All language subtitles for Harrisons.Flowers.2000.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:53,470 --> 00:01:55,303 Rescue squads arriving on the scene 4 00:01:55,386 --> 00:01:57,386 watched helplessly as the destruction ran... 5 00:01:57,470 --> 00:01:59,178 Cesar, if you don't understand, 6 00:01:59,261 --> 00:02:00,761 you have to ask your teacher. 7 00:02:00,845 --> 00:02:02,178 Yeah, but it's hard to. 8 00:02:02,261 --> 00:02:03,386 She's always busy. 9 00:02:03,470 --> 00:02:05,970 You need a lot of courage to talk to the teacher. 10 00:02:07,970 --> 00:02:10,595 So, are we done yet? 11 00:02:11,220 --> 00:02:12,136 I'm done. 12 00:02:12,636 --> 00:02:14,761 Done-done, or kind of sorta done? 13 00:02:14,845 --> 00:02:17,303 Done-done, what's the surprise? 14 00:02:17,928 --> 00:02:18,970 Hmm... 15 00:02:19,595 --> 00:02:21,678 Daddy? Daddy? 16 00:02:21,761 --> 00:02:23,136 Is it Daddy? 17 00:02:24,511 --> 00:02:25,511 Daddy! 18 00:02:26,386 --> 00:02:27,220 Daddy! 19 00:02:27,303 --> 00:02:28,345 Cesar... 20 00:02:29,470 --> 00:02:30,595 Come on, come on. 21 00:02:32,595 --> 00:02:33,928 I missed New York. 22 00:02:38,303 --> 00:02:42,761 and they were my sparkly ones. 23 00:02:42,845 --> 00:02:47,053 -It has sequins on... -Hey, you, my little man. 24 00:02:47,136 --> 00:02:48,553 Come here. 25 00:02:48,636 --> 00:02:51,303 Hey, it's good to see you, it's good to see you. 26 00:02:51,386 --> 00:02:52,595 Come on, get your bother. 27 00:02:52,678 --> 00:02:53,720 Get your brother. 28 00:02:56,095 --> 00:02:57,220 Let me see you. 29 00:03:05,470 --> 00:03:06,970 Love you, have a great day. 30 00:03:26,386 --> 00:03:29,178 ...may have in store for the tri-state area. 31 00:04:04,470 --> 00:04:06,428 ...liberation army has intensified, 32 00:04:06,511 --> 00:04:08,386 growing bloodier than ever in South Sudan. 33 00:04:08,470 --> 00:04:10,053 The threat of disease and malnutrition 34 00:04:10,136 --> 00:04:12,220 simultaneously increased as civilian refugees 35 00:04:12,303 --> 00:04:14,220 by the thousands crowd into makeshift camps, 36 00:04:14,303 --> 00:04:16,345 with poor hygiene and little food. 37 00:04:16,428 --> 00:04:18,636 Although diplomatic efforts at declaring a truce 38 00:04:18,720 --> 00:04:19,636 seemed to gain ground 39 00:04:19,720 --> 00:04:21,303 in international circles yesterday, 40 00:04:21,386 --> 00:04:23,011 here on the Arab plains of South Sudan 41 00:04:23,095 --> 00:04:24,595 there seems to be no respite in sight 42 00:04:24,678 --> 00:04:26,261 for a population of a country where... 43 00:04:26,345 --> 00:04:27,386 Harrison? 44 00:04:31,053 --> 00:04:32,095 Harrison? 45 00:04:45,386 --> 00:04:46,428 Harrison? 46 00:04:47,511 --> 00:04:48,553 Sweetheart. 47 00:04:49,345 --> 00:04:50,636 -Hi. -Hi. 48 00:04:55,886 --> 00:04:57,011 Oh, God, that's good. 49 00:05:02,928 --> 00:05:03,803 I'm gonna be late. 50 00:05:03,886 --> 00:05:04,928 No, no, no don't worry. 51 00:05:05,428 --> 00:05:06,928 I'll make it all right with Brubeck. 52 00:05:07,428 --> 00:05:08,345 He knows how it is. 53 00:05:08,845 --> 00:05:10,511 Don't you dare say anything to Brubeck. 54 00:05:10,595 --> 00:05:11,636 Oh! 55 00:05:38,511 --> 00:05:39,845 -Morning. -Good morning. 56 00:05:40,720 --> 00:05:41,761 Morning! 57 00:05:51,261 --> 00:05:52,970 -Oh, morning -Good morning. 58 00:05:54,845 --> 00:05:57,011 God, you look exhausted. 59 00:05:59,220 --> 00:06:00,761 No, really, you got the flu? 60 00:06:04,678 --> 00:06:05,928 You had a problem this morning? 61 00:06:09,845 --> 00:06:10,886 Oh, excuse me. 62 00:06:17,053 --> 00:06:18,678 Oh my God, you look terrible, 63 00:06:18,761 --> 00:06:20,261 are you coming down with something? 64 00:06:20,345 --> 00:06:22,011 You look awful, maybe you should've 65 00:06:22,511 --> 00:06:24,261 -stayed home sick. -Sarah, how you doing? 66 00:06:24,345 --> 00:06:25,761 Did Harrison get back yet? 67 00:06:26,261 --> 00:06:27,595 Give me a break! 68 00:06:29,845 --> 00:06:31,595 - Margaux, Sam. - Margaux. 69 00:06:32,178 --> 00:06:34,720 Just had to recite her multiplication tables. 70 00:06:34,803 --> 00:06:35,803 Twos. 71 00:06:35,886 --> 00:06:38,553 I had 15 phones ringing off the hook and she's there, 72 00:06:38,636 --> 00:06:41,595 "One times two is two, two times two is four..." 73 00:06:41,678 --> 00:06:43,928 Ah, you've made some progress in math, Sam. 74 00:06:45,053 --> 00:06:46,553 David's pictures aren't bad, 75 00:06:46,636 --> 00:06:48,303 take a peek when you get upstairs. 76 00:06:48,386 --> 00:06:50,636 A little lacking in the impact department, 77 00:06:50,720 --> 00:06:52,511 as usual, but not bad. 78 00:06:53,845 --> 00:06:54,845 Want a beer? 79 00:06:55,428 --> 00:06:56,470 No. 80 00:06:57,636 --> 00:06:58,678 I'm giving it up, Sam. 81 00:06:59,761 --> 00:07:00,720 What, beer? 82 00:07:01,345 --> 00:07:02,553 That's why I wanted to see you. 83 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Right away. 84 00:07:05,220 --> 00:07:06,053 Yep. 85 00:07:06,636 --> 00:07:07,678 Why? 86 00:07:08,220 --> 00:07:09,970 You'll be bored shitless, Harrison. 87 00:07:10,053 --> 00:07:11,220 You gave it up. 88 00:07:11,303 --> 00:07:12,511 I didn't have your talent. 89 00:07:13,553 --> 00:07:14,595 Why now? 90 00:07:15,345 --> 00:07:17,470 Well, Sam, it's like my luck bank is down to zero. 91 00:07:18,470 --> 00:07:19,720 I never used to get clammy hands 92 00:07:19,803 --> 00:07:22,095 when guys started going at each other around me. 93 00:07:22,178 --> 00:07:24,386 I took my pictures calm, clearheaded, 94 00:07:25,178 --> 00:07:26,636 even when I was up to my neck in shit. 95 00:07:27,345 --> 00:07:28,511 And I was proud. 96 00:07:29,261 --> 00:07:31,470 Even the more it stank, the more dangerous it was, 97 00:07:31,553 --> 00:07:32,803 I was proud to expose it, 98 00:07:32,886 --> 00:07:34,595 and I was conscious of doing my job right, 99 00:07:34,678 --> 00:07:38,178 and I wasn't afraid of anything. 100 00:07:38,261 --> 00:07:39,511 So? 101 00:07:39,595 --> 00:07:41,970 Sam, all I can think about now is Sarah and the kids. 102 00:07:42,928 --> 00:07:43,761 And I'm sick of it. 103 00:07:44,261 --> 00:07:45,553 Yes, I'm sick of it, too. 104 00:07:46,261 --> 00:07:47,386 What the hell do you think? 105 00:07:48,053 --> 00:07:49,595 Every damn day I'm sick of it. 106 00:07:50,636 --> 00:07:52,095 But, we can't just drop it. 107 00:07:52,178 --> 00:07:53,553 You can't, and I can't. 108 00:07:54,678 --> 00:07:56,678 There is a magazine for Christ's sake. 109 00:07:57,428 --> 00:07:59,636 Look, hang on a while, 110 00:08:00,678 --> 00:08:01,678 just a little while. 111 00:08:02,178 --> 00:08:03,553 Give me time to get organized. 112 00:08:04,511 --> 00:08:07,303 Then I'll find you something safe, cushy, and overpaid. 113 00:08:10,636 --> 00:08:11,636 Okay, Sam. 114 00:08:12,678 --> 00:08:14,095 I'll stick it out for a while, 115 00:08:14,845 --> 00:08:15,886 but this is just for you, 116 00:08:17,303 --> 00:08:18,845 and I'm warning you it's not for long. 117 00:08:19,345 --> 00:08:21,261 No, no, not for long, not for long. 118 00:08:22,595 --> 00:08:24,345 Anyway, you're under contract remember? 119 00:08:26,220 --> 00:08:27,595 You really are a bastard. 120 00:08:29,095 --> 00:08:31,428 - Daddy, watch this. - Watch what? 121 00:08:31,928 --> 00:08:33,136 Watch my submarine! 122 00:08:33,220 --> 00:08:35,386 Come on pumpkin, I'm gonna be late. 123 00:08:35,470 --> 00:08:37,345 I'm going to be late, I can't, I'm sorry. 124 00:08:37,428 --> 00:08:39,428 Please, Daddy, please just once? 125 00:08:39,511 --> 00:08:41,261 All right, just once, just once. 126 00:08:41,345 --> 00:08:43,386 -Please! -All right, all right. 127 00:08:43,470 --> 00:08:44,595 Now, what're you gonna do? 128 00:08:47,011 --> 00:08:48,845 Oh, where'd you go, come here? 129 00:08:49,803 --> 00:08:52,345 You are the best submarine in the whole world. 130 00:09:02,595 --> 00:09:03,678 What's the matter? 131 00:09:03,761 --> 00:09:04,636 Nothing. 132 00:09:12,053 --> 00:09:13,053 What is it, Harrison? 133 00:09:13,678 --> 00:09:15,178 Ah, no, it's just, 134 00:09:15,261 --> 00:09:16,261 just Cesar. 135 00:09:18,053 --> 00:09:20,303 I don't know, I can't... he, uh... 136 00:09:21,553 --> 00:09:24,428 every time I start talking to him, he clams up. 137 00:09:24,511 --> 00:09:25,511 Can't figure out why. 138 00:09:26,011 --> 00:09:27,095 Cause you're always away, 139 00:09:27,178 --> 00:09:28,303 he's not used to having you. 140 00:09:28,386 --> 00:09:29,928 Always away, what's that mean? 141 00:09:30,011 --> 00:09:30,928 Nothing, okay? 142 00:09:31,011 --> 00:09:32,595 I wanna have a good time tonight. 143 00:09:32,678 --> 00:09:33,636 No, what's that mean? 144 00:09:33,720 --> 00:09:35,428 Sarah, tell me, what does it mean? 145 00:09:35,511 --> 00:09:37,428 It means if you showed a little more interest, 146 00:09:37,511 --> 00:09:38,636 if you just took some time. 147 00:09:38,720 --> 00:09:40,261 Oh, shit, shit, that's all I ever do 148 00:09:40,345 --> 00:09:42,178 is show interest in him and you and Margaux 149 00:09:42,261 --> 00:09:45,220 and I mean, how do you think I spend my time, huh? 150 00:09:45,303 --> 00:09:46,178 Sarah, shit, I mean, 151 00:09:46,261 --> 00:09:48,053 why do you think I do what I do, huh? 152 00:09:48,136 --> 00:09:49,136 For who? 153 00:09:50,803 --> 00:09:51,845 Ah, shit. 154 00:09:51,928 --> 00:09:54,136 Saying shit 40 times isn't gonna help you 155 00:09:54,220 --> 00:09:55,803 with your relationship with your son. 156 00:09:55,886 --> 00:09:57,261 Okay? Shit. Shit. 157 00:10:15,886 --> 00:10:19,511 This student, alone, has become the symbol 158 00:10:19,595 --> 00:10:23,553 for the forces of freedom facing the forces of tyranny. 159 00:10:25,595 --> 00:10:27,970 Television stations from all over the world 160 00:10:28,053 --> 00:10:30,886 covered this event, but it is this image, 161 00:10:30,970 --> 00:10:33,178 this single photograph, 162 00:10:34,511 --> 00:10:36,345 which has become synonymous 163 00:10:36,428 --> 00:10:39,220 with the drama of that historic moment. 164 00:10:41,220 --> 00:10:43,428 Yeager Pollack was the man who captured 165 00:10:43,511 --> 00:10:45,261 that magic moment for us. 166 00:10:45,345 --> 00:10:46,886 Okay, wait for it. 167 00:10:48,470 --> 00:10:49,511 Wait for it! 168 00:10:52,303 --> 00:10:54,428 And here tonight to introduce him, 169 00:10:54,928 --> 00:10:56,678 his friend and colleague, 170 00:10:57,345 --> 00:11:00,928 Pulitzer Prize winner himself, 1989. 171 00:11:01,511 --> 00:11:05,345 Newsweek's Harrison Lloyd. 172 00:11:24,678 --> 00:11:26,595 There are very few things 173 00:11:26,678 --> 00:11:29,761 that we can be absolutely certain of, 174 00:11:29,845 --> 00:11:32,386 and never call into question 175 00:11:33,053 --> 00:11:34,595 no matter how many lives we live. 176 00:11:36,011 --> 00:11:40,636 And, it is my pleasure, my supreme pleasure, 177 00:11:41,553 --> 00:11:43,470 my honor, and... 178 00:11:45,803 --> 00:11:48,928 Well to share one of those certainties with you tonight. 179 00:11:49,011 --> 00:11:50,470 And that is that 180 00:11:51,386 --> 00:11:53,303 Yeager Pollack is the best among us. 181 00:12:13,053 --> 00:12:14,095 Hey, buddy. 182 00:12:14,970 --> 00:12:15,970 Thanks. 183 00:12:16,053 --> 00:12:17,095 I love your shoes. 184 00:12:30,220 --> 00:12:31,428 Thank you, thank you. 185 00:12:35,845 --> 00:12:41,178 I've made a lot of mistakes in my life, 186 00:12:41,261 --> 00:12:42,970 but the biggest mistake I think I've made 187 00:12:43,053 --> 00:12:45,553 was being born in the era of Harrison Lloyd. 