, 1272 02:17:18,939 --> 02:17:21,525 i vostri invitati non si sono ancora visti. 1273 02:17:22,193 --> 02:17:26,989 Stelluccia cara, come stanno bene le vostre figliole! 1274 02:17:27,948 --> 02:17:30,743 Tancredi è già qui. Aspettiamo Pallavicino, 1275 02:17:30,868 --> 02:17:34,330 - ... quello che si è condotto tanto bene ad Aspromonte. - Ah, davvero? 1276 02:17:38,167 --> 02:17:39,210 Buonasera. 1277 02:17:39,627 --> 02:17:41,253 Tancredi, aspetta! 1278 02:17:43,047 --> 02:17:45,007 - Come stai? - Grazie infinitamente, zia. 1279 02:17:45,132 --> 02:17:48,886 Ti ho chiesto un sacrificio, ma era indispensabile che fossero invitati. 1280 02:17:49,011 --> 02:17:52,765 Si può dire che questo sarà il vero debutto di Angelica in società. 1281 02:17:52,890 --> 02:17:54,475 E il frac di Don Calogero? 1282 02:17:54,600 --> 02:17:58,437 Non è quello di Donnafugata, l'ho trascinato dal miglior sarto. 1283 02:17:58,562 --> 02:18:01,524 Il frac è bello, è Don Calogero che manca di chic. 1284 02:18:03,609 --> 02:18:06,445 Buonasera, Concetta. Buonasera, Carolina. 1285 02:18:08,406 --> 02:18:11,075 - Addio, Tancredi. - Addio, Francesco Paolo. 1286 02:18:11,909 --> 02:18:13,160 Paolo... 1287 02:18:14,954 --> 02:18:16,789 - Buonasera. - Buonasera. 1288 02:18:17,373 --> 02:18:19,208 - Buonasera. - Buonasera. 1289 02:18:22,503 --> 02:18:24,964 - Buonasera, Baronessa. - Buonasera, Tenente. 1290 02:18:25,089 --> 02:18:27,299 - Riverisco, baronessa. - Oh, buonasera! 1291 02:18:28,884 --> 02:18:32,888 Cara Rosalia, come stai? Minuzzo caro, come va? 1292 02:18:33,139 --> 02:18:37,226 - Maria Felicia, com'è bella! - Come stai? 1293 02:18:38,227 --> 02:18:41,063 Ti trovo benissimo, tesoro. Grazie. 1294 02:18:43,566 --> 02:18:45,526 - Stelluccia... - Buonasera. 1295 02:18:45,901 --> 02:18:49,238 - Mamma, posso andare a ballare? - Certo. Aggiustati un po'. 1296 02:18:50,030 --> 02:18:53,284 - Sei bellissima, come un fiore. - Su, andate. 1297 02:18:53,826 --> 02:18:57,746 - Sono graziose, vero? - Deliziose, veramente. 1298 02:18:58,456 --> 02:19:02,418 Non amo molto questi balli, ma era necessario venire, per le ragazze. 1299 02:19:33,741 --> 02:19:35,159 Buonasera, cara. 1300 02:19:35,284 --> 02:19:37,620 - Buonasera. - Buonasera. 1301 02:19:40,247 --> 02:19:43,751 - Colonnello, sono onoratissimo di vedervi. - L'onore è mio. 1302 02:19:44,543 --> 02:19:48,714 Margherita, ho l'onore di presentarti il colonnello Pallavicino. 1303 02:19:49,381 --> 02:19:56,889 Colonnello, sono fiera di ricevere il vincitore di Aspromonte in casa mia. 1304 02:19:57,014 --> 02:20:00,809 Molto gentile, Principessa. Sono io che sono felice di questa occasione. 1305 02:20:00,935 --> 02:20:03,270 Colonnello, spero che voi e i vostri ufficiali 1306 02:20:03,395 --> 02:20:06,857 - ... passerete una piacevole serata. Vero, Margherita? - Certo. 1307 02:20:13,405 --> 02:20:16,075 - Colonnello, la prego. - Grazie. Permesso? 1308 02:20:28,921 --> 02:20:31,240 La Principessa di Lampedusa. 1309 02:20:31,290 --> 02:20:32,580 - Molto lieta. - Buonasera. 1310 02:20:33,980 --> 02:20:36,180 La contessa Sutera. 1311 02:20:36,230 --> 02:20:38,930 - Onoratissimo. - Veramente lieta di conoscerla. 1312 02:20:41,684 --> 02:20:43,435 Buonasera. 1313 02:20:45,104 --> 02:20:47,523 La Principessa Corbera di Salina. 1314 02:20:48,148 --> 02:20:49,692 Buonasera. 1315 02:20:50,609 --> 02:20:52,987 Lieto di conoscerla, Principessa. 