All language subtitles for From.Within.2008.DTS.720p.Bluray.x264-w0rm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 FROM WITHIN (2008) 2 00:01:17,702 --> 00:01:20,227 Are you sure you want to do this? 3 00:01:25,976 --> 00:01:28,672 There's just one more thing I got to do. 4 00:01:33,384 --> 00:01:34,977 What's that for? 5 00:01:38,023 --> 00:01:40,082 Sean, I'm serious. Stop screwing around. 6 00:01:40,158 --> 00:01:42,786 I don't like guns, okay? 7 00:01:42,861 --> 00:01:45,295 Can you just put it away? 8 00:01:45,363 --> 00:01:47,957 You're not going to like this. 9 00:03:19,494 --> 00:03:22,429 Ever notice your reflection's better-looking than the real you? 10 00:03:22,497 --> 00:03:23,828 What's that? 11 00:03:23,898 --> 00:03:25,024 Your reflection, 12 00:03:25,099 --> 00:03:26,828 it's the same, but different. 13 00:03:26,901 --> 00:03:28,368 I don't know, it's better-looking. 14 00:03:28,436 --> 00:03:30,028 Lindsay, focus, please, the dress. 15 00:03:30,104 --> 00:03:31,366 I don't got all day. 16 00:03:31,439 --> 00:03:33,430 What do you think? 17 00:03:33,508 --> 00:03:34,839 It's too drab. 18 00:03:34,909 --> 00:03:36,604 You're saying that about all of them. 19 00:03:36,678 --> 00:03:38,077 Because they're all too drab. 20 00:03:38,146 --> 00:03:39,340 Well, you got to choose one. 21 00:03:39,414 --> 00:03:41,974 I can't have you showing up to church in the same damn thing all the time. 22 00:03:42,050 --> 00:03:43,176 And you're showing too much skin. 23 00:03:43,251 --> 00:03:44,310 Here we are, ladies. 24 00:03:44,386 --> 00:03:47,287 This has Lindsay written all over it. 25 00:03:47,356 --> 00:03:49,187 It just arrived yesterday. 26 00:03:49,258 --> 00:03:51,749 It's supposed to be the new look or something. 27 00:03:51,827 --> 00:03:53,260 That's a proper young lady, right there. 28 00:03:53,329 --> 00:03:55,058 My daughter Natalie is no better. 29 00:03:56,565 --> 00:03:58,692 You should see what she does with her clothes. 30 00:03:58,767 --> 00:04:00,735 Hacks off the bottom, cuts off the sleeves, 31 00:04:00,803 --> 00:04:01,827 dyes everything black. 32 00:04:01,904 --> 00:04:03,064 You got to talk to her. 33 00:04:04,740 --> 00:04:06,264 I try. 34 00:04:06,342 --> 00:04:08,572 Come on. Not everyone can dress the same. 35 00:04:08,644 --> 00:04:10,271 It's not about conformity, Lindsay. 36 00:04:10,346 --> 00:04:11,938 It's about respect for the Lord. 37 00:04:14,683 --> 00:04:16,207 Natalie? Natalie? 38 00:04:16,285 --> 00:04:17,378 Oh, God. 39 00:04:17,454 --> 00:04:18,944 Lock the door, Dad! 40 00:04:19,022 --> 00:04:20,080 Natalie, calm down. Breathe. 41 00:04:20,156 --> 00:04:21,248 Where are you hurt? 42 00:04:21,324 --> 00:04:23,622 It's not my blood. Do you see her? 43 00:04:23,693 --> 00:04:25,126 There's no one out there, Nat. 44 00:04:25,195 --> 00:04:26,560 She was right behind me! 45 00:04:26,630 --> 00:04:28,120 Whose blood is it, honey? 46 00:04:30,901 --> 00:04:32,391 It's Sean's. 47 00:04:34,271 --> 00:04:36,739 He's... 48 00:04:39,542 --> 00:04:41,533 He's dead. 49 00:04:41,611 --> 00:04:43,135 It's okay. Listen. 50 00:04:43,213 --> 00:04:44,373 He shot himself. 51 00:04:44,447 --> 00:04:45,607 Everything's okay. 52 00:04:45,682 --> 00:04:48,048 Just stay calm. Okay? 53 00:04:48,118 --> 00:04:50,519 I'm going to set you someplace safe. 54 00:04:50,588 --> 00:04:52,681 Trish, watch the door. 55 00:04:56,127 --> 00:04:57,924 That's good. 56 00:04:57,995 --> 00:05:00,725 You're doing real good, real good. 57 00:05:00,798 --> 00:05:03,358 All right. 58 00:05:03,434 --> 00:05:05,800 Honey, 59 00:05:05,870 --> 00:05:08,839 you said the blood belonged to Sean. 60 00:05:08,906 --> 00:05:10,771 Did he... 61 00:05:10,841 --> 00:05:11,865 did he try to... 62 00:05:11,943 --> 00:05:13,535 I got to find somebody who knows... 63 00:05:13,611 --> 00:05:14,669 Natalie. 64 00:05:14,745 --> 00:05:16,303 ...what he lived. 65 00:05:22,721 --> 00:05:24,621 Did you see her? 66 00:05:24,690 --> 00:05:26,920 I didn't see anyone. 67 00:05:29,127 --> 00:05:31,118 Shut the window! 68 00:05:31,196 --> 00:05:32,527 Shut it! 69 00:05:37,869 --> 00:05:40,167 Who'd you see? 70 00:05:40,238 --> 00:05:42,035 I don't know. 71 00:05:42,107 --> 00:05:44,075 You see something? 72 00:05:44,142 --> 00:05:46,007 No, but she said that... 73 00:05:46,078 --> 00:05:47,409 She's in shock. 74 00:05:49,915 --> 00:05:51,883 She was right there. 75 00:05:53,218 --> 00:05:54,982 She was right behind me. 76 00:06:00,960 --> 00:06:03,292 Can you ask my dad to look, please? 77 00:06:03,363 --> 00:06:07,163 Can you please just ask him to go and look? 78 00:06:08,201 --> 00:06:10,692 She keeps asking about some... 79 00:06:14,574 --> 00:06:15,836 - What did you do? - Nothing. 80 00:06:15,908 --> 00:06:17,000 Tear it down. 81 00:06:17,076 --> 00:06:19,442 - No! Please! - Natalie! 82 00:06:19,512 --> 00:06:21,571 Open the door, honey! Open the door! 83 00:06:21,647 --> 00:06:23,342 Natalie, open the door, God damn it! 84 00:06:24,617 --> 00:06:26,586 Open the door. 85 00:06:26,653 --> 00:06:28,245 Daddy! 86 00:06:29,523 --> 00:06:32,390 Oh, no, no, no! 87 00:06:32,459 --> 00:06:36,395 No, Natalie! What have you done? 88 00:06:46,440 --> 00:06:49,204 No. Natalie, no. 89 00:06:50,611 --> 00:06:52,545 Please, no. 90 00:06:58,185 --> 00:06:59,551 It'll be all right. Just... 91 00:07:03,691 --> 00:07:05,318 Lindsay. 92 00:07:07,896 --> 00:07:10,330 You okay? Come on, let's go. 93 00:07:10,398 --> 00:07:12,263 Hi, Sheriff. 94 00:07:14,402 --> 00:07:15,767 Sheriff Cooper. 95 00:07:17,338 --> 00:07:18,828 The girl, she killed herself? 96 00:07:18,907 --> 00:07:20,238 Go home, Aidan. 97 00:07:20,308 --> 00:07:22,503 We learn anything more about her or your brother, 98 00:07:22,577 --> 00:07:23,976 we'll call you. 99 00:07:28,983 --> 00:07:31,178 I don't know how she could do it. 100 00:07:31,252 --> 00:07:33,312 She saw her boyfriend kill himself. 101 00:07:33,389 --> 00:07:35,482 It was suicide of passion, 102 00:07:35,558 --> 00:07:40,154 like Romeo and Juliet. Juliet drank poison, 103 00:07:40,229 --> 00:07:42,993 not stabbed a pair of scissors into her neck. 104 00:07:45,968 --> 00:07:48,129 She had this book with her. 105 00:07:48,204 --> 00:07:50,468 I don't know, she wouldn't let go of it. 106 00:07:50,539 --> 00:07:51,801 Whatever. 107 00:07:51,874 --> 00:07:53,808 I mean, she's always been fucked in that. 108 00:07:53,876 --> 00:07:57,869 You've seen her, dressed in leather like a dominatrix in training. 109 00:07:59,548 --> 00:08:03,109 There was so much blood. 110 00:08:03,185 --> 00:08:05,347 God, it sucks you had to see it. 111 00:08:05,422 --> 00:08:06,616 No shit. 112 00:08:06,690 --> 00:08:08,783 Trish is probably going to make me feel 113 00:08:08,859 --> 00:08:11,089 like the whole thing was my fault. 114 00:08:11,161 --> 00:08:13,755 Screw that. She's not your real mom. 115 00:08:13,830 --> 00:08:16,697 Okay, like, that gives you license to ignore her. 116 00:08:24,474 --> 00:08:26,999 What? Come on, it ain't a sin. 117 00:08:27,077 --> 00:08:29,375 I heard Jesus drank wine every chance he got. 118 00:08:29,446 --> 00:08:32,415 He didn't live with an alcoholic. 119 00:08:35,819 --> 00:08:37,344 Dylan's downstairs. 120 00:08:54,305 --> 00:08:56,296 Hey. 121 00:08:56,374 --> 00:08:59,207 We missed you at Bible class tonight. 