188 00:12:47,970 --> 00:12:49,261 Look out. 189 00:12:50,803 --> 00:12:53,178 All my life we've been in constant competition, 190 00:12:54,220 --> 00:12:55,470 over just about everything. 191 00:12:56,845 --> 00:12:59,345 So, when I heard that he got this prize, 192 00:12:59,428 --> 00:13:02,428 I said to myself, "I gotta get this too." 193 00:13:06,928 --> 00:13:10,053 But seriously, this prize means a lot to me 194 00:13:12,470 --> 00:13:13,636 because he gave it to me. 195 00:13:16,553 --> 00:13:20,345 And that his work taught me that photographs 196 00:13:20,428 --> 00:13:22,636 comprise the communal memory of our time. 197 00:13:24,220 --> 00:13:27,886 And I go by that. 198 00:13:29,511 --> 00:13:32,553 Thank you very much, it's a gift to his work. 199 00:13:34,803 --> 00:13:35,636 Thank you. 200 00:13:51,470 --> 00:13:52,511 Nice speech, Harrison. 201 00:13:52,595 --> 00:13:53,636 Thank you, sir. 202 00:13:58,345 --> 00:13:59,345 Nice speech. 203 00:14:03,095 --> 00:14:05,428 You know how many guys had to die in Bogotá 204 00:14:05,511 --> 00:14:07,595 so you could powder your nose, Kyle? 205 00:14:09,386 --> 00:14:10,428 Did I say anything? 206 00:14:12,136 --> 00:14:13,178 I know how you think. 207 00:14:16,470 --> 00:14:18,220 I know a guy who died, Lloyd. 208 00:14:21,053 --> 00:14:22,095 Yesterday. 209 00:14:27,845 --> 00:14:28,886 My friend Leroy. 210 00:14:29,428 --> 00:14:31,095 Got bumped off in Yugoslavia. 211 00:14:31,178 --> 00:14:32,470 -Yeah, no, I heard. -Yeah? 212 00:14:35,011 --> 00:14:36,886 No one gives a shit about that, right? 213 00:14:39,803 --> 00:14:42,345 I guess 'cause Leroy 214 00:14:42,428 --> 00:14:44,220 was a tiny little photographer. 215 00:14:45,303 --> 00:14:46,345 Right, tiny. 216 00:14:47,845 --> 00:14:49,053 He had a tiny little country, 217 00:14:49,136 --> 00:14:51,220 taking pictures of a tiny little war. 218 00:14:52,053 --> 00:14:54,511 You, you're up there. 219 00:14:54,595 --> 00:14:58,678 You're fancy, you and the others. 220 00:15:04,136 --> 00:15:07,011 Life, Time, Newsweek. 221 00:15:10,928 --> 00:15:12,803 You guys, you travel first class 222 00:15:12,886 --> 00:15:15,136 with your 25 cameras 223 00:15:15,220 --> 00:15:17,845 and your fancy little hotel rooms. 224 00:15:20,011 --> 00:15:23,553 And then you give each other prizes. 225 00:15:25,095 --> 00:15:27,595 Don't fucking touch me, don't touch me. 226 00:15:30,720 --> 00:15:34,011 Leroy was 25, Harrison, he was broke. 227 00:15:35,553 --> 00:15:36,720 Remember what that's like? 228 00:15:37,511 --> 00:15:38,553 -I do. -You do? 229 00:15:39,720 --> 00:15:41,303 Yeah, no one gave him an assignment, 230 00:15:41,845 --> 00:15:44,636 so he spent his own money, right? 231 00:15:45,553 --> 00:15:46,970 And he put everything he had 232 00:15:47,053 --> 00:15:48,720 into making something for himself. 233 00:15:49,511 --> 00:15:51,886 And still, no one would use his fucking pictures. 234 00:15:52,428 --> 00:15:55,220 And now he's fucking dead, on his own nickel. 235 00:15:56,178 --> 00:15:57,178 I'm sorry, Kyle. 236 00:15:57,678 --> 00:16:00,053 -Yeah, you're sorry? -Yeah, but it happens, okay? 237 00:16:00,136 --> 00:16:02,886 So, just, calm down, all right? 238 00:16:05,220 --> 00:16:06,928 - Go fuck yourself. - Hey, come on. 239 00:16:07,845 --> 00:16:08,845 Fuck off. 240 00:16:08,928 --> 00:16:10,511 Hey, hey, hey. 241 00:16:10,595 --> 00:16:12,011 do you wanna be funny, tough guy? 242 00:16:12,095 --> 00:16:14,136 - Ooh. Ooh. - You wanna get funny? 243 00:16:14,220 --> 00:16:16,428 - Yeager... - You wanna get funny? 244 00:16:16,511 --> 00:16:18,011 I'll fucking break your other knee, 245 00:16:18,095 --> 00:16:18,928 come on, come on. 246 00:17:24,261 --> 00:17:25,511 Hello? Yes? 247 00:17:26,386 --> 00:17:28,136 Okay, I can see him from here. 248 00:17:28,636 --> 00:17:30,095 It's so heavy. 249 00:17:30,511 --> 00:17:32,178 Here, we gotta get him to sign. 250 00:17:33,136 --> 00:17:36,220 I know, this is so good. 251 00:17:38,303 --> 00:17:39,386 Harrison? 252 00:17:40,136 --> 00:17:41,761 Sarah! Look, look, come here. 253 00:17:43,053 --> 00:17:44,011 Look at this. 254 00:17:45,511 --> 00:17:46,720 Now I know why the only thing 255 00:17:46,803 --> 00:17:48,345 I can shoot in color are flowers. 256 00:17:48,886 --> 00:17:50,011 Well, and you of course. 257 00:17:50,636 --> 00:17:52,178 Uh-oh, you must want something. 258 00:17:54,345 --> 00:17:56,178 -Is that from Peter? -Yep. 259 00:17:57,053 --> 00:17:59,303 Probably your brother's a hypocritical son of a bitch. 260 00:17:59,845 --> 00:18:01,136 Going around picking flowers 261 00:18:01,220 --> 00:18:03,178 while people kill each other all over the world. 262 00:18:03,678 --> 00:18:04,886 Should be ashamed of himself. 263 00:18:04,970 --> 00:18:06,470 He doesn't pick them, he saves them, 264 00:18:06,553 --> 00:18:07,928 and he's paid good money for it. 265 00:18:08,011 --> 00:18:08,928 Yeah, I know. 266 00:18:09,011 --> 00:18:10,511 And the St. Louis Botanical Gardens 267 00:18:10,595 --> 00:18:11,928 is a waste of taxpayers' money. 268 00:18:13,470 --> 00:18:14,470 I'm kidding. 269 00:18:15,553 --> 00:18:16,928 Your brother is a very wise man 270 00:18:17,011 --> 00:18:18,053 and I envy him. 271 00:18:19,470 --> 00:18:20,303 So, what is it? 272 00:18:20,928 --> 00:18:22,303 Catharanthus roseus. 273 00:18:22,386 --> 00:18:24,053 Madagascar pink periwinkle. 274 00:18:24,553 --> 00:18:26,053 I've never seen one of these before, 275 00:18:26,136 --> 00:18:28,178 has certain therapeutic uses. 276 00:18:28,261 --> 00:18:30,428 Cures certain forms of infantile leukemia. 277 00:18:31,261 --> 00:18:33,345 It's beautiful and a life saver. 278 00:18:33,428 --> 00:18:34,470 Just like you. 279 00:18:35,386 --> 00:18:36,595 Come inside. 280 00:18:37,095 --> 00:18:38,803 Come on, Cesar... 281 00:18:38,886 --> 00:18:40,011 I was trying to be clever. 282 00:18:41,803 --> 00:18:43,886 -What's the matter? -Oh, nothing, just... 283 00:18:44,386 --> 00:18:45,845 It's so heavy. 284 00:18:46,678 --> 00:18:48,095 It's so heavy! 285 00:18:50,761 --> 00:18:52,595 Oh, shit, Brubeck's on the phone for you, 286 00:18:52,678 --> 00:18:54,136 I'm so sorry, I completely forgot. 287 00:18:54,220 --> 00:18:55,345 It's okay. 288 00:19:19,428 --> 00:19:21,053 Oh, hey, Sam, what's up? 289 00:19:22,428 --> 00:19:23,470 Oh, stop. 290 00:19:26,553 --> 00:19:28,178 Fly in Zagreb and then... 291 00:19:30,803 --> 00:19:32,678 Or is... no I got it, I got it, I got it. 292 00:19:33,261 --> 00:19:35,595 A four alarm fire in downtown Los Angeles... 293 00:19:35,678 --> 00:19:37,220 What's happening in Yugoslavia? 294 00:19:37,303 --> 00:19:39,470 Civil war, nothing Earth shattering. 295 00:19:41,428 --> 00:19:42,303 No TV crews, 296 00:19:42,386 --> 00:19:44,011 even on CNN they don't have anything, 297 00:19:44,095 --> 00:19:45,386 but Brubeck wants me to go there 298 00:19:45,470 --> 00:19:46,761 for the international edition. 299 00:19:47,261 --> 00:19:48,303 Just about a week. 300 00:19:49,636 --> 00:19:52,178 You know, Time is sending somebody, well... 301 00:19:52,261 --> 00:19:53,678 Sweetheart, can you get me the map 302 00:19:53,761 --> 00:19:54,761 there on the couch? 303 00:19:59,470 --> 00:20:00,928 Yeager's furious he can't go. 304 00:20:01,886 --> 00:20:03,928 He has to have his knee operated on, 305 00:20:04,011 --> 00:20:05,178 I hope it's nothing serious. 306 00:20:06,678 --> 00:20:07,886 You'll look in on him, right? 307 00:20:08,845 --> 00:20:10,303 -Sure. -You promise? 308 00:20:10,386 --> 00:20:11,428 Promise. 309 00:20:15,386 --> 00:20:17,803 Graz, G-R-A-Z, 310 00:20:17,886 --> 00:20:19,928 make sure there's an airport there, okay? 311 00:20:21,303 --> 00:20:22,428 Yes, master. 312 00:20:26,095 --> 00:20:27,720 Cesar's gonna be so disappointed. 313 00:20:28,511 --> 00:20:30,386 I promised him you'd be home for his birthday, 314 00:20:30,470 --> 00:20:31,511 you will, won't you? 315 00:20:35,386 --> 00:20:37,761 Hi, Lisa, it's Sarah Lloyd. 316 00:20:37,845 --> 00:20:39,095 I'm calling for Harrison. 317 00:20:40,886 --> 00:20:45,303 Yes, he needs a ticket for Graz, G-R-A-Z. 318 00:20:46,720 --> 00:20:48,178 Yes, I think they have an airport. 319 00:20:52,136 --> 00:20:53,595 She loves me. 320 00:20:54,553 --> 00:20:55,720 She loves me not. 321 00:20:55,803 --> 00:20:57,053 So, what time? 322 00:20:57,136 --> 00:21:00,428 2:45 for the layover in Zurich, Mom's in Zurich, 323 00:21:00,511 --> 00:21:02,470 -you could have lunch with her. -She loves me not. 324 00:21:03,220 --> 00:21:04,761 Okay, thank you. 325 00:22:24,595 --> 00:22:25,636 Good morning, Lisa. 326 00:22:27,970 --> 00:22:29,095 Nice touch, Sarah. 327 00:22:31,928 --> 00:22:32,970 Thank you. 328 00:22:33,636 --> 00:22:34,678 Thank you. 329 00:22:38,845 --> 00:22:40,470 Hey, I'm gonna get coffee, want some? 330 00:22:40,553 --> 00:22:43,345 Yeah, decaf, skinny, foam, vanilla. 331 00:22:44,386 --> 00:22:45,428 The works. 332 00:22:55,511 --> 00:22:56,678 He pulled the trigger. 333 00:22:56,761 --> 00:22:58,886 No, he just wanted to scare her. 334 00:22:58,970 --> 00:23:00,595 Scare an old woman, what for? 335 00:23:01,178 --> 00:23:03,511 No, Harrison's using a 135. 336 00:23:03,595 --> 00:23:05,595 Odds are the guy never saw him take the picture. 337 00:23:05,678 --> 00:23:07,970 I'm sure he pulled the trigger. 338 00:23:08,053 --> 00:23:09,053 Fuck. 339 00:23:24,678 --> 00:23:25,970 There is no price, 340 00:23:26,928 --> 00:23:28,761 and no force powerful enough... 341 00:23:31,261 --> 00:23:32,220 What's going on? 342 00:23:32,303 --> 00:23:34,136 First footage out of Yugoslavia. 343 00:23:36,220 --> 00:23:37,720 ...and the Serbian leadership, 344 00:23:38,636 --> 00:23:41,136 nor sway them from their goals 345 00:23:41,220 --> 00:23:43,928 and their battle for human rights. 346 00:23:45,178 --> 00:23:46,511 Gonna be another Beirut. 347 00:23:47,261 --> 00:23:48,720 Eh, you can't tell. 348 00:23:48,803 --> 00:23:50,886 All we have is Croatian TV, 349 00:23:50,970 --> 00:23:52,303 it's confusing. 350 00:23:52,386 --> 00:23:54,595 Rival militias settling old scores. 351 00:23:54,678 --> 00:23:57,011 Add a pinch of religion, cover and let simmer, 352 00:23:57,095 --> 00:23:59,095 you got yourself a whole big mess of war. 353 00:23:59,178 --> 00:24:00,761 Spread to full scale war. 354 00:24:00,845 --> 00:24:03,970 - No, it's just a... - What? A police action? 355 00:24:04,053 --> 00:24:06,678 No, just ethnic skirmishes. 356 00:24:07,553 --> 00:24:09,261 Well, the Europeans haven't moved, 357 00:24:09,345 --> 00:24:10,928 it's right in their own backyard. 358 00:24:11,011 --> 00:24:12,761 They know what they're doing, don't they? 359 00:24:13,803 --> 00:24:14,845 Well... 360 00:24:17,261 --> 00:24:19,970 -What's this? -Pictures of ethnic skirmishes. 361 00:24:24,636 --> 00:24:28,678 We have, apparently, a very sad item of information 362 00:24:28,761 --> 00:24:30,553 from one of our correspondents live, 363 00:24:30,636 --> 00:24:32,928 right now inside Yugoslavia, Bill Bruce. 364 00:24:33,011 --> 00:24:34,928 A German reporter, Carl Lee, 365 00:24:35,011 --> 00:24:38,011 was shot dead yesterday in the region of Karlovac. 366 00:24:39,220 --> 00:24:40,553 We've apparently lost 367 00:24:40,636 --> 00:24:42,553 transmission with our reporter Bill Bruce, 368 00:24:42,636 --> 00:24:44,803 but, I repeat, German television reporter 369 00:24:44,886 --> 00:24:46,928 Carl Lee was shot and killed last night 370 00:24:47,011 --> 00:24:48,178 in the region of Karlovac. 