1316 02:20:53,696 --> 02:20:56,073 - Buonasera. - Buonasera, colonnello. 1317 02:21:25,477 --> 02:21:28,272 Scusa, zio, vado a vedere se Angelica è arrivata. 1318 02:21:28,397 --> 02:21:30,274 Certo, è giusto. Vai. 1319 02:21:30,983 --> 02:21:32,276 - Scusami. - Va'. 1320 02:21:56,133 --> 02:21:59,136 Colonnello, ci dica, ci racconti. Ma è proprio vero? 1321 02:22:01,388 --> 02:22:04,350 Piangevo, contessa. Piangevo come un bambino. 1322 02:22:04,475 --> 02:22:07,603 - Che cosa emozionante! - Ma lui com'era? 1323 02:22:08,479 --> 02:22:14,151 - Era bello e sereno come un arcangelo. - Magnifico! Magnifico! 1324 02:22:14,318 --> 02:22:18,030 Un vero eroe! Non è un uomo straordinario, cara? 1325 02:22:20,324 --> 02:22:22,743 - Tancredi... - Come stai, bene? 1326 02:22:23,077 --> 02:22:24,787 - Carissimo! - Come va? 1327 02:22:24,912 --> 02:22:26,997 Il colonnello cerca di rassicurarle, 1328 02:22:27,122 --> 02:22:30,959 - ... ma dopo le schioppettate dei suoi, non serve più. - Che dici? 1329 02:22:31,085 --> 02:22:33,170 Schioppettate davvero opportune! 1330 02:22:33,337 --> 02:22:35,589 - Scusatemi. Scusa. - Arrivederci. 1331 02:22:43,222 --> 02:22:45,140 Sei in ritardo, ti aspettavo. 1332 02:22:45,349 --> 02:22:46,350 Buonasera. 1333 02:22:47,226 --> 02:22:50,270 Sei bellissima. Vieni a salutare la Principessa. 1334 02:23:03,992 --> 02:23:05,202 Principessa... 1335 02:23:06,745 --> 02:23:10,040 Permetta che le presenti la mia fidanzata, Angelica Sedara. 1336 02:23:10,624 --> 02:23:13,293 Cara, lascia che ti guardi. 1337 02:23:13,919 --> 02:23:18,257 Sì, è proprio vero: sei ancora più bella di quello che dicono. 1338 02:23:18,465 --> 02:23:20,592 - Grazie. - Molto bella. 1339 02:23:21,009 --> 02:23:24,513 - Cos'è questa? - La croce di cavaliere della corona d'Italia. 1340 02:23:25,222 --> 02:23:27,307 Appunto, qui non basta. 1341 02:23:29,101 --> 02:23:32,354 - Non avevo mai dubitato del tuo buongusto. - Grazie. 1342 02:23:33,147 --> 02:23:36,567 Mio suocero, Principessa: il cavaliere Don Calogero Sedara. 1343 02:23:37,109 --> 02:23:38,110 Piacere. 1344 02:23:39,278 --> 02:23:40,487 Piacere. 1345 02:23:42,740 --> 02:23:45,325 - Bello qui. Eh, Principessa? - Le piace? 1346 02:24:14,104 --> 02:24:16,523 Calma, ragazzi, calma! 1347 02:24:18,066 --> 02:24:21,403 - Tancredi, vuoi presentarmi alla tua fidanzata? - Certo. 1348 02:24:22,488 --> 02:24:25,949 - Ti presento un amico mio: Gioacchino Lanza. - Molto lieto. 1349 02:24:26,325 --> 02:24:29,286 - E questo è Fulco. - Non so se Tancredi protesterà, 1350 02:24:29,411 --> 02:24:33,499 ma se potessi avere l'onore di avere il prossimo valzer... 1351 02:24:33,624 --> 02:24:37,419 Va bene, ragazzi, non abbiate fretta. Ci sarà tempo, dopo. Pure tu. 1352 02:24:38,921 --> 02:24:41,173 - Vediamo. - Sei un egoista. 1353 02:24:41,298 --> 02:24:46,094 Mi spiace, ma di questo non ho colpa. I cavalieri li deve scegliere la dama. 1354 02:24:47,471 --> 02:24:49,431 È un valzer, cara, vogliamo ballare? 1355 02:24:49,556 --> 02:24:52,893 - Non ho salutato ancora lo zio. - Lo saluterai dopo, vieni a ballare. 1356 02:24:54,311 --> 02:24:55,729 Scusate. 1357 02:24:55,938 --> 02:24:57,439 Che ci vogliamo fare? 1358 02:25:55,038 --> 02:25:57,541 - Siete bellissima, come al solito. - Grazie. 1359 02:25:57,666 --> 02:25:59,459 È la verità. Permettete? 1360 02:26:00,544 --> 02:26:03,797 - Caro Fabrizio, ti trovo benissimo. - Grazie, non c'è male. 1361 02:26:43,712 --> 02:26:47,215 - Ti annoi, Fabrizio? - Sai che pensavo, Alberto? 