122 00:08:59,277 --> 00:09:00,904 Are you kidding me? 123 00:09:00,978 --> 00:09:05,574 Look, Lindsay, it's times like this when we need the good Lord the most. 124 00:09:06,684 --> 00:09:08,117 Look, bad... No, I'm good. 125 00:09:08,186 --> 00:09:10,155 Bad things happen, but you got to believe 126 00:09:10,222 --> 00:09:11,883 some good's going to come out of it. 127 00:09:11,957 --> 00:09:13,424 I guess. 128 00:09:13,492 --> 00:09:15,221 See, you don't have to guess. 129 00:09:15,294 --> 00:09:16,454 It's written. 130 00:09:16,528 --> 00:09:19,395 Trials and tribulations bring people together. 131 00:09:20,799 --> 00:09:22,494 You always know what to say. 132 00:09:24,203 --> 00:09:26,330 I can't help it. 133 00:09:26,405 --> 00:09:27,997 Son of a pastor. 134 00:09:28,073 --> 00:09:29,597 It's in my blood. 135 00:09:31,643 --> 00:09:32,974 Hold on. 136 00:09:33,045 --> 00:09:35,377 I got a little something for you. 137 00:09:42,422 --> 00:09:44,549 Oh, it's stupid. 138 00:09:47,694 --> 00:09:49,093 - Thank you. - You're welcome. 139 00:10:22,963 --> 00:10:24,430 We're closed. 140 00:10:45,386 --> 00:10:47,355 Hello? 141 00:11:18,888 --> 00:11:23,120 ...the tragedy that has struck here in these past few days. 142 00:11:23,192 --> 00:11:25,023 According to many who knew her, 143 00:11:25,094 --> 00:11:28,860 Natalie Wilburn was a normal, happy 17-year-old. 144 00:11:28,931 --> 00:11:31,126 Yet, on this particular morning, 145 00:11:31,200 --> 00:11:33,395 with no apparent warning signs, 146 00:11:33,469 --> 00:11:36,438 this young woman abruptly took her own life 147 00:11:36,505 --> 00:11:38,132 here in father's clothing store, 148 00:11:38,207 --> 00:11:40,641 apparently as part of a suicide pact. 149 00:11:40,710 --> 00:11:42,541 A few hours earlier, 150 00:11:42,611 --> 00:11:44,306 she'd watched her friend Sean Spindle 151 00:11:44,380 --> 00:11:45,972 initiate the pact... 152 00:11:46,048 --> 00:11:47,310 You hearing this? 153 00:11:47,383 --> 00:11:48,850 ...by killing himself in the early morning. 154 00:11:48,918 --> 00:11:51,820 That kid was one of Candace Spindle's sons. 155 00:11:51,888 --> 00:11:53,253 So? 156 00:11:53,323 --> 00:11:55,052 ...death of his mother, Candace Spindle... 157 00:11:55,125 --> 00:11:56,319 The witch. 158 00:11:56,393 --> 00:11:57,985 ...who died tragically in a fire six months ago. 159 00:11:58,061 --> 00:12:00,256 I'm failing to see the humor. 160 00:12:00,330 --> 00:12:02,992 Come on. Why is she a witch? 161 00:12:03,066 --> 00:12:04,761 She killed Jimmy Grogan. 162 00:12:04,835 --> 00:12:07,929 Jimmy Grogan drowned. In a lake by her house. 163 00:12:08,004 --> 00:12:09,471 That doesn't mean she killed him. 164 00:12:09,539 --> 00:12:12,838 Look, the truth was there for all to see. 165 00:12:12,909 --> 00:12:14,706 You saw how Natalie was. 166 00:12:14,778 --> 00:12:16,837 That stuff don't come from nowhere. 167 00:12:16,913 --> 00:12:18,175 And I'll tell you what. 168 00:12:18,248 --> 00:12:20,273 That book she had on her, 169 00:12:20,350 --> 00:12:22,113 I'll bet you that was no Bible. 170 00:12:22,185 --> 00:12:23,847 Mom, what are you trying to say? 171 00:12:23,921 --> 00:12:25,980 I'm saying if you believe in the light, 172 00:12:26,057 --> 00:12:27,820 you got to believe in the dark. 173 00:12:32,029 --> 00:12:34,224 Shit, man. It's hotter than you out there. 174 00:12:34,298 --> 00:12:35,595 Hey, mama. 175 00:12:35,666 --> 00:12:37,463 - Hi. - How you doing, baby? 176 00:12:37,535 --> 00:12:38,900 All right. 177 00:12:40,538 --> 00:12:42,597 All right. 178 00:12:43,708 --> 00:12:46,142 Yeah, I guess you look all right. 179 00:12:46,210 --> 00:12:47,438 All right. Come on, Cinderella. 180 00:12:47,512 --> 00:12:48,570 Shake a leg, huh? 181 00:12:48,646 --> 00:12:50,238 Let's go. 182 00:12:50,314 --> 00:12:52,578 I just got a little hard. 183 00:12:57,823 --> 00:13:00,587 Well, God bless you. 184 00:13:00,659 --> 00:13:03,287 And welcome today. 185 00:13:03,362 --> 00:13:07,196 We are so glad to have you here today. 186 00:13:07,266 --> 00:13:09,564 Welcome to God's house. 187 00:13:09,635 --> 00:13:10,897 And we know 188 00:13:10,969 --> 00:13:15,338 that God has good things in store for every one of you today. 189 00:13:15,407 --> 00:13:17,671 We love you. 190 00:13:17,743 --> 00:13:20,007 We believe in you. 191 00:13:20,078 --> 00:13:23,809 And how many of you know that God loves you? 192 00:13:23,882 --> 00:13:25,315 Yes, he does. 193 00:13:25,384 --> 00:13:26,646 Yes, he does. 194 00:13:26,718 --> 00:13:28,276 He loves you. 195 00:13:28,353 --> 00:13:29,821 He loves every one of us. 196 00:13:29,889 --> 00:13:33,723 Now, I find that the more I praise God, 197 00:13:33,793 --> 00:13:37,320 he lifts my burdens and raises my sprits. Amen. 198 00:13:37,397 --> 00:13:38,421 Amen. 199 00:13:38,498 --> 00:13:40,523 If you cast down your burdens, 200 00:13:40,600 --> 00:13:42,966 and you say to God that He is bigger 201 00:13:43,036 --> 00:13:46,028 than all the problems in your life, 202 00:13:46,105 --> 00:13:48,767 you will be saved. Amen. 203 00:13:48,842 --> 00:13:50,469 Amen. 204 00:13:50,543 --> 00:13:51,805 Amen. 205 00:13:54,781 --> 00:13:57,841 But today is a sad day for us. 206 00:13:58,985 --> 00:14:01,750 Death is never a welcome guest. 207 00:14:01,822 --> 00:14:05,019 But there is also a reason to rejoice 208 00:14:05,092 --> 00:14:08,789 because our Lord has made this day. 209 00:14:10,197 --> 00:14:11,664 Almighty God, 210 00:14:11,732 --> 00:14:14,496 who rewards us for believing in him. 211 00:14:14,568 --> 00:14:17,332 Praise our awesome God. 212 00:14:17,404 --> 00:14:18,701 Almighty Father... 213 00:14:21,942 --> 00:14:23,876 we love you, 214 00:14:23,944 --> 00:14:26,777 and we worship you with all our hearts. 215 00:14:26,847 --> 00:14:31,079 We open ourselves to your control and your infinite wisdom. 216 00:14:31,151 --> 00:14:32,550 And we know 217 00:14:32,620 --> 00:14:35,283 that when life takes a turn for the unexpected, 218 00:14:35,357 --> 00:14:40,454 it is you taking us on a road of devotion. 219 00:14:40,529 --> 00:14:41,928 Amen. 220 00:14:41,997 --> 00:14:43,464 Amen. 221 00:14:50,238 --> 00:14:53,674 We sing praise for the Lord, yes 222 00:14:53,742 --> 00:14:57,405 We sing praise for those good times 223 00:14:57,479 --> 00:15:02,815 We sing praise for the joys he brings us 224 00:15:02,884 --> 00:15:05,944 Oh, yeah 225 00:15:06,021 --> 00:15:07,580 What was that? 226 00:15:09,025 --> 00:15:10,925 What it always is. 227 00:15:10,993 --> 00:15:12,961 No, it's always passionate and to the point. 228 00:15:13,029 --> 00:15:15,827 And you skimmed over what happened like it was a traffic accident. 229 00:15:15,898 --> 00:15:18,093 I said what needed to be said. 230 00:15:18,167 --> 00:15:20,465 Look, Candace Spindle's sons came back. 231 00:15:20,536 --> 00:15:22,936 And now, one of our own is dead. 232 00:15:24,507 --> 00:15:26,407 It's a tragedy. 233 00:15:26,475 --> 00:15:28,238 That's it. 234 00:15:28,311 --> 00:15:32,213 Dylan, you watch your tone. 235 00:15:32,281 --> 00:15:34,772 I'm fully aware of what this town needs. 236 00:15:34,850 --> 00:15:37,580 No. What this town needs is the fire of faith. 237 00:15:37,653 --> 00:15:40,782 And you gave it words from a prayer card. 238 00:16:15,693 --> 00:16:17,490 Uncle Bernie? 239 00:16:23,401 --> 00:16:26,893 It was a lovely ceremony. 240 00:17:08,947 --> 00:17:10,414 Poor Bernard. 241 00:17:10,482 --> 00:17:12,006 He couldn't even make the service. 