All language subtitles for Holy.Smoke.1999.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,769 --> 00:00:41,106 ♪ Holly holy eyes ♪ 2 00:00:47,747 --> 00:00:52,584 ♪ Dream of only me ♪ 3 00:00:58,124 --> 00:01:01,160 ♪ Where I am ♪ 4 00:01:02,362 --> 00:01:04,363 ♪ What I am ♪ 5 00:01:04,365 --> 00:01:06,565 ♪ What I believe in ♪ 6 00:01:10,437 --> 00:01:12,704 ♪ Holly holy ♪ 7 00:01:16,443 --> 00:01:19,278 ♪ Holly ♪ 8 00:01:20,246 --> 00:01:23,715 ♪ Holy dream ♪ 9 00:01:27,253 --> 00:01:32,591 ♪ Wanting only ♪ 10 00:01:32,593 --> 00:01:35,527 ♪ You ♪ 11 00:01:38,264 --> 00:01:41,600 ♪ Holly ♪ 12 00:01:41,602 --> 00:01:45,270 ♪ Holy love ♪ 13 00:01:49,275 --> 00:01:53,612 ♪ Take the lonely ♪ 14 00:01:53,614 --> 00:01:55,747 ♪ Child ♪ 15 00:02:01,287 --> 00:02:04,389 ♪ And the seed ♪ 16 00:02:04,391 --> 00:02:06,592 ♪ Let it be ♪ 17 00:02:06,594 --> 00:02:09,261 ♪ Filled with tomorrow ♪ 18 00:02:12,298 --> 00:02:15,434 ♪ Holly holy ♪ 19 00:02:19,606 --> 00:02:22,608 ♪ Sing a song ♪ ♪ Sing ♪ 20 00:02:25,145 --> 00:02:29,481 ♪ Sing a song of songs ♪ ♪ Sing ♪ 21 00:02:29,483 --> 00:02:33,619 ♪ Sing it out ♪ ♪ Sing ♪ 22 00:02:33,621 --> 00:02:36,788 ♪ Sing it strong, oh ♪ 23 00:02:36,790 --> 00:02:39,158 ♪ Oh, oh ♪ 24 00:02:39,160 --> 00:02:41,627 ♪ Yeah ♪ 25 00:02:44,264 --> 00:02:46,431 ♪ Oh yeah ♪ 26 00:02:51,471 --> 00:02:54,506 ♪ Call the sun ♪ ♪ in the dead of night ♪ 27 00:02:54,508 --> 00:02:58,877 ♪ And the sun gonna rise ♪ ♪ in the sky ♪ 28 00:03:01,814 --> 00:03:05,651 ♪ Touch a man ♪ ♪ who can't walk upright ♪ 29 00:03:05,653 --> 00:03:10,622 ♪ And that lame man ♪ ♪ he gonna fly, yeah ♪ 30 00:03:10,624 --> 00:03:13,792 ♪ And I fly ♪ 31 00:03:13,794 --> 00:03:15,794 ♪ Yeah ♪ 32 00:03:15,796 --> 00:03:21,967 ♪ And I fly ♪ 33 00:03:21,969 --> 00:03:25,771 ♪ Holly ♪ 34 00:03:25,773 --> 00:03:27,906 ♪ Holy love ♪ 35 00:03:30,911 --> 00:03:33,812 I really want to do this. It's some of the real stuff. 36 00:03:33,814 --> 00:03:35,614 God, you're so boring. What do you mean, "real stuff"? 37 00:03:35,616 --> 00:03:39,218 It's for the losers! Ruth? 38 00:03:39,220 --> 00:03:43,388 Okay. We'll miss... We'll miss the Rajasthani buffet! 39 00:03:43,390 --> 00:03:45,390 Ruth! 40 00:03:51,598 --> 00:03:53,599 Ruth! 41 00:03:58,838 --> 00:04:00,639 Ruth, wait! 42 00:04:27,000 --> 00:04:29,301 Is she out of money? 43 00:04:29,303 --> 00:04:31,803 No. It's quite simple. 44 00:04:31,805 --> 00:04:34,673 I've decided that I have to tell you the truth... 45 00:04:34,675 --> 00:04:36,808 For the sake of Ruth's and our old friendship. 46 00:04:46,519 --> 00:04:48,487 Oh, what's that taken on? 47 00:04:49,656 --> 00:04:52,658 It's very exotic. It's on my Olympus. 48 00:04:52,660 --> 00:04:56,495 Oh, that's interesting. Mine's a Minolta. 49 00:04:56,497 --> 00:04:58,530 Is yours an auto-flash job? 50 00:04:58,532 --> 00:05:01,333 What am I looking at here? Prue? 51 00:05:01,335 --> 00:05:03,402 Wh-Who are these people in the photo? 52 00:05:03,404 --> 00:05:05,804 Ruth. 53 00:05:05,806 --> 00:05:08,473 That's Ruth. 54 00:05:08,475 --> 00:05:11,677 Oh, my God, I didn't realize. 55 00:05:11,679 --> 00:05:14,913 Gilbert, it's Ruth. Oh, yeah, I can see that now. 56 00:05:14,915 --> 00:05:17,549 She's wearing the national costume. 57 00:05:17,551 --> 00:05:19,951 I would never have recognized her. 58 00:05:19,953 --> 00:05:22,621 I know. 59 00:05:22,623 --> 00:05:26,091 Is something wrong? Well, tell me. 60 00:05:26,093 --> 00:05:28,093 I want to know. 61 00:05:28,095 --> 00:05:31,797 We were just like everyone else traveling in India. 62 00:05:31,799 --> 00:05:35,067 We wanted to visit a live guru. 63 00:05:35,069 --> 00:05:36,968 We weren't serious about it. 64 00:05:36,970 --> 00:05:39,871 She thought it would be a good laugh. 65 00:05:39,873 --> 00:05:41,973 But oh, it was so scary. 66 00:05:41,975 --> 00:05:44,509 Some sort of freaky hypnotism happened. 67 00:05:44,511 --> 00:05:46,712 I think they were on drugs. 68 00:05:46,714 --> 00:05:51,550 She even burnt her airline ticket in front of me. 69 00:05:51,552 --> 00:05:53,552 That's when I asked her... 70 00:05:53,554 --> 00:05:55,821 "Is it true, what they said, 71 00:05:55,823 --> 00:05:57,823 that Baba might marry you?" 72 00:05:57,825 --> 00:05:59,825 No, thank you, mate. 73 00:05:59,827 --> 00:06:01,827 No, thank you. No, mate. 74 00:06:01,829 --> 00:06:03,962 Thank you. That's fine. Thank you. 75 00:06:03,964 --> 00:06:06,031 No, no. Say, Ruth... Say no! 76 00:06:06,033 --> 00:06:10,802 Say no, Ruth! Stop it! Ruthy, stop him! 77 00:06:10,804 --> 00:06:14,106 No! Ruthy! 78 00:06:14,108 --> 00:06:16,508 Stop! 79 00:06:16,510 --> 00:06:19,411 Ruth, don't! Say no! 80 00:06:20,646 --> 00:06:22,647 Ruthy! 81 00:06:22,649 --> 00:06:24,750 Ruthy! Somebody help! 82 00:06:40,533 --> 00:06:42,834 This is serious. 83 00:06:42,836 --> 00:06:45,670 Tim, please. It's serious. 84 00:06:47,173 --> 00:06:50,175 Come on. Come on, both of you. We were waiting for you. 85 00:06:50,177 --> 00:06:52,978 Okay, seriously. What's happening? 86 00:06:52,980 --> 00:06:55,447 Who's he? He's the top man on the subject. 87 00:06:55,449 --> 00:06:58,817 He's been very, very helpful. Hi, Tim. 88 00:06:58,819 --> 00:07:00,819 Isn't it terrible? 89 00:07:00,821 --> 00:07:02,821 But don't worry. Miriam's going to get her back. 90 00:07:02,823 --> 00:07:04,890 She's going to India, aren't you? 91 00:07:04,892 --> 00:07:07,993 - Are you? - Well, I will if I need to. 92 00:07:07,995 --> 00:07:10,996 I'm determined to fight. G'day, Tim. 93 00:07:10,998 --> 00:07:12,998 Stop Robbie from drinking too much, Tim. 94 00:07:13,000 --> 00:07:16,501 Yeah, that's right, Mum, we'll fight. Don't. Don't. 95 00:07:16,503 --> 00:07:18,670 Don't come here and mock. 96 00:07:18,672 --> 00:07:21,173 I'm close to the edge, Tim. 97 00:07:21,175 --> 00:07:24,042 Sophie, sterilized at 23... 98 00:07:24,044 --> 00:07:27,179 to focus on her spiritual growth, wanted a reversal at 34. 99 00:07:27,181 --> 00:07:29,214 It can't be done. 100 00:07:29,216 --> 00:07:33,518 - So how do we get her back? - Lure. You lure her. 101 00:07:33,520 --> 00:07:35,554 Couldn't we just contact the embassy... 102 00:07:35,556 --> 00:07:38,690 and get her sent home? No, you can't. 103 00:07:38,692 --> 00:07:40,692 If she were under 18... which she isn't... yes, certainly... 104 00:07:40,694 --> 00:07:43,528 we could bring her back under the international convention. 105 00:07:43,530 --> 00:07:46,565 But you've got nothing on your sister other than declaring her... 106 00:07:46,567 --> 00:07:49,734 mentally incompetent, and that's almost impossible to do. 107 00:07:49,736 --> 00:07:51,937 What we often do is steal. 108 00:07:51,939 --> 00:07:55,140 You see, these cults use coercive and deceptive methods. 109 00:07:55,142 --> 00:07:58,477 Steal them, turn the deception around. 110 00:07:58,479 --> 00:08:00,078 They make up their little stories, 111 00:08:00,080 --> 00:08:02,848 we make up ours, 112 00:08:02,850 --> 00:08:05,584 but we get her back. 113 00:08:05,586 --> 00:08:07,586 The next step is the difficult one. 114 00:08:07,588 --> 00:08:09,855 You'll have captured your daughter's body, 115 00:08:09,857 --> 00:08:12,257 but not her mind. 116 00:08:12,259 --> 00:08:16,661 - - So what do we do, Stan? 117 00:08:17,997 --> 00:08:19,998 We hire the man I believe to be... 118 00:08:20,000 --> 00:08:23,201 the number-one exit counsellor in America. 119 00:08:23,203 --> 00:08:25,570 For legal reasons, it's best if he's in again, out again... 120 00:08:25,572 --> 00:08:27,572 Untraceable. Is there any way... 121 00:08:27,574 --> 00:08:31,209 it could be dangerous? Yeah, it's delicate. 122 00:08:31,211 --> 00:08:33,845 The mind's a damn mystery. 123 00:08:33,847 --> 00:08:36,548 Why do people believe in God? 124 00:08:36,550 --> 00:08:39,184 Why do people believe they're in love? 125 00:08:39,186 --> 00:08:41,853 Why do I tell myself every day, 126 00:08:41,855 --> 00:08:43,855 "You're fat, mate. 127 00:08:43,857 --> 00:08:46,558 Today I'm not gonna eat cake, butter or bread," 128 00:08:46,560 --> 00:08:49,661 and by lunch time I've done the lot? 129 00:08:50,897 --> 00:08:54,199 So what did Mr. Hot Dog American cost? 130 00:08:54,201 --> 00:08:58,169 Ten thousand dollars Australian, plus expenses. Shit! 131 00:08:58,171 --> 00:09:00,705 And what's wrong with number two? How much did he cost? 132 00:09:00,707 --> 00:09:03,174 Forget it, Gilly. We're doing it. 133 00:09:03,176 --> 00:09:05,176 She's our golden girl. 134 00:09:08,881 --> 00:09:12,183 My plane's leaving in three hours, everybody. 135 00:09:12,185 --> 00:09:15,220 Delhi's hot... 95 to 105 degrees. Oh, God! 136 00:09:15,222 --> 00:09:17,689 What if she doesn't come back? 137 00:09:17,691 --> 00:09:20,992 When she knows you're dying, she'll come. 138 00:09:20,994 --> 00:09:22,994 Sure. 139 00:09:27,700 --> 00:09:29,668 What's bitten his little bum? 140 00:09:29,670 --> 00:09:32,671 He doesn't like pretending to die. 141 00:09:48,854 --> 00:09:52,357 Do you know where that is? That restaurant? Shiva's Restaurant? 142 00:09:52,359 --> 00:09:55,160 It's a fair way, I suppose, is it? 143 00:09:56,896 --> 00:10:00,131 Oh, goodness. It's busy, isn't it? 144 00:10:00,133 --> 00:10:02,667 Hello. Give me money, please? No. 145 00:10:02,669 --> 00:10:06,237 Give me a rupee, please? Give me a rupee, please? No. I'm sorry. 146 00:10:06,239 --> 00:10:09,774 I'm from Australia. I haven't got any, uh, any Indian money. 147 00:10:12,812 --> 00:10:14,813 You're sure... 148 00:10:14,815 --> 00:10:16,815 this is it? 149 00:10:29,996 --> 00:10:32,197 Mum! 150 00:10:32,199 --> 00:10:34,232 Oh! Where's your sari? 151 00:10:34,234 --> 00:10:37,669 I was looking for a sari. 152 00:10:37,671 --> 00:10:39,938 Oh, you're so hot. 153 00:10:41,741 --> 00:10:44,743 Who's that? That's the restaurant's fake holy man. 154 00:10:44,745 --> 00:10:47,879 This is my friend Rahi. 155 00:10:47,881 --> 00:10:50,081 Who? Size. 156 00:10:50,083 --> 00:10:52,884 It's my Sanyasin name. Hello, Miriam. 157 00:10:52,886 --> 00:10:56,054 Hello. Let me get you a cold drink. 158 00:10:56,056 --> 00:10:58,089 Have you ever tried a lassi? 159 00:10:58,091 --> 00:11:01,226 A who? A lassi. It's a yogurt drink. 160 00:11:01,228 --> 00:11:05,764 - Is it from a bottle? - Mum, it's clean here. 161 00:11:05,766 --> 00:11:08,733 Oh, yes, I see there are only a few dozen flies. 162 00:11:08,735 --> 00:11:11,202 Is there a toilet or a hole here? 163 00:11:11,204 --> 00:11:13,004 It's a hole. 164 00:11:17,877 --> 00:11:19,678 Ugh! 165 00:11:27,219 --> 00:11:29,020 "All your father and I want..." 166 00:11:29,022 --> 00:11:31,389 Oh, Lord. 167 00:11:31,391 --> 00:11:34,859 Calm down, calm down. Calm down, calm down. 168 00:11:37,897 --> 00:11:39,698 Ventolin. 169 00:11:47,707 --> 00:11:49,808 Yeah. 170 00:11:49,810 --> 00:11:51,810 Ugh! 171 00:12:03,222 --> 00:12:05,490 Mum, I've got no idea what Prue told you. 172 00:12:06,892 --> 00:12:08,760 She just got really scared. 173 00:12:10,763 --> 00:12:12,497 Something amazing has happened to me. 174 00:12:14,400 --> 00:12:16,868 It's so powerful and so gentle. 175 00:12:18,738 --> 00:12:22,040 It's... hard for me to describe. 