371 00:24:48,845 --> 00:24:49,845 And, as you can see, 372 00:24:49,928 --> 00:24:52,470 there is footage coming in right now from Karlovac. 373 00:25:23,928 --> 00:25:24,845 Hello? 374 00:25:28,511 --> 00:25:29,345 Hello? 375 00:25:30,136 --> 00:25:31,136 Harrison? 376 00:25:32,553 --> 00:25:33,553 Harrison? 377 00:25:47,845 --> 00:25:48,761 Hello? 378 00:25:50,553 --> 00:25:51,470 Hello? 379 00:25:52,720 --> 00:25:53,761 Harrison? 380 00:25:54,678 --> 00:25:55,720 Harrison? 381 00:25:56,845 --> 00:25:58,970 I can't hear you, but you can hear me, right? 382 00:26:00,178 --> 00:26:04,261 Yes... I miss you Harrison Lloyd, 383 00:26:04,345 --> 00:26:05,720 if that's why you're calling. 384 00:26:07,303 --> 00:26:10,470 Actually, all I've done is think about you 385 00:26:10,553 --> 00:26:11,803 the last few days. 386 00:26:13,261 --> 00:26:15,303 You know, I've had those dreams. 387 00:26:16,428 --> 00:26:17,803 You know those dreams. 388 00:26:18,803 --> 00:26:20,011 Your hands. 389 00:26:20,970 --> 00:26:22,095 Your mouth. 390 00:26:25,345 --> 00:26:29,720 It's very frustrating, you know, 391 00:26:29,803 --> 00:26:31,803 you're laughing at me. 392 00:26:35,845 --> 00:26:40,470 Oh, you know, I've thought about it Harrison. 393 00:26:42,678 --> 00:26:45,386 When I turn on the TV, I wish I could watch CNN 394 00:26:45,470 --> 00:26:47,553 and feel like it doesn't affect me personally. 395 00:26:49,720 --> 00:26:50,970 You can hear me, I hope. 396 00:26:53,386 --> 00:26:56,178 You know, you could... 397 00:26:57,970 --> 00:26:58,886 Hello? 398 00:27:01,136 --> 00:27:02,053 Hello? 399 00:27:18,220 --> 00:27:19,261 Morning. 400 00:27:40,595 --> 00:27:41,511 Morning. 401 00:27:44,553 --> 00:27:45,470 Hi. 402 00:27:59,386 --> 00:28:00,303 Hi. 403 00:28:02,845 --> 00:28:03,886 Anything for me, Lisa? 404 00:28:03,970 --> 00:28:04,845 Nothing. 405 00:29:02,636 --> 00:29:03,678 Sarah. 406 00:29:06,511 --> 00:29:07,553 Sarah. 407 00:29:08,970 --> 00:29:11,595 No. No. No. 408 00:29:12,470 --> 00:29:13,595 Sarah, wait. 409 00:29:15,845 --> 00:29:17,053 Sarah, please. 410 00:29:18,136 --> 00:29:19,053 Sarah, I must... 411 00:29:22,845 --> 00:29:23,886 Sarah! 412 00:29:30,970 --> 00:29:32,303 Sarah, sweetheart. 413 00:29:33,470 --> 00:29:36,136 Don't say it, please, 414 00:29:36,220 --> 00:29:38,886 just don't say it. 415 00:29:42,428 --> 00:29:44,178 The Red Cross sent word yesterday. 416 00:29:45,970 --> 00:29:49,470 We were waiting to be sure before we told you. 417 00:29:50,636 --> 00:29:51,970 ZDF confirmed. 418 00:29:56,178 --> 00:29:58,386 They lost a cameraman and a reporter too. 419 00:29:59,803 --> 00:30:00,803 Drink this. 420 00:30:01,303 --> 00:30:02,636 It will do you good. 421 00:30:03,136 --> 00:30:04,011 Thank you. 422 00:30:04,511 --> 00:30:05,345 Where? 423 00:30:06,595 --> 00:30:08,720 Um, some small town. 424 00:30:09,595 --> 00:30:10,595 I don't know. 425 00:30:15,178 --> 00:30:17,261 Near Osijek. 426 00:30:20,345 --> 00:30:21,928 When do they bring his body back? 427 00:30:23,136 --> 00:30:25,511 Well, it won't be right away. 428 00:30:31,220 --> 00:30:32,803 They won't bring him back, Sarah. 429 00:30:35,761 --> 00:30:36,803 He was... 430 00:30:37,845 --> 00:30:40,303 in this house, and it collapsed. 431 00:30:42,345 --> 00:30:44,928 And they bury everyone right away, 432 00:30:45,011 --> 00:30:46,886 to protect against epidemics. 433 00:30:53,220 --> 00:30:54,761 They're sending his bag back 434 00:30:54,845 --> 00:30:56,928 with some of his cameras. 435 00:30:58,886 --> 00:31:00,053 He went light. 436 00:31:00,970 --> 00:31:02,136 Dropped most of his gear off 437 00:31:02,220 --> 00:31:04,720 with one of our guys in Zagreb. 438 00:31:09,345 --> 00:31:10,303 I... 439 00:31:11,845 --> 00:31:15,095 I won't see him again, 440 00:31:15,178 --> 00:31:17,761 I won't see him? 441 00:31:20,470 --> 00:31:22,386 It's a filthy fucking war, Sarah. 442 00:31:23,720 --> 00:31:26,095 Just like all the other filthy fucking wars. 443 00:31:27,678 --> 00:31:28,761 We were wrong. 444 00:31:30,095 --> 00:31:32,428 It's not just skirmishes. 445 00:31:33,470 --> 00:31:34,761 We were all wrong. 446 00:31:49,345 --> 00:31:51,303 He's not dead, Sam. 447 00:31:52,636 --> 00:31:54,303 I'll take you home. 448 00:31:54,386 --> 00:31:55,970 Sarah, I'll take you home. 449 00:31:57,261 --> 00:31:58,136 No. 450 00:31:58,220 --> 00:32:00,595 Sarah, I'll take you home, come on. 451 00:32:00,678 --> 00:32:02,261 I'm taking you home, Sarah. 452 00:32:03,511 --> 00:32:04,553 Sarah. 453 00:32:16,053 --> 00:32:18,136 After several days of resistance, 454 00:32:18,220 --> 00:32:20,053 the village of Okucani has fallen. 455 00:32:20,553 --> 00:32:22,345 An estimated 100 prisoners 456 00:32:22,428 --> 00:32:24,178 were captured by the Serbs, 457 00:32:24,261 --> 00:32:25,261 who may now use them 458 00:32:25,345 --> 00:32:27,345 in exchanges with the Croatians. 459 00:32:28,053 --> 00:32:30,261 The important question remains, however, 460 00:32:30,345 --> 00:32:31,928 for the Serbs to answer: 461 00:32:32,511 --> 00:32:35,011 What has become of the 7,000 inhabitants... 462 00:32:39,428 --> 00:32:40,386 You're gonna show her? 463 00:32:40,470 --> 00:32:41,303 Yeah! 464 00:32:56,261 --> 00:32:58,303 Sarah, darling. 465 00:33:08,511 --> 00:33:11,678 CNN Weekend continues in recapping our top story, 466 00:33:11,761 --> 00:33:13,928 a story of immeasurable import. 467 00:33:14,011 --> 00:33:16,303 Serbian troops are moving through these... 468 00:34:02,303 --> 00:34:03,428 What is this? 469 00:34:04,136 --> 00:34:05,386 What are you doing? 470 00:34:05,470 --> 00:34:07,261 What are you doing here, what is this? 471 00:34:07,345 --> 00:34:08,511 Reciting Kaddish, Sarah. 472 00:34:08,595 --> 00:34:10,178 -But no one is dead. -Sarah. 473 00:34:10,261 --> 00:34:12,178 There's no reason for this. 474 00:34:12,261 --> 00:34:13,386 No, where are my children? 475 00:34:13,470 --> 00:34:15,845 Sarah, Sarah, we need closure. 476 00:34:15,928 --> 00:34:18,970 Oh, stop it, get your hands off of me! 477 00:34:19,053 --> 00:34:20,803 No one is dead! 478 00:34:22,595 --> 00:34:25,011 He's not dead, Peter, okay? 479 00:34:25,095 --> 00:34:27,803 Would you just tell them to leave, okay? 480 00:34:27,886 --> 00:34:29,220 He's not dead. 481 00:34:33,303 --> 00:34:34,178 Sarah? 482 00:34:34,970 --> 00:34:36,761 I'm gonna take Cesar and Margaux with me 483 00:34:36,845 --> 00:34:38,636 to St. Louis tomorrow. 484 00:34:38,720 --> 00:34:39,636 They'll be... 485 00:34:41,845 --> 00:34:43,095 They'll be with their cousins, 486 00:34:43,178 --> 00:34:45,178 I think they'll be better off. 487 00:34:45,261 --> 00:34:46,678 Is that all right with you? 488 00:34:49,136 --> 00:34:52,303 -Hi, Peter. -Hey, you. 489 00:34:56,345 --> 00:34:57,553 Nina'll stay here. 490 00:34:58,178 --> 00:34:59,553 Mom wants to stay too. 491 00:35:01,053 --> 00:35:02,636 If she bothers you, give me a call. 492 00:35:11,845 --> 00:35:14,553 Something would've broken inside 493 00:35:14,636 --> 00:35:15,928 if he were dead. 494 00:35:16,595 --> 00:35:18,303 It's not possible otherwise. 495 00:35:18,386 --> 00:35:19,928 Do you understand, Peter? 496 00:35:23,886 --> 00:35:25,928 Yes, you understand. 497 00:35:28,595 --> 00:35:29,803 Do what you have to do. 498 00:35:30,303 --> 00:35:31,261 Take your time. 499 00:35:32,595 --> 00:35:36,720 When you decide, I'll bring the kids back, 500 00:35:36,803 --> 00:35:38,720 or you can come to St. Louis, all right? 501 00:35:39,720 --> 00:35:40,803 Thank you. 502 00:35:46,553 --> 00:35:47,386 Sarah. 503 00:35:49,470 --> 00:35:51,053 You have two beautiful children. 504 00:35:54,720 --> 00:35:57,095 Turning to sports now, the New York Mets have... 505 00:36:30,178 --> 00:36:32,261 -You got it? -Sarah, what is... 506 00:36:32,886 --> 00:36:34,303 What? What? 507 00:36:34,553 --> 00:36:35,386 Sarah? 508 00:36:36,928 --> 00:36:37,845 Sarah! 509 00:36:39,220 --> 00:36:40,553 Sarah! 510 00:36:41,345 --> 00:36:42,178 Sarah? 511 00:36:50,553 --> 00:36:53,136 Sarah, please open the door. 512 00:36:54,886 --> 00:36:57,220 Sarah, you must get hold of yourself. 513 00:37:01,428 --> 00:37:02,428 Sarah? 514 00:37:30,928 --> 00:37:33,178 Since the tanks have occupied the city, 515 00:37:33,261 --> 00:37:35,720 thousands of refugees have been trying to flee 516 00:37:35,803 --> 00:37:37,261 the region of Osijek. 517 00:37:37,761 --> 00:37:39,928 Men and women, who have seemingly lost everything, 518 00:37:40,011 --> 00:37:41,386 have flooded the main arteries 519 00:37:41,470 --> 00:37:42,511 out of the city. 520 00:37:43,095 --> 00:37:45,178 The violence of the Serbia militia, 521 00:37:45,261 --> 00:37:46,970 known here as the Chetnik, 522 00:37:47,053 --> 00:37:49,136 is matched by that of the Croatian militia, 523 00:37:49,220 --> 00:37:50,345 or Ustashe. 524 00:37:50,845 --> 00:37:52,511 Inside the city of Osijek, 525 00:37:52,595 --> 00:37:54,761 snipers are seemingly in every window, 526 00:37:55,261 --> 00:37:56,553 posing a constant threat 527 00:37:56,636 --> 00:37:59,470 to the lives of men, women, and children... 528 00:37:59,553 --> 00:38:01,136 If Vukovar falls, 529 00:38:01,220 --> 00:38:03,136 Croatian chances of retaining control 530 00:38:03,220 --> 00:38:05,886 of Osijek and Vukovci are very slim. 531 00:38:08,803 --> 00:38:11,261 Nothing now can halt our offensive. 532 00:38:11,345 --> 00:38:13,095 Vukovar is the key we must hold. 533 00:38:14,178 --> 00:38:17,095 After that, the Croatians will have nothing left. 534 00:38:25,678 --> 00:38:27,720 No one can say at this point, Gary, 535 00:38:27,803 --> 00:38:29,720 and we have some extraordinary interviews... 536 00:38:29,803 --> 00:38:31,261 Why Vukovar? 537 00:38:31,345 --> 00:38:33,803 Our strategy was to smash through Vukovar, 538 00:38:33,886 --> 00:38:35,636 get to the other side of the Drava river. 539 00:38:35,720 --> 00:38:36,928 Once we got to the other side, 540 00:38:37,011 --> 00:38:38,261 Vukovar would be surrounded. 541 00:38:38,345 --> 00:38:40,261 They burned my house. 542 00:38:40,345 --> 00:38:41,511 Who did it? 543 00:38:41,595 --> 00:38:45,053 I don't know, I didn't recognize the uniforms 544 00:38:45,553 --> 00:38:47,845 I don't know, they burned my house, 545 00:38:47,928 --> 00:38:51,178 they destroyed my flowers and they burned my greenhouse. 546 00:38:51,261 --> 00:38:52,470 My heart is hurting. 547 00:38:53,261 --> 00:38:55,095 The few survivors of this massacre 548 00:38:55,178 --> 00:38:56,553 have sought refuge in the mixed 549 00:38:56,636 --> 00:38:58,178 Serbo-Croatian city of Vukovar, 550 00:38:58,261 --> 00:39:00,053 where already hundreds of homeless people 551 00:39:00,136 --> 00:39:02,386 roam the streets, fleeing the Serbian army. 552 00:39:02,470 --> 00:39:05,095 Vukovar's only hospital is overflowing with wounded, 553 00:39:05,178 --> 00:39:06,678 and in many cases, it is proving 554 00:39:06,761 --> 00:39:07,928 impossible to determine 555 00:39:08,011 --> 00:39:10,011 where they come from, or even who they are. 556 00:39:12,970 --> 00:39:15,678 ...wounded, and in many cases, it is proving impossible 557 00:39:15,761 --> 00:39:17,303 to determine where they come from, 558 00:39:17,386 --> 00:39:18,636 or even who they are. 559 00:39:22,303 --> 00:39:24,720 ...proving impossible to determine where they come from, 560 00:39:24,803 --> 00:39:26,136 or who they even are. 561 00:39:26,220 --> 00:39:28,053 ...as the population reacts 562 00:39:28,136 --> 00:39:30,303 to horrifying rumors of internment camps, 563 00:39:30,386 --> 00:39:31,761 mass exterminations, 564 00:39:31,845 --> 00:39:33,678 and acts of extreme cruelty 565 00:39:33,761 --> 00:39:34,845 defying the... 566 00:39:35,345 --> 00:39:37,970 The task of journalists reporting on this conflict 567 00:39:38,053 --> 00:39:39,345 is made all the more difficult 568 00:39:39,428 --> 00:39:41,928 by a persistent and pervasive wariness 569 00:39:42,011 --> 00:39:43,511 on both sides of this conflict. 