242 00:17:12,084 --> 00:17:14,109 Shit, man. Can you blame the guy? 243 00:17:14,186 --> 00:17:16,177 If my daughter rammed a pair of scissors into her neck, 244 00:17:16,256 --> 00:17:17,883 I'd be fucked up for life. 245 00:17:17,957 --> 00:17:19,822 Surprised you two ain't more fucked up for seeing it. 246 00:17:19,893 --> 00:17:21,588 Well, we didn't see her do it. 247 00:17:21,661 --> 00:17:23,526 They don't even know if she did it for sure. 248 00:17:23,596 --> 00:17:25,530 Could be a killer out there, for all we know. 249 00:17:25,598 --> 00:17:26,997 Shit, man. That's where Bernie is. 250 00:17:27,067 --> 00:17:29,558 He's hunting the son of a bitch down. 251 00:17:29,636 --> 00:17:32,127 You know what I'd do if I found my daughter's killer. 252 00:17:32,205 --> 00:17:35,504 I'd make him swallow a pair of scissors. 253 00:17:35,575 --> 00:17:37,600 Then I'd cut his tongue out. 254 00:17:37,677 --> 00:17:39,406 Then I'd take a leak on him. 255 00:17:39,479 --> 00:17:42,676 Jesus, Roy, you got a sick mind. 256 00:17:42,749 --> 00:17:44,410 It's what you like about me, ain't it? 257 00:17:44,484 --> 00:17:45,542 Yeah. 258 00:17:45,618 --> 00:17:48,018 That and my big heart. 259 00:17:49,023 --> 00:17:51,548 My big, fat heart. 260 00:17:51,625 --> 00:17:54,150 Hey, Lindsay, you like my big, fat heart, don't you? 261 00:18:02,937 --> 00:18:05,303 Hey, sweetie, you ask about that job yet? 262 00:18:05,372 --> 00:18:08,864 Dylan wants me to go back to work at the church, 263 00:18:08,943 --> 00:18:10,433 more clerical stuff. 264 00:18:10,511 --> 00:18:13,605 Oh, honey, that's an honor. 265 00:18:13,681 --> 00:18:16,616 After all we been through, that's exactly what you need. 266 00:18:19,854 --> 00:18:21,948 Shit, man. What'd I do now? 267 00:18:32,601 --> 00:18:34,034 Man. 268 00:18:36,104 --> 00:18:39,267 All right. You guys wait here. 269 00:19:15,344 --> 00:19:16,868 Bernard's dead. 270 00:19:18,781 --> 00:19:20,749 Oh, no. 271 00:19:20,817 --> 00:19:23,183 He hung himself. 272 00:19:41,038 --> 00:19:42,369 ...interpretation. 273 00:19:42,439 --> 00:19:44,566 Analyze and re-analyze. 274 00:19:44,641 --> 00:19:47,838 But most of them turned out very, very well. 275 00:20:02,627 --> 00:20:06,063 Who would've thought Bernard, of all people? 276 00:20:06,130 --> 00:20:09,759 I guess losing Natalie was more than he could handle. 277 00:20:09,834 --> 00:20:12,098 All we can do is pray. 278 00:20:12,170 --> 00:20:14,070 For him or us? 279 00:20:14,138 --> 00:20:15,867 Us? 280 00:20:15,940 --> 00:20:17,805 People are saying things. 281 00:20:17,876 --> 00:20:19,070 Like what? 282 00:20:19,143 --> 00:20:20,371 Like, you know, 283 00:20:20,445 --> 00:20:23,107 maybe it's, like, a suicide pact. 284 00:20:23,181 --> 00:20:25,342 What the hell is this? Mary, what's up? 285 00:20:25,416 --> 00:20:27,111 Dylan's going to kick his ass. 286 00:20:27,185 --> 00:20:30,416 - Whose ass? - Wait, Lindsay. 287 00:20:30,488 --> 00:20:31,581 Dylan? 288 00:20:32,958 --> 00:20:34,755 That guy's a freak. 289 00:20:34,827 --> 00:20:37,022 Dylan? What's going on? 290 00:20:37,096 --> 00:20:38,563 No need to worry. 291 00:20:38,631 --> 00:20:39,859 Dylan, what are you do... 292 00:20:39,932 --> 00:20:42,059 Don't you worry. No need to worry. 293 00:20:42,134 --> 00:20:43,328 Don't you look at her. 294 00:20:43,402 --> 00:20:44,994 For God's sakes, Dylan. 295 00:20:45,070 --> 00:20:47,402 They worship the devil, Lindsay. 296 00:20:47,473 --> 00:20:50,135 You can't worship something you don't believe in. 297 00:20:50,209 --> 00:20:51,938 Satan's a creation of your religion. 298 00:20:54,380 --> 00:20:56,007 Hit him, hit him. Harder. 299 00:20:56,081 --> 00:20:57,343 Stop this right now. 300 00:20:57,416 --> 00:20:59,509 Dylan. 301 00:20:59,585 --> 00:21:01,780 Thy pain is thy cleansing. 302 00:21:03,322 --> 00:21:05,553 Yeah, man. Good job. 303 00:21:05,625 --> 00:21:07,115 Yeah, Dylan. 304 00:21:34,354 --> 00:21:36,846 Thank you for helping me. 305 00:21:40,194 --> 00:21:42,958 Sorry about your brother. 306 00:21:45,733 --> 00:21:47,428 Thank you. 307 00:21:52,440 --> 00:21:53,998 I'm Aidan. 308 00:21:55,042 --> 00:21:56,373 Lindsay. 309 00:22:03,718 --> 00:22:05,652 You seem to know your way. 310 00:22:05,720 --> 00:22:08,747 We used to sneak back here. 311 00:22:08,824 --> 00:22:11,224 For a good scare? 312 00:22:12,361 --> 00:22:13,919 We were kids. 313 00:22:14,930 --> 00:22:16,420 It's okay. 314 00:22:17,766 --> 00:22:20,462 My mother actually liked the visits. 315 00:22:20,535 --> 00:22:23,129 She loved children. 316 00:22:23,205 --> 00:22:25,969 It's the adults that made her suffer. 317 00:22:58,307 --> 00:23:00,434 Are you coming in? 318 00:23:00,510 --> 00:23:02,637 No, I shouldn't. 319 00:23:02,712 --> 00:23:06,204 You've seen the outside of the house enough as a kid, 320 00:23:06,282 --> 00:23:08,443 you might as well see the inside. 321 00:23:10,753 --> 00:23:12,653 You got stuff for those cuts? 322 00:23:14,591 --> 00:23:16,650 Inside, I do. 323 00:23:44,321 --> 00:23:47,155 That's my great-grandmother. 324 00:24:03,808 --> 00:24:05,901 Do you play? 325 00:24:05,977 --> 00:24:07,501 No. 326 00:24:24,663 --> 00:24:27,393 Do you believe he killed himself? 327 00:24:31,403 --> 00:24:33,371 He hated himself. 328 00:24:33,439 --> 00:24:36,408 He always did. 329 00:24:36,475 --> 00:24:39,808 When I found his body, I wasn't surprised. 330 00:24:41,514 --> 00:24:44,074 Do you have any other family? 331 00:24:45,117 --> 00:24:47,415 I have a cousin Sadie. 332 00:24:47,486 --> 00:24:51,981 She's coming down tomorrow from New York for the funeral. 333 00:24:52,058 --> 00:24:55,118 I haven't spoken to my father in a year. 334 00:25:17,951 --> 00:25:20,613 That's where they killed her. 335 00:25:22,622 --> 00:25:25,558 I thought the fire was an accident. 336 00:25:26,661 --> 00:25:28,526 Well, that's what they said. 337 00:25:28,596 --> 00:25:31,429 Crazy woman tripped over a few candles. 338 00:25:31,499 --> 00:25:34,491 Fire spreads fast, and she's trapped inside. 339 00:25:38,206 --> 00:25:40,766 It was retribution. 340 00:25:43,644 --> 00:25:46,442 I guess it didn't take much for them to blame her, 341 00:25:46,514 --> 00:25:48,812 especially since what they said she was. 342 00:25:51,252 --> 00:25:52,776 I'm sorry. 343 00:26:16,778 --> 00:26:20,680 Why'd you and your brother come back? 344 00:26:23,385 --> 00:26:26,479 This is the house we grew up in. 345 00:26:26,555 --> 00:26:27,886 It's our home. 346 00:26:41,871 --> 00:26:43,702 That's her. 347 00:26:46,576 --> 00:26:48,100 She's beautiful. 348 00:26:55,518 --> 00:26:57,645 You remind me of her. 349 00:26:57,720 --> 00:26:59,585 Really? 350 00:27:01,425 --> 00:27:03,393 I don't mean looks. 351 00:27:05,396 --> 00:27:08,593 It's how you carry yourself. 352 00:27:11,201 --> 00:27:12,964 How you treat people. 353 00:27:16,040 --> 00:27:18,167 Is that you and your brother? 354 00:27:27,851 --> 00:27:29,648 That's me. 355 00:27:58,950 --> 00:28:02,386 I've never seen that side of Dylan. 356 00:28:02,454 --> 00:28:05,082 You have to believe me. 357 00:28:06,092 --> 00:28:08,617 His other side must be something. 358 00:28:09,662 --> 00:28:11,289 When... 359 00:28:11,364 --> 00:28:13,924 When my father died, 360 00:28:13,999 --> 00:28:15,466 I was lost. 361 00:28:16,802 --> 00:28:18,827 He came... 362 00:28:18,904 --> 00:28:21,304 he came to me from the church, 363 00:28:21,374 --> 00:28:24,366 pulled me through a bad time. 364 00:28:25,644 --> 00:28:28,772 Loss brings people together. 