176 00:12:24,744 --> 00:12:27,212 You've got to experience Baba, Mum. 177 00:12:29,749 --> 00:12:32,050 When he looks at you... Just looks at you... 178 00:12:32,052 --> 00:12:35,887 All your pretensions and fears just vanish. 179 00:12:35,889 --> 00:12:38,356 And suddenly it's so... It's so obvious... 180 00:12:38,358 --> 00:12:41,059 how to live your life... 181 00:12:41,061 --> 00:12:44,496 That it's really possible to be happy and truthful, 182 00:12:44,498 --> 00:12:46,498 and do good. 183 00:12:50,770 --> 00:12:53,238 How would you feel if I were to become enlightened? 184 00:12:53,240 --> 00:12:56,508 Come and meet him this evening, Miriam. 185 00:12:56,510 --> 00:12:59,110 It's a beautiful opportunity. Baba's going to be taking questions. 186 00:12:59,112 --> 00:13:01,946 Just come and see. 187 00:13:01,948 --> 00:13:04,048 He is so full of love. 188 00:13:06,085 --> 00:13:08,953 Your father and I are pleased you've found fulfillment. 189 00:13:12,057 --> 00:13:14,425 Are you? 190 00:13:14,427 --> 00:13:19,063 How is dad? Like I wrote to you, he's very ill. 191 00:13:19,065 --> 00:13:21,299 He had a stroke at Bill and Puss's farm, 192 00:13:21,301 --> 00:13:23,301 and won't be moved. 193 00:13:24,170 --> 00:13:26,371 Is he gonna die? 194 00:13:26,373 --> 00:13:30,208 Yes, he could. He wants to see you. 195 00:13:32,545 --> 00:13:34,546 He's paid for your ticket home. 196 00:13:41,086 --> 00:13:43,254 See, I cry. 197 00:13:43,256 --> 00:13:45,557 I couldn't cry before. 198 00:13:45,559 --> 00:13:47,826 I didn't know you didn't cry. 199 00:13:47,828 --> 00:13:49,828 No. 200 00:13:51,197 --> 00:13:53,531 Oh, poor daddy. 201 00:13:57,570 --> 00:13:59,971 Maybe next time. 202 00:13:59,973 --> 00:14:03,274 What do you mean, "next time"? Oh, you know, next time... 203 00:14:03,276 --> 00:14:05,276 In another life. 204 00:14:09,515 --> 00:14:12,550 - Oh, never mind. - He's dying, Ruth! 205 00:14:14,453 --> 00:14:17,155 - Is he scared? - Well, of course he is! 206 00:14:17,157 --> 00:14:19,357 He wants to see you. 207 00:14:19,359 --> 00:14:22,293 We've got a ticket for you. 208 00:14:22,295 --> 00:14:27,265 Um, it's really the timing, isn't it, Nazni? Who is Nazni? 209 00:14:27,267 --> 00:14:29,901 Oh, it's Ruth. That's her apprentice name. 210 00:14:29,903 --> 00:14:32,937 Ruth, can you speak for you? 211 00:14:32,939 --> 00:14:35,874 Would you mind calling me Nazni? It's my name now. 212 00:14:38,410 --> 00:14:41,145 Look, they only initiate new Sanyasins once a year, 213 00:14:41,147 --> 00:14:43,147 Fine. Fine. And it just happens to be next week. 214 00:14:43,149 --> 00:14:45,550 You're doing just as you should. 215 00:14:45,552 --> 00:14:48,219 You are pleasing yourself, which is exactly what we brought you up to do. 216 00:14:48,221 --> 00:14:50,221 No, you just please yourself. 217 00:14:50,223 --> 00:14:52,123 Don't let our deaths inconvenience you. 218 00:14:54,226 --> 00:14:56,461 You've got great hair. 219 00:14:56,463 --> 00:15:00,265 Oh, goodness. That's really kind of you. 220 00:15:00,267 --> 00:15:02,066 No, it's fantastic. 221 00:15:10,442 --> 00:15:12,377 She's a bit nervous. Of course. 222 00:15:12,379 --> 00:15:14,412 How's the hair? Any scent? 223 00:15:14,414 --> 00:15:17,081 Oh, it's good. Great. 224 00:15:33,532 --> 00:15:36,267 The kitchen may be open... 225 00:15:36,269 --> 00:15:38,536 for supper after the evening program. 226 00:15:51,450 --> 00:15:53,418 No. Oh, please. 227 00:15:53,420 --> 00:15:55,420 I'm sorry. No. 228 00:15:59,959 --> 00:16:01,592 I can't be sniffed. I-I feel sick, Ruth. I want to go back. 229 00:16:01,594 --> 00:16:04,262 Don't be silly, Mum. Just walk through. No, I can't. 230 00:16:04,264 --> 00:16:07,098 - I feel like an animal. - Yes, you can. You'll be fine. 231 00:16:07,100 --> 00:16:10,101 No! No! Don't touch me! You'll be fine. 232 00:16:10,103 --> 00:16:12,170 Mum... No! 233 00:16:12,172 --> 00:16:15,106 Mum, don't be silly. Excuse me. 234 00:16:15,108 --> 00:16:17,542 Mum, stop it. You're embarrassing me. No! 235 00:16:18,410 --> 00:16:20,411 Mum! 236 00:16:26,018 --> 00:16:28,987 No no no. 237 00:16:31,023 --> 00:16:32,590 Hello. Give me money. 238 00:16:49,475 --> 00:16:52,543 I can't breathe! 239 00:16:52,545 --> 00:16:55,046 My spray! 240 00:16:55,048 --> 00:16:57,148 My spray! 241 00:16:57,150 --> 00:16:59,017 No! No drink! No drink! 242 00:17:22,574 --> 00:17:24,542 Oh, thank God it's QANTAS. 243 00:17:36,088 --> 00:17:38,089 We're fine. It's fine. 244 00:17:41,460 --> 00:17:44,128 Hello! Oh, my God! 245 00:17:50,402 --> 00:17:52,470 So why is Miriam so freaked out? 246 00:17:52,472 --> 00:17:54,605 Oh, she thinks I'm going to live in India, marry Baba... 247 00:17:54,607 --> 00:17:56,741 and commit group suicide. 248 00:17:56,743 --> 00:17:58,776 She and dad hate Indians. 249 00:17:58,778 --> 00:18:02,113 You know? Dark people? 250 00:18:02,115 --> 00:18:04,282 They're just the main points. 251 00:18:04,284 --> 00:18:06,751 Well, are you going to marry him? 252 00:18:06,753 --> 00:18:09,120 I wish. 253 00:18:09,122 --> 00:18:12,290 - Oh, you wish? - Oh, yeah. 254 00:18:12,292 --> 00:18:14,358 He's absolute love. 255 00:18:14,360 --> 00:18:16,194 A... 256 00:18:21,366 --> 00:18:25,303 There's, uh, just, uh, three problems. 257 00:18:25,305 --> 00:18:28,172 He's not cute, Ruth. Look at him! He's poofie! 258 00:18:28,174 --> 00:18:31,309 He's, like, old! 259 00:18:31,311 --> 00:18:33,277 It's about love. 260 00:18:33,279 --> 00:18:35,546 It's not that literal. 261 00:18:35,548 --> 00:18:37,648 Marriage is symbolic. He's marrying everyone. 262 00:18:46,558 --> 00:18:48,559 Sydney, Australia. 263 00:18:48,561 --> 00:18:50,561 Case 190. 264 00:18:58,737 --> 00:19:01,372 ♪ Did you ever read ♪ ♪ about a frog who dreamed ♪ 265 00:19:01,374 --> 00:19:03,274 ♪ Of being a king ♪ 266 00:19:05,444 --> 00:19:07,278 ♪ And then became one ♪ 267 00:19:09,314 --> 00:19:12,316 ♪ Well except for the names ♪ ♪ and a few other changes ♪ 268 00:19:12,318 --> 00:19:15,319 ♪ If you talk about me ♪ 269 00:19:15,321 --> 00:19:17,455 ♪ The story's the same one ♪ 270 00:19:19,791 --> 00:19:22,827 ♪ But I got an emptiness ♪ ♪ deep inside ♪ 271 00:19:22,829 --> 00:19:25,930 ♪ And I've tried ♪ ♪ but it won't let me go ♪ 272 00:19:30,802 --> 00:19:33,304 ♪ And I'm not a man ♪ ♪ who likes to swear ♪ 273 00:19:33,306 --> 00:19:35,306 ♪ But I've never cared ♪ ♪ for the sound ♪ 274 00:19:35,308 --> 00:19:37,675 ♪ Of being alone ♪ 275 00:19:39,611 --> 00:19:42,613 ♪ I am I said ♪ 276 00:19:44,783 --> 00:19:47,752 ♪ To no one there ♪ 277 00:19:50,322 --> 00:19:53,491 ♪ And no one heard at all ♪ 278 00:19:53,493 --> 00:19:54,235 ♪ Not even the chair ♪ 279 00:19:54,260 --> 00:19:55,793 Fabio here is an extra body if needs be, 280 00:19:55,795 --> 00:19:58,296 and Robbie will step in to help too. 281 00:19:58,298 --> 00:20:01,332 Yeah, whatever's necessary. 282 00:20:01,334 --> 00:20:05,303 Mr. Waters, my name's Yvonne with a "Y." I'm Robert's wife. 283 00:20:05,305 --> 00:20:07,538 It's such a relief that you've arrived, 284 00:20:07,540 --> 00:20:09,473 because we've all been so worried. 285 00:20:09,475 --> 00:20:11,776 Now, I'm here to be of assistance to you. 286 00:20:11,778 --> 00:20:14,712 I'm on supplies. 287 00:20:14,714 --> 00:20:17,682 Do you find it hard to get polite help in America? 288 00:20:18,951 --> 00:20:22,320 Polite? Oh, well, people with lovely manners. 289 00:20:23,789 --> 00:20:26,891 Don't look at Robbie. He hasn't got any. 290 00:20:26,893 --> 00:20:29,493 Where's the guy with the exiting experience... 291 00:20:29,495 --> 00:20:32,330 Uh, Colin... Where is he? 292 00:20:32,332 --> 00:20:34,398 He's had a family misfortune. 293 00:20:34,400 --> 00:20:39,470 His mother died. Oh, God, Stan. Was it expected? 294 00:20:39,472 --> 00:20:41,839 Excuse me. 295 00:20:41,841 --> 00:20:44,008 This is not looking good, Stan. I needed Colin. 296 00:20:44,010 --> 00:20:47,912 I can't begin this work without a properly experienced assistant. 297 00:20:47,914 --> 00:20:49,914 Those are the rules. 298 00:20:49,916 --> 00:20:51,916 Well, that's where Robbie comes into it. 299 00:20:59,458 --> 00:21:01,559 Stan, come here a moment. 300 00:21:01,561 --> 00:21:03,828 Now, I'm a little aggravated... 301 00:21:03,830 --> 00:21:05,796 because I could have got my lady Carol to come out, 302 00:21:05,798 --> 00:21:07,798 and she is good. 303 00:21:07,800 --> 00:21:10,701 Now instead you've given me two fruitcakes. 304 00:21:10,703 --> 00:21:14,305 One's a ponytail, and the other's a clown. 305 00:21:15,674 --> 00:21:18,676 Now, exiting is a precision exercise. 306 00:21:18,678 --> 00:21:21,512 I'm taking a leap with this girl into the sky. 307 00:21:21,514 --> 00:21:23,981 We put everything at risk and when we get to the bottom, 308 00:21:23,983 --> 00:21:25,983 I need her parachute to open. 309 00:21:25,985 --> 00:21:28,352 I need mine to open. 310 00:21:28,354 --> 00:21:31,422 Now, which of these men would you trust to pack your chute? 311 00:21:31,424 --> 00:21:36,027 Uh, Fabio. I think he'd do a neat job. Yeah, he'd do a neat job... 312 00:21:36,029 --> 00:21:38,963 With his toilet bag. 313 00:21:38,965 --> 00:21:40,765 If he hasn't packed a chute before, would you trust... 314 00:21:40,767 --> 00:21:43,434 him to figure it out? 315 00:21:48,308 --> 00:21:50,508 No no no no. 316 00:21:50,510 --> 00:21:52,710 Yvonne! Yvonne! What? 317 00:21:55,347 --> 00:21:57,081 Okay, cop you later. 318 00:21:57,083 --> 00:21:59,650 That was Tim, my older brother. 319 00:21:59,652 --> 00:22:02,987 He's a gay man. They've arrived. 320 00:22:02,989 --> 00:22:06,991 She's visited dad once, but she's restless. 321 00:22:06,993 --> 00:22:09,360 So where do we go from here? 322 00:22:09,362 --> 00:22:12,029 I'll take a look at her when I arrive, then we'll start talking. 323 00:22:12,031 --> 00:22:14,031 Mm-hmm. 324 00:22:14,033 --> 00:22:16,634 She's not that easy to chat to, is she, Robbie? 325 00:22:16,636 --> 00:22:18,736 This isn't a chat. 326 00:22:18,738 --> 00:22:21,505 This is a conversation that takes three days. 327 00:22:21,507 --> 00:22:23,708 It's a very intuitive thing... Very concentrated. 328 00:22:25,744 --> 00:22:28,879 So, what is it that you do? Um, I work... 329 00:22:28,881 --> 00:22:31,982 a basic three-step system, where I steer the subject... 330 00:22:31,984 --> 00:22:34,985 toward a breakthrough... 331 00:22:34,987 --> 00:22:37,655 Breakdown, whatever you prefer to call it. Mm-hmm. 332 00:22:37,657 --> 00:22:39,990 Step one, isolate her. 333 00:22:39,992 --> 00:22:42,460 Get her attention and respect. 334 00:22:42,462 --> 00:22:44,495 When she's listening well, I start to push her. Mm-hmm. 335 00:22:44,497 --> 00:22:46,697 The heat goes on. The heat? 336 00:22:46,699 --> 00:22:49,800 It's very traumatic for the subject... Mm-hmm. 337 00:22:49,802 --> 00:22:53,003 Which it's supposed to be. 338 00:22:53,005 --> 00:22:55,639 You want some? It's hot. No, thank you. 339 00:22:55,641 --> 00:22:58,976 Step two, I remove all her props. 340 00:22:58,978 --> 00:23:02,146 Her books, her sari, if she wears one. 341 00:23:02,148 --> 00:23:04,749 Is she wearing one? Yeah. Actually, she looks... 342 00:23:04,751 --> 00:23:07,451 - quite feminine for a change, doesn't she, Robbie? - Shh! 343 00:23:07,453 --> 00:23:10,955 - What? - Finally, the clouds of her unreason... 