570 00:39:44,011 --> 00:39:45,970 With respect to the international press... 571 00:39:46,053 --> 00:39:47,470 Harrison. 572 00:39:52,720 --> 00:39:54,345 This report concludes 573 00:39:54,428 --> 00:39:57,511 with one final interview, or rather one final image. 574 00:39:57,595 --> 00:39:58,720 That of a woman who, 575 00:39:58,803 --> 00:40:01,136 on the outskirts of the city of Osijek, 576 00:40:01,220 --> 00:40:03,886 searches the hundreds of people walking out 577 00:40:03,970 --> 00:40:06,720 in the hopes of seeing one face. 578 00:40:07,428 --> 00:40:09,303 Please stay with us for a moment... 579 00:40:54,011 --> 00:40:55,303 Hey. 580 00:41:01,011 --> 00:41:02,886 I'm gonna bring him back, Cesar. 581 00:41:03,511 --> 00:41:04,678 Okay. 582 00:41:07,345 --> 00:41:09,136 You take care of Margaux. 583 00:41:09,220 --> 00:41:10,428 Okay. 584 00:41:11,470 --> 00:41:12,970 I love you. 585 00:41:15,511 --> 00:41:17,011 I love you. 586 00:41:24,470 --> 00:41:27,095 So please, you check everything, and then sign over there. 587 00:41:28,678 --> 00:41:30,345 You are a journalist? 588 00:41:30,428 --> 00:41:31,261 No. 589 00:41:31,761 --> 00:41:34,095 You're not going to Yugoslavia, yes? 590 00:41:34,178 --> 00:41:35,011 No. 591 00:41:35,095 --> 00:41:35,970 Where're you going? 592 00:41:36,595 --> 00:41:38,678 I have business in Graz. 593 00:41:38,761 --> 00:41:40,595 Fine, because we had cars returned 594 00:41:40,678 --> 00:41:41,720 with holes in them. 595 00:41:41,803 --> 00:41:43,178 One gave us just the keys back. 596 00:41:43,261 --> 00:41:44,220 No kidding? 597 00:41:44,303 --> 00:41:46,928 Here, the car's outside there. 598 00:41:47,636 --> 00:41:49,136 -Thank you. -You're welcome. 599 00:42:04,553 --> 00:42:06,261 Sorry, can you bring me? 600 00:42:06,886 --> 00:42:07,886 You're going to Graz? 601 00:42:07,970 --> 00:42:10,011 No, bring me where you go. 602 00:42:10,511 --> 00:42:11,720 Please, please. 603 00:42:11,803 --> 00:42:13,011 I don't understand. 604 00:42:13,095 --> 00:42:14,011 You go where? 605 00:42:14,970 --> 00:42:15,845 Go where? 606 00:42:17,011 --> 00:42:18,011 To Vukovar. 607 00:42:18,095 --> 00:42:19,511 To... I know road, 608 00:42:19,595 --> 00:42:21,303 I show you if you bring me, please, please, 609 00:42:21,386 --> 00:42:23,345 I... I help you, really, please? 610 00:42:31,303 --> 00:42:33,053 I'm student in Paris. 611 00:42:33,886 --> 00:42:34,970 But I'm Croatian. 612 00:42:37,803 --> 00:42:39,178 I go to find family. 613 00:42:39,720 --> 00:42:40,761 Wife and baby. 614 00:42:43,928 --> 00:42:44,970 My baby five month. 615 00:42:47,136 --> 00:42:48,886 I have a picture to show you now. 616 00:42:53,261 --> 00:42:54,678 She's beautiful. 617 00:42:54,761 --> 00:42:56,303 Thank you. 618 00:42:56,386 --> 00:42:58,636 I want to bring them with me in France. 619 00:42:59,386 --> 00:43:00,386 In Montpellier. 620 00:43:04,720 --> 00:43:05,595 Have you children? 621 00:43:06,178 --> 00:43:07,386 Yes, two. 622 00:43:07,470 --> 00:43:08,970 Cesar and Margaux. 623 00:43:11,803 --> 00:43:12,636 What is it? 624 00:43:16,970 --> 00:43:18,095 Borders line. 625 00:43:25,345 --> 00:43:32,345 SOCIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA 626 00:43:36,470 --> 00:43:37,345 Stop. 627 00:43:37,428 --> 00:43:38,428 Stop, stop, stop, stop, 628 00:43:38,511 --> 00:43:39,386 stop here, stop here. 629 00:43:46,220 --> 00:43:47,470 -Okay. -Should I go? 630 00:43:47,553 --> 00:43:48,803 I think it's okay. 631 00:43:58,511 --> 00:44:01,136 We go first to Našice, okay? 632 00:44:01,595 --> 00:44:03,470 And we see war situation. 633 00:44:06,136 --> 00:44:07,136 Your name? 634 00:44:07,220 --> 00:44:08,303 Sarah. 635 00:44:10,303 --> 00:44:11,136 Pretty. 636 00:44:11,678 --> 00:44:12,511 Thank you. 637 00:44:13,803 --> 00:44:15,095 My name is Chtlomac. 638 00:44:15,678 --> 00:44:16,886 -"Stomach"? -No. 639 00:44:18,470 --> 00:44:19,803 No, stomach. 640 00:44:19,886 --> 00:44:21,303 "Ch-ti-yo-mack." 641 00:44:22,386 --> 00:44:23,720 Thought that's what I said? 642 00:44:23,803 --> 00:44:24,845 No, no, no, no, 643 00:44:24,928 --> 00:44:26,178 you said "stomach," 644 00:44:26,261 --> 00:44:28,095 stomach, it's, uh, like, tummy. 645 00:44:29,261 --> 00:44:31,011 Say it... Chtlomac? 646 00:44:31,095 --> 00:44:32,303 Chtlomac? 647 00:44:33,803 --> 00:44:34,803 Yeah, that's good. 648 00:44:37,053 --> 00:44:40,261 So, what do you study in Paris? 649 00:44:40,345 --> 00:44:41,636 I wanna be teacher, 650 00:44:41,720 --> 00:44:42,970 French teacher in Croatia. 651 00:44:50,720 --> 00:44:52,136 Vukovar is very far. 652 00:44:53,011 --> 00:44:54,095 And dangerous. 653 00:44:54,636 --> 00:44:55,720 We pass Osijek. 654 00:45:05,678 --> 00:45:07,220 come on, come on, get out! 655 00:45:47,136 --> 00:45:48,261 Press. 656 00:45:48,345 --> 00:45:49,261 Press, press. 657 00:46:01,303 --> 00:46:02,136 Please! 658 00:46:02,803 --> 00:46:04,511 Please, he's not a soldier, please! 659 00:46:06,136 --> 00:46:06,970 Please! 660 00:46:32,636 --> 00:46:34,220 Please, please. 661 00:46:35,553 --> 00:46:36,386 Please. 662 00:46:40,636 --> 00:46:42,345 Please, no, please, please. 663 00:46:42,428 --> 00:46:44,011 Please, please, please, please. 664 00:46:44,095 --> 00:46:46,345 Please, please, please, please, please. 665 00:48:06,886 --> 00:48:08,511 Got nasty out here. 666 00:48:11,678 --> 00:48:12,970 I don't like it here. 667 00:48:14,803 --> 00:48:15,803 Why? 668 00:48:15,886 --> 00:48:17,428 So nice and quiet. 669 00:48:44,011 --> 00:48:45,386 H-Hey. 670 00:48:46,678 --> 00:48:48,345 Hey, she's alive! 671 00:48:52,928 --> 00:48:55,303 She's lucky they did not have time to rape her. 672 00:48:55,386 --> 00:48:57,386 Come on, come on. 673 00:49:00,011 --> 00:49:02,678 Serbian, Croatian? 674 00:49:02,761 --> 00:49:04,553 Oh, please, say something. 675 00:49:10,178 --> 00:49:12,886 We're going to bring you back to Osijek, okay? 676 00:49:15,803 --> 00:49:17,053 You understand me? 677 00:49:17,136 --> 00:49:18,803 They killed him. 678 00:49:18,886 --> 00:49:20,845 They killed him for no reason. 679 00:49:23,303 --> 00:49:24,220 English? 680 00:49:25,220 --> 00:49:26,553 American? 681 00:49:26,636 --> 00:49:28,011 What are you doing here? 682 00:49:30,428 --> 00:49:31,803 She's a photographer. 683 00:49:32,303 --> 00:49:33,386 You're a photographer? 684 00:49:38,678 --> 00:49:39,845 Don't shoot! 685 00:49:39,928 --> 00:49:41,345 We're photographers! 686 00:49:41,428 --> 00:49:43,220 Don't shoot, don't shoot! 687 00:49:43,303 --> 00:49:44,678 Photographers... 688 00:49:44,761 --> 00:49:47,595 Go, go, go! 689 00:50:21,345 --> 00:50:24,303 Here we are, no problem finding a room. 690 00:50:24,386 --> 00:50:26,386 Tourism is not exactly booming right now. 691 00:50:26,470 --> 00:50:27,970 Oh, yeah, you're gonna love it here. 692 00:50:28,053 --> 00:50:29,678 River view suites. 693 00:50:34,053 --> 00:50:35,553 Where were you at this fine evening? 694 00:50:35,636 --> 00:50:36,761 Went to a little opening. 695 00:50:36,845 --> 00:50:38,386 Oh, yeah, big production? 696 00:50:38,470 --> 00:50:40,636 Yeah, yeah, crucified snipers, 697 00:50:40,720 --> 00:50:42,636 corpse compacting, the works. 698 00:50:43,803 --> 00:50:45,886 There was no bar at the party though. 699 00:50:45,970 --> 00:50:47,053 Kill for a fucking drink. 700 00:50:48,178 --> 00:50:49,886 have a beer, 701 00:50:49,970 --> 00:50:51,803 I order something for you Kyle? 702 00:50:52,886 --> 00:50:54,470 Oh, Kyle? 703 00:50:55,928 --> 00:50:57,595 Sarah. 704 00:50:57,678 --> 00:50:58,636 It's you. 705 00:51:02,011 --> 00:51:04,095 You're out of your fucking mind. 706 00:51:04,178 --> 00:51:05,220 Whoa. 707 00:51:06,886 --> 00:51:08,053 You out of your fucking mind? 708 00:51:09,511 --> 00:51:10,886 Are you out of your fucking mind? 709 00:51:10,970 --> 00:51:12,678 -Whoa, whoa, whoa! -What's the problem? 710 00:51:12,761 --> 00:51:14,011 You out of your fucking mind? 711 00:51:14,095 --> 00:51:15,511 Hey, yeah, you already said that, 712 00:51:15,595 --> 00:51:16,636 didn't you? 713 00:51:16,720 --> 00:51:17,845 Do you know her? 714 00:51:18,678 --> 00:51:19,928 Where the fuck did you find her? 715 00:51:20,011 --> 00:51:22,261 Near the car, there was another guy with her. 716 00:51:22,345 --> 00:51:23,261 He's dead. 717 00:51:23,345 --> 00:51:24,345 So who is she, then? 718 00:51:24,428 --> 00:51:25,470 Do you know her? 719 00:51:25,970 --> 00:51:26,845 Yeah. 720 00:51:26,928 --> 00:51:28,053 Well, come on, 721 00:51:28,136 --> 00:51:29,470 who the hell is she already? 722 00:51:32,261 --> 00:51:33,845 Sarah Lloyd. 723 00:51:34,886 --> 00:51:36,761 I'm going to Vukovar, I'm not going to Zagreb. 724 00:51:36,845 --> 00:51:38,553 Not in your wildest fucking dreams! 725 00:51:39,678 --> 00:51:44,011 Sarah, you can't stay in this country, okay? 726 00:51:44,095 --> 00:51:45,261 This country is... 727 00:51:47,053 --> 00:51:49,470 no one knows what this country is, all right? 728 00:51:49,553 --> 00:51:52,303 So you better beat it outta here, and fast. 729 00:51:53,803 --> 00:51:55,636 I didn't ask for anybody's help. 730 00:51:55,720 --> 00:51:57,136 I have a press card, and... 731 00:51:57,220 --> 00:51:58,428 Press card? 732 00:51:58,511 --> 00:52:00,720 They don't give a shit about press cards. 733 00:52:01,220 --> 00:52:02,303 Or white flags. 734 00:52:03,303 --> 00:52:05,011 Or their own fucking mothers, all right? 735 00:52:05,678 --> 00:52:08,136 Listen, Serb, Catholic, 736 00:52:08,636 --> 00:52:10,803 Croatian, Orthodox, 737 00:52:11,386 --> 00:52:12,803 there's no bad guys. 738 00:52:14,011 --> 00:52:15,386 There's no good guys. 739 00:52:16,803 --> 00:52:19,345 They're gonna shoot you first, and then they'll think about it. 740 00:52:23,386 --> 00:52:24,845 This is no place for you. 741 00:52:26,303 --> 00:52:28,303 This is no place for the living, all right? 742 00:52:29,053 --> 00:52:30,595 They are fucking insane. 743 00:52:30,678 --> 00:52:32,428 Calm down, Kyle. 744 00:52:35,720 --> 00:52:36,636 You tell her. 745 00:52:45,720 --> 00:52:47,595 You can't go in to Vukovar. 746 00:52:48,678 --> 00:52:50,303 The Serbs control the road, 747 00:52:50,386 --> 00:52:52,470 they bomb everything. 748 00:52:53,470 --> 00:52:56,636 We can't, even if we wanted to, we can't. 749 00:52:57,928 --> 00:52:59,303 And, Sarah. 750 00:53:00,845 --> 00:53:01,678 Harrison is dead... 751 00:53:01,761 --> 00:53:03,970 Harrison is there 752 00:53:04,053 --> 00:53:05,386 and I'm going to get him. 753 00:53:05,886 --> 00:53:08,178 He called me after the date 754 00:53:08,261 --> 00:53:09,470 they said he was dead, 755 00:53:09,553 --> 00:53:12,511 and if you could just tell me where Osijek is, 756 00:53:12,595 --> 00:53:14,470 and Vinkovci, 757 00:53:14,553 --> 00:53:16,970 Nustar, and then Vukovar, 758 00:53:17,053 --> 00:53:20,136 I'm gonna go to the hospital in Vukovar, and after that... 759 00:53:20,220 --> 00:53:21,261 Excuse me, are you deaf? 760 00:53:21,761 --> 00:53:23,303 Or are you just not listening? 