Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:08,109 --> 00:00:12,246
* Above adore thee *
3
00:00:12,346 --> 00:00:15,183
* Infinite *
4
00:00:15,283 --> 00:00:20,121
* Thy vast domain *
5
00:00:20,221 --> 00:00:24,392
* Everlasting *
6
00:00:24,492 --> 00:00:28,962
* Is thy reign. *
7
00:00:31,165 --> 00:00:34,035
I have just one announcement.
8
00:00:34,135 --> 00:00:37,005
This will be the last mass celebrated
9
00:00:37,105 --> 00:00:38,539
in this church.
10
00:00:38,672 --> 00:00:43,978
The archdiocese is under
great financial strain
11
00:00:44,078 --> 00:00:46,780
and has concluded it best
12
00:00:46,880 --> 00:00:50,151
to deconsecrate and sell this building.
13
00:00:50,251 --> 00:00:53,021
The occupants of this rectory
14
00:00:53,121 --> 00:00:57,191
will, unfortunately, be moved.
15
00:00:57,291 --> 00:01:00,261
It is not yet revealed to us
16
00:01:00,361 --> 00:01:03,031
where we'll be reassigned,
17
00:01:03,164 --> 00:01:06,334
but when it is, we
will update the website.
18
00:01:06,434 --> 00:01:08,169
Thank you.
19
00:01:08,269 --> 00:01:09,403
We need to get him drunk.
20
00:01:09,503 --> 00:01:11,072
Please stand for the blessing.
21
00:01:28,189 --> 00:01:31,892
Wow... that was emotional.
22
00:01:32,026 --> 00:01:34,762
How odd, I felt closest to the
two atheists in the building.
23
00:01:34,862 --> 00:01:36,997
Hey, agnostic here.
24
00:01:37,098 --> 00:01:40,634
So, last assessment, hmm?
25
00:01:40,734 --> 00:01:41,935
How can we choose?
26
00:01:42,036 --> 00:01:44,105
I mean, one case out of hundreds.
27
00:01:44,238 --> 00:01:46,407
Excuse me.
28
00:01:46,540 --> 00:01:49,709
Wow, they don't waste any time.
29
00:01:49,710 --> 00:01:52,080
So who's buying the place?
30
00:01:52,180 --> 00:01:53,447
CongoRun.
31
00:01:55,349 --> 00:01:57,318
- Fitting.
- Wow.
32
00:02:02,723 --> 00:02:06,360
- What the hell?
- Where'd it all go?
33
00:02:06,460 --> 00:02:08,229
- Sent back to the Vatican.
- Why?
34
00:02:08,329 --> 00:02:10,098
We weren't done.
35
00:02:10,231 --> 00:02:11,665
I think we've met before.
36
00:02:11,765 --> 00:02:13,467
I'm Father Katagas from the Vatican.
37
00:02:13,601 --> 00:02:15,636
Although, if you recognize the accent,
38
00:02:15,736 --> 00:02:18,339
- I'm actually from Brooklyn.
- Yes, 12 miles from here, I know.
39
00:02:18,439 --> 00:02:21,442
The Vatican has a case
for you. One last one.
40
00:02:21,542 --> 00:02:24,778
- The Vatican closed us down.
- Kristen, is it?
41
00:02:24,912 --> 00:02:27,615
No, we didn't. The archdiocese did.
42
00:02:27,715 --> 00:02:30,583
This involves a professor
that we've invited to join
43
00:02:30,584 --> 00:02:32,253
the Pontificia Accademia delle Scienze
44
00:02:32,353 --> 00:02:34,387
to consult on quantum analysis.
45
00:02:34,388 --> 00:02:36,890
Jesus Christ, you got Johan Taupin?
46
00:02:36,990 --> 00:02:38,591
Yes.
47
00:02:38,592 --> 00:02:40,427
He wants to consult with the Pontificia.
48
00:02:40,428 --> 00:02:43,797
- Who's that?
- Are you kidding?
49
00:02:43,897 --> 00:02:46,050
He's like the top theoretical
physicist in the world.