344 00:23:10,957 --> 00:23:13,991 burst upon the Earth, there's tears, sobs, hugs with the family, 345 00:23:13,993 --> 00:23:17,128 and it's over for me. 346 00:23:17,130 --> 00:23:19,530 But... just beginning for you. 347 00:23:19,532 --> 00:23:23,000 I've successfully exited 189 subjects, 348 00:23:23,002 --> 00:23:25,569 with a recidivist rate of three and a half percent. 349 00:23:25,571 --> 00:23:28,806 There's no one in the U.S. or the U.K. who can match those statistics. 350 00:23:28,808 --> 00:23:30,975 Huh. 351 00:23:30,977 --> 00:23:33,144 I've failed to proceed in three cases when I judged the subject... 352 00:23:33,146 --> 00:23:36,013 too psychologically unstable. 353 00:23:37,682 --> 00:23:39,717 Do you have a wife or a lady friend, Mr. Waters? 354 00:23:41,052 --> 00:23:43,053 Why do you ask? 355 00:23:43,055 --> 00:23:46,490 Well, I bet she wouldn't stand a chance. 356 00:23:46,492 --> 00:23:50,528 - What do you mean? - You're very persuasive. 357 00:23:50,530 --> 00:23:53,864 I imagine you could persuade any woman to do anything. 358 00:23:53,866 --> 00:23:55,866 ♪ 'Cause the love that you gave that we made ♪ 359 00:23:55,868 --> 00:23:59,637 ♪ Wasn't able to make it enough ♪ ♪ for you to be open wide ♪ 360 00:24:00,739 --> 00:24:03,174 ♪ No ♪ 361 00:24:03,176 --> 00:24:05,543 ♪ And every time ♪ ♪ you speak her name ♪ 362 00:24:05,545 --> 00:24:08,546 ♪ Does she know how you told me ♪ ♪ you'd hold me until you died ♪ 363 00:24:08,548 --> 00:24:11,515 ♪ Till you died ♪ ♪ Well you're still alive ♪ 364 00:24:11,517 --> 00:24:13,818 ♪ And I'm here ♪ 365 00:24:13,820 --> 00:24:16,153 ♪ To remind you ♪ 366 00:24:16,155 --> 00:24:18,155 ♪ Of the mess you left ♪ 367 00:24:18,157 --> 00:24:20,658 ♪ When you went away ♪ 368 00:24:20,660 --> 00:24:22,827 ♪ It's not fair ♪ 369 00:24:22,829 --> 00:24:25,162 ♪ To deny me ♪ 370 00:24:25,164 --> 00:24:29,533 ♪ Of the cross I bear ♪ ♪ that you gave to me ♪ 371 00:24:29,535 --> 00:24:33,070 ♪ You, you ought to know ♪ 372 00:24:33,072 --> 00:24:35,172 ♪ 'Cause the love that you gave ♪ ♪ that we made wasn't able ♪ 373 00:24:35,174 --> 00:24:38,476 ♪ To make it enough for you ♪ ♪ to be open wide, no ♪ 374 00:24:38,478 --> 00:24:41,846 ♪ No ♪ 375 00:24:41,848 --> 00:24:44,181 ♪ And every time ♪ ♪ you speak her name ♪ 376 00:24:44,183 --> 00:24:47,718 ♪ Does she know how you told me ♪ ♪ you'd hold me until you died ♪ 377 00:24:47,720 --> 00:24:50,721 ♪ Till you died ♪ ♪ Well, you're still alive ♪ 378 00:24:50,723 --> 00:24:53,023 ♪ And I'm here ♪ 379 00:24:53,025 --> 00:24:55,659 Hi, Mummy. Hi, baby. 380 00:24:55,661 --> 00:24:58,496 Hi, Aunt Puss. Good morning, early bird. 381 00:24:58,498 --> 00:25:01,999 Where are the boys? Oh, they're back at the motel, cuddled up asleep. 382 00:25:02,001 --> 00:25:04,168 - I thought I'd just... - Mmm. 383 00:25:04,170 --> 00:25:06,504 Drive out and say bye to dad. 384 00:25:06,506 --> 00:25:09,006 Oh, he's sleeping, Ruth. 385 00:25:09,008 --> 00:25:11,842 I think he should be left. Oh, don't worry. 386 00:25:11,844 --> 00:25:13,944 I'll sneak in. I won't wake him. 387 00:25:13,946 --> 00:25:16,146 W-Wait, Ruth. We'll come too. 388 00:25:16,148 --> 00:25:18,816 Okay. I'll race you. 389 00:25:20,652 --> 00:25:22,653 Come on. 390 00:25:24,055 --> 00:25:25,856 Oh, God. 391 00:26:18,143 --> 00:26:20,144 If. 392 00:26:22,314 --> 00:26:26,650 Om mani padme om. 393 00:26:47,706 --> 00:26:50,341 Dad! You're up! 394 00:26:53,378 --> 00:26:55,713 Oh, my God, that's great! 395 00:26:55,715 --> 00:26:57,915 That's great! 396 00:26:57,917 --> 00:27:01,185 What's the matter? 397 00:27:04,856 --> 00:27:08,158 What's going on? 398 00:27:09,694 --> 00:27:13,030 You're not sick at all, are you? 399 00:27:13,032 --> 00:27:15,332 We're all sick from worrying about you, Ruth. 400 00:27:17,902 --> 00:27:22,740 - What? - There's someone visiting we want you to talk to. 401 00:27:25,377 --> 00:27:29,046 You're bullshitting me. We just want to be sure you're on the right track. 402 00:27:29,048 --> 00:27:30,848 Hi, sis! Hi, Ruthy! 403 00:27:36,921 --> 00:27:40,658 Look, you'll bloody well stay here, and get this sheet off. 404 00:27:40,660 --> 00:27:42,226 How dare you! Easy, easy, easy! 405 00:27:42,228 --> 00:27:44,428 You liar! 406 00:27:44,430 --> 00:27:48,098 You lied to me! 407 00:27:48,100 --> 00:27:52,069 I fucking came home! You made me think you're dying, you liar! 408 00:27:52,071 --> 00:27:54,138 We're here because we all love you. 409 00:27:54,140 --> 00:27:56,407 - Yeah. We all love you. I-I love you. - Yeah, sis. 410 00:27:56,409 --> 00:27:58,409 You know... You know we love you. 411 00:27:58,411 --> 00:28:00,177 Yeah, Ruth. We all love you. Yeah, of course we do. 412 00:28:00,179 --> 00:28:02,179 Yeah. We love you, sis. 413 00:28:04,749 --> 00:28:07,217 Where's mum? Keep it tight. 414 00:28:07,219 --> 00:28:10,454 Come on. I'll take you to meet him. It's for your own good. 415 00:28:10,456 --> 00:28:14,224 No thanks. Where's mum? 416 00:28:14,226 --> 00:28:16,260 Oh, you want your mummy now, do you? 417 00:28:16,262 --> 00:28:20,230 Not so tough, eh? You've met your match in him, girlie. 418 00:28:20,232 --> 00:28:23,200 He's gonna straighten you out. 419 00:28:23,202 --> 00:28:26,837 He's a great guy, sis. He's real experienced in religion and stuff. 420 00:28:26,839 --> 00:28:28,839 Just three days. Just listen to him, yeah? 421 00:28:28,841 --> 00:28:31,942 Get around. Get around her. 422 00:28:31,944 --> 00:28:34,712 You fucking, lying shit! 423 00:28:34,714 --> 00:28:39,249 You lying shit! I hate you! 424 00:28:39,251 --> 00:28:42,186 Let go! Let go! 425 00:28:44,389 --> 00:28:46,857 Tim! Timmy. 426 00:28:49,928 --> 00:28:53,230 Timmy, let... Let me talk to you and mum, please? 427 00:28:53,232 --> 00:28:56,033 Tim... Please, Tim. 428 00:28:56,035 --> 00:28:58,202 Please! 429 00:28:58,204 --> 00:29:00,738 Please, Timmy, please! 430 00:29:01,773 --> 00:29:04,842 Please. Please! 431 00:29:04,844 --> 00:29:06,443 Timmy! 432 00:29:15,887 --> 00:29:18,856 Come on, walk over. 433 00:29:26,531 --> 00:29:29,032 Oh, God! 434 00:29:34,105 --> 00:29:36,106 He's not there? 435 00:29:36,108 --> 00:29:39,243 No other back-ups? Nobody else? 436 00:29:39,245 --> 00:29:41,545 Phone's out of range. It doesn't work. 437 00:29:41,547 --> 00:29:44,414 Look at this. 438 00:29:44,416 --> 00:29:46,517 It's a gift. See? She's coming towards me. 439 00:29:48,153 --> 00:29:52,055 We're on step one. This could be over in 12 hours. 440 00:29:52,057 --> 00:29:55,459 What about your lady friend, Carol? I need someone now. 441 00:29:55,461 --> 00:29:57,461 But there isn't anyone. I've tried the Rabbi. 442 00:29:57,463 --> 00:30:00,063 I've left several messages. No response. 443 00:30:00,065 --> 00:30:02,232 What do we do? Just... let her go? 444 00:30:02,234 --> 00:30:04,401 Yeah, we let her go. 445 00:30:04,403 --> 00:30:06,436 Three little steps, Stan, but you don't want to fall. 446 00:30:06,438 --> 00:30:08,372 Keep up with her. 447 00:30:11,075 --> 00:30:13,043 Well, you're the expert. 448 00:30:16,548 --> 00:30:18,882 I want to talk to my mother. 449 00:30:22,387 --> 00:30:24,388 Sure. 450 00:30:35,233 --> 00:30:38,035 You're in. So, you gonna do it? 451 00:30:57,222 --> 00:30:59,223 Oh, there. 452 00:31:04,596 --> 00:31:07,464 Why? 453 00:31:07,466 --> 00:31:09,466 Why? Why? 454 00:31:10,635 --> 00:31:14,438 Because I think you've been manipulated. 455 00:31:14,440 --> 00:31:16,440 Maybe even drugged. 456 00:31:16,442 --> 00:31:18,442 No! 457 00:31:18,444 --> 00:31:20,644 No, Mum. 458 00:31:20,646 --> 00:31:24,882 Mum, I'm the only one of my friends who doesn't do drugs. 459 00:31:24,884 --> 00:31:26,583 Tell her! 460 00:31:27,986 --> 00:31:30,921 I'm sorry, Ruth. 461 00:31:30,923 --> 00:31:33,924 That's what I believe. 462 00:31:33,926 --> 00:31:36,260 I believe you're manipulating me right now. 463 00:31:39,264 --> 00:31:42,099 Mum. Mum, Mum? Yeah? 464 00:31:42,101 --> 00:31:44,368 Why are you here? 465 00:31:44,370 --> 00:31:46,370 To save you. 466 00:31:46,372 --> 00:31:49,139 No. I mean on Earth. 467 00:31:49,141 --> 00:31:51,642 Why are you here? What's the point of your life? 468 00:31:53,011 --> 00:31:55,012 Is this a trick? 469 00:31:55,014 --> 00:31:58,415 No! No, Mum. It's a real question. 470 00:31:58,417 --> 00:32:00,951 Why are you here? Do you ever think about that? 471 00:32:00,953 --> 00:32:03,420 Yes! 472 00:32:03,422 --> 00:32:06,590 I think about a lot of things. 473 00:32:06,592 --> 00:32:12,396 I think about the... magnetic draw of the planets, 474 00:32:12,398 --> 00:32:16,566 their ever-shifting relationship, 475 00:32:16,568 --> 00:32:19,136 the healing power of crystals. 476 00:32:19,138 --> 00:32:21,939 Look, mum and dad have spent a small fortune on this guy, 477 00:32:21,941 --> 00:32:24,441 who, by the way, has a very good reputation. 478 00:32:24,443 --> 00:32:26,443 - According to who? - Let me finish. 479 00:32:26,445 --> 00:32:29,613 - No! Go on. According to who? - So why don't you just do the three days? 480 00:32:29,615 --> 00:32:32,015 According to who? Just do the three days. We'll all be... 481 00:32:32,017 --> 00:32:33,717 Excuse me. According to who? Okay, to a friend of mine. 482 00:32:33,719 --> 00:32:35,719 A doctor. A psychiatrist, okay? No. 483 00:32:35,721 --> 00:32:39,423 May I? 484 00:32:39,425 --> 00:32:41,425 Come on. 485 00:32:53,104 --> 00:32:55,572 Come on, big jump. Flying! Oh! 486 00:32:58,576 --> 00:33:01,144 Whoo! That was a good one. 487 00:33:01,146 --> 00:33:02,713 It's my turn. 488 00:33:06,584 --> 00:33:08,585 Is it my go? 489 00:33:08,587 --> 00:33:10,988 What do you believe in? 490 00:33:13,658 --> 00:33:15,625 Safe sex. 491 00:33:15,627 --> 00:33:18,595 Sex? I'm an anarchist. 492 00:33:18,597 --> 00:33:21,164 My parents subscribed to their magazine. 493 00:33:21,166 --> 00:33:25,602 "The Lord's Prayer is muttered by traumatized, paranoid worms... 494 00:33:25,604 --> 00:33:28,138 groveling for a meager existence." 495 00:33:28,140 --> 00:33:32,242 Traumatized worms? Traumatized, paranoid worms. 496 00:33:37,281 --> 00:33:39,783 So what's happening? Have they finished? No. 497 00:33:39,785 --> 00:33:42,119 But the good news is, she's shaken hands on it. 498 00:33:42,121 --> 00:33:44,121 She's going to do the three days. 499 00:33:44,123 --> 00:33:46,289 He finally promised her a ticket back to India. 500 00:33:46,291 --> 00:33:48,291 Excuse me, Robbie. 501 00:33:48,293 --> 00:33:50,627 He wants to leave as soon as possible. 502 00:33:50,629 --> 00:33:52,629 Well, where are they going? Out of the way, love. 503 00:33:52,631 --> 00:33:54,798 Where are they going? I think he should have told me about it. 504 00:33:54,800 --> 00:33:57,234 I mean, I'm supposed to be in charge of the security operation. 505 00:33:57,236 --> 00:33:59,436 To the half way hut. 506 00:33:59,438 --> 00:34:01,605 He says he can't work anywhere near the family. 507 00:34:01,607 --> 00:34:04,541 Look, we're very lucky to have him, given the circumstances. 