761 00:53:23,386 --> 00:53:24,720 It's impossible. 762 00:53:25,386 --> 00:53:27,303 What did you think, you'd arrive at the airport 763 00:53:27,386 --> 00:53:28,428 and call for a taxi? 764 00:53:28,511 --> 00:53:30,095 "Take me to Vukovar, please." 765 00:53:30,720 --> 00:53:32,011 This is a war we have here. 766 00:53:33,178 --> 00:53:36,303 Real war, with real blood, real death. 767 00:53:36,386 --> 00:53:39,720 Real bombs, mines, bullets. 768 00:53:40,720 --> 00:53:43,220 And real pricks who'd love to cut your stomach out. 769 00:53:44,761 --> 00:53:45,720 War. 770 00:53:47,386 --> 00:53:49,136 Didn't your husband ever mention it? 771 00:53:56,095 --> 00:53:58,053 Here, here, take these. 772 00:53:58,136 --> 00:53:59,220 Just relax, all right? 773 00:53:59,303 --> 00:54:00,761 That woman is a lunatic. 774 00:54:00,845 --> 00:54:02,053 This is gonna suck, isn't it? 775 00:54:18,303 --> 00:54:20,595 Everybody up, up, up, come on, we got work to do. 776 00:54:20,678 --> 00:54:21,720 Where are they set up? 777 00:54:22,220 --> 00:54:24,928 I think it's across the street, the Croatian TV building. 778 00:54:25,011 --> 00:54:26,720 Who gives a shit where they're shelling, 779 00:54:26,803 --> 00:54:28,428 they're shelling, all right, let's go. 780 00:54:35,095 --> 00:54:37,303 -Are they far? -They're behind us. 781 00:54:37,386 --> 00:54:38,553 Look behind the trees. 782 00:54:39,053 --> 00:54:40,636 They're on the other side of the river, 783 00:54:40,720 --> 00:54:42,553 look, look, look, you see the shells firing? 784 00:54:45,595 --> 00:54:47,386 Moving up, I'm moving up with you. 785 00:54:49,261 --> 00:54:50,636 What's this all about? 786 00:54:50,720 --> 00:54:52,053 Harrison is alive? 787 00:54:52,553 --> 00:54:53,761 Yeah, so is Elvis. 788 00:54:53,845 --> 00:54:55,261 I saw that fucking building go up, 789 00:54:55,345 --> 00:54:56,261 all right, I was there. 790 00:54:56,345 --> 00:54:57,428 But you saw him dead? 791 00:54:58,678 --> 00:54:59,970 The house went down! 792 00:55:02,220 --> 00:55:03,678 What about that phone call? 793 00:55:18,261 --> 00:55:19,428 -You all right? -Yeah. 794 00:55:22,720 --> 00:55:24,178 If you know something, 795 00:55:24,261 --> 00:55:26,845 please tell her Kyle, please. 796 00:55:26,928 --> 00:55:28,178 I made the call! 797 00:55:29,178 --> 00:55:31,386 I made the call, it was me, I wanted to tell her. 798 00:55:32,178 --> 00:55:34,136 She couldn't hear me on the other end of the line. 799 00:55:35,261 --> 00:55:36,845 Shitty audio, she couldn't hear me. 800 00:55:36,928 --> 00:55:38,178 They're hitting the hotel! 801 00:55:42,595 --> 00:55:43,511 Sarah? 802 00:55:45,011 --> 00:55:47,011 -Sarah? -You get her, I'll get the fire. 803 00:55:47,761 --> 00:55:48,636 Sarah? 804 00:55:50,970 --> 00:55:52,095 Sarah! 805 00:55:53,053 --> 00:55:54,136 Sarah! 806 00:55:54,220 --> 00:55:57,220 You get the fuck up, get up, get up, damn it! 807 00:55:57,303 --> 00:55:59,136 You can't be afraid right now, let's go. 808 00:55:59,220 --> 00:56:00,970 Let's go, please, come on. 809 00:56:04,011 --> 00:56:05,636 Let me go, let me go, let me go! 810 00:56:07,761 --> 00:56:08,845 Come on! 811 00:56:08,928 --> 00:56:10,011 The fuck are you doing? 812 00:56:10,553 --> 00:56:11,636 What are you doing, Sarah? 813 00:56:12,386 --> 00:56:13,428 Come on, get out of here. 814 00:56:13,928 --> 00:56:16,303 Come on, let's go, we're gonna fucking die. 815 00:56:19,970 --> 00:56:21,386 fucking move. 816 00:56:23,845 --> 00:56:25,886 You all right? 817 00:56:25,970 --> 00:56:28,261 Get outside, get outside. 818 00:56:37,928 --> 00:56:38,845 Try the basement! 819 00:56:40,178 --> 00:56:41,011 Shit! 820 00:56:41,095 --> 00:56:43,428 We're never gonna get down in that cellar, it's full up! 821 00:56:43,511 --> 00:56:45,928 We're gonna be stuck here like mice in a fucking trap! 822 00:56:46,011 --> 00:56:47,803 Don't they have a bloody wine cellar? 823 00:56:50,595 --> 00:56:52,220 Come on, let's get the fuck out of here! 824 00:56:59,678 --> 00:57:01,011 Need a nurse! 825 00:57:22,053 --> 00:57:23,720 Ah, fuck. 826 00:57:26,345 --> 00:57:28,803 Oh, shit, shit, shit, shit. 827 00:57:29,928 --> 00:57:30,761 Fuck. 828 00:57:32,178 --> 00:57:34,345 Oh my God, oh my God! 829 00:57:36,220 --> 00:57:37,428 Get in the fucking car, get in. 830 00:57:37,511 --> 00:57:38,595 You fucking animals! 831 00:57:38,678 --> 00:57:39,803 Get in, get in. 832 00:57:40,511 --> 00:57:42,928 Get in, Marc, get in, get in! 833 00:57:49,470 --> 00:57:50,970 Ah, shit! 834 00:57:51,886 --> 00:57:54,261 I'm on the Avis shit list for sure. Fuck. 835 00:57:55,261 --> 00:57:58,303 Three fucking cars! These arseholes! 836 00:57:58,386 --> 00:57:59,636 Where you going, Morris? 837 00:58:05,928 --> 00:58:07,970 -Morris! -We're going to fucking Vukovar. 838 00:58:10,886 --> 00:58:13,345 -We're going to Vukovar. -Calm down, calm down! 839 00:58:14,220 --> 00:58:15,970 I got an errand to run for this lady. 840 00:58:31,303 --> 00:58:32,845 The renegade militia group, 841 00:58:32,928 --> 00:58:35,011 a breakaway from Serbian regular armies, 842 00:58:35,095 --> 00:58:37,220 is said to now control large areas 843 00:58:37,303 --> 00:58:39,386 around Osijek and Yugoslavia. 844 00:58:40,095 --> 00:58:41,303 This latest development... 845 00:58:41,386 --> 00:58:43,303 He must have tried to cross through Osijek, 846 00:58:43,803 --> 00:58:46,345 and then tried to follow the Serbs, 847 00:58:46,845 --> 00:58:48,595 get as close as he could to Vukovar. 848 00:58:51,136 --> 00:58:54,595 Or else went by way of Vukovci. 849 00:58:56,636 --> 00:58:58,220 What would you have done, 850 00:58:58,303 --> 00:59:01,511 if the Serbs had closed off the roads? 851 00:59:03,386 --> 00:59:05,803 You would have gone to... to Vukovar, right? 852 00:59:05,886 --> 00:59:07,595 That's where you had to go to get the shot. 853 00:59:09,845 --> 00:59:10,678 Right. 854 00:59:11,928 --> 00:59:13,136 And once you're in Vukovar, 855 00:59:13,220 --> 00:59:15,053 could you contact anyone outside? 856 00:59:18,053 --> 00:59:21,428 -No. -And if he's injured... 857 00:59:21,511 --> 00:59:23,928 Checkpoint, shh, here. 858 00:59:26,386 --> 00:59:28,178 Here, it's loaded. 859 00:59:28,261 --> 00:59:30,220 - Blink your headlights. - Yeah. 860 00:59:31,386 --> 00:59:33,720 All right, you're a photographer, remember that. 861 00:59:33,803 --> 00:59:35,845 -Jumpy bunch of little brats. -Yeah, don't worry. 862 00:59:35,928 --> 00:59:37,095 Slow it up, will ya? 863 00:59:37,178 --> 00:59:38,470 Have you got anything white? 864 00:59:38,553 --> 00:59:39,511 -No. -Have ya? 865 00:59:51,220 --> 00:59:52,053 Don't shoot! 866 00:59:52,136 --> 00:59:54,595 Slow it fucking up, how many times will I tell ya? 867 00:59:55,095 --> 00:59:56,845 The Lebanese crawl right down, right down. 868 00:59:56,928 --> 00:59:58,261 Shut up, shut up. 869 00:59:59,636 --> 01:00:00,470 Fuck, he's mad. 870 01:00:00,553 --> 01:00:01,845 -Don't say a word to 'em. -Okay. 871 01:00:01,928 --> 01:00:03,220 Don't. Listen to me. 872 01:00:03,303 --> 01:00:04,303 All right, cool. 873 01:00:12,136 --> 01:00:13,011 Shit! 874 01:00:17,178 --> 01:00:18,845 Press. Press. Press. 875 01:01:09,511 --> 01:01:10,345 How you doing? 876 01:01:12,845 --> 01:01:13,678 Smoke? 877 01:01:16,095 --> 01:01:18,928 -You speak English? -So-so. 878 01:01:20,178 --> 01:01:21,178 So... 879 01:01:23,803 --> 01:01:25,720 -What's new? -The war. 880 01:01:27,303 --> 01:01:28,303 Exactly. 881 01:01:28,386 --> 01:01:32,511 Who's, um, who holds the city? Who holds it? 882 01:01:32,595 --> 01:01:35,470 We took the west side from the Balkan militia. 883 01:01:35,553 --> 01:01:37,261 East side is still fighting, but we hold. 884 01:01:37,886 --> 01:01:39,678 The Chetniks have all the rest. 885 01:01:39,761 --> 01:01:41,511 This road over here, is it safe? 886 01:01:41,595 --> 01:01:43,595 One kilometer, Serb snipers. 887 01:01:44,261 --> 01:01:45,595 After, I don't know. 888 01:01:45,678 --> 01:01:47,428 But they'll attack, probably tonight. 889 01:01:48,095 --> 01:01:50,636 Shit, Kyle, the Chetniks have all the rest. 890 01:01:53,345 --> 01:01:55,470 Risk your own neck, not mine. 891 01:02:15,470 --> 01:02:16,845 Please, please. 892 01:02:16,928 --> 01:02:19,220 I'm looking for this man, have you seen this man? 893 01:02:19,720 --> 01:02:21,053 Photographer. American. 894 01:02:21,136 --> 01:02:23,428 He was here taking pictures. 895 01:02:23,511 --> 01:02:24,928 Have you seen this man, he's here? 896 01:02:25,720 --> 01:02:27,595 Taking pictures? No? 897 01:02:27,678 --> 01:02:28,928 Just let her be, Kyle, will ya? 898 01:02:29,678 --> 01:02:31,470 We'll go to Graz, we'll put her on a plane. 899 01:02:31,553 --> 01:02:32,470 The hell with it. 900 01:02:32,553 --> 01:02:33,720 Lloyd is dead, you know he is. 901 01:02:34,428 --> 01:02:35,761 Everybody fucking knows he is. 902 01:02:37,470 --> 01:02:38,678 Did you see his body? 903 01:02:39,595 --> 01:02:41,261 Did you? No, okay? 904 01:02:42,178 --> 01:02:43,553 I didn't see anything, so... 905 01:02:44,511 --> 01:02:46,720 if she thinks he's alive, then maybe he is alive? 906 01:02:46,803 --> 01:02:48,845 -Cut the bullshit, Kyle. -I'm not bullshitting! 907 01:02:48,928 --> 01:02:50,386 You can't fucking go there! 908 01:02:52,720 --> 01:02:53,720 Why are you doing this? 909 01:03:00,095 --> 01:03:01,178 Look around. 910 01:03:01,761 --> 01:03:04,303 Because if you see they're killing everybody... 911 01:03:04,803 --> 01:03:06,303 every fucking where you look... 912 01:03:06,386 --> 01:03:08,011 then it doesn't matter if I'm in Vukovar 913 01:03:08,095 --> 01:03:09,178 or if I'm somewhere else. 914 01:03:09,261 --> 01:03:10,095 Who gives a shit? 915 01:03:11,595 --> 01:03:12,678 Why are you taking her? 916 01:03:15,553 --> 01:03:16,428 Stevenson... 917 01:03:18,095 --> 01:03:19,678 get off my case, all right? 918 01:03:20,178 --> 01:03:21,928 Get off my case, or go home to mommy. 919 01:03:24,511 --> 01:03:25,386 Shit. 920 01:03:26,136 --> 01:03:27,303 I'd love to see my mommy. 921 01:03:39,053 --> 01:03:39,886 Fuck's sake. 922 01:03:44,845 --> 01:03:45,845 Will you look at her? 923 01:03:50,095 --> 01:03:52,761 Look, I tell you what, you go over there and you say: 924 01:03:52,845 --> 01:03:55,178 "You know, Sarah, there's really no use hoping 925 01:03:55,261 --> 01:03:56,470 'cause your husband's dead." 926 01:03:56,553 --> 01:03:57,761 I'm so sorry, have you seen... 927 01:03:57,845 --> 01:03:58,970 Go ahead, Marc. 928 01:03:59,053 --> 01:04:01,386 You do it if you got the balls. 929 01:04:01,470 --> 01:04:02,303 I don't. 930 01:04:06,011 --> 01:04:07,428 Please, I'm looking for this man. 931 01:04:07,511 --> 01:04:09,011 Have you seen this man in this area? 932 01:04:09,095 --> 01:04:09,928 He takes pictures. 933 01:04:10,011 --> 01:04:11,636 He's an American photographer. 934 01:04:12,220 --> 01:04:13,261 He could be injured. 935 01:04:13,345 --> 01:04:14,428 No? 936 01:04:14,511 --> 01:04:16,136 Please, have you seen this man? 937 01:05:16,845 --> 01:05:17,845 You're out of film. 938 01:05:21,845 --> 01:05:22,970 Picturesque, huh? 939 01:05:26,261 --> 01:05:28,720 They're lucky, you know, they still have their eyes. 940 01:05:32,761 --> 01:05:33,678 You know what they say? 941 01:05:34,928 --> 01:05:37,178 They say certain Chetnik extremists, 942 01:05:37,261 --> 01:05:38,303 when they come to town... 943 01:05:39,386 --> 01:05:41,595 not only do they torture and kill everybody... 