1362 02:26:48,342 --> 02:26:52,387 La frequenza dei matrimoni fra cugini non favorisce la bellezza della razza. 1363 02:26:52,512 --> 02:26:57,351 Eccole là: sembrano scimmiette pronte ad arrampicarsi in cima ai lampadari. 1364 02:26:58,769 --> 02:27:02,689 E da lì, sospese per le code, dondolarsi esibendo i deretani. 1365 02:28:09,756 --> 02:28:15,053 Eleonora Giardinelli, un cigno bianco in uno stagno di ranocchie. 1366 02:28:15,679 --> 02:28:18,849 A proposito, complimenti per il fidanzamento di tuo nipote. 1367 02:28:19,057 --> 02:28:22,769 La ragazza è una bellezza. L'esempio sarà presto imitato da molti. 1368 02:28:23,103 --> 02:28:25,814 - Cosa dicevi? - Dicevo che... 1369 02:28:26,982 --> 02:28:29,985 - C'è troppo caldo qua. - Sì, c'è caldo. 1370 02:28:31,528 --> 02:28:33,363 Ho fatto male a venire. 1371 02:28:35,782 --> 02:28:40,996 Sono un poco stanco, ma ora ci sono e debbo restare. 1372 02:28:42,372 --> 02:28:46,418 - Sarebbe scortese andarsene via ora. - Hai ragione, Fabrizio. 1373 02:28:47,627 --> 02:28:48,628 Ci vediamo. 1374 02:30:18,385 --> 02:30:20,428 - Buonasera, come sta? - Buonasera. 1375 02:30:20,554 --> 02:30:22,764 - Lo sai che ho 4 balli impegnati? - Ah, sì? 1376 02:30:31,565 --> 02:30:35,443 - Principessa, sarei felicissimo, se mi concedesse l'onore... - Per carità! 1377 02:30:35,569 --> 02:30:39,656 - La prego, non mi rifiuti. - Sono tanti anni che non ballo! 1378 02:30:39,823 --> 02:30:41,283 Permettete? Prego. 1379 02:30:41,449 --> 02:30:44,494 - E con tante belle donne! - Sì, vedo. 1380 02:30:45,579 --> 02:30:48,081 - Alla mia età! - Grazie infinite. 1381 02:30:49,457 --> 02:30:50,917 Prego. 1382 02:31:18,153 --> 02:31:20,197 Bello, Principe. Proprio bello! 1383 02:31:21,031 --> 02:31:23,617 Cose così non se ne fanno più, al giorno d'oggi. 1384 02:31:23,783 --> 02:31:25,285 Col prezzo dell'oro zecchino! 1385 02:31:27,621 --> 02:31:31,291 Sì, Don Calogero, molto bello. Bello veramente. 1386 02:31:33,376 --> 02:31:36,004 Ma nessuna cosa equivale ai nostri due ragazzi. 1387 02:35:09,300 --> 02:35:10,540 - Buonasera, Principe. - Zione! 1388 02:35:10,640 --> 02:35:12,220 Buonasera, Angelica. 1389 02:35:12,420 --> 02:35:15,723 Angelica voleva salutarti. Perché stai qui solo? 1390 02:35:17,434 --> 02:35:19,853 Ma cosa guardi? Corteggi la morte? 1391 02:35:22,397 --> 02:35:23,982 Angelica, 1392 02:35:26,192 --> 02:35:27,944 sei proprio uno splendore. 1393 02:35:34,659 --> 02:35:38,872 Strano che Don Diego tenga questa scena malinconica sempre davanti agli occhi. 1394 02:35:40,331 --> 02:35:44,586 Se Don Diego entra in questa biblioteca una volta all'anno, è un vero miracolo! 1395 02:35:44,711 --> 02:35:46,379 Sì, certo. Hai ragione. 1396 02:35:49,257 --> 02:35:51,634 Mi chiedo se la mia morte sarà come questa. 1397 02:35:53,094 --> 02:35:55,513 La biancheria sarà meno impeccabile. 1398 02:35:56,014 --> 02:35:59,309 Le lenzuola degli agonizzanti sono sempre così sudicie! 1399 02:36:00,226 --> 02:36:04,939 C'è da sperare che Concetta e le altre ragazze saranno più decentemente vestite. 1400 02:36:06,566 --> 02:36:10,904 Ma credo che, in complesso, sarà lo stesso. 1401 02:36:15,366 --> 02:36:18,870 Zio, cosa dici? A cosa pensi? 1402 02:36:21,414 --> 02:36:25,335 Io penso spesso alla morte. Vedi, l'idea non mi spaventa certo. 