508 00:34:04,543 --> 00:34:06,543 We're getting his personal assistant out from America, 509 00:34:06,545 --> 00:34:08,545 and she's experienced. Mm-hmm. 510 00:34:08,547 --> 00:34:10,781 I'm not going to think costs. We have to do it. 511 00:34:10,783 --> 00:34:14,518 Mmm. Well, that's all well and good, but what about the security operation? 512 00:34:14,520 --> 00:34:17,287 What about Fabio? Do we send him home? 513 00:34:17,289 --> 00:34:19,623 Well done, dear. Good luck, Ruthy. 514 00:34:19,625 --> 00:34:22,225 Fuck off, all of you. You, madam, watch yourself with your mother. 515 00:34:23,594 --> 00:34:25,796 Hey, come on, Ruth. 516 00:34:25,798 --> 00:34:27,764 You can talk, you hypocrite. Where's your little love bomb? 517 00:34:27,766 --> 00:34:29,766 I don't know what you're talking about. 518 00:34:29,768 --> 00:34:32,636 - Don't engage with her. - Yes, you do! 519 00:34:32,638 --> 00:34:35,505 Where's my half sister then, Dad? 520 00:34:35,507 --> 00:34:39,109 - You know, your secretary's secret little love bomb? - What love bomb? 521 00:34:39,111 --> 00:34:41,278 She's in a complete fantasy. If this cure works, 522 00:34:41,280 --> 00:34:43,613 I'll be as fucked a liar as you. 523 00:34:43,615 --> 00:34:45,682 Keep up with her. Go! 524 00:34:55,159 --> 00:34:57,160 To the rescue! 525 00:34:57,162 --> 00:35:00,530 It's my go. 526 00:35:00,532 --> 00:35:02,432 Batman! 527 00:35:15,613 --> 00:35:17,614 Shoes please, Ruth. 528 00:35:21,786 --> 00:35:25,288 Day one, isolate her. 529 00:35:25,290 --> 00:35:27,591 Get her attention. 530 00:35:27,593 --> 00:35:29,593 Win her respect. 531 00:35:32,630 --> 00:35:36,133 I feel for these kids, every one of them. 532 00:35:36,135 --> 00:35:38,435 They're lost and they don't know it yet. 533 00:36:19,610 --> 00:36:21,611 Ugh! 534 00:36:31,756 --> 00:36:34,558 This is, um, a complete waste of time. 535 00:36:34,560 --> 00:36:36,560 You're never going to break me. 536 00:36:36,562 --> 00:36:39,496 That's fine. 537 00:36:39,498 --> 00:36:41,531 I didn't expect it to be easy. 538 00:36:41,533 --> 00:36:43,500 You're a young, intelligent lady... 539 00:36:43,502 --> 00:36:46,336 with strong convictions. 540 00:36:46,338 --> 00:36:49,472 It would be a little disappointing if it were too quick. 541 00:36:49,474 --> 00:36:51,808 There's no way I can even listen to someone like you, 542 00:36:51,810 --> 00:36:54,211 who dyes their hair. 543 00:36:54,213 --> 00:36:57,747 I've made up my mind. Oh, you've made up your mind? 544 00:36:57,749 --> 00:36:59,549 Yes, that's right. 545 00:37:01,586 --> 00:37:03,920 And how, may I ask, did that happen? 546 00:37:06,991 --> 00:37:10,694 - What? - How did you do it? 547 00:37:10,696 --> 00:37:13,630 Did you make your mind... 548 00:37:13,632 --> 00:37:17,000 hard and solid, like a brick... 549 00:37:17,002 --> 00:37:20,737 Always the same rain or shine, nothing gets through? 550 00:37:20,739 --> 00:37:22,939 If I was to say to you, 551 00:37:22,941 --> 00:37:25,609 "Don't think of pink butterflies," you don't, right? 552 00:37:25,611 --> 00:37:29,346 Or do you? 553 00:37:29,348 --> 00:37:33,016 I'm not thinking of pink butterflies. You just mentioned them. 554 00:37:35,319 --> 00:37:37,320 You see, the mind is a rebel. 555 00:37:37,322 --> 00:37:39,322 It is not a servant. 556 00:37:39,324 --> 00:37:41,491 I'm not the one who will break you, Ruth. 557 00:37:41,493 --> 00:37:45,962 Your own mind will. It will seek the truth, and the truth will set you free. 558 00:37:45,964 --> 00:37:47,764 John, 8:32. 559 00:37:49,634 --> 00:37:51,835 It's already heard the truth. 560 00:37:51,837 --> 00:37:54,771 The truth about your saintdom? Baba and Mrs. Baba? 561 00:37:58,843 --> 00:38:01,311 Not everything's a posture. Not everything's a joke. 562 00:38:03,014 --> 00:38:05,348 You're right. It's not a joke. 563 00:38:05,350 --> 00:38:08,485 We're talking about your soul here. 564 00:38:08,487 --> 00:38:10,487 Have you thought about the damage... 565 00:38:10,489 --> 00:38:13,623 that could be done to your soul, to your very center, 566 00:38:13,625 --> 00:38:16,793 if you hand it over to someone else? 567 00:38:16,795 --> 00:38:19,929 To the wrong someone else? 568 00:38:22,967 --> 00:38:24,968 "I feel within me that spark, 569 00:38:24,970 --> 00:38:27,070 that atom emanation of the divine spirit." 570 00:38:27,072 --> 00:38:28,872 Guiseppe Verdi. 571 00:38:30,374 --> 00:38:32,375 The soul is the match. 572 00:38:38,816 --> 00:38:40,617 The spark. 573 00:38:42,353 --> 00:38:44,487 The flame that can light your path. 574 00:39:07,345 --> 00:39:08,945 I want to ask you a question. 575 00:39:11,449 --> 00:39:13,450 What, in your opinion, 576 00:39:13,452 --> 00:39:16,619 is the most important task of a human life? 577 00:39:19,490 --> 00:39:21,491 Any idea? 578 00:39:23,527 --> 00:39:25,729 Is this multiple choice, or a fake question? 579 00:39:29,734 --> 00:39:31,735 It's an oratory technique. 580 00:39:31,737 --> 00:39:33,737 Have you heard of Socrates? 581 00:39:33,739 --> 00:39:36,039 Yeah. 582 00:39:36,041 --> 00:39:38,041 "The soul takes nothing with her to the other world... 583 00:39:38,043 --> 00:39:39,909 but her education and culture." 584 00:39:42,680 --> 00:39:45,148 So let's get to the facts. 585 00:39:45,150 --> 00:39:47,684 What are you doing with your soul? 586 00:39:47,686 --> 00:39:49,919 What is Chidaatma Baba teaching you? 587 00:39:49,921 --> 00:39:52,489 What's the point of my telling you? 588 00:39:52,491 --> 00:39:55,625 You already have an opinion. 589 00:39:55,627 --> 00:39:58,027 I want to know what you know. 590 00:39:58,029 --> 00:40:00,930 Something has touched you, hasn't it? 591 00:40:14,011 --> 00:40:16,613 To find out that, you'd have to look into my heart. 592 00:40:18,149 --> 00:40:22,652 Way beyond something you can read in a book and quote. 593 00:40:24,155 --> 00:40:26,990 It is. It is. It is. 594 00:40:26,992 --> 00:40:29,492 That's... That's his teaching. 595 00:40:29,494 --> 00:40:32,495 Oh, that's what he said? 596 00:40:32,497 --> 00:40:35,732 His words? "It is"? 597 00:40:35,734 --> 00:40:37,801 His words. 598 00:40:40,871 --> 00:40:46,009 "He alone attains unto it who exclaims, 'It is! It is!' 599 00:40:46,011 --> 00:40:49,679 Thus may it be perceived and apprehended in its essence." 600 00:40:49,681 --> 00:40:53,116 The Upanishads. 601 00:40:53,118 --> 00:40:57,454 The Upanishad Ruth... An ancient Hindu text. 602 00:40:57,456 --> 00:41:00,623 Feel with your heart, but check your facts. 603 00:41:00,625 --> 00:41:03,193 I want my shoes back. 604 00:41:03,195 --> 00:41:06,663 No. You agreed to stay. 605 00:41:06,665 --> 00:41:09,499 And I'm going to make it easy for you. 606 00:41:09,501 --> 00:41:12,802 You can't stand the fact that I've got faith, can you? 607 00:41:14,538 --> 00:41:17,140 'Cause you're so frightened and dried up. 608 00:41:17,142 --> 00:41:20,176 But feeling... 609 00:41:20,178 --> 00:41:22,512 Just trusting your heart... 610 00:41:22,514 --> 00:41:25,048 It's beyond you. 611 00:41:25,050 --> 00:41:28,551 I get strength like... 612 00:41:28,553 --> 00:41:30,854 Like you can't imagine from my choice. 613 00:41:30,856 --> 00:41:32,889 That's what we're really here to examine. 614 00:41:32,891 --> 00:41:34,858 The meaning of the word choice, 615 00:41:34,860 --> 00:41:37,660 and whether you had one or not. 616 00:41:48,005 --> 00:41:50,206 Hello? 617 00:41:50,208 --> 00:41:53,009 Listen, I need clothes for Ruth. Oh, yes? 618 00:41:53,011 --> 00:41:57,647 Can you meet me at the yards? Okay, but two changes? 619 00:41:57,649 --> 00:42:00,683 Do you think dresses or pants? You decide. 620 00:42:00,685 --> 00:42:03,520 Dresses. 621 00:43:01,178 --> 00:43:03,846 ♪ Put your trust in me ♪ 622 00:43:03,848 --> 00:43:07,317 ♪ Like I have faith ♪ ♪ in you ♪ 623 00:43:11,855 --> 00:43:15,325 ♪ Put your trust in me ♪ 624 00:43:21,732 --> 00:43:25,368 Have you got the clothes? Yeah. The clothes and... 625 00:43:25,370 --> 00:43:28,304 the coffee. 626 00:43:28,306 --> 00:43:31,174 So, has she started talking yet? 627 00:43:31,176 --> 00:43:34,043 A little. Oh. 628 00:43:34,045 --> 00:43:36,746 Oh, she's so lucky to have you to talk to. 629 00:43:39,717 --> 00:43:41,684 I've got problems too, you know? 630 00:43:43,988 --> 00:43:47,190 - Robbie thinks I've been having an affair. - Oh. 631 00:43:47,192 --> 00:43:50,360 Yeah. He found my letters. 632 00:43:50,362 --> 00:43:52,362 So... you are? 633 00:43:52,364 --> 00:43:55,198 Robbie's so mad. 634 00:43:55,200 --> 00:43:58,835 Just wants to beat the guy up. 635 00:43:58,837 --> 00:44:01,838 He has no idea who it is, and he'll never, ever guess. 636 00:44:03,073 --> 00:44:05,074 Shall I tell you? 637 00:44:08,279 --> 00:44:10,279 Okay. 638 00:44:10,281 --> 00:44:14,217 Me. I wrote them. 639 00:44:14,219 --> 00:44:16,886 Oh, they're so beautiful. 640 00:44:16,888 --> 00:44:18,888 And they're so romantic. 641 00:44:18,890 --> 00:44:22,291 You... You wrote the letters? Yeah. 642 00:44:24,895 --> 00:44:28,031 I don't have sex with Robbie. 643 00:44:28,033 --> 00:44:30,366 I have sex with film stars. 644 00:44:30,368 --> 00:44:35,204 I cut out their picture and I stick them on my bedside drawer. 645 00:44:35,206 --> 00:44:38,041 And when Robbie and I make love, I pretend that it's... 646 00:44:38,043 --> 00:44:40,109 Brad Pitt or Tom Cruise. 647 00:44:44,449 --> 00:44:46,449 I like Sly, too. Do you? 648 00:44:46,451 --> 00:44:50,386 - Mmm. - In the dark, 649 00:44:50,388 --> 00:44:55,358 I imagine that Robbie's arms and legs are theirs. 650 00:44:55,360 --> 00:44:57,694 Woof. Oh, honeybunch! 651 00:44:57,696 --> 00:45:00,229 Oh, that's lovely, Robbie! 652 00:45:00,231 --> 00:45:02,799 Yeah! Yeah! 653 00:45:02,801 --> 00:45:05,101 Oh, T... 654 00:45:05,103 --> 00:45:07,203 Tone! Tone! 655 00:45:07,205 --> 00:45:10,339 Oh! Oh, God, Matt! 656 00:45:10,341 --> 00:45:12,375 Matt! Oh! Sometimes I get... 657 00:45:12,377 --> 00:45:15,278 a little confused because I can't remember who it is... 658 00:45:15,280 --> 00:45:17,880 who is making love to me. 659 00:45:17,882 --> 00:45:22,051 But... But I think that Yvonne is-is cheap. 660 00:45:27,024 --> 00:45:29,792 Take it easy. 661 00:45:31,895 --> 00:45:34,397 Breathe. 662 00:45:34,399 --> 00:45:37,133 Into the diaphragm. Yeah. 663 00:45:37,135 --> 00:45:39,335 Keep breathing. 664 00:45:39,337 --> 00:45:42,438 I mean, 665 00:45:42,440 --> 00:45:47,176 who is going to want me when they know how many guys that I sleep with? 666 00:45:47,178 --> 00:45:49,378 Keep breathing. 667 00:45:49,380 --> 00:45:51,180 Yes, thank you. The breathing. Down here. 668 00:45:54,018 --> 00:45:56,018 The breathing. 669 00:45:57,321 --> 00:45:59,355 Do you have a web site? 670 00:46:17,374 --> 00:46:19,375 Keep breathing. 671 00:46:26,183 --> 00:46:28,184 Keep breathing. 672 00:46:47,538 --> 00:46:50,239 Day two. 673 00:46:50,241 --> 00:46:53,075 A painful day for the client. 674 00:46:53,077 --> 00:46:56,479 Remove her props, upset her and provoke her. 675 00:46:56,481 --> 00:46:59,849 So I put the sari up the tree. 676 00:46:59,851 --> 00:47:02,318 No more Mr. Nice Guy. I want my clothes back. 677 00:47:03,821 --> 00:47:05,822 Juice? 678 00:47:11,495 --> 00:47:13,429 You know, 679 00:47:13,431 --> 00:47:16,432 I thought I was going to have to wait the longest time... 680 00:47:16,434 --> 00:47:18,534 for the real you to break through. 