944 01:05:42,470 --> 01:05:44,761 they cut out their eyes to keep score. 945 01:05:47,345 --> 01:05:48,470 You want to take this trip? 946 01:05:49,386 --> 01:05:50,220 Are you sure? 947 01:06:09,470 --> 01:06:10,470 Well? 948 01:06:10,553 --> 01:06:11,386 No way. 949 01:06:12,178 --> 01:06:13,345 They can't warn the snipers. 950 01:06:14,053 --> 01:06:15,886 He says they'll see the TV sign on the window. 951 01:06:16,803 --> 01:06:17,678 There's always hope. 952 01:06:18,178 --> 01:06:20,178 -That's the first quarter mile. -Oh, fantastic. 953 01:06:20,261 --> 01:06:21,678 After that, then they don't know. 954 01:06:22,553 --> 01:06:23,970 After that, if we're still alive, 955 01:06:24,053 --> 01:06:25,636 it's Rodeo Drive in Beverly Hills. 956 01:06:25,720 --> 01:06:26,678 Roll your window down. 957 01:06:26,761 --> 01:06:28,261 Put your hand on your door handles. 958 01:06:28,345 --> 01:06:29,761 You hear one shot, you hit the dirt 959 01:06:29,845 --> 01:06:31,428 and you go down in the ditch, all right? 960 01:06:31,511 --> 01:06:32,886 - You ready, Marc? - Yeah. 961 01:06:35,386 --> 01:06:36,636 Fuck, come on. 962 01:06:40,720 --> 01:06:42,053 Step on it. Let's go. 963 01:07:06,136 --> 01:07:07,803 -Yeah, I think we made it. -Yeah. 964 01:07:08,720 --> 01:07:09,970 Shit! Don't jump. Don't jump. 965 01:07:10,053 --> 01:07:10,928 Hang on. Hang on. 966 01:07:19,595 --> 01:07:20,636 Get inside! 967 01:07:22,428 --> 01:07:24,095 Come on! Get up! Get up! Get up! 968 01:07:28,470 --> 01:07:29,511 Get inside! 969 01:07:34,303 --> 01:07:35,678 Sarah! 970 01:07:46,720 --> 01:07:47,678 God! 971 01:07:47,761 --> 01:07:48,720 Help me! Help me! 972 01:07:50,261 --> 01:07:51,595 Lift the head up! Lift it up. 973 01:08:04,803 --> 01:08:06,345 There's nothing there, she's had it. 974 01:08:09,470 --> 01:08:12,011 -What she's saying? -She's praying. 975 01:08:40,011 --> 01:08:41,803 What the fuck is that? 976 01:08:44,053 --> 01:08:44,928 It's tanks. 977 01:08:45,720 --> 01:08:46,636 Oh, shit! 978 01:08:47,511 --> 01:08:48,595 Oh, Jesus! 979 01:08:49,136 --> 01:08:51,386 My car! They're gonna fucking destroy my car! 980 01:08:51,470 --> 01:08:53,178 Get down! Get over to the wall! 981 01:08:53,261 --> 01:08:54,095 Come on! 982 01:08:55,053 --> 01:08:56,303 Get away from the window, Marc. 983 01:08:56,386 --> 01:08:58,053 Get away from the fucking window! 984 01:08:58,136 --> 01:08:59,511 I'm shaking like a fucking leaf. 985 01:08:59,595 --> 01:09:02,053 Marc, get over to the fucking wall! 986 01:09:03,095 --> 01:09:04,678 Ah, fuck it! 987 01:09:04,761 --> 01:09:05,970 Shit! 988 01:09:06,053 --> 01:09:07,178 We're fucking dead. 989 01:09:50,053 --> 01:09:51,761 White House, some analysis... 990 01:09:53,053 --> 01:09:53,886 Nelson? 991 01:09:54,636 --> 01:09:55,470 What is it? 992 01:09:58,845 --> 01:10:00,886 -What? -Look at the name, sir. 993 01:10:08,803 --> 01:10:10,011 Excuse me. 994 01:10:29,261 --> 01:10:30,886 Yes, yes. What is it? 995 01:10:34,678 --> 01:10:35,886 There was no note? 996 01:10:37,470 --> 01:10:39,345 -Nothing? -No. 997 01:10:39,428 --> 01:10:42,303 Well, yes, there was, but very short. 998 01:10:44,261 --> 01:10:45,386 No, everything's fine... 999 01:10:45,928 --> 01:10:46,761 Hey! 1000 01:10:47,345 --> 01:10:49,970 Mm, no, you know, nothing in particular. 1001 01:10:50,803 --> 01:10:53,553 No, no, no, no, no, it's quiet there now. 1002 01:10:54,220 --> 01:10:55,428 Yeah, relatively quiet. 1003 01:10:56,095 --> 01:10:57,386 It's removed from the fighting. 1004 01:11:00,053 --> 01:11:04,511 Yes, yes, I know, but there's no use worrying. 1005 01:11:07,886 --> 01:11:09,720 Right, thank you. 1006 01:11:20,095 --> 01:11:22,261 How long did it take the film to get through? 1007 01:11:22,345 --> 01:11:23,220 Three days. 1008 01:11:23,303 --> 01:11:24,553 It's getting worse and worse. 1009 01:11:28,678 --> 01:11:30,178 Kyle Morris. Who's he shooting for? 1010 01:11:30,928 --> 01:11:31,761 A.F.P. 1011 01:11:34,261 --> 01:11:36,761 -Did you call Simon? -Yes, right away. 1012 01:11:36,845 --> 01:11:37,928 They don't know anything. 1013 01:11:38,511 --> 01:11:40,303 Just film they get from time to time. 1014 01:11:42,553 --> 01:11:46,511 It looks like Morris left this town called Vinkovci? 1015 01:11:47,636 --> 01:11:49,261 Followed the Serbian offensive. 1016 01:11:49,345 --> 01:11:50,470 Since then, pfft. 1017 01:11:51,636 --> 01:11:53,136 He sent his film along with Sarah's, 1018 01:11:53,220 --> 01:11:54,053 that's all we know. 1019 01:11:58,053 --> 01:12:00,678 -She's looking for Harrison. -Oh, great! 1020 01:12:00,761 --> 01:12:02,136 Give the man a cigar. 1021 01:12:06,678 --> 01:12:08,678 She's off her rocker, for God's sake! 1022 01:13:01,386 --> 01:13:02,928 The children are so beautiful here. 1023 01:13:05,470 --> 01:13:07,761 Love to put them in the back and take them somewhere else. 1024 01:13:08,928 --> 01:13:10,303 Yeah, should've bought the bus. 1025 01:13:12,345 --> 01:13:13,636 Hang on, we're in trouble here. 1026 01:13:26,178 --> 01:13:27,345 They're going to the front. 1027 01:13:27,428 --> 01:13:29,053 Come on, put a hook in their ass, come on! 1028 01:13:37,345 --> 01:13:39,136 -Get out of the street. -There's Vukovar. 1029 01:13:39,220 --> 01:13:41,720 - Swing a right, swing a right! - Good, good, good, good. 1030 01:13:41,803 --> 01:13:44,095 Now we're gonna get there, now we're gonna get there. 1031 01:13:47,803 --> 01:13:49,386 What are we looking at? How many miles? 1032 01:13:49,886 --> 01:13:51,136 About fifteen. 1033 01:13:51,636 --> 01:13:53,053 Big checkpoints and the mines, 1034 01:13:53,553 --> 01:13:55,053 it'll take us about three hours. 1035 01:13:55,136 --> 01:13:56,803 We're gonna waltz right through this, 1036 01:13:56,886 --> 01:13:57,886 right through! 1037 01:13:57,970 --> 01:13:58,970 Maybe the last waltz. 1038 01:14:03,553 --> 01:14:04,845 Go right! Go right! 1039 01:14:06,553 --> 01:14:07,803 Fucking Christ. 1040 01:14:13,720 --> 01:14:14,886 Now, where do we go? 1041 01:14:24,845 --> 01:14:25,678 What's this? 1042 01:14:26,220 --> 01:14:27,303 Hold on. Hold on. 1043 01:14:27,386 --> 01:14:28,345 What's this? 1044 01:14:37,553 --> 01:14:39,011 - Hang on, hang on! - Come on! 1045 01:14:46,428 --> 01:14:48,011 A fucking merge! 1046 01:14:51,261 --> 01:14:53,220 We got to get the fuck out of here, guys! 1047 01:14:53,303 --> 01:14:55,595 Fucking Serbs are coming up the road! 1048 01:14:57,720 --> 01:15:00,303 -And the shit is gonna fly! -Where you guys coming from? 1049 01:15:01,470 --> 01:15:02,553 The road from Vukovar. 1050 01:15:03,511 --> 01:15:04,428 Couldn't get through. 1051 01:15:06,136 --> 01:15:07,428 It's a goddamn bloodbath, okay? 1052 01:15:07,511 --> 01:15:09,511 They're killing everything that moves. 1053 01:15:09,595 --> 01:15:11,845 Fucking conversation? Let's go. Let's move it, move it! 1054 01:15:12,595 --> 01:15:14,511 Hey, hey, hey, you didn't hear what I just said. 1055 01:15:14,595 --> 01:15:15,553 Kyle, maybe he's right. 1056 01:15:15,636 --> 01:15:17,136 You get back in the fucking car. 1057 01:15:17,220 --> 01:15:19,095 We're going to Vukovar, move the fucking car. 1058 01:15:19,178 --> 01:15:21,303 Hey, Kyle, listen to him, he's coming from Vukovar! 1059 01:15:22,053 --> 01:15:24,011 You got to listen to your girlfriend, okay, man? 1060 01:15:24,511 --> 01:15:26,261 It's crawling with death back there, man. 1061 01:15:26,345 --> 01:15:27,803 We've got go in a convoy. 1062 01:15:27,886 --> 01:15:29,303 We gotta move to the border 1063 01:15:29,386 --> 01:15:31,761 all the way to the back, in a convoy, okay? 1064 01:15:31,845 --> 01:15:33,511 I'm going to Vukovar, you understand? 1065 01:15:34,386 --> 01:15:37,011 And you are one dead asshole. 1066 01:15:37,095 --> 01:15:39,011 Yeah, thanks a lot. Have a nice life. Be safe. 1067 01:15:39,095 --> 01:15:41,303 -Listen, listen. -Get back in the fucking car. 1068 01:15:41,386 --> 01:15:43,095 You want to take a trip back with this guy? 1069 01:15:44,053 --> 01:15:46,220 You want to get a nice hot bath in Zagreb, is that it? 1070 01:15:46,720 --> 01:15:48,053 Look, I understand, stay, stay. 1071 01:15:48,136 --> 01:15:49,970 Why don't you grab your fucking bag and stay? 1072 01:15:50,511 --> 01:15:52,511 And let you get us shot, I don't care. 1073 01:15:52,595 --> 01:15:54,136 -You're joking me? -That's good. 1074 01:15:54,636 --> 01:15:55,720 That's what I want to hear. 1075 01:15:57,970 --> 01:15:59,595 -Ah, fuck it! -Help me push it out. 1076 01:15:59,678 --> 01:16:00,511 Hang on, hang on. 1077 01:16:02,803 --> 01:16:03,886 All right, go! 1078 01:16:08,511 --> 01:16:09,928 Yeah, I see you, yeah, very funny. 1079 01:16:10,011 --> 01:16:11,011 Fuck you too. 1080 01:16:14,136 --> 01:16:15,345 -Oh, shit! -Christ! 1081 01:16:15,428 --> 01:16:16,845 It's a fucking inferno! 1082 01:16:17,970 --> 01:16:19,095 I'm not gonna stand this! 1083 01:16:20,261 --> 01:16:21,136 Come on, we gotta go. 1084 01:16:21,678 --> 01:16:23,803 -Where are we going? -There's a basement over here. 1085 01:16:23,886 --> 01:16:25,386 Come on, hustle, hustle! 1086 01:16:40,095 --> 01:16:41,636 Shit! 1087 01:16:45,803 --> 01:16:46,636 Get up. 1088 01:16:48,720 --> 01:16:49,803 Come on, Marc. 1089 01:17:42,178 --> 01:17:43,011 Here. 1090 01:17:45,845 --> 01:17:47,011 You okay? 1091 01:17:50,803 --> 01:17:52,553 I'm scared too. 1092 01:17:53,303 --> 01:17:54,345 We're all scared. 1093 01:17:58,428 --> 01:18:00,345 I really don't like dead bodies. 1094 01:18:07,261 --> 01:18:10,136 They know that our photos are gonna tell 1095 01:18:10,220 --> 01:18:11,553 the story of this war. 1096 01:18:13,011 --> 01:18:13,970 You understand that? 1097 01:18:14,761 --> 01:18:16,136 They know that's why we're here. 1098 01:18:18,095 --> 01:18:18,970 All right? 1099 01:18:19,053 --> 01:18:21,261 If we don't take 'em, nobody will. 1100 01:18:23,553 --> 01:18:25,345 All right, they want us to do what we do. 1101 01:18:30,678 --> 01:18:32,803 Anyway, I just want to wake up some guy who's yelling 1102 01:18:32,886 --> 01:18:34,345 about a parking ticket and show him 1103 01:18:34,428 --> 01:18:36,178 there's better things to get upset about. 1104 01:18:41,970 --> 01:18:43,511 It's good work your husband does. 1105 01:18:44,178 --> 01:18:45,303 Really good. 1106 01:18:49,345 --> 01:18:50,720 Why are you doing this? 1107 01:18:53,136 --> 01:18:53,970 Doing what? 1108 01:18:54,928 --> 01:18:55,761 This? 1109 01:18:57,261 --> 01:18:58,303 This is for me. 1110 01:19:00,261 --> 01:19:02,220 'Cause I haven't done anything with my life... 1111 01:19:04,220 --> 01:19:06,011 and I've always wanted to be a Boy Scout. 1112 01:19:07,220 --> 01:19:09,053 Just needed an opportunity. 1113 01:19:16,386 --> 01:19:18,178 You want to sleep or you want to stick it out, 1114 01:19:18,261 --> 01:19:20,886 'cause I've got Phenobarbital and I've got Benzedrine. 1115 01:19:21,928 --> 01:19:23,178 -No. -Come on! 1116 01:19:23,261 --> 01:19:26,178 Look, if there's ever an excuse to do drugs... 1117 01:19:27,303 --> 01:19:28,261 you're looking at it. 1118 01:19:30,428 --> 01:19:34,636 Besides, when you sleep, you forget about food. 1119 01:19:36,053 --> 01:19:37,095 And I'm starving. 1120 01:19:38,053 --> 01:19:38,886 Are you hungry? 1121 01:19:39,678 --> 01:19:41,261 -Yes. -Well, there's your dinner. 