1403 02:36:27,003 --> 02:36:29,631 Voi giovani, queste cose non potete capirle, 1404 02:36:29,797 --> 02:36:31,966 perché per voi la morte non esiste: 1405 02:36:33,218 --> 02:36:35,136 è qualcosa ad uso degli altri. 1406 02:36:51,152 --> 02:36:54,656 Bisogna fare delle riparazioni alla nostra tomba, ai Cappuccini. 1407 02:37:04,499 --> 02:37:08,545 - Tancredi, mi dai il tuo fazzoletto, per piacere? - Sì, ecco. 1408 02:37:12,549 --> 02:37:13,967 Grazie. 1409 02:37:22,267 --> 02:37:26,521 Principe, abbiamo saputo che lei era qui e siamo venuti per riposarci, 1410 02:37:27,355 --> 02:37:29,524 ma anche per chiederle qualcosa. 1411 02:37:32,610 --> 02:37:34,362 Spero non me la rifiuterà. 1412 02:37:40,910 --> 02:37:45,540 - Dimmi, Angelica. - Volevo chiederle di ballare con me la prossima mazurca. 1413 02:37:46,082 --> 02:37:49,877 Dica di sì, non faccia il cattivo. Si sa che lei era un gran ballerino. 1414 02:37:51,629 --> 02:37:54,299 Non ho mai avuto una proposta così seducente. 1415 02:37:54,549 --> 02:37:59,470 - Per questo devo rifiutare. - La prego, Principe. La prego. 1416 02:38:29,375 --> 02:38:31,669 Grazie, figlia mia, mi ringiovanisci. 1417 02:38:32,253 --> 02:38:36,215 Va bene, accetto, ma non la mazurca. Mi farebbe sentire troppo giovane. 1418 02:38:37,216 --> 02:38:39,010 Concedimi il primo valzer. 1419 02:38:47,185 --> 02:38:51,439 Lo vedi, Tancredi, com'è buono lo zio? Non fa capricci come te! 1420 02:38:54,901 --> 02:38:59,113 Lui non voleva che glielo chiedessi. È geloso. 1421 02:39:04,869 --> 02:39:07,622 Quando si ha uno zio bello e affascinante come lui, 1422 02:39:07,747 --> 02:39:09,248 è normale essere gelosi. 1423 02:39:10,875 --> 02:39:13,503 Ma per stavolta farò un'eccezione. 1424 02:39:16,798 --> 02:39:18,091 Andiamo? 1425 02:39:49,747 --> 02:39:52,959 Un valzer! 1426 02:39:54,502 --> 02:39:58,370 Nemmeno mi fossi messa d'accordo con l'orchestra. Non le pare? 1427 02:39:58,670 --> 02:39:59,470 Come? 1428 02:39:59,674 --> 02:40:03,177 È un valzer. O forse si è già pentito? 1429 02:40:03,636 --> 02:40:05,596 Ma no, certo. Ti prego, scusami. 1430 02:40:38,880 --> 02:40:43,301 Sono tutti gentili con me e io sono felice, zio. Tanto. 1431 02:40:43,843 --> 02:40:46,804 Tancredi è proprio un amore. E anche lei è un amore, lo sa? 1432 02:40:46,929 --> 02:40:50,600 - Meno male che Tancredi non sente quel che dice. - Dico davvero, zio. 1433 02:40:50,725 --> 02:40:53,352 So di doverle tutto. Anche Tancredi le deve. 1434 02:40:53,644 --> 02:40:55,980 Se lei non avesse voluto, finiva... 1435 02:40:56,105 --> 02:41:00,902 Finiva che Tancredi t'avrebbe sposato lo stesso. Devi tutto a te sola. 1436 02:41:02,403 --> 02:41:05,364 - Non è vero. - Sì, è vero, Angelica. 1437 02:41:09,744 --> 02:41:12,622 Nessun Tancredi avrebbe resistito alla tua bellezza. 1438 02:41:39,398 --> 02:41:42,652 Avevo sentito dire di lei che era un buon ballerino, Principe. 1439 02:41:42,777 --> 02:41:46,739 - Mi spiace averti ancora delusa. - È molto più di un buon ballerino, 1440 02:41:46,989 --> 02:41:50,618 lei è un ballerino delizioso, veramente delizioso. 1441 02:41:55,122 --> 02:41:57,680 - Ma sì, è mio padre. - Il prossimo. 1442 02:41:57,880 --> 02:41:59,680 Una mazurka, allora. 1443 02:41:59,794 --> 02:42:02,046 Ci stanno guardando tutti, Principe. 1444 02:42:06,884 --> 02:42:11,097 - Che splendida ragazza che balla con suo padre. - È molto bella. 1445 02:42:42,587 --> 02:42:46,966 Caro zio, gli applausi non scrosciano perché un leone come te incute rispetto 1446 02:42:47,091 --> 02:42:50,386 e non incoraggia sconvenienze, ma ti meritavi un'ovazione. 