365 00:28:33,652 --> 00:28:35,847 What is it? 366 00:28:35,921 --> 00:28:37,980 Nothing. 367 00:28:38,057 --> 00:28:41,687 It's just that Dylan said something similar recently, 368 00:28:41,762 --> 00:28:44,959 about trials and tribulations. 369 00:28:58,145 --> 00:29:01,012 Billy, is that you? 370 00:29:11,225 --> 00:29:13,318 What are you doing here? 371 00:29:16,531 --> 00:29:18,897 Who are you? 372 00:29:34,849 --> 00:29:37,784 Come to me. 373 00:30:01,577 --> 00:30:03,306 What are you doing? 374 00:30:23,132 --> 00:30:24,292 Hey. 375 00:30:25,301 --> 00:30:27,269 You can sneak a peek, honey. 376 00:30:27,337 --> 00:30:29,066 I ain't shy. 377 00:30:29,138 --> 00:30:31,333 Where have you been? 378 00:30:31,407 --> 00:30:33,375 Out driving. 379 00:30:33,443 --> 00:30:34,740 Don't you lie to me. 380 00:30:34,811 --> 00:30:36,039 I wasn't doing anything. 381 00:30:36,112 --> 00:30:38,342 I think I'm going to leave you to it. 382 00:30:38,414 --> 00:30:39,711 Roy. 383 00:30:39,782 --> 00:30:41,716 Roy, we have that thing tomorrow night, though, right? 384 00:30:41,784 --> 00:30:43,479 Oh, yeah. Just give me a call. 385 00:30:44,988 --> 00:30:46,182 Dylan called. 386 00:30:46,256 --> 00:30:47,280 So? 387 00:30:47,357 --> 00:30:49,622 He says you were with the Spindle boy. 388 00:30:49,693 --> 00:30:52,423 Did Dylan also mention that he beat him up? 389 00:30:52,563 --> 00:30:54,724 That boy touch you? 390 00:30:54,798 --> 00:30:56,231 No. 391 00:30:56,300 --> 00:30:58,097 I was just helping him. 392 00:30:58,168 --> 00:30:59,260 We just talked. 393 00:30:59,336 --> 00:31:01,395 Oh, I'm sure that's all you did. 394 00:31:02,540 --> 00:31:04,007 You're completely soaked. 395 00:31:04,074 --> 00:31:05,200 I can see everything. 396 00:31:05,276 --> 00:31:07,403 You ought to be ashamed of yourself, 397 00:31:07,478 --> 00:31:09,070 treating Dylan the way you do. 398 00:31:09,146 --> 00:31:11,614 - Look, I just took care... - You went home with a stranger, 399 00:31:11,682 --> 00:31:13,775 and one from a very questionable family. 400 00:31:13,851 --> 00:31:15,512 Come on, you've never met him. 401 00:31:15,586 --> 00:31:18,817 He's decent, and his family's been here way longer than us. 402 00:31:18,889 --> 00:31:20,379 Was he playing the victim for you? 403 00:31:20,457 --> 00:31:22,323 Poor little boy in need of help? 404 00:31:22,394 --> 00:31:25,295 No. We tried to bring them into the fold. 405 00:31:25,363 --> 00:31:26,990 We went to that house. 406 00:31:27,065 --> 00:31:28,589 We invited them to church. 407 00:31:28,667 --> 00:31:30,396 We welcomed them with open arms. 408 00:31:30,468 --> 00:31:32,060 And then you realized they were different. 409 00:31:32,137 --> 00:31:34,731 Their beliefs are rooted in darkness, sweetie, 410 00:31:34,806 --> 00:31:35,898 - pure and simple. - Maybe... 411 00:31:35,974 --> 00:31:38,602 When they rejected God, they rejected us. 412 00:31:38,677 --> 00:31:41,407 Maybe they just wanted to be left alone. 413 00:31:41,479 --> 00:31:43,242 Maybe that boy just wants to get laid. 414 00:31:43,315 --> 00:31:45,806 I don't like talking to you when you're like this. 415 00:31:45,884 --> 00:31:47,715 - Like what? - Piss-ass drunk. 416 00:32:17,049 --> 00:32:19,279 ...6, 7, 8. 417 00:32:19,352 --> 00:32:22,446 Pull back, 2, 3, 4. 418 00:32:22,521 --> 00:32:26,151 Step together, 6, 7, 8. 419 00:32:26,226 --> 00:32:28,888 Great. Let's try that from the top. 420 00:32:28,962 --> 00:32:32,489 And 5, 6, 7, 8. 421 00:32:32,566 --> 00:32:36,093 To the front, 2, 3, 4, 422 00:32:36,169 --> 00:32:39,400 5, 6, 7, 8. 423 00:32:39,473 --> 00:32:42,636 And roll, 2, 3, 4. 424 00:32:42,709 --> 00:32:45,610 Other side. 6, 7, 8. 425 00:33:06,534 --> 00:33:08,092 Bye, Dad. 426 00:33:09,203 --> 00:33:10,864 See you later, sweetie. 427 00:33:56,618 --> 00:33:59,280 And actually, it takes us to our last question 428 00:33:59,354 --> 00:34:00,946 that we have when we're analyzing, 429 00:34:01,023 --> 00:34:04,187 um, Joseph Conrad's Heart of Darkness. 430 00:34:04,260 --> 00:34:06,023 And the last question I have, then, 431 00:34:06,096 --> 00:34:08,929 why would Marlow, why would our narrator, 432 00:34:08,998 --> 00:34:12,092 point-blank lie when Kurtz' fianc�e asks him 433 00:34:12,168 --> 00:34:14,329 what Kurtz' final words were? 434 00:34:15,438 --> 00:34:17,929 Whatever. They're just jealous. 435 00:34:18,007 --> 00:34:20,498 That doesn't make me feel better. 436 00:34:20,577 --> 00:34:21,771 What'd you expect? 437 00:34:21,845 --> 00:34:23,779 I mean, you're already dating the pastor's son. 438 00:34:23,847 --> 00:34:26,611 Who's, like, Grovetown royalty. 439 00:34:26,683 --> 00:34:29,413 And now, the Spindle kid has taken a shine to you? 440 00:34:29,486 --> 00:34:32,250 Aidan? Why do you say that? 441 00:34:32,322 --> 00:34:34,415 I heard you rescued him. 442 00:34:34,491 --> 00:34:37,086 No, l... I just drove him home. 443 00:34:37,161 --> 00:34:39,595 Wow, you're more wild than I give you credit for, girl. 444 00:34:39,663 --> 00:34:42,655 No, we just... we just talked. 445 00:34:44,135 --> 00:34:46,968 I thought he could use someone to comfort him. 446 00:34:47,037 --> 00:34:49,335 Oh. Is that what they're calling it now? 447 00:34:49,406 --> 00:34:50,998 Claire. 448 00:34:51,075 --> 00:34:52,838 Were there sparks? 449 00:34:52,910 --> 00:34:55,970 Come on, it's a little much to ask for. 450 00:34:56,046 --> 00:34:59,015 Well, I ask for it all the time. 451 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 Just... Just be a little careful, okay? 452 00:35:04,221 --> 00:35:05,984 I can't control what people think. 453 00:35:06,056 --> 00:35:07,819 Right now, they see you as being on his side. 454 00:35:07,892 --> 00:35:10,828 Okay? They praise God for the good 455 00:35:10,896 --> 00:35:12,830 and blame the devil for the bad. 456 00:35:12,898 --> 00:35:14,160 It doesn't matter. 457 00:35:14,232 --> 00:35:16,700 Come on, I don't plan on going back there. 458 00:35:19,304 --> 00:35:20,737 Well, maybe I'll stop by later. 459 00:35:20,806 --> 00:35:22,501 You can take me to meet him. 460 00:35:22,574 --> 00:35:25,566 Maybe he has a friend you can hook me up with. 461 00:35:34,986 --> 00:35:36,886 And the weak will walk away, 462 00:35:36,955 --> 00:35:39,219 but the strong, 463 00:35:39,291 --> 00:35:42,887 the strong will deal with the son of Candace Spindle, 464 00:35:42,962 --> 00:35:46,329 this godless heir to a murderess mother. 465 00:35:46,399 --> 00:35:48,196 And a festering sore of heresy. 466 00:35:48,267 --> 00:35:50,792 Don't you touch him. 467 00:35:50,870 --> 00:35:52,098 Well, that's a relief. 468 00:35:52,171 --> 00:35:55,072 I was beginning to think I didn't exist to you. 469 00:35:55,141 --> 00:35:57,336 You know why I'm not talking to you. 470 00:35:57,410 --> 00:36:00,777 Look, I did what I had to do, Lindsay. 471 00:36:00,847 --> 00:36:02,371 You'll come to understand that. 472 00:36:02,448 --> 00:36:03,608 I doubt it. 473 00:36:03,683 --> 00:36:06,743 The suicides all started with the Spindle boy, okay? 474 00:36:06,819 --> 00:36:07,945 Natalie had that book. 475 00:36:08,020 --> 00:36:09,453 Come on, it's just a book. 476 00:36:09,522 --> 00:36:12,082 That's like saying the Bible is just a book. 477 00:36:12,158 --> 00:36:13,854 It's different. 