1122 01:19:56,761 --> 01:19:59,595 Harrison and I got into a fight the night of the Pulitzer. 1123 01:20:00,470 --> 01:20:01,553 I know. 1124 01:20:03,970 --> 01:20:06,470 -He told you about it? -Yes. 1125 01:20:11,678 --> 01:20:13,761 Well, I feel bad about it now. 1126 01:20:13,845 --> 01:20:14,678 I mean... 1127 01:20:15,220 --> 01:20:16,303 Just stupid. 1128 01:20:18,095 --> 01:20:20,386 Don't worry about it, I'll explain it to him. 1129 01:20:32,470 --> 01:20:33,595 Good night. 1130 01:20:46,428 --> 01:20:47,928 You think he's dead, right? 1131 01:20:50,386 --> 01:20:51,303 Are you kidding? 1132 01:20:53,595 --> 01:20:54,928 Harrison's immortal. 1133 01:21:25,261 --> 01:21:26,261 Look at this. 1134 01:21:31,011 --> 01:21:31,928 Shit. 1135 01:21:32,428 --> 01:21:33,761 Holy shit. 1136 01:21:35,428 --> 01:21:36,511 Holy shit. 1137 01:21:37,553 --> 01:21:38,678 Oh, shit. 1138 01:21:40,595 --> 01:21:41,511 Put this on your face. 1139 01:21:42,386 --> 01:21:43,845 Put it on your face for the stink. 1140 01:21:51,886 --> 01:21:54,678 Marc, it's that girl in the yellow dress. 1141 01:21:56,261 --> 01:21:57,470 They fucking raped her. 1142 01:21:58,636 --> 01:21:59,553 Fucking raped her. 1143 01:22:25,553 --> 01:22:26,595 You okay? 1144 01:22:54,553 --> 01:22:55,928 Come on. Come on! 1145 01:23:09,636 --> 01:23:11,761 -Okay, slow it up, slow it up. - All right, all right. 1146 01:23:12,886 --> 01:23:14,511 What the fuck is this? 1147 01:23:21,136 --> 01:23:23,511 - Slow it right down. - All right, all right. 1148 01:23:25,178 --> 01:23:26,261 Jesus. 1149 01:23:26,345 --> 01:23:28,511 What the fuck is that? 1150 01:23:31,428 --> 01:23:32,428 -Press. -Press. 1151 01:23:32,511 --> 01:23:33,345 Press. 1152 01:23:34,136 --> 01:23:35,886 -Come on, buddy. -God Almighty. 1153 01:23:42,678 --> 01:23:43,511 Christ. 1154 01:23:47,345 --> 01:23:48,220 Come on, guys. 1155 01:23:49,928 --> 01:23:51,636 Ever get the feeling you're not welcome? 1156 01:23:51,720 --> 01:23:52,678 They're freaking out. 1157 01:23:52,761 --> 01:23:55,095 They lose Vukovar, they lose the war. 1158 01:23:56,678 --> 01:23:57,803 Lose the war, they're dead. 1159 01:24:00,803 --> 01:24:02,261 Oh, God! 1160 01:24:05,136 --> 01:24:06,553 Look at that dog. 1161 01:24:12,595 --> 01:24:13,428 Look. 1162 01:24:14,845 --> 01:24:15,720 Park it up. 1163 01:24:15,803 --> 01:24:17,720 Looks like somebody got here before us. 1164 01:24:17,803 --> 01:24:18,636 All right. 1165 01:24:50,095 --> 01:24:51,345 Will you look at that? 1166 01:24:52,761 --> 01:24:54,720 Yeager fuckface Pollack. 1167 01:24:56,761 --> 01:24:59,053 Don't tell me this war has gone primetime. 1168 01:25:02,511 --> 01:25:04,136 It's a miracle you're still alive. 1169 01:25:05,595 --> 01:25:07,595 So let's praise God and thank the Lord, 1170 01:25:07,678 --> 01:25:09,428 and let's get back to Zagreb. 1171 01:25:09,511 --> 01:25:11,011 The Lord? Someone ought to thank me. 1172 01:25:11,595 --> 01:25:12,428 Thanks, Kyle. 1173 01:25:13,053 --> 01:25:14,136 Yeah. For? 1174 01:25:15,970 --> 01:25:17,678 Huh? For taking care of Sarah. 1175 01:25:17,761 --> 01:25:18,720 That's right. 1176 01:25:19,845 --> 01:25:21,470 For taking care of Sarah, that's great. 1177 01:25:21,553 --> 01:25:23,386 Yeah, that's much nicer, you see? 1178 01:25:23,470 --> 01:25:25,970 "Thanks, Morris, for taking care of Sarah Lloyd." 1179 01:25:26,053 --> 01:25:27,720 Polite and nice. 1180 01:25:27,803 --> 01:25:28,845 What I am not saying? 1181 01:25:29,636 --> 01:25:30,636 That's not enough? 1182 01:25:32,678 --> 01:25:34,386 So now what? Vukovar is out? 1183 01:25:34,470 --> 01:25:36,553 -That's right. -Let her speak for herself? 1184 01:25:36,636 --> 01:25:39,095 Hey, asshole, there are Serbian snipers, man, 1185 01:25:39,178 --> 01:25:40,886 not a hundred yards away. 1186 01:25:40,970 --> 01:25:42,178 Shooting fish in a barrel. 1187 01:25:42,261 --> 01:25:43,803 You can't get through. 1188 01:25:45,553 --> 01:25:46,970 What do you think these Croatians 1189 01:25:47,053 --> 01:25:47,970 are getting ready for? 1190 01:25:48,553 --> 01:25:49,970 Little party? 1191 01:25:50,053 --> 01:25:52,470 That give you some inkling about what's gonna happen here? 1192 01:25:56,220 --> 01:25:57,386 I'm going anyway. 1193 01:25:58,345 --> 01:26:00,220 You can't get into Vukovar, man. 1194 01:26:00,303 --> 01:26:01,678 Nobody gets in, nobody gets out. 1195 01:26:01,761 --> 01:26:03,886 All you can do in Vukovar is die. 1196 01:26:04,386 --> 01:26:05,928 What the fuck do you know, huh? 1197 01:26:06,428 --> 01:26:08,261 What do you know? Jumping out of an airplane? 1198 01:26:08,345 --> 01:26:09,553 What are you looking at me for? 1199 01:26:09,636 --> 01:26:11,303 I'm trying to help you fucking guys! 1200 01:26:11,386 --> 01:26:12,261 What is this with you? 1201 01:26:12,345 --> 01:26:13,845 Look, I got photos to take, so... 1202 01:26:13,928 --> 01:26:15,886 You got photos to take, go take 'em. 1203 01:26:15,970 --> 01:26:17,886 Nobody is telling you not to take photographs! 1204 01:26:17,970 --> 01:26:19,011 That's enough! 1205 01:26:19,095 --> 01:26:20,511 You don't have to take her with ya. 1206 01:26:20,595 --> 01:26:21,595 That's enough. 1207 01:26:21,678 --> 01:26:23,011 I'm going, Yeager. I have to go. 1208 01:26:23,095 --> 01:26:25,470 If there's a chance he's in that hospital, I have to go. 1209 01:26:25,553 --> 01:26:27,011 He's dead! 1210 01:26:27,095 --> 01:26:29,970 He's dead, Sarah! Please! 1211 01:26:43,595 --> 01:26:44,803 Sarah! 1212 01:26:48,053 --> 01:26:49,845 You've run out of film, Stevenson. 1213 01:26:51,803 --> 01:26:53,553 What are you doing here, anyway? I mean... 1214 01:26:54,845 --> 01:26:56,011 Should get on with your life. 1215 01:26:56,636 --> 01:26:57,928 Go write a book or something. 1216 01:26:59,803 --> 01:27:00,803 Write a book. 1217 01:27:01,553 --> 01:27:02,428 Look... 1218 01:27:08,303 --> 01:27:09,511 I know why you're here. 1219 01:27:11,845 --> 01:27:13,178 I know you came for her... 1220 01:27:15,303 --> 01:27:17,220 but you're not gonna change her mind from doing 1221 01:27:17,303 --> 01:27:18,261 what she needs to do. 1222 01:27:18,970 --> 01:27:20,678 Not unless you show her Harrison's body. 1223 01:27:20,761 --> 01:27:22,595 So, do what I do. 1224 01:27:23,178 --> 01:27:24,761 All right? Help her. 1225 01:27:29,303 --> 01:27:31,220 Look, we better both pray that someday 1226 01:27:31,720 --> 01:27:34,261 we find somebody that loves us the way she loves him. 1227 01:27:37,970 --> 01:27:38,928 Understand? 1228 01:27:43,720 --> 01:27:46,261 There was a mercenary, it was this Frenchman guy... 1229 01:27:48,136 --> 01:27:49,136 Fuck. 1230 01:27:50,220 --> 01:27:54,511 Um, he saw a guy, an American photographer, 1231 01:27:54,595 --> 01:27:56,636 about six, eight days ago. 1232 01:27:59,886 --> 01:28:02,470 The Frenchman said he looked pretty bad, but he was alive. 1233 01:28:06,136 --> 01:28:08,011 But he might be in there, at that hospital. 1234 01:28:22,178 --> 01:28:24,845 Well, next stop's Vukovar. 1235 01:28:25,678 --> 01:28:27,303 We leave at ten-second intervals. 1236 01:28:29,053 --> 01:28:31,928 Now, the highway should be about 3/4 of a mile 1237 01:28:32,011 --> 01:28:33,511 behind that wooded area down there. 1238 01:28:35,386 --> 01:28:38,553 We run for one minute, stop for one minute, 1239 01:28:38,636 --> 01:28:39,470 then go again. 1240 01:28:40,928 --> 01:28:44,303 Any shooting, we stop and count again from zero. 1241 01:28:49,220 --> 01:28:51,720 Anyone of us catches up with anyone else, 1242 01:28:51,803 --> 01:28:53,845 we wait to re-establish the distance, okay? 1243 01:28:55,553 --> 01:28:57,178 Anybody gets wounded, there's no... 1244 01:28:57,678 --> 01:28:58,761 no going backwards. 1245 01:29:01,803 --> 01:29:03,428 The next one will take care of it, okay? 1246 01:29:05,511 --> 01:29:06,928 What if the last one gets wounded? 1247 01:29:07,511 --> 01:29:08,428 You go first. 1248 01:29:09,553 --> 01:29:10,470 Then Kyle, then Sarah. 1249 01:29:10,553 --> 01:29:11,678 And I'll bring up the rear. 1250 01:29:12,511 --> 01:29:14,970 - I'll go first. - Sarah, please. 1251 01:29:15,636 --> 01:29:17,470 Okay. 1252 01:29:18,261 --> 01:29:19,553 -Okay, Stevenson? -Okay. 1253 01:29:23,386 --> 01:29:24,636 Go. Anytime you're ready. 1254 01:30:28,761 --> 01:30:30,220 Go. Go. 1255 01:31:32,345 --> 01:31:34,845 Oh, God. No. 1256 01:34:24,928 --> 01:34:27,053 No, thank God she wasn't hurt. 1257 01:34:27,136 --> 01:34:28,220 I called her. 1258 01:34:28,303 --> 01:34:29,386 Sarah! 1259 01:34:29,470 --> 01:34:31,845 I realized that we were in front of a Serb roadblock. 1260 01:34:31,928 --> 01:34:33,386 There were tanks, mortars. 1261 01:34:33,470 --> 01:34:37,261 These guys were half drunk, crazy, excited. 1262 01:34:37,345 --> 01:34:38,428 Okay, take this off. 1263 01:34:38,511 --> 01:34:40,970 We were freaked out and I'm sure they were the same. 1264 01:34:41,053 --> 01:34:43,011 And I realized that our only chance to stay alive 1265 01:34:43,095 --> 01:34:44,553 was to go right through these guys, 1266 01:34:44,636 --> 01:34:45,678 walk right through them, 1267 01:34:45,761 --> 01:34:47,345 'cause there was no turning back. 1268 01:34:47,428 --> 01:34:48,678 - You all right? - Yeah. 1269 01:34:50,470 --> 01:34:51,428 Just smile. 1270 01:34:51,511 --> 01:34:52,595 Stay cool, all right? 1271 01:34:52,678 --> 01:34:55,136 They can't get over us getting past the snipers. 1272 01:34:55,220 --> 01:34:57,345 Admire strength, hate weakness, the usual shite. 1273 01:34:57,428 --> 01:34:59,636 Keep your chin up, right? They think we're fabulous. 1274 01:34:59,720 --> 01:35:01,678 -That leg bad? -It's okay. 1275 01:35:01,761 --> 01:35:02,845 Will they let us through? 1276 01:35:02,928 --> 01:35:04,345 No, whatever's on the other side, 1277 01:35:04,428 --> 01:35:06,053 they don't want witnesses, for sure. 1278 01:35:06,136 --> 01:35:08,136 Everybody relax, put a smile on your face. 1279 01:35:08,220 --> 01:35:09,136 They love us. 1280 01:35:09,220 --> 01:35:11,095 Hey, they think we're hilariously funny. 1281 01:35:11,178 --> 01:35:12,386 Hey, funny! 1282 01:35:12,470 --> 01:35:14,261 See the big guy there? Say hi to the big guy. 1283 01:35:14,345 --> 01:35:17,261 Hi. Hey, hey. Okay. 1284 01:35:17,345 --> 01:35:19,886 Nobody's made it through before us, so what do we do? 1285 01:35:19,970 --> 01:35:21,511 -Just walk, walk. -Yeah, where? 1286 01:35:21,595 --> 01:35:23,261 Hey, yeah, thank you. 1287 01:35:24,886 --> 01:35:26,678 Does anybody know where the hospital is? 1288 01:35:26,761 --> 01:35:28,011 We'll find it, we'll find it. 1289 01:35:29,220 --> 01:35:31,720 Listen! Listen! We have to go back. 1290 01:35:31,803 --> 01:35:33,720 This highway goes right back to Zagreb. 1291 01:35:33,803 --> 01:35:35,470 Keep walking. So stupid, it might work. 1292 01:35:35,553 --> 01:35:37,386 Just walk. Don't turn around, goddammit! 1293 01:35:37,470 --> 01:35:38,761 Don't turn around! 1294 01:35:38,845 --> 01:35:39,970 Hey, you want a photograph? 1295 01:35:40,053 --> 01:35:41,678 How you doin'? 1296 01:35:58,303 --> 01:36:01,386 Uh, we kept walking. 1297 01:36:01,470 --> 01:36:03,428 I don't know how far or how long, 1298 01:36:03,511 --> 01:36:04,803 but, uh... 1299 01:36:07,636 --> 01:36:09,345 Then we were in the streets of Vukovar. 1300 01:37:23,095 --> 01:37:24,970 It wasn't fighting. 1301 01:37:25,053 --> 01:37:26,803 It was extermination 1302 01:37:26,886 --> 01:37:29,053 that they would later call ethnic cleansing, 1303 01:37:29,136 --> 01:37:31,011 and we were watching this. 1304 01:37:31,095 --> 01:37:33,678 Bayonets, knives, teeth. 