1447 02:42:51,387 --> 02:42:53,890 Venga al nostro tavolo, a cenare con noi. 1448 02:42:54,056 --> 02:42:57,268 No, Angelica. I ricordi di gioventù sono ancora vivi 1449 02:42:57,393 --> 02:43:01,522 e so fin troppo bene quanto vi sarebbe fastidioso cenare con un vecchio zio. 1450 02:43:01,689 --> 02:43:04,775 - Non è vero. - Ma sì, gli innamorati vogliono stare soli. 1451 02:43:04,901 --> 02:43:07,320 - Principe... - E poi non ho molto appetito. 1452 02:43:08,070 --> 02:43:10,573 Ora va' con Tancredi e non pensate a me. 1453 02:43:17,914 --> 02:43:19,874 Grazie, zione. Grazie. 1454 02:43:24,962 --> 02:43:29,759 - Sei ancora un gran ballerino! - Sei stato straordinario! 1455 02:43:29,884 --> 02:43:31,260 - Sì, sì. - Bravo! 1456 02:43:31,928 --> 02:43:33,930 Molto bene, molto bene! 1457 02:44:12,969 --> 02:44:15,137 Ciao, Fabrizio, come stai? Stai bene? 1458 02:44:19,308 --> 02:44:22,103 Fabrizio, non prendi niente? 1459 02:44:22,269 --> 02:44:24,897 - Mi pari un poco indeciso. - C'è troppa scelta. 1460 02:44:25,439 --> 02:44:28,025 Donna Margherita sa fare le cose proprio bene, 1461 02:44:28,943 --> 02:44:32,363 ma ci vogliono altri stomaci del mio per tutto questo. Scusami. 1462 02:44:35,574 --> 02:44:39,745 - Che meraviglia questi candelabri! - Vengono da Madrid, sono celebri. 1463 02:44:39,954 --> 02:44:43,499 Li donarono al nonno di Don Diego al termine della sua ambasciata. 1464 02:44:44,000 --> 02:44:47,461 Chissà a quante salme di terreno equivarranno! 1465 02:45:55,738 --> 02:45:58,532 La più alta emozione della mia vita! 1466 02:45:59,283 --> 02:46:01,368 Che gran rompiscatole! 1467 02:46:04,288 --> 02:46:07,875 Principe Salina! Vuol farci l'onore di sedersi al nostro tavolo? 1468 02:46:10,586 --> 02:46:11,670 Grazie. 1469 02:46:18,719 --> 02:46:20,596 Bravo, Fabrizio. 1470 02:46:20,721 --> 02:46:23,516 La sinistra vuol mettermi in croce 1471 02:46:23,766 --> 02:46:27,686 perché ho ordinato ai miei ragazzi, in agosto, di far fuoco sul generale. 1472 02:46:28,896 --> 02:46:32,233 Ma mi dica lei, Principe, cosa potevo fare d'altro 1473 02:46:32,399 --> 02:46:34,902 con gli ordini scritti che avevo addosso? 1474 02:46:35,277 --> 02:46:38,864 Debbo però confessare, quando lì, ad Aspromonte, 1475 02:46:39,073 --> 02:46:42,284 mi sono trovato davanti quelle centinaia di scamiciati, 1476 02:46:42,493 --> 02:46:45,162 con quelle facce di fanatici incurabili, alcuni, 1477 02:46:45,329 --> 02:46:48,457 altri con le grinte dei rivoltosi di mestiere... 1478 02:46:52,378 --> 02:46:54,547 sono stato felice che questi ordini 1479 02:46:54,880 --> 02:46:57,716 fossero tanto aderenti a ciò che io stesso pensavo. 1480 02:47:04,181 --> 02:47:06,350 Poi, glielo dico in confidenza, 1481 02:47:06,517 --> 02:47:11,105 la mia brevissima sparatoria ha giovato soprattutto a lui, a Garibaldi. 1482 02:47:11,981 --> 02:47:15,568 Lo ha liberato da quella congrega che gli si era attaccata addosso, 1483 02:47:16,235 --> 02:47:18,946 che si serviva di lui per chissà quali fini, 1484 02:47:19,905 --> 02:47:23,951 - ... forse però voluti dalle Tuileries e da Palazzo Farnese. - È vero. 1485 02:47:24,118 --> 02:47:29,248 Tutti individui ben diversi da quelli sbarcati con lui a Marsala, 2 anni fa. 1486 02:47:29,707 --> 02:47:34,336 Gente che credeva che si può fare l'Italia con una serie di quarantottate. 