478 00:36:15,295 --> 00:36:19,356 I mean, the cops will check it out. 479 00:36:19,433 --> 00:36:22,527 No, see, the cops... the cops don't have it. 480 00:36:22,603 --> 00:36:26,164 They gave it to my father to judge what it is, 481 00:36:26,240 --> 00:36:27,605 what that boy is. 482 00:36:27,674 --> 00:36:29,437 Leave him alone, Dylan. 483 00:36:33,513 --> 00:36:35,208 I don't believe this. 484 00:36:35,282 --> 00:36:36,806 He's gotten under your skin. 485 00:36:40,621 --> 00:36:42,646 You're going to see him again, aren't you? 486 00:36:52,700 --> 00:36:54,258 That's fine, you know. 487 00:36:54,335 --> 00:36:57,099 That's great, but just know this. 488 00:36:57,171 --> 00:36:59,503 This town takes care of its own. 489 00:38:34,672 --> 00:38:36,003 Hello? 490 00:38:39,110 --> 00:38:41,078 The door was open. 491 00:38:42,747 --> 00:38:44,612 So that makes it okay? 492 00:38:47,218 --> 00:38:49,846 If your pants are open, can I go in? 493 00:38:54,325 --> 00:38:56,658 Well, if you're not going to rob us, 494 00:38:56,728 --> 00:38:58,787 might as well do the name thing. 495 00:38:58,864 --> 00:39:00,024 Sadie. 496 00:39:00,098 --> 00:39:02,464 Um, Lindsay. 497 00:39:02,534 --> 00:39:04,525 I came by to see Aidan. 498 00:39:10,842 --> 00:39:11,934 New girlfriend? 499 00:39:12,010 --> 00:39:14,205 No. We're not... 500 00:39:14,279 --> 00:39:16,509 You're the cousin. 501 00:39:16,581 --> 00:39:19,209 Yeah, he mentioned you were coming. 502 00:39:19,284 --> 00:39:22,412 I drove down when I heard. 503 00:39:22,487 --> 00:39:24,284 Blew his brains out. 504 00:39:24,356 --> 00:39:27,484 What am I supposed to do about it? 505 00:39:32,198 --> 00:39:34,098 Play date's here. 506 00:39:35,735 --> 00:39:37,293 I see you met Sadie. 507 00:39:38,337 --> 00:39:40,669 Can I talk to you alone? 508 00:39:45,278 --> 00:39:48,213 I got to get to the funeral. So what is it? 509 00:39:48,281 --> 00:39:50,078 It's not safe to stay here. 510 00:39:51,084 --> 00:39:52,711 Do you know something I don't? 511 00:39:52,785 --> 00:39:55,549 They think you have something to do with the suicides. 512 00:39:55,621 --> 00:39:57,248 They're scared. 513 00:39:57,323 --> 00:39:58,984 So? 514 00:39:59,058 --> 00:40:00,959 So I came to warn you. 515 00:40:01,028 --> 00:40:02,825 Come on. Look at your face, Aidan. 516 00:40:02,896 --> 00:40:05,387 Those cuts and bruises are there for a reason. 517 00:40:07,267 --> 00:40:08,734 This isn't about pride. 518 00:40:08,802 --> 00:40:11,862 It's about some rednecks coming to kill you. 519 00:40:11,939 --> 00:40:14,499 You need to talk to the cops. 520 00:40:17,644 --> 00:40:19,703 My mother didn't run, and neither will I. 521 00:40:19,780 --> 00:40:22,010 Come on, you're being stupid. 522 00:40:22,082 --> 00:40:25,347 These people are dangerous. 523 00:40:28,455 --> 00:40:31,015 What the fuck was that all about? 524 00:40:31,091 --> 00:40:32,558 She came to warn us. 525 00:40:32,626 --> 00:40:35,494 We don't need outsiders involved. 526 00:40:35,563 --> 00:40:37,428 I can handle it. 527 00:40:38,466 --> 00:40:40,058 They killed your mother. 528 00:40:42,337 --> 00:40:44,771 You think they won't do the same to us? 529 00:40:49,277 --> 00:40:51,973 I wish Sean were here. 530 00:40:52,046 --> 00:40:54,446 Look, multiple suicides are unusual, but they can happen. 531 00:40:54,516 --> 00:40:56,450 Bunch of kids see the same damn movie... 532 00:40:56,518 --> 00:40:59,282 it's called "suicide hotspots." 533 00:40:59,354 --> 00:41:02,812 But are they the result of some kind of, what, curse? 534 00:41:02,891 --> 00:41:04,324 No, I don't believe that. 535 00:41:04,392 --> 00:41:05,654 They do. 536 00:41:05,727 --> 00:41:07,821 Come on, you know how it is here. 537 00:41:07,897 --> 00:41:10,730 It's God and the devil, good and evil. 538 00:41:10,799 --> 00:41:11,891 There's no in-between. 539 00:41:11,967 --> 00:41:13,400 - Look, Lindsay... - You ever find out 540 00:41:13,469 --> 00:41:14,663 what happened to Aidan's mother? 541 00:41:14,737 --> 00:41:16,534 To Candace Spindle? 542 00:41:18,908 --> 00:41:20,398 She died in a fire. 543 00:41:20,476 --> 00:41:23,001 It... It wasn't murder? 544 00:41:23,078 --> 00:41:24,409 That investigation is closed. 545 00:41:24,480 --> 00:41:27,313 She died a week after Jimmy Grogan was found. 546 00:41:27,383 --> 00:41:28,714 People thought she killed him, 547 00:41:28,784 --> 00:41:30,615 so they got their revenge. 548 00:41:30,686 --> 00:41:32,313 They'll do the same thing to Aidan. 549 00:41:32,388 --> 00:41:34,356 They're blaming him the same way. 550 00:41:34,423 --> 00:41:36,516 Look, Lindsay, people here are just passionate. 551 00:41:36,592 --> 00:41:38,823 That's all it is, passion. 552 00:41:38,895 --> 00:41:41,659 It doesn't make them murderers. 553 00:42:26,177 --> 00:42:28,907 Come to me. 554 00:42:52,070 --> 00:42:53,799 Please! 555 00:42:56,375 --> 00:42:58,673 Let me out! 556 00:42:58,744 --> 00:43:00,507 Please! Please! 557 00:43:06,551 --> 00:43:07,609 Claire. 558 00:43:35,048 --> 00:43:36,879 Thanks for coming. 559 00:43:36,949 --> 00:43:39,975 What is it you wanted to tell me? 560 00:43:40,053 --> 00:43:42,044 Someone likes us. 561 00:43:43,156 --> 00:43:44,885 It's not going to stop with that. 562 00:43:44,957 --> 00:43:46,549 Still wet. 563 00:43:48,562 --> 00:43:51,554 Let's talk somewhere else. 564 00:43:59,406 --> 00:44:01,670 My mother used to come here. 565 00:44:20,461 --> 00:44:23,397 You shouldn't come around to the house anymore. 566 00:44:26,301 --> 00:44:28,792 You brought me here to tell me this? 567 00:44:32,841 --> 00:44:35,867 This is where my mother practiced her religion. 568 00:44:40,849 --> 00:44:43,682 She'd read from her grimoire. 569 00:44:43,752 --> 00:44:46,220 It's a book, 570 00:44:46,287 --> 00:44:48,278 a collection of rituals. 571 00:44:50,625 --> 00:44:52,991 What does that have to do with this? 572 00:45:04,874 --> 00:45:07,206 Go far away from here. 573 00:45:11,580 --> 00:45:14,071 Leave Grovetown. 574 00:45:29,566 --> 00:45:32,467 Dylan, Paul. 575 00:45:33,570 --> 00:45:35,128 You know why we're here, Sheriff. 576 00:45:35,205 --> 00:45:37,332 Why don't you fill me in, Dylan? 577 00:45:37,407 --> 00:45:40,433 'Cause you know exactly what's happening out there. 578 00:45:40,510 --> 00:45:42,740 These aren't just suicides. 579 00:45:42,813 --> 00:45:44,781 This is something else, 580 00:45:44,848 --> 00:45:46,213 something worse. 581 00:45:46,283 --> 00:45:49,446 And that idea would be based on what? 582 00:45:49,519 --> 00:45:52,079 Faith, Sheriff. 583 00:45:52,155 --> 00:45:55,249 But I don't expect you to understand that. 584 00:45:55,325 --> 00:45:56,417 The lost never do. 585 00:45:57,828 --> 00:46:00,093 - Listen... - No, you listen to me, all right? 586 00:46:00,164 --> 00:46:03,292 This all started with the death of Candace Spindle's youngest son. 587 00:46:03,367 --> 00:46:04,425 What are you gonna do? 588 00:46:04,502 --> 00:46:06,993 You might want to watch that tone, son. 589 00:47:08,968 --> 00:47:11,869 I've been waiting for you, sweetie. 590 00:47:11,938 --> 00:47:14,805 Trish, are you okay? 591 00:47:16,643 --> 00:47:18,804 I will be. 592 00:47:18,878 --> 00:47:20,743 Once it's over. 593 00:47:22,115 --> 00:47:24,049 Over? 594 00:47:26,119 --> 00:47:28,212 What... Who else is here? 595 00:47:30,557 --> 00:47:32,047 I love you, Lindsay. 