681 00:47:23,006 --> 00:47:25,875 You think a sari is going to change that? 682 00:47:27,244 --> 00:47:30,947 Ten hundred saris won't hide that. 683 00:47:30,949 --> 00:47:34,550 And you'll only succeed in tying a big knot around yourself. 684 00:47:38,889 --> 00:47:41,157 Hello. Would you... 685 00:47:41,159 --> 00:47:44,160 Share what you're thinking, please? 686 00:47:44,162 --> 00:47:46,162 Hello! 687 00:47:47,231 --> 00:47:49,465 Meditating. 688 00:47:51,401 --> 00:47:55,271 I was just meditating on the difference between you and Baba. 689 00:47:55,273 --> 00:47:57,540 He wears a dress. 690 00:47:59,877 --> 00:48:02,411 He lives the way he teaches. 691 00:48:02,413 --> 00:48:06,949 Mmm. And what, specifically, has he taught you? 692 00:48:06,951 --> 00:48:10,319 To do good. To be a good person. 693 00:48:12,422 --> 00:48:14,390 And how is that manifesting itself? 694 00:48:17,561 --> 00:48:19,562 Are you out there doing good deeds? 695 00:48:19,564 --> 00:48:22,398 Paying taxes? You're a cynic. 696 00:48:22,400 --> 00:48:25,434 Yes. Yes, I am a cynic... 697 00:48:25,436 --> 00:48:27,436 because I investigate crap. 698 00:48:27,438 --> 00:48:30,940 What about the crap in you, Ruth? 699 00:48:30,942 --> 00:48:33,376 Did you take that to... the guru? 700 00:48:33,378 --> 00:48:35,578 You're a shit. 701 00:48:35,580 --> 00:48:39,448 You don't care about me. You don't even know me. 702 00:48:41,618 --> 00:48:45,688 And I didn't go to Baba to get my fucked-upness fixed. Well, you'd be the first. 703 00:48:45,690 --> 00:48:47,690 All right, so I hoped it would help me grow. 704 00:48:47,692 --> 00:48:52,495 I know I'm not perfect. Good, Ruth. 705 00:48:55,933 --> 00:48:58,000 Yeah. 706 00:49:01,438 --> 00:49:03,940 So what do you believe in then? 707 00:49:03,942 --> 00:49:06,442 Why do you want to know that? 708 00:49:06,444 --> 00:49:08,544 Because I'm just curious to know what you worked out. 709 00:49:10,414 --> 00:49:12,581 So you can follow me? 710 00:49:12,583 --> 00:49:14,517 Sorry, honey. That's not my ticket. 711 00:49:30,734 --> 00:49:32,735 I told you, 712 00:49:32,737 --> 00:49:34,737 don't you ever touch me! 713 00:49:34,739 --> 00:49:39,241 My body is mine, honey. You're a prick. 714 00:49:41,611 --> 00:49:43,446 You know, you'd be better off crying. 715 00:49:45,082 --> 00:49:48,384 - Fuck you! - I don't want to disempower you. 716 00:49:48,386 --> 00:49:50,386 Oh, yeah? 717 00:49:50,388 --> 00:49:53,122 If you want disempowerment, you go right back to Mother India. 718 00:49:53,124 --> 00:49:55,191 See how they treat women there. 719 00:49:55,193 --> 00:49:59,128 Or didn't you notice all those little ultrasounds blipping away... 720 00:49:59,130 --> 00:50:01,630 so people can go in and say, "Oh, my god, it's a girl!" 721 00:50:01,632 --> 00:50:03,699 and flush her out and abort her. 722 00:50:06,103 --> 00:50:08,771 - They're more honest. - Excuse me? 723 00:50:08,773 --> 00:50:11,774 They're more honest in their hatred of women. 724 00:50:11,776 --> 00:50:14,310 I don't hate women. 725 00:50:14,312 --> 00:50:16,112 I love ladies. 726 00:50:17,247 --> 00:50:19,415 "Ladies." 727 00:50:19,417 --> 00:50:21,684 You wouldn't know any. 728 00:50:21,686 --> 00:50:24,153 I'll bet you date little Barbie dolls, don't you? 729 00:50:25,422 --> 00:50:28,758 "Oh! You're so brainy! 730 00:50:28,760 --> 00:50:30,760 "Oh, you're so big. 731 00:50:30,762 --> 00:50:33,763 Can I suck your dick?" 732 00:50:33,765 --> 00:50:35,564 Can I be alone now? 733 00:51:38,762 --> 00:51:42,098 So, was it the ultimate revenge? 734 00:51:42,100 --> 00:51:44,100 What was? 735 00:51:44,102 --> 00:51:48,771 Taking your beauty off to an ashram. 736 00:51:48,773 --> 00:51:51,474 Beauty has its own price. 737 00:51:51,476 --> 00:51:55,277 You wouldn't know. Yeah, it attracts the shit. 738 00:51:55,279 --> 00:51:57,413 Can do. 739 00:51:57,415 --> 00:52:00,182 Now, I've dated some beautiful... ladies. 740 00:52:00,184 --> 00:52:02,184 My ex-wife was a model. 741 00:52:02,186 --> 00:52:04,820 Wow. A bit paranoid. 742 00:52:04,822 --> 00:52:09,125 Always going on about fat people. 743 00:52:09,127 --> 00:52:11,293 She looked good though. 744 00:52:11,295 --> 00:52:13,729 Oh, right. Excuse me? 745 00:52:15,298 --> 00:52:17,399 "She looked good though." 746 00:52:20,470 --> 00:52:23,305 Yes. Well, it didn't work that well. 747 00:52:23,307 --> 00:52:27,176 There was a kind of a hostility between us. 748 00:52:27,178 --> 00:52:29,545 She was always mincing about. Very flirty with the friends. 749 00:52:30,747 --> 00:52:33,449 Suggesting open marriage... 750 00:52:33,451 --> 00:52:36,152 Which we... did. 751 00:52:36,154 --> 00:52:38,487 We both slept around. 752 00:52:38,489 --> 00:52:40,923 A, 753 00:52:40,925 --> 00:52:43,792 I slept around. 754 00:52:43,794 --> 00:52:46,795 Then we went to India. There were six of us. 755 00:52:46,797 --> 00:52:49,932 Next thing, she's off with my best friend. 756 00:52:49,934 --> 00:52:52,768 I punched him out, 757 00:52:52,770 --> 00:52:55,304 Left the bus and wanted to die. 758 00:52:55,306 --> 00:52:59,241 And that's when I met Singh, the so-called god. 759 00:52:59,243 --> 00:53:01,610 I shook all over. 760 00:53:01,612 --> 00:53:03,746 I totally... 761 00:53:03,748 --> 00:53:05,748 relinquished myself to him. 762 00:53:05,750 --> 00:53:08,651 If I saw any crap... Which I did on occasion... 763 00:53:08,653 --> 00:53:11,620 I put it down to a test... You know, "Singh's testing me." 764 00:53:13,323 --> 00:53:14,924 Then one historic day... 765 00:53:17,494 --> 00:53:21,630 he took me to his private rooms and hugged me. 766 00:53:21,632 --> 00:53:24,433 I thought, "I'm special. He's chosen me." 767 00:53:24,435 --> 00:53:26,635 Very happy. 768 00:53:26,637 --> 00:53:30,406 Next thing, his hand's down my pants and he's pulled my dick out. 769 00:53:30,408 --> 00:53:32,408 It's just lying there in his hand, 770 00:53:32,410 --> 00:53:34,476 and we are both... looking at it. 771 00:53:34,478 --> 00:53:38,681 And so he starts rubbing away. God. 772 00:53:38,683 --> 00:53:40,349 Are they spraying or something? 773 00:53:43,753 --> 00:53:46,722 - Sorry? - Is the plane spraying? 774 00:53:48,325 --> 00:53:50,826 Doesn't matter. 775 00:53:50,828 --> 00:53:53,395 So, I'm on my way out of the ashram, and Singh's standing there. 776 00:53:53,397 --> 00:53:55,598 I couldn't avoid him. 777 00:53:55,600 --> 00:53:58,634 When I drew parallel, he... hissed at me. 778 00:53:58,636 --> 00:54:01,971 "You show only outer love, 779 00:54:01,973 --> 00:54:04,607 "inner love not complete. 780 00:54:04,609 --> 00:54:08,244 Only delusion." 781 00:54:10,280 --> 00:54:13,415 What's that mean? 782 00:54:13,417 --> 00:54:15,017 It means, "Uh-oh, I didn't come." 783 00:54:15,019 --> 00:54:17,419 He couldn't fuck me. 784 00:54:23,995 --> 00:54:25,995 Hello. How's Ruth? 785 00:54:25,997 --> 00:54:29,832 Is she all right? Yeah. 786 00:54:29,834 --> 00:54:32,501 She's listening. She's still delicate. Uh-huh. 787 00:54:32,503 --> 00:54:34,837 We're on step two, so there's progress. 788 00:54:34,839 --> 00:54:38,340 Oh, good, because we had a call from air traffic control. 789 00:54:38,342 --> 00:54:41,377 A pilot rang them. Uh-huh. What for? 790 00:54:41,379 --> 00:54:44,780 A "help" sign. He wanted to know if we'd left one. 791 00:54:44,782 --> 00:54:48,851 - A what? - A "help" sign made of stones. 792 00:54:48,853 --> 00:54:52,655 Whoo! Jesus! 793 00:54:52,657 --> 00:54:56,659 I said it was a game. 794 00:55:11,474 --> 00:55:13,909 Whoa! Whoa! Don't! 795 00:55:15,412 --> 00:55:17,980 What? Stop! 796 00:55:19,582 --> 00:55:21,583 Don't! 797 00:55:23,019 --> 00:55:25,087 What are you doing? 798 00:55:25,089 --> 00:55:27,489 What, do you think I'm gonna break, 799 00:55:27,491 --> 00:55:29,825 like all those other little chicken wing girlies you snap apart? 800 00:55:29,827 --> 00:55:31,827 You're dishonest. 801 00:55:35,999 --> 00:55:39,034 You wanna sleep with me, don't you? 802 00:55:39,036 --> 00:55:42,338 Not all touch is desire. 803 00:55:42,340 --> 00:55:45,874 I'm gonna be sick! But you wouldn't know about that... 804 00:55:45,876 --> 00:55:49,078 'cause you're so busy imagining how everyone is desiring you. 805 00:55:49,080 --> 00:55:53,882 You're one of the most ungenerous people I've ever met. 806 00:55:53,884 --> 00:55:58,587 I don't think you could actually... entwine with another person... 807 00:55:58,589 --> 00:56:01,623 on account of your having to maybe give something back. 808 00:56:01,625 --> 00:56:03,625 You don't know that. 809 00:56:03,627 --> 00:56:05,894 No, and I don't want to. 810 00:56:05,896 --> 00:56:08,397 We made a contract which you broke. 811 00:56:08,399 --> 00:56:10,666 I don't have to honor a contract with the devil. 812 00:56:19,376 --> 00:56:21,977 I'm a regular person and you know it. 813 00:56:23,680 --> 00:56:26,014 Now, put these stones back. 814 00:56:26,016 --> 00:56:28,016 Please. 815 00:56:41,464 --> 00:56:43,599 I have had deep relationships. 816 00:57:02,619 --> 00:57:07,990 Day two ends with screening the cult videos. 817 00:57:07,992 --> 00:57:11,560 The cracks widen... The client falls apart. 818 00:57:11,562 --> 00:57:13,996 Bye-bye, Baba. 819 00:57:28,679 --> 00:57:31,447 Oh, you look wonderful, darling. 820 00:57:31,449 --> 00:57:33,449 Pink really suits you. 821 00:57:33,451 --> 00:57:35,451 Doesn't she look wonderful, Gilbert? 822 00:57:35,453 --> 00:57:37,686 You're looking good, Ruth. Would you like a drink? 823 00:57:37,688 --> 00:57:39,888 What's your poison? 824 00:57:39,890 --> 00:57:42,224 Can I bum a cigarette off of you? 825 00:57:46,162 --> 00:57:48,197 Are you sick? 826 00:57:48,199 --> 00:57:50,699 No. 827 00:57:50,701 --> 00:57:54,770 Are you feeling better? Off to bed, kids. Off to bed. 828 00:57:54,772 --> 00:57:57,473 Do you want a sandwich? 829 00:57:58,675 --> 00:58:00,676 Oh. You look good. 830 00:58:00,678 --> 00:58:02,978 Have you ever tried that taco food? 831 00:58:02,980 --> 00:58:05,080 Taco Bell. I was thinking about kicking into that. 832 00:58:07,817 --> 00:58:10,252 It's gotta be collateralized. 833 00:58:10,254 --> 00:58:12,654 It's lovely to have you here, darling. 834 00:58:12,656 --> 00:58:15,624 You wouldn't know any Yankee bods want to get into it? 835 00:58:15,626 --> 00:58:18,093 I'm really here for your sister, Robbie. 836 00:58:18,095 --> 00:58:20,596 Oh, I know that. Is she doing okay? 837 00:58:20,598 --> 00:58:22,598 Mm-hmm. 838 00:58:22,600 --> 00:58:24,600 Mm-hmm. 839 00:58:31,708 --> 00:58:33,709 Shift your chair. 840 00:58:33,711 --> 00:58:37,713 Oh. You all right, love? 841 00:58:37,715 --> 00:58:39,715 Here we go. 842 00:58:42,720 --> 00:58:46,121 When you meet the happiest people you've ever known, 843 00:58:46,123 --> 00:58:50,726 who introduce you to the most loving people you've ever encountered, 844 00:58:50,728 --> 00:58:53,795 and you find the leader to be the most inspired, 845 00:58:53,797 --> 00:58:57,099 compassionate and understanding. 846 00:58:57,101 --> 00:59:01,236 The cause... something you never dared hope could be accomplished, 847 00:59:01,238 --> 00:59:04,840 and all this sounds too good to be true. 848 00:59:04,842 --> 00:59:08,010 It probably is. 849 00:59:08,012 --> 00:59:10,112 Because these men are not only... 850 00:59:10,114 --> 00:59:15,083 some of the most charismatic people of the 20th century, 851 00:59:15,085 --> 00:59:19,588 they are also some of the most dangerous. 