1487 02:47:35,671 --> 02:47:39,717 Lui, il generale voglio dire, questo lo sa. 1488 02:47:40,551 --> 02:47:44,471 Perché al momento del mio, ormai famoso, inginocchiamento, 1489 02:47:45,264 --> 02:47:48,767 mi ha stretto la mano. E sa cosa mi ha detto a bassa voce? 1490 02:47:50,561 --> 02:47:52,146 "Grazie, colonnello". 1491 02:47:54,064 --> 02:47:57,902 "Grazie di che?", gli chiedo io. Di averlo reso zoppo per tutta la vita? 1492 02:47:59,153 --> 02:48:03,782 No, ma di avergli fatto capire e toccare con mano le smargiassate, 1493 02:48:04,116 --> 02:48:07,703 le vigliaccherie e forse peggio, di quei suoi dubbi seguaci! 1494 02:48:08,204 --> 02:48:10,289 Scusate, colonnello, 1495 02:48:10,456 --> 02:48:15,669 non credete, con tutti questi inchini e scappellate d'avere un poco esagerato? 1496 02:48:20,216 --> 02:48:21,508 No. 1497 02:48:22,301 --> 02:48:23,969 Sicuramente no. 1498 02:48:24,511 --> 02:48:27,681 Bisognava vederlo, quel povero, grand'uomo, 1499 02:48:29,016 --> 02:48:32,853 steso per terra, sotto un castagno, dolorante nel corpo, 1500 02:48:33,687 --> 02:48:38,525 ma ancor più indolenzito nello spirito. Una pena! 1501 02:48:40,319 --> 02:48:43,656 Non lo ha detto lui stesso, sbarcando di nuovo in Sicilia? 1502 02:48:43,948 --> 02:48:45,950 "Andiamo verso l'ignoto". 1503 02:48:48,202 --> 02:48:50,537 Era difficile resistere alla commozione. 1504 02:48:52,081 --> 02:48:54,625 Perché, d'altronde, avrei dovuto resistere? 1505 02:48:55,334 --> 02:48:58,003 Io, la mano, la bacio soltanto alle signore. 1506 02:49:00,798 --> 02:49:04,677 Anche allora ho baciato la mano alla salvezza del regno, 1507 02:49:05,803 --> 02:49:10,683 che è anch'essa una signora, cui noi militari dobbiamo rendere omaggio. 1508 02:49:16,146 --> 02:49:18,482 Domando scusa. Scusami, Diego. 1509 02:49:18,983 --> 02:49:20,234 Scusate. 1510 02:50:02,818 --> 02:50:07,740 Tre balli in una settimana sono troppi. Non vedo l'ora che finisca. 1511 02:50:08,532 --> 02:50:12,286 - Cos'hanno tutti da essere tanto allegri? - Mi dai le forcine? 1512 02:50:15,080 --> 02:50:16,206 Che noia! 1513 02:50:22,713 --> 02:50:26,300 Finché non la smettono con tutti questi inviti dobbiamo stare in città. 1514 02:50:27,176 --> 02:50:30,012 Io non vedo l'ora di tornare in villa, a San Lorenzo, 1515 02:50:30,512 --> 02:50:32,890 e riprendere la nostra vita tranquilla. 1516 02:50:33,849 --> 02:50:38,896 Che dici? Io vorrei che questo ballo non finisse mai, è così bello! 1517 02:50:39,688 --> 02:50:41,607 Chissà come sarà quello dei Trabia? 1518 02:50:42,191 --> 02:50:45,986 Ho ordinato un vestito verde. Verde chiaro, sai? 1519 02:50:47,863 --> 02:50:48,906 E tu? 1520 02:50:51,116 --> 02:50:52,743 Sono così felice! 1521 02:50:53,369 --> 02:50:57,247 Tancredi è così caro! Siete tutti tanto cari con me. 1522 02:50:58,582 --> 02:51:02,127 - Vorrei che tu fossi più contenta. - Che cosa posso farci? 1523 02:51:02,461 --> 02:51:05,089 Stare in mezzo alla gente non mi ha mai divertito. 1524 02:51:06,256 --> 02:51:10,427 Non mi piace nemmeno ballare. Non sono mai riuscita a ballare bene. 1525 02:51:12,721 --> 02:51:16,767 Dipende con chi balli. Cercati un cavaliere che ti piace. 1526 02:51:16,892 --> 02:51:20,938 - No, non m'interessa. - Si dice. 1527 02:51:21,814 --> 02:51:26,360 Sai quanti giovani sarebbero felici di farti la corte? Tu li scoraggi tutti. 1528 02:51:29,530 --> 02:51:33,450 Come il povero Cavriaghi. Ti ricordi? 1529 02:51:34,868 --> 02:51:36,662 Come l'hai trattato, poverino! 