1305 01:37:34,845 --> 01:37:38,178 Children, they slit the throats of children. 1306 01:37:38,261 --> 01:37:40,178 There were corpses everywhere. 1307 01:37:45,803 --> 01:37:46,803 There was one woman. 1308 01:37:48,220 --> 01:37:50,761 She had this sign around her neck saying that 1309 01:37:50,845 --> 01:37:53,345 "I carry the child of a Serb." 1310 01:38:34,345 --> 01:38:36,011 - Get back! - Oh, man! 1311 01:38:38,220 --> 01:38:39,220 Bastards! 1312 01:38:46,261 --> 01:38:47,595 They're bastards! 1313 01:38:51,428 --> 01:38:52,678 Ah, ya bastards! 1314 01:38:53,470 --> 01:38:55,136 This was unbelievable to me. 1315 01:38:55,220 --> 01:38:56,261 And I was asking myself, 1316 01:38:56,345 --> 01:38:57,845 what the hell are we doing here? 1317 01:38:57,928 --> 01:39:00,011 Have we gone crazy or something or what? 1318 01:39:00,095 --> 01:39:03,178 We were walking straight into the darkness, 1319 01:39:03,261 --> 01:39:04,803 and then we were gonna come out again. 1320 01:39:23,428 --> 01:39:25,178 All right, all right, all right. 1321 01:39:42,470 --> 01:39:44,678 Oh, shit, that's the fucking hospital right there. 1322 01:39:45,803 --> 01:39:47,386 Come on, come on, let's go. 1323 01:39:47,470 --> 01:39:49,553 Come on, let's go, come on, come on. 1324 01:39:49,636 --> 01:39:51,428 Go, go, go, go. 1325 01:39:51,511 --> 01:39:52,553 Marc, let's go. 1326 01:39:59,636 --> 01:40:00,595 Come on! 1327 01:40:04,636 --> 01:40:05,678 Over there! 1328 01:40:06,886 --> 01:40:08,345 Get inside, get inside. 1329 01:40:09,428 --> 01:40:11,428 The fucking Arkan guys, they're crazy. 1330 01:40:14,761 --> 01:40:15,970 -Marc! -Marc! 1331 01:40:16,053 --> 01:40:17,345 Marc, get over here. 1332 01:40:18,053 --> 01:40:20,345 Come on, buddy, come on, come on. Fuck. 1333 01:40:20,428 --> 01:40:22,011 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 1334 01:40:23,220 --> 01:40:24,886 - Come on. - Don't want to be here. 1335 01:40:24,970 --> 01:40:26,053 I don't want to stay here. 1336 01:40:28,136 --> 01:40:30,011 Come on, stay, stay up. 1337 01:40:30,886 --> 01:40:32,970 My bag, my bag, my bag, my bag! 1338 01:40:33,053 --> 01:40:34,678 Come on, you're fuckin' crazy. 1339 01:40:35,345 --> 01:40:36,595 No, I don't, I wanna go. 1340 01:40:52,428 --> 01:40:53,845 Oh, it smells! 1341 01:40:53,928 --> 01:40:55,470 It smells, it stinks of death in here! 1342 01:40:55,553 --> 01:40:56,595 Take it easy. 1343 01:40:56,678 --> 01:40:57,845 No, we gotta go, we gotta go. 1344 01:40:57,928 --> 01:40:59,053 We can't stay here. 1345 01:40:59,136 --> 01:41:01,345 Listen to me. You can't go out there! 1346 01:41:01,428 --> 01:41:02,595 Look, stay put. 1347 01:41:02,678 --> 01:41:03,928 We can't stay, listen to me! 1348 01:41:04,011 --> 01:41:05,261 Listen to me! We've gotta go, 1349 01:41:05,345 --> 01:41:06,345 they're gonna kill us. 1350 01:41:06,428 --> 01:41:07,720 I'm begging you, Kyle, please. 1351 01:41:07,803 --> 01:41:09,428 -We gotta go. -You're gonna get killed! 1352 01:41:09,511 --> 01:41:11,636 Get the fuck... Get your hands off me! 1353 01:41:11,720 --> 01:41:13,053 Stay over here! 1354 01:41:13,136 --> 01:41:14,345 Kyle, you can't go out there! 1355 01:41:14,428 --> 01:41:15,303 Get off me! 1356 01:41:16,095 --> 01:41:17,011 Kyle! 1357 01:41:19,428 --> 01:41:20,386 Marc! 1358 01:41:21,178 --> 01:41:22,345 Hang in there. 1359 01:41:22,428 --> 01:41:23,720 It's fine. Look at me. 1360 01:41:23,803 --> 01:41:26,053 Jesus, you're looking for a dead man. 1361 01:41:26,136 --> 01:41:28,011 There's thousands of dead men, thousands! 1362 01:41:28,095 --> 01:41:30,095 I know, I know, I know. Marc, come on. 1363 01:41:31,178 --> 01:41:32,720 It's all right. Look, they're gone. 1364 01:41:32,803 --> 01:41:34,803 They're gone, Marc. 1365 01:41:34,886 --> 01:41:37,261 Kyle! Kyle! 1366 01:41:38,678 --> 01:41:39,803 Oh, no, no! 1367 01:41:39,886 --> 01:41:41,428 -No! -It's okay, it's okay. 1368 01:41:41,511 --> 01:41:42,928 No, no, I got you! 1369 01:41:43,011 --> 01:41:44,761 I got you! Come on, I got you! 1370 01:41:45,803 --> 01:41:46,720 Come on, I got you. 1371 01:41:46,803 --> 01:41:48,720 Don't worry. You're gonna be all right. 1372 01:41:48,803 --> 01:41:50,678 Come on, come on, come on! 1373 01:41:51,761 --> 01:41:53,553 Come on, I got you. 1374 01:41:53,636 --> 01:41:54,595 Come on. 1375 01:42:00,720 --> 01:42:02,553 It's gonna be all right, it's okay. 1376 01:42:03,220 --> 01:42:05,178 You're gonna be okay. 1377 01:42:05,261 --> 01:42:07,178 - It's okay, it's okay. - Ah, shit! 1378 01:42:09,095 --> 01:42:11,095 I'm sorry. I'm sorry. 1379 01:42:13,553 --> 01:42:14,511 I'm sorry. 1380 01:42:17,220 --> 01:42:20,011 Ah, ah, shit! 1381 01:42:34,220 --> 01:42:35,886 Listen, it's almost nightfall. 1382 01:42:38,886 --> 01:42:41,386 If the Serbs attack, they're gonna hit that hospital first. 1383 01:42:43,136 --> 01:42:45,595 If there's any hope of getting to Harrison, 1384 01:42:45,678 --> 01:42:46,970 we gotta move now. 1385 01:42:48,470 --> 01:42:50,803 We gotta move now, we'll come back for him. 1386 01:42:50,886 --> 01:42:52,678 This is what we came for, right? 1387 01:42:56,345 --> 01:42:58,095 Goddammit! 1388 01:43:00,136 --> 01:43:01,345 All right, all right. 1389 01:43:01,428 --> 01:43:03,595 - Better get going. - All right, all right! 1390 01:43:03,678 --> 01:43:05,011 All right! 1391 01:43:05,095 --> 01:43:06,345 Kyle, I'm sorry. 1392 01:43:08,011 --> 01:43:09,386 It's okay. It's okay. 1393 01:43:10,636 --> 01:43:13,095 It's okay, it's okay, it's okay. 1394 01:43:25,761 --> 01:43:27,261 I'm sorry. 1395 01:43:29,511 --> 01:43:31,386 Come on, come on. 1396 01:43:34,303 --> 01:43:35,636 Goddammit! 1397 01:43:36,720 --> 01:43:37,845 Come on, this way! 1398 01:43:37,928 --> 01:43:39,345 Come on, Marc, this way. 1399 01:43:59,720 --> 01:44:01,178 We can't, Sarah. It's too late. 1400 01:44:01,261 --> 01:44:02,136 Gotta get to shelter! 1401 01:44:02,220 --> 01:44:04,053 Come on! Marc, come on, to shelter. 1402 01:44:04,720 --> 01:44:05,595 Sarah! 1403 01:44:07,428 --> 01:44:08,261 Sarah! 1404 01:44:17,970 --> 01:44:19,345 I'm looking for an American man. 1405 01:44:21,053 --> 01:44:23,678 -No, wait! -Take the photos! 1406 01:44:23,761 --> 01:44:24,886 They must know! 1407 01:44:25,678 --> 01:44:27,428 They must know! 1408 01:45:05,803 --> 01:45:07,053 Harrison! 1409 01:45:10,845 --> 01:45:12,470 Harrison! 1410 01:46:49,845 --> 01:46:50,845 Harrison! 1411 01:46:51,803 --> 01:46:53,261 Harrison! 1412 01:46:53,345 --> 01:46:54,345 Harrison! 1413 01:46:54,428 --> 01:46:56,011 Oh, Harrison! 1414 01:46:56,095 --> 01:47:00,470 Harrison. Harrison. Harrison. 1415 01:47:00,553 --> 01:47:02,886 It's me, Sarah! It's Sarah! 1416 01:47:03,928 --> 01:47:05,386 Harrison. 1417 01:47:05,470 --> 01:47:08,053 Oh, my God. My God, Harrison. 1418 01:47:09,053 --> 01:47:09,928 Harrison. 1419 01:47:11,845 --> 01:47:13,220 Harrison. 1420 01:47:15,386 --> 01:47:16,720 Harrison. 1421 01:47:18,928 --> 01:47:20,470 It's me, it's Sarah. 1422 01:47:22,845 --> 01:47:24,720 It's me, it's Sarah! 1423 01:47:26,261 --> 01:47:27,345 Harrison! 1424 01:47:28,386 --> 01:47:29,928 What's wrong with you? 1425 01:47:31,970 --> 01:47:33,761 Oh, Harrison. 1426 01:47:48,178 --> 01:47:49,636 Come on. 1427 01:47:49,720 --> 01:47:50,761 Come on! 1428 01:47:54,011 --> 01:47:56,886 Now, no one knows how Harrison got to the hospital. 1429 01:47:56,970 --> 01:47:59,220 He had suffered what they call a bomb-blast effect. 1430 01:47:59,303 --> 01:48:01,803 It's, uh, trauma caused by a bomb exploding 1431 01:48:01,886 --> 01:48:04,345 in close proximity. 1432 01:48:04,428 --> 01:48:06,011 He was delirious. 1433 01:48:06,845 --> 01:48:09,303 Sarah took off his dirty bandages 1434 01:48:09,386 --> 01:48:11,886 and we realized he had burns all over his body. 1435 01:48:12,928 --> 01:48:16,053 He was in unbearable pain, but he said nothing. 1436 01:48:17,053 --> 01:48:18,595 He was somewhere else. 1437 01:48:21,595 --> 01:48:22,470 He couldn't eat, 1438 01:48:22,553 --> 01:48:24,095 so she fed him little pieces of bread 1439 01:48:24,178 --> 01:48:25,803 dipped in water, 1440 01:48:25,886 --> 01:48:27,511 like you would a wounded bird. 1441 01:48:28,136 --> 01:48:29,220 Cesar... 1442 01:48:29,303 --> 01:48:32,845 She kept talking to him, reassuring him. 1443 01:48:34,678 --> 01:48:36,470 She seemed more at peace somehow. 1444 01:48:37,470 --> 01:48:38,803 I know it sounds crazy, 1445 01:48:38,886 --> 01:48:41,595 but it was almost like she was happy. 1446 01:48:47,511 --> 01:48:49,511 November 18th, 1991. 1447 01:48:50,428 --> 01:48:52,136 Silence was restored. 1448 01:48:53,845 --> 01:48:56,678 Since that day, I've known that peace is silence. 1449 01:49:02,845 --> 01:49:04,136 Mile Dedakovic had ordered 1450 01:49:04,220 --> 01:49:06,511 his Croatian troops to surrender. 1451 01:49:08,636 --> 01:49:10,595 After 87 days of siege, 1452 01:49:10,678 --> 01:49:12,720 Vukovar had fallen. 1453 01:49:14,595 --> 01:49:16,261 Milosevic had won. 1454 01:49:58,970 --> 01:50:00,345 Come on, let's go. 1455 01:50:16,053 --> 01:50:17,053 It's okay. 1456 01:51:40,220 --> 01:51:41,136 Daddy! 1457 01:51:44,095 --> 01:51:45,720 Come here, baby. 1458 01:51:45,803 --> 01:51:47,053 Daddy! 1459 01:51:48,511 --> 01:51:49,636 Daddy! 1460 01:51:50,720 --> 01:51:52,386 Hi, Daddy. 1461 01:51:55,345 --> 01:51:57,470 Okay, Margaux, come on, sweetheart. Come on. 1462 01:52:05,886 --> 01:52:07,053 Mom. 1463 01:52:10,095 --> 01:52:11,678 Come on, come on. 1464 01:52:23,761 --> 01:52:25,678 Watch this, Daddy! 1465 01:52:27,303 --> 01:52:29,011 Daddy? 1466 01:52:29,095 --> 01:52:30,386 Watch this. 1467 01:52:30,470 --> 01:52:32,470 I'm going to do the submarine! 1468 01:52:33,345 --> 01:52:35,095 Daddy? 1469 01:52:48,470 --> 01:52:49,553 Come here. 1470 01:52:52,886 --> 01:52:54,970 Sit down, sit down! 1471 01:52:55,053 --> 01:52:56,178 Sit down. 1472 01:52:58,678 --> 01:52:59,845 Down. 1473 01:53:05,011 --> 01:53:06,970 I'm gonna do the submarine. 1474 01:53:37,970 --> 01:53:39,803 I took care of your flowers. 1475 01:53:40,886 --> 01:53:42,928 Not one of them got ruined. 1476 01:53:50,178 --> 01:53:51,928 Gotta go do some work. 1477 01:53:55,511 --> 01:53:57,470 I'm gonna do the submarine again. 1478 01:54:29,095 --> 01:54:30,345 Harrison? 1479 01:55:07,011 --> 01:55:08,261 Harrison! 1480 01:55:11,303 --> 01:55:12,678 Sarah. 1481 01:55:23,303 --> 01:55:24,720 Hi, Sarah. 1482 01:55:25,261 --> 01:55:26,636 Hi. 1483 01:55:29,470 --> 01:55:31,303 Cesar took care of the flowers. 1484 01:55:33,761 --> 01:55:34,970 All this time, 1485 01:55:35,053 --> 01:55:36,928 he told me he took care of the flowers. 1486 01:55:41,178 --> 01:55:43,178 My little boy took care of the flowers. 1487 01:55:43,261 --> 01:55:44,428 Yes. 1488 01:55:47,803 --> 01:55:49,011 What happened to me? 1489 01:55:51,053 --> 01:55:52,136 Hm? 1490 01:55:57,386 --> 01:55:58,928 Yeah. 1491 01:56:06,970 --> 01:56:08,595 They live in St. Louis now. 1492 01:56:08,678 --> 01:56:09,720 They've got a house there 1493 01:56:09,803 --> 01:56:11,553 not far from the botanical gardens. 1494 01:56:12,636 --> 01:56:15,511 Harrison's doing fine, thank God. 1495 01:56:16,761 --> 01:56:19,886 He never watches the TV news anymore, that's for sure, uh, 1496 01:56:19,970 --> 01:56:21,886 and he takes pictures of flowers. 96094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.