852 00:59:19,590 --> 00:59:22,224 Fanatics have their dreams... 853 00:59:22,226 --> 00:59:25,060 wherewith they weave a paradise for a sect. 854 00:59:25,062 --> 00:59:26,962 How's it going, Charlie? Good. 855 00:59:26,964 --> 00:59:29,131 At its peak, 856 00:59:29,133 --> 00:59:31,099 there were 20 or 30 young people in the Manson family. 857 00:59:33,570 --> 00:59:35,170 In their cult alias, 858 00:59:35,172 --> 00:59:37,606 two of these girls took part in the brutal murder... 859 00:59:37,608 --> 00:59:40,275 of seven people at the Tate/Polanski house, 860 00:59:40,277 --> 00:59:43,211 including Sharon Tate, who was eight months pregnant. 861 00:59:47,083 --> 00:59:53,055 ♪ When evil falls ♪ ♪ on your family ♪ 862 00:59:53,057 --> 00:59:58,760 ♪ Holy provision ♪ ♪ you'll bring ♪ 863 00:59:58,762 --> 01:00:01,296 ♪ You'll walk with us... ♪ 864 01:00:01,298 --> 01:00:03,365 As Manson was led back to jail, 865 01:00:03,367 --> 01:00:06,268 newsmen put the sanity question to him too. 866 01:00:06,270 --> 01:00:08,270 Are you sane? Sane? 867 01:00:08,272 --> 01:00:10,839 Yes. That's relative. 868 01:00:10,841 --> 01:00:13,141 Members of his clan have been waiting outside the city jail... 869 01:00:13,143 --> 01:00:15,344 protesting Manson's arrest. 870 01:00:15,346 --> 01:00:18,113 They're trying to kill us as fast as they can. 871 01:00:18,115 --> 01:00:20,816 He cut a man's head off. Is that the truth? 872 01:00:20,818 --> 01:00:23,085 I... You'd better believe he's going to cut heads off... 873 01:00:23,087 --> 01:00:25,087 when he gets out of here. 874 01:00:25,089 --> 01:00:27,122 He's gonna cut all your heads off... 875 01:00:27,124 --> 01:00:29,124 'cause that's what you got coming. 876 01:00:29,126 --> 01:00:32,894 On the 21st of October 1978, 877 01:00:32,896 --> 01:00:36,798 Congressman Ryan was gunned down at an airstrip near Jonestown, Guyana. 878 01:00:36,800 --> 01:00:42,337 Over 900 bodies were found, nearly 300 of whom were children. 879 01:00:42,339 --> 01:00:46,341 Children who had no choice but to drink the poisoned Kool-Aid mixture. 880 01:00:46,343 --> 01:00:49,645 Many of these children were wards of the state. 881 01:00:56,819 --> 01:00:58,954 Would you like a freshen-up? 882 01:00:58,956 --> 01:01:01,023 No, I've got one. All right. Okay. 883 01:01:50,873 --> 01:01:53,875 Parents... human parents... 884 01:01:53,877 --> 01:01:57,879 Do not possess the offspring they have. 885 01:01:57,881 --> 01:02:03,251 It's... It's a very evil thing for them to think that they are theirs. 886 01:02:03,253 --> 01:02:06,154 My father used to say to me, he used to say, 887 01:02:06,156 --> 01:02:08,290 "No boy of mine is growing up straight." 888 01:02:08,292 --> 01:02:10,292 Shut up, you. 889 01:02:10,294 --> 01:02:14,096 He used to put me in frocks, lipstick, makeup. 890 01:02:14,098 --> 01:02:16,865 He put his wig on me and made me mime to Shirley Bassey. 891 01:02:16,867 --> 01:02:19,267 ...human misinformation. 892 01:02:19,269 --> 01:02:23,905 If I would title this tape, it would be... 893 01:02:23,907 --> 01:02:28,343 "Last Chance To Evacuate Planet Earth... 894 01:02:28,345 --> 01:02:31,780 Before It Is Recycled." 895 01:02:31,782 --> 01:02:34,516 Marshall Applewhite led the 38 members... 896 01:02:34,518 --> 01:02:37,052 of his Heaven's Gate cult to suicide, 897 01:02:37,054 --> 01:02:39,221 believing they would rise to what they refer to... 898 01:02:39,223 --> 01:02:42,958 as the evolutionary level above human. 899 01:03:56,165 --> 01:03:58,400 Ruth! 900 01:03:58,402 --> 01:04:00,402 Ruth! 901 01:04:12,582 --> 01:04:16,852 I don't want you to talk. 902 01:04:16,854 --> 01:04:21,590 My God, I feel as if I'm going to split into pieces. 903 01:04:21,592 --> 01:04:25,493 My head is... Is busting. 904 01:04:25,495 --> 01:04:28,496 I'm so confused. 905 01:04:28,498 --> 01:04:30,498 Hold it! 906 01:04:33,236 --> 01:04:37,539 You better know what you're doing because this is heart surgery. 907 01:04:37,541 --> 01:04:39,908 It's all gone. 908 01:04:39,910 --> 01:04:42,577 It's just... It's all gone. 909 01:04:42,579 --> 01:04:45,380 The love is... The love is gone. The love is all gone. 910 01:04:45,382 --> 01:04:47,382 You're doing well, Ruth. 911 01:04:47,384 --> 01:04:49,384 That's the girl. 912 01:04:49,386 --> 01:04:52,153 Nobody likes me. 913 01:04:52,155 --> 01:04:53,955 Hey, that's not true. 914 01:04:55,391 --> 01:04:57,993 You don't like me. 915 01:04:57,995 --> 01:04:59,995 Yes, I do. 916 01:05:03,633 --> 01:05:05,634 Kiss me. 917 01:05:07,637 --> 01:05:11,006 No, Ruth. I can't do that. 918 01:05:11,008 --> 01:05:13,608 I'm scared. 919 01:05:13,610 --> 01:05:17,946 I know you are, but kissing won't change that. 920 01:05:22,618 --> 01:05:24,286 No. 921 01:05:25,955 --> 01:05:28,356 Mmm. 922 01:05:57,219 --> 01:05:59,721 I think we'd better phone your mother. 923 01:05:59,723 --> 01:06:03,224 Okay. Let's phone mum. 924 01:06:17,239 --> 01:06:19,240 Don't come! Don't come! 925 01:06:42,631 --> 01:06:45,367 Day three... 926 01:06:45,369 --> 01:06:47,369 shit. 927 01:07:05,054 --> 01:07:07,222 Put it on. You take the sunnies. 928 01:07:07,224 --> 01:07:09,024 Listen, are we going to go in and talk to her? 929 01:07:09,026 --> 01:07:11,092 Yeah. This is a bit embarrassing. 930 01:07:11,094 --> 01:07:13,561 No, don't put the hat on. 931 01:07:13,563 --> 01:07:15,363 Give me... Give me the hat. 932 01:07:21,737 --> 01:07:23,738 This hut is out-of-bounds. 933 01:07:26,375 --> 01:07:29,144 Is she okay? 934 01:07:29,146 --> 01:07:31,346 A bit tender. 935 01:07:31,348 --> 01:07:34,816 Does she... Does she accept that they were crap? 936 01:07:34,818 --> 01:07:36,818 I wouldn't say they were crap. 937 01:07:36,820 --> 01:07:38,820 Let's just say she's hovering. 938 01:07:38,822 --> 01:07:42,290 Yani's sister's come up. We want to take Ruth with us to celebrate. 939 01:07:42,292 --> 01:07:44,359 You know, there's a theme night at the pub. 940 01:07:44,361 --> 01:07:46,594 Absolutely not. 941 01:07:46,596 --> 01:07:49,064 She can't leave here until the process is complete. 942 01:07:49,066 --> 01:07:51,132 It's just for a... 943 01:07:52,535 --> 01:07:55,336 I think it would be good for me. 944 01:07:55,338 --> 01:07:57,138 I'll get changed. 945 01:08:03,846 --> 01:08:06,181 That's good, Aunt Puss. 946 01:08:06,183 --> 01:08:08,383 Oh! 947 01:08:17,560 --> 01:08:20,161 I'm sorry, Ruth. I shouldn't have slept with you. 948 01:08:23,432 --> 01:08:25,633 I don't know. 949 01:08:25,635 --> 01:08:27,435 It's never happened before. 950 01:08:28,871 --> 01:08:31,473 All right, of course it's happened, 951 01:08:31,475 --> 01:08:34,843 but never in this situation, never with a client. 952 01:08:34,845 --> 01:08:37,779 Don't worry. It wasn't anything. 953 01:08:37,781 --> 01:08:41,116 Look. I was there too. 954 01:08:41,118 --> 01:08:44,119 I think it was a little more than that. 955 01:08:44,121 --> 01:08:47,655 I was trying to be comforting. 956 01:08:58,434 --> 01:09:00,735 You don't think I was faking it, do you? 957 01:09:06,710 --> 01:09:08,810 - Get inside, Yani. You silly boy. - Give me the joint! 958 01:09:08,812 --> 01:09:11,746 What's that? Give me the marijuana! 959 01:09:11,748 --> 01:09:13,915 Get back. 960 01:09:13,917 --> 01:09:16,551 Give me the joint! Give me the joint! 961 01:09:21,724 --> 01:09:25,293 We're gonna be... 962 01:09:25,295 --> 01:09:26,895 Whoo! 963 01:09:32,201 --> 01:09:35,603 ♪ Am I ever gonna see ♪ ♪ your face again ♪ 964 01:09:35,605 --> 01:09:37,772 No way! Get fucked! Fuck off! 965 01:09:37,774 --> 01:09:40,742 ♪ Am I ever gonna see ♪ ♪ your face again ♪ 966 01:09:40,744 --> 01:09:42,944 No way! Get fucked! Fuck off! 967 01:09:42,946 --> 01:09:45,813 ♪ Am I ever gonna see ♪ ♪ your face again ♪ 968 01:09:45,815 --> 01:09:48,650 No way! Get fucked! Fuck off! 969 01:09:48,652 --> 01:09:52,320 ♪ Am I ever gonna see ♪ ♪ your face again ♪ 970 01:09:52,322 --> 01:09:57,225 ♪ Am I ever gonna see ♪ ♪ your face again ♪ 971 01:09:57,227 --> 01:09:58,893 How we goin', mate? You want some weed? 972 01:09:58,895 --> 01:10:01,296 It's a good buzz. 973 01:10:01,298 --> 01:10:04,532 What do you reckon? I'll give you weight for 50 bucks, mate? 974 01:10:04,534 --> 01:10:09,671 It's good stuff. ♪ Am I ever gonna see your face again ♪ 975 01:10:09,673 --> 01:10:13,241 - May I have the pleasure? - No, thanks. 976 01:10:15,277 --> 01:10:17,312 Oh, yeah, of course, you're on duty, aren't you? 977 01:10:17,314 --> 01:10:20,848 ♪ See your face ♪ ♪ I wanna see your face ♪ 978 01:10:20,850 --> 01:10:24,352 You can have a stick for 20 bucks. What do you reckon? 979 01:10:29,325 --> 01:10:30,925 Bang! 980 01:10:49,945 --> 01:10:51,846 Will you get me another one? 981 01:10:53,983 --> 01:10:57,485 No. I don't think you should be drinking. 982 01:11:03,759 --> 01:11:05,560 Well, I think I should. 983 01:11:12,434 --> 01:11:14,936 ♪ I put a spell on you ♪ 984 01:11:20,776 --> 01:11:22,877 ♪ I put ♪ 985 01:11:30,452 --> 01:11:32,353 ♪ I put a spell on you ♪ 986 01:11:38,460 --> 01:11:41,362 ♪ Because you're mine ♪ 987 01:11:47,670 --> 01:11:49,604 ♪ I put a spell ♪ 988 01:11:51,874 --> 01:11:54,542 ♪ On you ♪ 989 01:11:55,744 --> 01:11:58,046 ♪ Because you're mine ♪ 990 01:12:04,320 --> 01:12:06,020 ♪ Because you're mine ♪ 991 01:12:14,063 --> 01:12:17,432 ♪ You better stop ♪ ♪ the things you do ♪ 992 01:12:22,805 --> 01:12:24,806 ♪ I ain't lying ♪ 993 01:12:31,647 --> 01:12:35,616 ♪ You better stop ♪ ♪ the things you do ♪ 994 01:12:40,022 --> 01:12:42,957 ♪ I ain't lying ♪ 995 01:12:48,497 --> 01:12:51,432 ♪ I put a spell ♪ 996 01:12:53,535 --> 01:12:55,870 ♪ On you ♪ 997 01:12:57,005 --> 01:13:00,041 ♪ Because you're mine ♪ 998 01:13:07,383 --> 01:13:10,385 ♪ Yeah ♪ 999 01:13:16,058 --> 01:13:18,893 ♪ Because you're mine ♪ 1000 01:13:25,701 --> 01:13:28,853 ♪ Ain't gonna take ♪ ♪ your foolin' around ♪ 1001 01:13:28,878 --> 01:13:29,904 Where's Ruth? 1002 01:13:29,906 --> 01:13:33,775 ♪ Or take none ♪ ♪ of your puttin' down ♪ 1003 01:13:54,062 --> 01:13:57,131 I don't want to. Don't! Have some. 1004 01:14:00,537 --> 01:14:03,438 Look here. You drink from my bottle now, yeah. 1005 01:14:03,440 --> 01:14:06,040 No no no. 1006 01:14:06,042 --> 01:14:08,743 All right, all right. Hey, what's up, Pops? 1007 01:14:08,745 --> 01:14:10,545 Who are you, her dad or something, eh? 1008 01:14:12,749 --> 01:14:15,049 We're all friends here, pal. 1009 01:14:17,586 --> 01:14:20,521 Right, next time, mate. I'm all right. Don't worry about it. 1010 01:14:32,701 --> 01:14:34,702 Come on. 1011 01:15:25,821 --> 01:15:29,590 Oh, I want to go home. 1012 01:15:29,592 --> 01:15:31,259 You're out of control. 1013 01:15:36,933 --> 01:15:41,602 You didn't seem to mind last night. 1014 01:15:41,604 --> 01:15:45,873 Oh, come on. 1015 01:15:45,875 --> 01:15:48,643 Come on. It's over. 1016 01:15:48,645 --> 01:15:50,645 You fucked up. 1017 01:15:50,647 --> 01:15:53,214 No, it's not over. 1018 01:15:53,216 --> 01:15:55,283 For one, you're drunk. 