1530 02:51:40,666 --> 02:51:44,002 Eccoti, finalmente! Non ti trovavo più. 1531 02:51:44,420 --> 02:51:49,258 Siamo venute a metterci in ordine. E tu? Mi sono voltata ed eri scomparso. 1532 02:51:49,466 --> 02:51:52,052 Sono andato a sentire il colonnello Pallavicino. 1533 02:51:52,428 --> 02:51:55,556 Non è un genio, d'accordo, ma dice cose molto sensate. 1534 02:51:56,223 --> 02:52:00,060 È vero, il nuovo regno ha bisogno di ordine, di legalità, di leggi. 1535 02:52:01,270 --> 02:52:04,481 Bisogna soffocare, anzitutto, qualsiasi tentativo anarchico. 1536 02:52:04,940 --> 02:52:06,859 Niente più avventure e disordini. 1537 02:52:07,192 --> 02:52:10,028 Anche se ciò implica metodi severi e spesso dolorosi, 1538 02:52:11,947 --> 02:52:15,993 come fucilare gli esaltati che hanno disertato per tornare con Garibaldi. 1539 02:52:16,535 --> 02:52:21,248 - Li fucileranno? - Non lo sapevi? Stamattina stessa, all'alba. 1540 02:52:22,040 --> 02:52:24,334 Ed è giusto, sono dei disertori! 1541 02:52:42,519 --> 02:52:44,396 Una volta non avresti parlato così! 1542 02:52:51,987 --> 02:52:55,365 Mia cara, ti sbagli, ho sempre parlato così. 1543 02:52:56,909 --> 02:52:59,661 Comunque, queste sono cose che non puoi capire. 1544 02:53:05,709 --> 02:53:07,753 Concetta, aspetta! Ascolta! 1545 02:53:08,587 --> 02:53:11,465 Lasciami andare! Lasciami andare! 1546 02:53:12,758 --> 02:53:15,427 - Credo di capire benissimo! - Andiamo, su. 1547 02:53:15,719 --> 02:53:19,890 Ho detto che una volta non avresti parlato così. E questo mi basta. 1548 02:53:26,605 --> 02:53:27,648 E lasciami! 1549 02:53:39,535 --> 02:53:40,786 È tanto cara. 1550 02:53:41,912 --> 02:53:43,830 Soprattutto quando s'arrabbia. 1551 02:53:45,207 --> 02:53:46,250 Bravo! 1552 02:53:47,709 --> 02:53:51,296 Povera Concetta. La verità è che è ancora innamorata di te. 1553 02:53:54,591 --> 02:53:58,011 - E tu, sei ancora innamorata di me? - Sì. 1554 02:57:57,000 --> 02:57:58,001 Eccellenza... 1555 02:58:00,128 --> 02:58:01,940 Avete visto il Principe di Salina? 1556 02:58:02,040 --> 02:58:03,710 - No, non l'ho visto. - Grazie. 1557 02:58:03,965 --> 02:58:06,092 - Hai visto il Principe di Salina? - No. 1558 02:58:21,942 --> 02:58:25,695 Ma quale? Neanche per sogno! 1559 02:58:34,996 --> 02:58:37,624 - Don Calogero, è ora di andare. - Eh? 1560 02:58:38,166 --> 02:58:40,836 Presto, rimettetevi in ordine. 1561 02:58:45,215 --> 02:58:47,467 Un caffè. Per favore, un caffè caldo. 1562 02:58:49,761 --> 02:58:51,555 - Vuole zucchero? - Sì, grazie. 1563 02:58:53,348 --> 02:58:55,976 Buonanotte, cara. Buon riposo. 1564 02:58:57,435 --> 02:59:01,606 - Una serata incantevole. - Grazie, buonanotte. 1565 02:59:02,482 --> 02:59:05,318 - Grazie, Principessa. - Prego, buonanotte. 1566 02:59:05,443 --> 02:59:11,032 Ma di che, cara? Che gioia avervi rivista! 1567 02:59:11,366 --> 02:59:13,034 La gioia è stata nostra. 1568 02:59:13,326 --> 02:59:15,453 Buonanotte. Buonanotte. 1569 02:59:15,579 --> 02:59:17,789 - Margherita, cara. - Tesoro! 1570 02:59:17,914 --> 02:59:22,669 - Una festa magnifica, come ai bei tempi! - Grazie. 1571 02:59:22,794 --> 02:59:25,630 - Buonanotte. - Buonanotte. 1572 02:59:26,047 --> 02:59:27,924 Buon riposo, buonanotte. 1573 02:59:28,049 --> 02:59:29,092 Oh, caro! 1574 03:00:20,977 --> 03:00:26,107 Principessa, grazie per questa serata indimenticabile. 