596 00:47:32,125 --> 00:47:34,889 You know that, right? 597 00:47:34,961 --> 00:47:36,020 Roy? 598 00:47:36,096 --> 00:47:37,427 Hey, what's going on? 599 00:47:40,434 --> 00:47:43,164 Now get her... her hands. 600 00:47:44,705 --> 00:47:46,195 No. 601 00:47:46,273 --> 00:47:48,503 Watch her head. 602 00:47:49,577 --> 00:47:51,067 No. 603 00:47:54,848 --> 00:47:57,282 What are you doing? 604 00:47:57,351 --> 00:47:59,251 Let go, please. 605 00:48:03,223 --> 00:48:05,350 Be still. Come on. Be still. 606 00:48:05,426 --> 00:48:07,155 We gotta cleanse ourselves, sweetie. 607 00:48:07,227 --> 00:48:10,720 We were both at the store when the girl died. 608 00:48:10,799 --> 00:48:14,929 And today, I saw something that made me know there's a curse. 609 00:48:16,304 --> 00:48:19,762 There's something I gotta tell you. 610 00:48:19,841 --> 00:48:22,571 I'm so sorry, sweetie. 611 00:48:22,644 --> 00:48:24,168 Claire's dead. 612 00:48:24,245 --> 00:48:25,678 Hey, hey, come on. 613 00:48:25,747 --> 00:48:26,839 - Be still. - Come on. 614 00:48:32,187 --> 00:48:33,950 O Lord, send down your blessed hand 615 00:48:34,022 --> 00:48:36,820 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 616 00:48:36,891 --> 00:48:38,654 O Lord, send down your blessed hand 617 00:48:38,727 --> 00:48:40,958 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 618 00:48:41,030 --> 00:48:44,022 O Lord, send down your blessed hand 619 00:48:44,100 --> 00:48:46,694 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 620 00:48:46,769 --> 00:48:48,862 O Lord, send down your blessed hand 621 00:48:48,938 --> 00:48:51,270 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 622 00:48:51,340 --> 00:48:53,467 O Lord, send down your blessed hand 623 00:48:53,542 --> 00:48:56,511 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 624 00:49:08,824 --> 00:49:11,054 It's all over, sweetie. 625 00:49:11,127 --> 00:49:13,824 Nothing to worry about anymore. 626 00:49:13,897 --> 00:49:17,060 I felt the power of the Lord in that church. 627 00:49:17,134 --> 00:49:19,602 And I saw a vision of the Virgin Mary. 628 00:49:19,670 --> 00:49:21,695 We're saved. 629 00:49:21,772 --> 00:49:22,830 Lindsay? 630 00:49:22,906 --> 00:49:24,635 Say something. 631 00:49:24,708 --> 00:49:26,039 Fuck you. 632 00:49:58,076 --> 00:50:00,010 And we're just gonna do pulses. 633 00:50:00,078 --> 00:50:01,511 Here we go, ready? 634 00:50:05,750 --> 00:50:09,345 4, 3, 2, and 1... 635 00:50:59,205 --> 00:51:01,070 Lindsay? 636 00:51:34,708 --> 00:51:36,369 You. 637 00:52:21,957 --> 00:52:22,981 Trish? 638 00:52:27,395 --> 00:52:29,296 Are you okay? 639 00:52:29,365 --> 00:52:30,662 Trish? 640 00:52:52,555 --> 00:52:55,046 Roy... Roy, you can't go in there. 641 00:52:55,124 --> 00:52:56,523 - Don't touch me. - You can't go in. 642 00:52:56,592 --> 00:52:59,186 - Come on. - Don't touch me. 643 00:52:59,262 --> 00:53:00,958 Don't... You can't go in there, Roy. 644 00:53:01,031 --> 00:53:02,396 - Let me see her. - Relax. 645 00:53:02,466 --> 00:53:04,263 Let me see her. Let me fuckin' see her! 646 00:53:04,334 --> 00:53:05,426 Come on. Go home, Roy! 647 00:53:06,970 --> 00:53:08,733 You don't wanna be heading back to jail, son. 648 00:53:08,805 --> 00:53:09,863 I want to go back. 649 00:53:09,940 --> 00:53:11,999 Look, come on down to the station tomorrow. 650 00:53:12,075 --> 00:53:13,804 We'll give you a full report, okay? 651 00:53:13,877 --> 00:53:16,402 You'll give me a full report on what the fuck's going on here? 652 00:53:16,480 --> 00:53:18,107 I'm sorry about Trish. 653 00:53:20,017 --> 00:53:21,951 Sorry about Trish? 654 00:53:26,123 --> 00:53:28,353 You sorry about Trish? 655 00:54:13,138 --> 00:54:14,435 Did you see it? 656 00:54:15,908 --> 00:54:17,705 It's inside me. 657 00:54:17,776 --> 00:54:19,767 I have it. What am I gonna do? 658 00:54:19,845 --> 00:54:21,608 It's inside of me. 659 00:54:21,680 --> 00:54:24,148 - Lindsay... - I'm going to die. 660 00:54:25,851 --> 00:54:27,341 It's real. 661 00:54:27,419 --> 00:54:28,977 No, it's not real. 662 00:54:29,054 --> 00:54:30,749 It's not real. 663 00:54:30,823 --> 00:54:31,949 But I saw. 664 00:54:32,024 --> 00:54:33,389 It's in your mind, okay? 665 00:54:33,459 --> 00:54:35,393 - It's just your mind. - I heard Trish running like... 666 00:54:36,895 --> 00:54:38,329 someone was chasing her. 667 00:54:38,398 --> 00:54:42,266 That's because what she saw looked real to her. 668 00:54:42,335 --> 00:54:44,394 Okay, but she was alone. 669 00:55:02,355 --> 00:55:04,152 Let's be real, okay? 670 00:55:04,224 --> 00:55:06,351 It makes you do it. You. 671 00:55:09,562 --> 00:55:11,554 Now this. 672 00:55:13,401 --> 00:55:15,596 Do they see what I see? 673 00:55:15,669 --> 00:55:18,069 Do they see themselves? 674 00:55:20,474 --> 00:55:22,635 That's what we're dealing with. 675 00:55:22,710 --> 00:55:24,268 You against you. 676 00:55:26,480 --> 00:55:28,004 But I'd never kill myself. 677 00:55:28,082 --> 00:55:30,676 And Claire... 678 00:55:37,758 --> 00:55:40,420 You have to help me. 679 00:55:40,494 --> 00:55:43,122 You have to do something. 680 00:55:47,669 --> 00:55:50,137 I don't want to die. 681 00:55:54,209 --> 00:55:56,643 Come with me. 682 00:56:10,592 --> 00:56:13,322 Those spells use energy. 683 00:56:17,233 --> 00:56:19,428 Null energy can be slowed. 684 00:56:29,512 --> 00:56:31,343 This should weaken its flow. 685 00:56:34,283 --> 00:56:36,217 It won't stop it, 686 00:56:36,285 --> 00:56:38,583 but it should weaken it. 687 00:57:08,252 --> 00:57:12,848 Think of it as a thin layer of armor. 688 00:57:15,792 --> 00:57:18,920 A layer of armor, 689 00:57:18,996 --> 00:57:21,227 protecting you. 690 00:57:33,344 --> 00:57:35,005 Relax. 691 00:57:37,015 --> 00:57:39,540 Allow it to work. 692 00:57:52,330 --> 00:57:54,595 Does every part have to be covered? 693 00:57:59,972 --> 00:58:02,406 I think we're good. 694 00:58:02,474 --> 00:58:04,669 Just... 695 00:58:04,743 --> 00:58:05,937 Try not to... 696 00:58:06,011 --> 00:58:07,171 Try not to what? 697 00:58:07,246 --> 00:58:09,908 Try not to sweat it off. 698 00:58:12,618 --> 00:58:14,609 All finished with the rubdown? 699 00:58:22,228 --> 00:58:26,893 Really gets your juices flowing, doesn't it? 700 00:58:35,809 --> 00:58:38,209 You said the curse is spreading? 701 00:58:38,278 --> 00:58:41,406 When will it stop? 702 00:58:44,784 --> 00:58:47,082 L... I don't know. 703 00:58:47,153 --> 00:58:49,018 So, this, the suicides, 704 00:58:49,089 --> 00:58:50,954 It's like a plague? 705 00:58:51,024 --> 00:58:52,958 Now it can spread everywhere? 706 00:59:00,801 --> 00:59:05,295 How could something that serious be lying around in a book? 707 00:59:05,373 --> 00:59:09,707 Man's own act of suicide... 708 00:59:09,777 --> 00:59:13,008 If you are willing to pay such a price. 709 00:59:13,080 --> 00:59:15,378 Sean was willing. 710 00:59:18,586 --> 00:59:21,054 The spell is like a key. 711 00:59:21,122 --> 00:59:24,148 If it can open something, 712 00:59:24,225 --> 00:59:26,159 it can also close it. 713 00:59:28,195 --> 00:59:30,322 What we need is the book. 714 00:59:32,534 --> 00:59:35,435 I think I know where it is. 715 00:59:40,442 --> 00:59:43,036 You stay and watch the house. 716 00:59:43,111 --> 00:59:45,671 Oh, is it the house I should be watching? 717 00:59:45,747 --> 00:59:49,148 I know what I'm doing. 718 00:59:59,628 --> 01:00:01,357 I used to work here. 719 01:00:05,201 --> 01:00:06,691 Where are we going? 