1019 01:15:55,285 --> 01:15:57,618 And two, we're still in the cave. 1020 01:15:57,620 --> 01:15:59,687 Ooh, spooky! But now it's... 1021 01:15:59,689 --> 01:16:04,191 a much darker and deeper cave than it was last night. 1022 01:16:04,193 --> 01:16:08,563 All right, I'll admit it. 1023 01:16:08,565 --> 01:16:11,933 In India, I was influenced by processes beyond my control. 1024 01:16:11,935 --> 01:16:15,069 Wow! Happy? 1025 01:16:16,605 --> 01:16:18,172 Hmm? 1026 01:16:22,210 --> 01:16:24,211 Are you? 1027 01:16:33,722 --> 01:16:35,723 What about you? 1028 01:16:43,832 --> 01:16:46,033 You're playing with me, Ruth. 1029 01:16:50,105 --> 01:16:54,141 What do you like about me? Do you like my personality, or do you like my breasts best? 1030 01:16:58,747 --> 01:17:02,316 All right, Ruth. Right now I like your breasts. 1031 01:17:02,318 --> 01:17:05,920 It's just the way it is. 1032 01:17:05,922 --> 01:17:09,624 You can't stop me from having sexual thoughts about you. 1033 01:17:09,626 --> 01:17:13,794 Oh, yeah? What do you think? What are your thoughts? 1034 01:17:13,796 --> 01:17:15,796 They're private. 1035 01:17:19,701 --> 01:17:21,669 Well, not the other night. 1036 01:17:21,671 --> 01:17:23,671 How was it for you? 1037 01:17:26,341 --> 01:17:28,142 A bit revolting. 1038 01:17:29,344 --> 01:17:31,145 You bitch. 1039 01:17:34,851 --> 01:17:38,786 It was... It was interesting, historically. 1040 01:17:40,155 --> 01:17:43,290 Oh, babe. Come, babe. Listen to me! 1041 01:17:43,292 --> 01:17:46,293 I had sex with you because you begged me to. 1042 01:17:46,295 --> 01:17:50,698 Now, you think it's funny to insult me, 1043 01:17:50,700 --> 01:17:54,835 then I think you're a cruel and stupid young woman. 1044 01:17:59,875 --> 01:18:01,876 Yeah, you laugh. 1045 01:18:18,827 --> 01:18:20,795 What about you kiss me? 1046 01:18:22,898 --> 01:18:24,899 Really? 1047 01:18:24,901 --> 01:18:26,901 Yeah, 1048 01:18:26,903 --> 01:18:29,136 see if I can teach you. 1049 01:18:29,138 --> 01:18:31,772 I know how to do it. 1050 01:18:31,774 --> 01:18:35,910 I don't think so. Not so I like it. 1051 01:18:37,746 --> 01:18:39,747 Close your eyes. 1052 01:18:42,984 --> 01:18:44,985 Now, gently. 1053 01:18:47,489 --> 01:18:49,990 And don't open your mouth too wide. 1054 01:19:17,452 --> 01:19:19,520 Take my pants off. 1055 01:19:20,522 --> 01:19:22,523 Slowly. 1056 01:19:37,806 --> 01:19:40,541 No no no no. 1057 01:19:40,543 --> 01:19:43,878 Kiss... around it. 1058 01:19:45,413 --> 01:19:47,414 Gently. 1059 01:20:27,989 --> 01:20:33,260 Four, five, six, seven, eight. 1060 01:20:33,262 --> 01:20:36,397 Get off there. 1061 01:20:38,467 --> 01:20:40,467 Robbie Baron. 1062 01:20:40,469 --> 01:20:42,469 Carol. 1063 01:20:45,006 --> 01:20:47,208 You're from L.A.? 1064 01:20:47,210 --> 01:20:49,944 Not originally, but PJ and I live there now. 1065 01:20:49,946 --> 01:20:52,947 Where, originally? Houston. 1066 01:20:52,949 --> 01:20:54,949 Robbie, how is your sister? 1067 01:20:54,951 --> 01:20:58,319 Good. Oh, we got plastered last night. 1068 01:20:58,321 --> 01:21:00,120 John had to cart her home. 1069 01:21:27,582 --> 01:21:30,251 Could we talk somewhere? 1070 01:21:30,253 --> 01:21:32,486 Yeah, here. 1071 01:21:32,488 --> 01:21:34,521 Did you disconnect the phone? 1072 01:21:34,523 --> 01:21:38,125 Yes. I decided against incoming calls. 1073 01:21:38,127 --> 01:21:40,895 Great. I was going to call you. 1074 01:21:40,897 --> 01:21:44,265 When? When I'd finished. 1075 01:21:44,267 --> 01:21:47,234 Are you finished? Yes. 1076 01:21:47,236 --> 01:21:51,472 Pretty much. She's still floating a bit, but... 1077 01:21:51,474 --> 01:21:54,208 Yeah, pretty much. 1078 01:21:57,646 --> 01:22:01,148 Look, I was here alone, yeah. 1079 01:22:01,150 --> 01:22:03,584 I had enough to worry about... 1080 01:22:03,586 --> 01:22:08,155 without having to think about who was getting the fuckin' phone, yeah. 1081 01:22:08,157 --> 01:22:11,525 Don't go chewing your stuff off at me! 1082 01:22:11,527 --> 01:22:14,261 You're incredible. 1083 01:22:14,263 --> 01:22:18,699 I can't believe what I'm seeing in here. 1084 01:22:18,701 --> 01:22:24,538 She's on the couch, naked. What's going on? 1085 01:22:24,540 --> 01:22:27,241 Are you fucking her, for instance? 1086 01:22:27,243 --> 01:22:29,276 I'm taking you home. 1087 01:22:29,278 --> 01:22:31,278 No! 1088 01:22:37,553 --> 01:22:39,553 You could damage this girl. 1089 01:22:39,555 --> 01:22:41,555 Oh, come on, Carol. I know all that. 1090 01:22:41,557 --> 01:22:44,558 It's working. Honestly. 1091 01:22:44,560 --> 01:22:46,660 What if I tell her parents? 1092 01:22:46,662 --> 01:22:50,431 There's nothing to tell. 1093 01:22:50,433 --> 01:22:52,466 Give me a couple of days. 1094 01:22:52,468 --> 01:22:54,735 Nerd. 1095 01:22:54,737 --> 01:22:57,171 I swear to you. You've lost it. You've lost it. 1096 01:22:57,173 --> 01:22:59,540 I swear to you everything's fine. 1097 01:23:06,381 --> 01:23:08,182 Oh, Jesus. 1098 01:23:12,354 --> 01:23:14,154 One more day. 1099 01:23:16,091 --> 01:23:18,392 One more day. 1100 01:23:43,752 --> 01:23:48,022 Hmm? What is that? A nose? 1101 01:23:48,024 --> 01:23:50,024 You can have it back. 1102 01:23:55,096 --> 01:23:59,266 That was nice... meeting your girlfriend. 1103 01:24:02,070 --> 01:24:04,405 She wanted to smack your arse. 1104 01:24:06,408 --> 01:24:09,309 I'm just lying there, acting asleep, so she covers me up. 1105 01:24:09,311 --> 01:24:11,311 I felt like a baby. 1106 01:24:11,313 --> 01:24:13,781 Well, you are a little baby, aren't you? 1107 01:24:13,783 --> 01:24:16,450 You should be sleeping with big mommies your own age. 1108 01:24:16,452 --> 01:24:19,520 - You wouldn't have to stick all that dye in your hair. - Man hater. 1109 01:24:25,727 --> 01:24:29,263 Look. I'm here, okay? No! 1110 01:24:29,265 --> 01:24:31,065 All right! 1111 01:24:34,469 --> 01:24:36,470 Okay. 1112 01:24:36,472 --> 01:24:39,073 Do your worst. 1113 01:24:39,075 --> 01:24:41,475 I'm gonna lie down, and I wanna hear it. 1114 01:24:41,477 --> 01:24:44,178 Your absolute worst. 1115 01:24:49,617 --> 01:24:51,685 You do what you do best. 1116 01:24:53,588 --> 01:24:56,290 Okay, Tampax tool. 1117 01:24:58,294 --> 01:25:02,863 I'm gonna give it you right up your arse. Hmm? 1118 01:25:02,865 --> 01:25:06,133 All this "man hating" shit for a start. 1119 01:25:06,135 --> 01:25:08,235 Oh, she criticized me. I'll her her a "man hater." 1120 01:25:08,237 --> 01:25:10,204 I know what you want from me. 1121 01:25:10,206 --> 01:25:12,806 You just want a youthful pussy transfusion. 1122 01:25:12,808 --> 01:25:15,142 Preferably one you can take home to show the men folks... 1123 01:25:15,144 --> 01:25:16,777 what a beautiful post you got to piss on. 1124 01:25:16,779 --> 01:25:18,612 Oh! 1125 01:25:19,881 --> 01:25:24,318 Mr. "Jeans Pressed, Cowboy Boots." 1126 01:25:24,320 --> 01:25:26,687 Is that a uniform for individuals, is it? 1127 01:25:32,494 --> 01:25:35,696 I want a young man. No. 1128 01:25:38,333 --> 01:25:41,502 Your physical superiority makes you unkind. 1129 01:25:41,504 --> 01:25:44,171 Yeah? 1130 01:25:44,173 --> 01:25:48,442 And that's the whole reason we're talking intimate. 1131 01:25:48,444 --> 01:25:53,180 As in "Old salivating slob seeks slim young thing..." Okay. 1132 01:25:53,182 --> 01:25:58,318 No, I haven't finished. "Seeks slim young thing for stimulating conversation. 1133 01:25:58,320 --> 01:26:00,888 Excuse me, dear. Let's fuck." 1134 01:26:02,924 --> 01:26:04,925 Keep going. 1135 01:26:04,927 --> 01:26:06,927 Go on. 1136 01:26:08,796 --> 01:26:11,899 Oh! Do you know what you need? 1137 01:26:13,601 --> 01:26:16,937 You need the same age, fun-loving woman. 1138 01:26:19,507 --> 01:26:22,609 I've got just the girl for you. 1139 01:28:25,600 --> 01:28:28,535 You look lovely. 1140 01:28:28,537 --> 01:28:31,405 Hmm. Sexy. 1141 01:28:35,443 --> 01:28:37,911 I bet you bake great cakes. 1142 01:28:41,883 --> 01:28:43,884 Stop it. 1143 01:28:47,455 --> 01:28:49,956 You old lezzo. 1144 01:28:49,958 --> 01:28:52,793 God! 1145 01:28:52,795 --> 01:28:56,363 Getting a bit... Getting a bit aggressive. 1146 01:28:56,365 --> 01:28:59,533 Now, come on, ducks. We can't have you half-dressed. 1147 01:28:59,535 --> 01:29:02,703 Let's get your trousers off, and then we'll see how irresistible you are. 1148 01:29:02,705 --> 01:29:04,838 Fuck you, Ruth. No, you fuck yourself. 1149 01:29:04,840 --> 01:29:06,840 But you wouldn't, would you? 1150 01:29:06,842 --> 01:29:08,842 I was young once too, and handsome. 1151 01:29:08,844 --> 01:29:10,644 You'd have been impressed. 1152 01:29:10,646 --> 01:29:13,914 I wasn't born! 1153 01:29:29,964 --> 01:29:31,965 I won, didn't I? 1154 01:29:34,769 --> 01:29:38,705 I'm on top, aren't I? 1155 01:29:38,707 --> 01:29:41,074 I'm the winner! 1156 01:29:41,076 --> 01:29:43,844 Yes, you're the winner. 1157 01:29:43,846 --> 01:29:48,048 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 1158 01:29:51,619 --> 01:29:54,621 So, what are you? 1159 01:29:58,459 --> 01:30:01,128 A dirty old man. 1160 01:30:01,130 --> 01:30:04,731 Oh, this is so much fun. 1161 01:30:04,733 --> 01:30:09,436 I wish my friends were here, then we could really laugh. 1162 01:30:09,438 --> 01:30:11,037 So, tell me what I am? 1163 01:30:52,914 --> 01:30:56,016 Be kind? 1164 01:30:58,619 --> 01:31:02,088 So what? You don't think I'm kind. 1165 01:31:07,795 --> 01:31:09,796 Oh, God. 1166 01:31:12,467 --> 01:31:14,468 Now I feel sick. 1167 01:31:17,872 --> 01:31:19,906 Why didn't you just write "cruel"? 1168 01:31:23,077 --> 01:31:24,878 Hey, come on. 1169 01:31:32,987 --> 01:31:35,655 No, you're right. 1170 01:31:37,558 --> 01:31:42,863 Be kind... That's the whole point. 1171 01:31:42,865 --> 01:31:44,831 Thank you. I'm very grateful. 1172 01:31:47,034 --> 01:31:50,070 That is it, isn't it? 1173 01:31:50,072 --> 01:31:53,039 The only thing. 1174 01:31:53,041 --> 01:31:56,176 The Dalai Lama said it... kindness. 1175 01:32:01,749 --> 01:32:04,718 Do you know what I'm really scared of? 1176 01:32:04,720 --> 01:32:06,720 What? 1177 01:32:14,662 --> 01:32:16,263 Don't tell anyone. 1178 01:32:16,265 --> 01:32:18,865 No. 1179 01:32:18,867 --> 01:32:21,935 Despite all my strong feelings, 1180 01:32:28,643 --> 01:32:30,844 I'm heartless. 1181 01:32:30,846 --> 01:32:32,846 I'm hoping you're heartless enough... 1182 01:32:32,848 --> 01:32:36,883 to abuse me for your own sick pleasure. 1183 01:32:36,885 --> 01:32:39,185 Oh, it's not a joke. 1184 01:32:39,187 --> 01:32:43,256 No one can be close to me. 1185 01:33:04,579 --> 01:33:06,680 Do you even like me? 1186 01:34:14,181 --> 01:34:16,683 She was starkers when I took Carol. 1187 01:34:16,685 --> 01:34:18,952 Who was? Ruth. 1188 01:34:18,954 --> 01:34:21,321 She was lying naked on the couch. 1189 01:34:21,323 --> 01:34:24,858 He was in the shower. He'd just been, like, goin' at her. 1190 01:34:24,860 --> 01:34:27,060 Takin' off the franger. 1191 01:34:27,062 --> 01:34:29,996 I don't think Mom's paying him to... 1192 01:34:29,998 --> 01:34:32,232 Yeah, very likely not, you big dick. 1193 01:34:32,234 --> 01:34:34,234 Did you tell mum? 1194 01:34:34,236 --> 01:34:37,871 No, no one. I thought we could go down. 1195 01:34:55,856 --> 01:34:57,857 What are you doin'? 