1575 03:00:26,232 --> 03:00:28,610 Troppo gentile. Vuole già andare via? 1576 03:00:28,860 --> 03:00:31,071 Sì, andiamo direttamente in caserma. 1577 03:00:31,279 --> 03:00:35,492 Così vuole la tradizione di noi militari. Il nostro dovere lo impone. 1578 03:00:36,242 --> 03:00:40,538 Del resto, i compiti di questa notte non sono ancora terminati. 1579 03:00:41,331 --> 03:00:45,752 - Molto bene. Prego. - Vede, Principe... 1580 03:00:50,840 --> 03:00:53,635 Mettete un poco in ordine e spegnete le candele. 1581 03:00:53,843 --> 03:00:55,011 Sì, Eccellenza. 1582 03:01:01,226 --> 03:01:02,394 Concetta, che fai lì? 1583 03:01:02,519 --> 03:01:07,190 Cara Margherita, grazie infinite per la felice serata. Davvero stupenda. 1584 03:01:07,315 --> 03:01:10,652 - Mi spiace che mi lasciate così presto. - Grazie ancora. 1585 03:01:10,860 --> 03:01:13,196 - Grazie, Principessa. - Buonanotte, tesoro. 1586 03:01:14,072 --> 03:01:15,824 - Buonanotte. - Buonanotte, cara. 1587 03:01:15,949 --> 03:01:17,325 - Grazie. - Buon riposo. 1588 03:01:17,450 --> 03:01:18,952 - Buonanotte. - Buonanotte. 1589 03:01:19,077 --> 03:01:21,037 - Grazie. - Buonanotte. 1590 03:01:22,872 --> 03:01:24,958 Anche tu vuoi già andar via? 1591 03:01:26,960 --> 03:01:27,919 Grazie. 1592 03:01:28,169 --> 03:01:30,255 - Arrivederla, Don Diego. - Buonasera. 1593 03:01:30,463 --> 03:01:33,258 Cara, ti ho ammirato tutta la sera. 1594 03:01:33,591 --> 03:01:34,718 Addio. 1595 03:01:35,218 --> 03:01:36,219 Arrivederci. 1596 03:01:43,059 --> 03:01:45,979 Eccoti finalmente! La zia ti cerca dappertutto. 1597 03:01:46,104 --> 03:01:49,607 - Angelica, Concetta e Carolina sono pronte per andar via. - Bene. 1598 03:01:49,733 --> 03:01:52,318 - Puoi farmi un piacere, ragazzo mio? - Sì. 1599 03:01:52,610 --> 03:01:54,404 Ho già salutato tutti quanti, 1600 03:01:54,738 --> 03:01:58,491 pensa tu a far chiamare la carrozza per la zia. Io torno a piedi. 1601 03:01:58,908 --> 03:02:01,953 - A piedi a quest'ora? - Ho bisogno d'aria. 1602 03:02:03,997 --> 03:02:04,956 Zione! 1603 03:02:06,374 --> 03:02:07,709 Ti senti poco bene? 1604 03:02:07,834 --> 03:02:10,712 Un po' di mal di testa, l'aria fresca mi gioverà. 1605 03:02:10,837 --> 03:02:14,966 - È andato tutto bene, non ti pare? - Meravigliosamente. Grazie ancora. 1606 03:02:15,216 --> 03:02:19,846 Avrò presto buone notizie. Ho parlato con Finzoni e alle prossime elezioni... 1607 03:02:19,971 --> 03:02:22,807 - Tu sarai candidato. - Sei già al corrente? 1608 03:02:23,475 --> 03:02:26,770 - No, ma io... - Scusami un minuto. Scusa. 1609 03:02:32,484 --> 03:02:34,694 - Addio, Tancredi. - Sei sempre la più bella. 1610 03:02:34,819 --> 03:02:38,698 Addio. Sono contento di averti rivisto. Salutami Nico, non ti scordare. 1611 03:02:53,379 --> 03:02:55,757 Non vedo l'ora di andare a letto! 1612 03:02:55,882 --> 03:02:59,594 Anch'io sono stanca morta. 1613 03:03:31,000 --> 03:03:33,378 Oh, stella, fedele stella! 1614 03:03:34,754 --> 03:03:38,299 Quando ti deciderai a darmi un appuntamento meno effimero, 1615 03:03:38,800 --> 03:03:43,888 lontano da tutto, nella tua regione di perenne certezza? 1616 03:04:01,114 --> 03:04:04,701 Bell'esercito! Fa sul serio. 1617 03:04:10,874 --> 03:04:12,876 È proprio quello che ci voleva, 1618 03:04:15,962 --> 03:04:17,422 per la Sicilia. 1619 03:04:18,798 --> 03:04:21,801 Ora possiamo stare tranquilli. 1620 03:05:13,937 --> 03:05:15,647 Sottotitoli a cura di STUDIO ASCI – Crema 128559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.