720 01:00:06,769 --> 01:00:09,499 He thinks it's unholy, dangerous. 721 01:00:09,572 --> 01:00:11,733 I think I might know where he put it. 722 01:00:28,858 --> 01:00:30,587 Protected by God. 723 01:00:30,660 --> 01:00:32,753 Do you have the key? 724 01:00:47,978 --> 01:00:49,445 Stay with me, Lindsay. 725 01:00:49,513 --> 01:00:51,743 Stay with me. 726 01:01:08,433 --> 01:01:10,264 Don't let it get in, okay? I know it's hard. 727 01:01:10,335 --> 01:01:11,825 But, you've gotta keep it out. 728 01:01:28,820 --> 01:01:30,447 Don't look at it, Lindsay. 729 01:01:30,522 --> 01:01:32,149 I'm protecting you. You just have to stay calm. 730 01:01:32,223 --> 01:01:34,214 - Don't give in. - Real. 731 01:01:34,292 --> 01:01:35,657 You're not real. You're not real. 732 01:01:35,727 --> 01:01:37,786 You're not real. 733 01:01:54,146 --> 01:01:56,842 Sean's blood, isn't it? 734 01:01:56,916 --> 01:01:59,680 Can you do the ritual? 735 01:02:02,955 --> 01:02:05,116 I can try. 736 01:02:07,493 --> 01:02:10,189 I'll need some supplies from upstairs. 737 01:02:11,363 --> 01:02:13,832 You better go get them, then. 738 01:02:13,900 --> 01:02:17,666 Another way to save the world. 739 01:02:17,737 --> 01:02:19,762 See. We should have gotten rid of the book 740 01:02:19,840 --> 01:02:20,966 when we had the chance. 741 01:02:21,041 --> 01:02:21,837 We don't know what's in that thing. 742 01:02:21,908 --> 01:02:23,637 - How did Trish... - Poison. 743 01:02:23,710 --> 01:02:26,304 Cops say she killed herself like the others. 744 01:02:26,379 --> 01:02:27,846 That's bullshit. 745 01:02:27,914 --> 01:02:29,882 And Lindsay? 746 01:02:29,950 --> 01:02:32,680 She called the cops, said Trish was dead. 747 01:02:32,752 --> 01:02:34,515 When the cops came, she was gone. 748 01:02:34,588 --> 01:02:36,453 Pastor... 749 01:02:36,523 --> 01:02:38,320 We tried it your way, okay? 750 01:02:38,391 --> 01:02:40,552 And l... I don't mean to be disrespectful, 751 01:02:40,627 --> 01:02:43,357 but it didn't amount to a steaming pile of shit. 752 01:02:43,430 --> 01:02:46,264 Roy, in all places. 753 01:02:46,334 --> 01:02:47,858 Had to be said. I'm sorry. 754 01:02:47,935 --> 01:02:50,631 Have you all lost faith in the Lord? 755 01:02:50,705 --> 01:02:52,297 This has to be handled. 756 01:02:52,373 --> 01:02:55,069 No. I cannot condone this. 757 01:02:55,142 --> 01:02:57,337 We can't take this into our own hands, 758 01:02:57,411 --> 01:02:58,537 not again. 759 01:02:58,613 --> 01:03:00,080 This man lost his daughter. 760 01:03:00,147 --> 01:03:03,548 Son, look into your heart. 761 01:03:03,618 --> 01:03:05,779 What happened last time was wrong. 762 01:03:05,853 --> 01:03:07,320 How can you say that? 763 01:03:07,388 --> 01:03:09,288 Weeds must be pulled from the garden. 764 01:03:09,357 --> 01:03:10,915 That sound familiar? 765 01:03:13,094 --> 01:03:16,689 What happened to Candace Spindle was a mistake. 766 01:03:16,764 --> 01:03:20,098 One that I have had a very hard time living with. 767 01:03:20,168 --> 01:03:23,035 Oh, I'm sorry that you suffer, Father. 768 01:03:23,105 --> 01:03:25,733 Only problem is is that weeds grow back. 769 01:03:27,976 --> 01:03:30,171 Leave him with his gardening. 770 01:03:41,523 --> 01:03:43,548 - Dylan... - I've heard enough. 771 01:03:43,625 --> 01:03:44,751 I want to speak with you. 772 01:03:49,197 --> 01:03:51,428 I'll meet you in the truck. 773 01:03:53,469 --> 01:03:55,664 Look, you know this is right. 774 01:03:55,738 --> 01:03:57,296 He's gotta answer for the deaths, 775 01:03:57,373 --> 01:03:59,273 just like his mother did with Jimmy Grogan. 776 01:04:02,245 --> 01:04:06,238 When Jimmy came back from the war, he was deeply troubled. 777 01:04:06,316 --> 01:04:09,251 - I don't have time for your guilt, okay? - You don't understand. 778 01:04:09,319 --> 01:04:11,787 Jimmy... 779 01:04:11,854 --> 01:04:14,084 Jimmy needed someone. 780 01:04:15,091 --> 01:04:16,615 He came to me. 781 01:04:18,127 --> 01:04:19,526 We talked. 782 01:04:19,596 --> 01:04:21,427 We spent some time together. 783 01:04:21,497 --> 01:04:22,759 Okay, you're a pastor. 784 01:04:22,832 --> 01:04:23,993 That's what you do. 785 01:04:24,068 --> 01:04:26,263 No. 786 01:04:26,337 --> 01:04:28,362 Not like this. 787 01:04:36,981 --> 01:04:38,346 I gotta deal with this later, okay? 788 01:04:38,415 --> 01:04:40,975 He was gonna tell everybody. 789 01:04:41,051 --> 01:04:43,349 Grovetown is built on a bedrock of faith 790 01:04:43,420 --> 01:04:44,785 that I instilled. 791 01:04:44,855 --> 01:04:47,119 I had to do something. 792 01:04:51,462 --> 01:04:53,794 And what was that? 793 01:05:01,606 --> 01:05:04,006 I didn't have a choice. 794 01:05:06,311 --> 01:05:09,007 Leaving him in the lake made it easy. 795 01:05:10,515 --> 01:05:13,075 Everybody blamed that poor woman. 796 01:05:14,753 --> 01:05:16,744 This conversation dies in this room, 797 01:05:16,821 --> 01:05:18,015 you hear me? 798 01:05:19,824 --> 01:05:22,793 Well, that's up to you, son. 799 01:05:22,861 --> 01:05:26,126 If you harm that boy, 800 01:05:26,197 --> 01:05:27,687 I will tell everyone. 801 01:05:27,766 --> 01:05:30,201 Because your weakness is your own? 802 01:05:30,269 --> 01:05:31,531 If you want to tell everybody, 803 01:05:31,604 --> 01:05:33,231 go ahead and tell them. 804 01:05:33,305 --> 01:05:36,240 My true father reigns in heaven. 805 01:05:36,308 --> 01:05:39,106 His work shall be done. 806 01:06:12,546 --> 01:06:14,673 Aidan, 807 01:06:14,748 --> 01:06:16,841 once this is over, 808 01:06:16,917 --> 01:06:18,680 will you leave here? 809 01:06:19,686 --> 01:06:21,517 Will you leave Grovetown? 810 01:06:21,588 --> 01:06:24,682 I won't be returning after tonight. 811 01:06:26,927 --> 01:06:29,395 I want to come with you. 812 01:06:29,463 --> 01:06:31,988 Excuse me while I throw up. 813 01:06:35,136 --> 01:06:36,626 - Give it to me. - You... 814 01:06:36,704 --> 01:06:38,467 Give me the fucking book. 815 01:06:40,641 --> 01:06:43,371 - Sadie, why are you... - Shut the fuck up. 816 01:06:44,378 --> 01:06:45,367 You think I won't... 817 01:06:45,446 --> 01:06:47,004 Think I won't kill you for it? 818 01:06:47,081 --> 01:06:49,413 Think I won't kill some bitch for it? 819 01:06:50,985 --> 01:06:53,977 All right. Right here. 820 01:06:57,792 --> 01:07:00,283 Your brother died for this, 821 01:07:00,361 --> 01:07:01,589 you shit. 822 01:07:06,802 --> 01:07:08,929 Sean was wrong. 823 01:07:09,004 --> 01:07:11,097 We all were. 824 01:07:11,173 --> 01:07:13,801 What happened to you? 825 01:07:15,611 --> 01:07:19,047 We decided on this together, you and Sean. 826 01:07:21,150 --> 01:07:22,742 He gave his life. 827 01:07:22,818 --> 01:07:25,184 What's going on? 828 01:07:25,254 --> 01:07:27,518 The curse. 829 01:07:27,589 --> 01:07:30,285 He found it. 830 01:07:30,359 --> 01:07:33,089 It was his idea, honey. 831 01:07:37,166 --> 01:07:40,159 Aidan wanted everyone in your pretty little town to die, 832 01:07:40,236 --> 01:07:41,726 you included. 833 01:07:44,407 --> 01:07:46,500 This is true? 834 01:07:46,576 --> 01:07:49,807 Seems you two have a lot to talk about. 835 01:07:49,879 --> 01:07:53,337 It was a mistake. 836 01:07:53,416 --> 01:07:55,884 Sorry, choir girl. 837 01:07:55,952 --> 01:07:58,853 Burning times are back. 838 01:07:58,922 --> 01:08:00,651 Except this time... 839 01:08:02,158 --> 01:08:04,422 it's for the rest of the fucking world. 