1196 01:35:16,844 --> 01:35:18,845 It's over. 1197 01:35:22,316 --> 01:35:24,117 No, it's not. 1198 01:35:26,187 --> 01:35:28,788 Ruth. 1199 01:35:28,790 --> 01:35:31,024 Look. It's all wrong. 1200 01:35:31,026 --> 01:35:34,327 I'm ashamed I tortured you. It's all defilement. 1201 01:35:34,329 --> 01:35:36,329 I liked it. 1202 01:35:37,865 --> 01:35:41,301 I think we should... be together. 1203 01:35:41,303 --> 01:35:43,303 Nerd. 1204 01:35:43,305 --> 01:35:47,240 I'm lost. I'm completely lost. 1205 01:35:50,745 --> 01:35:54,047 We're holding hands. We're... We're sticking together. 1206 01:36:04,425 --> 01:36:06,760 Why... Why don't we get married? 1207 01:36:08,429 --> 01:36:11,498 Why don't you marry me? 1208 01:36:11,500 --> 01:36:15,401 Be my bride. No. 1209 01:36:15,403 --> 01:36:17,504 Yes! No! No! 1210 01:36:18,973 --> 01:36:22,542 Don't! Don't! 1211 01:36:22,544 --> 01:36:24,444 You're mad. Let me go! 1212 01:36:26,247 --> 01:36:28,248 Get off me! 1213 01:36:30,985 --> 01:36:33,820 Stop it! 1214 01:36:33,822 --> 01:36:35,922 Stop it! 1215 01:36:41,262 --> 01:36:43,530 Leave me alone! You're hurting me! Stop! 1216 01:36:52,306 --> 01:36:54,107 Oh, shit. 1217 01:37:02,183 --> 01:37:06,085 Oh, shit. Shit. Oh, shit. 1218 01:37:09,190 --> 01:37:12,492 Now, if she was naked, okay, it's her own affair. 1219 01:37:12,494 --> 01:37:14,494 Hey, look. It's your car. 1220 01:37:14,496 --> 01:37:17,497 It's him. See? 1221 01:37:17,499 --> 01:37:21,034 Robbie, pull up! No. I'll ram him. He's dead meat. 1222 01:37:31,212 --> 01:37:33,513 Have you seen Ruth? No. 1223 01:37:33,515 --> 01:37:37,050 Where is she? Has he got lipstick on his face? 1224 01:37:37,052 --> 01:37:39,152 She's not at the homestead? No. 1225 01:37:39,154 --> 01:37:41,521 No, she isn't. So what happened? 1226 01:37:41,523 --> 01:37:44,290 What's happened is that she's taken off, 1227 01:37:44,292 --> 01:37:47,327 and we'd better get everyone out to look for her. 1228 01:37:47,329 --> 01:37:50,063 I'm trying the tavern. What do you want us to do? 1229 01:37:50,065 --> 01:37:52,198 You stay at the hut. She might return there. 1230 01:37:52,200 --> 01:37:55,101 - I'll come with you. - No. No, it's not necessary. 1231 01:37:55,103 --> 01:37:57,570 It's okay. I'd like to come. 1232 01:38:19,093 --> 01:38:22,128 I hope she's been behaving herself. 1233 01:38:22,130 --> 01:38:24,397 You know, young girls can be big teasers. 1234 01:38:24,399 --> 01:38:26,399 I should know. 1235 01:38:36,310 --> 01:38:39,178 Have you ever wondered where the dead birds go? 1236 01:38:39,180 --> 01:38:42,649 I mean, when they die, do they just... 1237 01:38:42,651 --> 01:38:45,051 drop out of the sky? 1238 01:38:50,057 --> 01:38:55,028 Actually, I feel very sorry for Ruth. 1239 01:38:55,030 --> 01:38:58,598 Because I've been thinking about it, 1240 01:38:58,600 --> 01:39:03,136 and I don't think there's anything out there. 1241 01:39:03,138 --> 01:39:06,606 Just a big, dark nothing. 1242 01:39:06,608 --> 01:39:08,608 All we really have is each other. 1243 01:39:14,581 --> 01:39:17,383 Stop. Stop! 1244 01:39:17,385 --> 01:39:21,287 Stop the car! Oh, my God, I know where she is! 1245 01:39:21,289 --> 01:39:25,391 This is so dangerous. Ruth, it's Yvonne. 1246 01:39:25,393 --> 01:39:29,195 I don't care who you believe in, you've gone too far. 1247 01:39:29,197 --> 01:39:31,130 You could have killed yourself in this heat! 1248 01:39:32,499 --> 01:39:37,003 ♪ Underneath the mistletoe last night ♪ 1249 01:39:40,441 --> 01:39:44,610 Oh. Okay. Okay. Help me. 1250 01:39:50,584 --> 01:39:53,519 Ruth! It's all right, Ruth. No! 1251 01:39:54,521 --> 01:39:56,522 No! Ruth! 1252 01:39:56,524 --> 01:39:58,725 It's okay! No! 1253 01:39:58,727 --> 01:40:00,760 ♪ I saw mommy pick up... ♪ 1254 01:40:00,762 --> 01:40:05,631 No, wait! I'm not in yet! 1255 01:40:05,633 --> 01:40:08,435 ♪ Underneath the mistletoe ♪ ♪ last night ♪ 1256 01:40:08,460 --> 01:40:09,369 No! No! 1257 01:40:09,371 --> 01:40:11,371 No! 1258 01:40:13,307 --> 01:40:16,209 ♪ What a laugh it would have been ♪ We could go to India! 1259 01:40:16,211 --> 01:40:19,545 No! No! 1260 01:40:19,547 --> 01:40:21,748 Come on, stop! 1261 01:40:21,750 --> 01:40:28,454 ♪ Kissin' Santa Claus ♪ ♪ last night ♪ 1262 01:40:31,325 --> 01:40:35,561 ♪ I saw mommy kissing ♪ ♪ Santa Claus ♪ 1263 01:40:35,563 --> 01:40:39,665 No! No! 1264 01:40:39,667 --> 01:40:44,070 We'll see Baba. He can help us. 1265 01:40:46,273 --> 01:40:48,608 Why not? 1266 01:40:48,610 --> 01:40:50,710 You and me at the ashram. 1267 01:40:50,712 --> 01:40:53,679 I love you! 1268 01:40:53,681 --> 01:40:56,416 I love you. 1269 01:41:00,521 --> 01:41:03,222 I love you! 1270 01:41:03,224 --> 01:41:06,426 You... You and I at the ashram. 1271 01:41:06,428 --> 01:41:09,595 Bang Bang! Yes. All right. 1272 01:41:09,597 --> 01:41:12,131 Okay. Thank you. Bye. 1273 01:41:12,133 --> 01:41:15,435 Grandma, bang bang! Stan says to stay calm. 1274 01:41:15,437 --> 01:41:18,604 He's frankly a little worried that they've left the hut. 1275 01:41:18,606 --> 01:41:21,808 What a genius! 1276 01:41:21,810 --> 01:41:24,210 Do you know what could happen, Miriam? 1277 01:41:24,212 --> 01:41:27,613 - Sh-She could be lost? - She could be found. 1278 01:41:27,615 --> 01:41:32,151 Found wandering the effing highway by the police, 1279 01:41:32,153 --> 01:41:34,454 who will come here to arrest us all. 1280 01:41:34,456 --> 01:41:37,390 Why aren't we checking the roads? It's a good idea. 1281 01:41:37,392 --> 01:41:39,392 Bill-Bill? 1282 01:41:39,394 --> 01:41:42,195 We'll get Robbie and Tim. 1283 01:41:42,197 --> 01:41:44,097 I think we should say The Lord's Prayer. 1284 01:41:45,299 --> 01:41:48,468 This is such a mess. 1285 01:41:50,472 --> 01:41:52,839 Our Father who art in heaven... 1286 01:41:52,841 --> 01:41:55,341 hallowed be Thy name. 1287 01:41:55,343 --> 01:41:58,478 Oh God, is the valley of death in this? 1288 01:41:58,480 --> 01:42:00,480 No, it's the daily bread. 1289 01:42:00,482 --> 01:42:02,615 Oh, I don't even know the words. He won't listen. 1290 01:42:02,617 --> 01:42:08,654 ♪ Which art in heaven ♪ 1291 01:42:08,656 --> 01:42:12,525 ♪ Hallowed be ♪ 1292 01:42:12,527 --> 01:42:15,528 ♪ Thy name ♪ 1293 01:42:15,530 --> 01:42:19,565 ♪ Thy kingdom come ♪ 1294 01:42:19,567 --> 01:42:23,503 ♪ Thy will be done ♪ 1295 01:42:23,505 --> 01:42:25,905 ♪ On earth ♪ 1296 01:42:25,907 --> 01:42:31,878 ♪ As it is in heaven ♪ 1297 01:43:10,484 --> 01:43:16,656 ♪ It's not the way you smile ♪ ♪ that touched my heart ♪ 1298 01:43:16,658 --> 01:43:18,858 ♪ Sha la la la la ♪ 1299 01:43:18,860 --> 01:43:23,829 ♪ It's not the way you kiss ♪ ♪ that tears me apart ♪ 1300 01:43:25,632 --> 01:43:31,304 ♪ Oh, many nights roll by ♪ 1301 01:43:31,306 --> 01:43:36,542 ♪ I sit alone at home ♪ ♪ and cry over you ♪ 1302 01:43:36,544 --> 01:43:39,579 ♪ What can I do ♪ 1303 01:43:39,581 --> 01:43:42,582 ♪ I can't help myself ♪ 1304 01:43:43,884 --> 01:43:45,885 ♪ When, baby, it's you ♪ 1305 01:43:45,887 --> 01:43:48,354 ♪ Sha la la ♪ ♪ la la la la ♪ 1306 01:43:48,356 --> 01:43:50,356 ♪ Baby, it's you ♪ 1307 01:43:50,358 --> 01:43:52,358 ♪ Sha la la ♪ ♪ la la la la ♪ 1308 01:43:52,360 --> 01:43:54,327 ♪ 'Cause, baby, ♪ ♪ it's you ♪ 1309 01:43:54,329 --> 01:43:56,596 ♪ Sha la la ♪ ♪ la la la la ♪ 1310 01:43:56,598 --> 01:43:58,798 ♪ Baby, it's you ♪ 1311 01:43:58,800 --> 01:44:00,800 ♪ Sha la la ♪ ♪ la la la la ♪ 1312 01:44:00,802 --> 01:44:03,603 ♪ Don't leave me alone ♪ 1313 01:44:03,605 --> 01:44:05,605 ♪ Sha la la ♪ ♪ la la la la ♪ 1314 01:44:05,607 --> 01:44:07,607 ♪ Come on home ♪ 1315 01:44:07,609 --> 01:44:11,244 ♪ Sha la la ♪ ♪ la la la la ♪ 1316 01:44:11,246 --> 01:44:15,414 ♪ Sha la la ♪ ♪ la la la la ♪ 1317 01:44:15,416 --> 01:44:18,384 ♪ Sha la la ♪ ♪ la la la la ♪ 1318 01:44:27,894 --> 01:44:29,895 Oh, God. 1319 01:44:46,713 --> 01:44:49,315 I just can't believe we all trusted him. 1320 01:44:49,317 --> 01:44:51,417 I mean, he so disappointed me. 1321 01:44:51,419 --> 01:44:53,419 Oh God, Ruth. Poor you. 1322 01:44:53,421 --> 01:44:55,421 And we'll make him pay. 1323 01:44:55,423 --> 01:44:57,423 Yeah, we'll sue the prick into the gutter. 1324 01:44:57,425 --> 01:44:59,425 Yeah. Use Dave Caughley. He's bloody good. 1325 01:44:59,427 --> 01:45:01,627 Yeah, he's good. 1326 01:45:01,629 --> 01:45:03,896 God, he looked shocking. Looked like the emus had been at him. 1327 01:45:03,898 --> 01:45:05,898 Serves him right. 1328 01:45:24,418 --> 01:45:28,688 ♪ Sweetheart ♪ ♪ The sun has set ♪ 1329 01:45:28,690 --> 01:45:31,924 Let's take Ruth to the doctor because her nose is bleeding. 1330 01:45:31,926 --> 01:45:34,327 Robbie, can you just stop the car? 1331 01:45:34,329 --> 01:45:39,465 ♪ Blood stained ♪ ♪ on an ageless sky ♪ 1332 01:45:39,467 --> 01:45:43,836 ♪ Wipe your tears ♪ ♪ and let the salt stains dry ♪ 1333 01:45:43,838 --> 01:45:45,079 ♪ Let them all run dry ♪ 1334 01:45:45,104 --> 01:45:46,796 Can you let me out, please? 1335 01:45:51,978 --> 01:45:57,016 ♪ All run dry ♪ 1336 01:46:02,622 --> 01:46:08,060 ♪ For time will catch us ♪ ♪ in both hands ♪ 1337 01:46:08,062 --> 01:46:15,401 ♪ To blow away ♪ ♪ like grains of sand ♪ 1338 01:46:22,542 --> 01:46:28,447 ♪ Ashes to ashes ♪ ♪ rust to dust ♪ 1339 01:46:28,449 --> 01:46:35,688 ♪ This is what ♪ ♪ becomes of us ♪ 1340 01:47:12,092 --> 01:47:14,627 Dear PJ, 1341 01:47:14,629 --> 01:47:18,164 my dad finally did run off with his secretary. 1342 01:47:18,166 --> 01:47:21,600 So, mum came back to India with me, 1343 01:47:21,602 --> 01:47:23,936 and we're working at the Animal Help and Suffering in Jaipur. 1344 01:47:26,808 --> 01:47:28,941 I'm still chasing the truth. 1345 01:47:28,943 --> 01:47:31,010 I've read the complete Bhagavad Gita. 1346 01:47:33,581 --> 01:47:37,149 Oh, I've got a boyfriend. 1347 01:47:37,151 --> 01:47:40,085 He's a little jealous of you. 1348 01:47:43,924 --> 01:47:46,058 I don't know why I love you. 1349 01:47:47,527 --> 01:47:49,128 But I do... 1350 01:47:50,530 --> 01:47:53,199 from afar. 1351 01:47:53,201 --> 01:47:57,736 Something... Something really did happen, didn't it? 1352 01:47:58,738 --> 01:48:00,739 Ruth. 1353 01:48:07,614 --> 01:48:09,748 Dear Ruth, 1354 01:48:09,750 --> 01:48:11,951 Thank you. 1355 01:48:11,953 --> 01:48:14,854 It was good to get your card and news. 1356 01:48:14,856 --> 01:48:17,056 What about this? 1357 01:48:17,058 --> 01:48:20,659 Carol and I are the proud parents of twins. 1358 01:48:20,661 --> 01:48:22,995 She's forgiven me, patched me up, 1359 01:48:22,997 --> 01:48:27,266 chewed me out, nursed me. Come on. 1360 01:48:27,268 --> 01:48:30,636 I'm writing a novel, my second. 1361 01:48:30,638 --> 01:48:32,938 It's about a man who meets his avenging angel. 1362 01:48:34,774 --> 01:48:36,775 He has! 1363 01:48:38,712 --> 01:48:40,813 Could you really love me? 1364 01:48:40,815 --> 01:48:43,649 I'm amazed. 1365 01:48:43,651 --> 01:48:48,120 Even if it is from far, far away, I wear it like a blessing. 1366 01:48:48,122 --> 01:48:52,892 About the "something"... Yes. 1367 01:48:52,894 --> 01:48:56,562 Didn't you notice it just about killed me? 1368 01:48:56,564 --> 01:48:59,598 Yours any time... Don't tell Carol... 1369 01:48:59,600 --> 01:49:01,600 PJ.92329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.