840 01:08:07,197 --> 01:08:08,528 Come on. 841 01:08:08,598 --> 01:08:10,190 Why would I go anywhere with you? 842 01:08:10,266 --> 01:08:12,929 - Lindsay... - You lied to me. 843 01:08:13,003 --> 01:08:14,368 We don't have time for this right now. 844 01:08:14,438 --> 01:08:16,235 You're killing people. 845 01:08:16,307 --> 01:08:19,606 Sadie will destroy the book if we don't stop her. And then... 846 01:08:21,078 --> 01:08:23,512 And then you will die. 847 01:08:43,501 --> 01:08:44,934 Paul, you grab the front. 848 01:08:45,003 --> 01:08:46,129 Hey, Lindsay might be inside. 849 01:08:46,204 --> 01:08:47,228 - Yeah, so? - So be careful. 850 01:08:50,041 --> 01:08:51,906 Lindsay! 851 01:08:51,977 --> 01:08:54,377 - Lindsay! - No! 852 01:08:57,782 --> 01:08:59,147 Sean died for nothing. 853 01:09:03,455 --> 01:09:05,047 Go! 854 01:09:05,123 --> 01:09:07,455 Aidan! 855 01:09:09,394 --> 01:09:11,089 Knock-knock! 856 01:09:11,162 --> 01:09:13,528 We want to talk to you, Aidan. 857 01:09:13,598 --> 01:09:14,724 Lindsay? 858 01:09:14,799 --> 01:09:17,291 We're here. 859 01:09:17,370 --> 01:09:19,361 Come out now. We won't hurt you. 860 01:09:19,438 --> 01:09:20,996 No we won't. 861 01:09:21,073 --> 01:09:22,165 Upstairs. 862 01:09:30,650 --> 01:09:32,914 There's nobody down here. 863 01:09:46,332 --> 01:09:48,062 Oh, fuck! 864 01:09:48,135 --> 01:09:50,330 - We got her! - Shit. 865 01:09:50,404 --> 01:09:52,167 Fuck! 866 01:09:53,106 --> 01:09:55,336 No. 867 01:09:58,445 --> 01:10:00,003 Where's Aidan? 868 01:10:02,215 --> 01:10:04,080 No, no, no. No, go back. 869 01:10:07,955 --> 01:10:09,855 Oh, shit. That hurt, huh? 870 01:10:12,292 --> 01:10:14,522 Can't you do it here? 871 01:10:14,594 --> 01:10:16,061 No. 872 01:10:16,129 --> 01:10:18,029 I need time. 873 01:10:18,098 --> 01:10:20,089 Your worthless god can kiss my ass. 874 01:10:20,167 --> 01:10:21,465 What was that? 875 01:10:24,172 --> 01:10:26,868 Hey, stay here. Take care of the bitch. 876 01:10:26,941 --> 01:10:28,806 Fine. I'll take care of her. 877 01:10:39,787 --> 01:10:42,483 Paul, to the woods! 878 01:10:59,475 --> 01:11:01,409 Lindsay! 879 01:11:07,616 --> 01:11:10,585 The devil must be strong in you. 880 01:11:12,921 --> 01:11:14,889 The mother went much easier. 881 01:11:26,703 --> 01:11:31,731 It was in prison that the Lord came to me. 882 01:11:31,808 --> 01:11:34,436 Then he gave me a purpose. 883 01:11:34,511 --> 01:11:37,105 One night, after a... 884 01:11:38,114 --> 01:11:39,308 particularly painful day, 885 01:11:39,382 --> 01:11:40,906 he spoke to me. 886 01:11:43,686 --> 01:11:45,415 And he said to me, "Hey, Roy?" 887 01:11:48,825 --> 01:11:50,690 Then, I said, "Yeah, God?" 888 01:11:53,363 --> 01:11:55,297 He said, "I want you to be a soldier. 889 01:11:55,365 --> 01:11:58,802 "I want you to be a soldier of the Lord." 890 01:12:02,673 --> 01:12:06,507 "And anytime there's a soul that's lost or..." 891 01:12:08,145 --> 01:12:10,705 "possessed or 892 01:12:10,781 --> 01:12:12,840 beyond hope..." 893 01:12:18,989 --> 01:12:21,753 "I want you to send that soul straight to hell." 894 01:12:29,767 --> 01:12:31,759 Now, are you gonna pray with me? 895 01:12:34,773 --> 01:12:36,536 No. 896 01:12:39,644 --> 01:12:42,477 Well, then I'm gonna need you to shut the fuck up. 897 01:12:52,357 --> 01:12:54,723 Lindsay! 898 01:13:05,204 --> 01:13:06,364 I gotta draw 'em away. 899 01:13:06,439 --> 01:13:08,270 Meet me by the pier. 900 01:13:34,400 --> 01:13:37,199 Look, I just want you to understand 901 01:13:37,271 --> 01:13:40,331 my work here tonight 902 01:13:40,407 --> 01:13:43,342 is God's work. 903 01:13:43,410 --> 01:13:45,241 I am an instrument... 904 01:13:47,147 --> 01:13:48,205 ...of his will. 905 01:13:54,454 --> 01:13:56,354 My hands... 906 01:13:58,458 --> 01:13:59,516 ...are his. 907 01:13:59,593 --> 01:14:00,855 No, no. No, no, no. 908 01:14:02,429 --> 01:14:04,021 I know. 909 01:15:18,842 --> 01:15:22,334 Our Father, Who art in Heaven, 910 01:15:22,412 --> 01:15:24,175 Hallowed be Thy name... 911 01:15:40,830 --> 01:15:42,457 It wasn't my book. 912 01:15:54,779 --> 01:15:56,246 Aidan! 913 01:16:07,692 --> 01:16:09,626 Aidan! 914 01:16:09,694 --> 01:16:12,254 Thy pain is thy cleansing. 915 01:18:10,485 --> 01:18:12,112 Lindsay? 916 01:18:14,622 --> 01:18:15,782 Lindsay! 917 01:18:17,158 --> 01:18:19,183 Stop. Stop! 918 01:18:20,628 --> 01:18:22,255 Stop. Stop, hey... 919 01:18:22,330 --> 01:18:26,357 Stop. Look at me. Look at me. 920 01:18:26,434 --> 01:18:28,335 It's me. 921 01:18:35,578 --> 01:18:37,170 How long will it take? 922 01:18:37,246 --> 01:18:38,543 Not long. 923 01:19:16,019 --> 01:19:17,577 Is it over? 924 01:19:21,858 --> 01:19:23,655 You remember when I told you 925 01:19:23,727 --> 01:19:25,592 certain spells... 926 01:19:27,163 --> 01:19:29,063 require a terrible price? 927 01:19:34,539 --> 01:19:36,439 What I need to do... 928 01:19:38,309 --> 01:19:40,106 You have to understand, 929 01:19:40,177 --> 01:19:44,273 Sean gave his life to start the curse. 930 01:19:44,348 --> 01:19:46,407 What are you saying? 931 01:19:48,319 --> 01:19:50,617 Sacrifice started it. 932 01:19:52,590 --> 01:19:54,615 And sacrifice needs to end it. 933 01:20:09,308 --> 01:20:11,299 It's the only way. 934 01:20:11,376 --> 01:20:13,435 No. 935 01:20:13,512 --> 01:20:16,003 No, it can't be. 936 01:20:19,384 --> 01:20:21,818 No, Aidan. Please, no. 937 01:20:23,989 --> 01:20:26,685 You have to destroy the book after it's done. 938 01:20:26,758 --> 01:20:27,850 Listen to me. 939 01:20:27,926 --> 01:20:30,053 You have to make sure 940 01:20:30,128 --> 01:20:32,119 that it can never be used again ever. 941 01:20:32,197 --> 01:20:34,165 Aidan, please... 942 01:20:34,232 --> 01:20:36,291 Promise me you'll burn it. 943 01:21:12,039 --> 01:21:14,974 No. 944 01:21:34,495 --> 01:21:36,429 It didn't have to be this way, Lindsay. 945 01:21:36,497 --> 01:21:39,432 I thought that we were meant to be together. 946 01:21:41,101 --> 01:21:44,230 I thought it was God's plan. 947 01:21:44,305 --> 01:21:47,968 Dylan, put the gun down. 948 01:21:49,544 --> 01:21:50,602 She's become one of them. 949 01:21:53,081 --> 01:21:56,050 She abandoned the Lord, Paul. 950 01:22:04,926 --> 01:22:07,861 What, is it your turn to kill yourself? 951 01:22:10,131 --> 01:22:11,723 Oh, I get it. 952 01:22:11,800 --> 01:22:14,291 You can't let your man's death go unanswered. 953 01:22:15,871 --> 01:22:18,499 - Dylan? - Would you shut up, Paul? 954 01:22:21,277 --> 01:22:24,007 Can't you see Lindsay's having a little moment here? 955 01:22:24,080 --> 01:22:25,638 Don't do this. 956 01:22:27,750 --> 01:22:29,615 Walk away, please. Walk away. 957 01:22:31,253 --> 01:22:33,813 I don't walk away. 958 01:22:33,889 --> 01:22:35,413 Ever. 959 01:22:36,859 --> 01:22:38,451 My faith is my anchor. 960 01:23:47,498 --> 01:23:51,457 I don't know the record for suicides in one town, 961 01:23:51,536 --> 01:23:53,664 but we gotta be climbing the charts. 962 01:23:54,673 --> 01:23:57,005 This wasn't a suicide. 963 01:23:59,511 --> 01:24:01,206 Lindsay said he shot himself. 964 01:24:01,280 --> 01:24:04,010 Well, she was wrong. 965 01:24:05,984 --> 01:24:08,953 He may have tried to blow his brains out. 966 01:24:09,021 --> 01:24:13,515 Dylan shot him in the chest before he got the chance. 64272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.