50
00:02:46,051 --> 00:02:47,428
Wait, is that the guy in the wheelchair?
51
00:02:47,429 --> 00:02:49,770
Okay, he taught at MIT,
he's got two Nobel Prizes,
52
00:02:49,870 --> 00:02:51,271
but sure, yeah, he's "the
guy in the wheelchair."
53
00:02:51,272 --> 00:02:55,908
Listen, if Taupin wants to
help the Vatican, just say yes.
54
00:02:55,909 --> 00:02:57,211
And we want to.
55
00:02:57,311 --> 00:02:59,480
This is just a courtesy. Due diligence.
56
00:02:59,580 --> 00:03:01,882
There's a rumor that Professor Taupin
57
00:03:01,982 --> 00:03:04,784
was once involved in the
dark arts, the occult.
58
00:03:04,785 --> 00:03:07,054
Oh, come on. This is prejudice.
59
00:03:07,155 --> 00:03:08,756
I mean, anybody who's interested
60
00:03:08,856 --> 00:03:10,691
in quantum theory is
thought to be a wizard.
61
00:03:10,824 --> 00:03:12,193
Meet with him today
62
00:03:12,326 --> 00:03:13,561
and sign off by Friday.
63
00:03:15,929 --> 00:03:18,699
Kind of an anticlimactic last case.
64
00:03:28,542 --> 00:03:31,044
- What do you see in it?
- Pure thought.
65
00:03:31,145 --> 00:03:33,547
It's like music. I mean,
formulas at this level,
66
00:03:33,681 --> 00:03:37,617
they're just like... they're beautiful.
67
00:03:37,618 --> 00:03:40,521
- Do you understand it?
- I think so.
68
00:03:40,621 --> 00:03:43,524
It's a theory of quantum inflation.
69
00:03:43,624 --> 00:03:45,292
It's kind of dark in here.
70
00:03:45,293 --> 00:03:47,027
Yeah. Helps him think.
71
00:03:47,161 --> 00:03:48,696
Taupin hates fluorescents.
72
00:03:48,829 --> 00:03:51,565
So, do you know where
they're gonna send you next?
73
00:03:51,699 --> 00:03:53,901
No. I rubbed some bishops the wrong way,
74
00:03:54,001 --> 00:03:56,304
so I'll probably end up in Alaska.
75
00:03:56,404 --> 00:03:58,206
This is making me sad.
76
00:03:58,306 --> 00:04:01,308
Yeah. You should be a kickboxer
like your doppelgänger.
77
00:04:01,309 --> 00:04:03,643
- What?
- Oh, uh,
78
00:04:03,644 --> 00:04:06,180
that website, uh, Find Your Doppel.
79
00:04:06,280 --> 00:04:07,581
I looked up your doubles.
80
00:04:09,217 --> 00:04:10,718
- Mine, too?
- Yeah.
81
00:04:10,818 --> 00:04:13,921
You're a, uh, hipster
chick in Amsterdam.
82
00:04:14,054 --> 00:04:16,424
And you, a kickboxer from Lyon.
83
00:04:16,557 --> 00:04:19,227
- I'll send you the links.
- Oh.
84
00:04:19,327 --> 00:04:21,862
And yours... did you,
did you look up yours?
85
00:04:21,962 --> 00:04:24,531
You know, family man, Seattle.
86
00:04:24,532 --> 00:04:27,368
My wife's a doctor. I design websites.
87
00:04:27,468 --> 00:04:28,569
So you're out of work.
88
00:04:28,702 --> 00:04:30,271
No.
89
00:04:30,371 --> 00:04:32,072
- Do you think they look us up?
- I don't know.
90
00:04:32,172 --> 00:04:33,207
Creepy thought.
91
00:04:33,307 --> 00:04:36,244
But you looking them up isn't.
92
00:04:36,377 --> 00:04:38,946
In the theory of eternal inflation,
93
00:04:39,046 --> 00:04:41,582
we would have to rewrite
the laws of physics
94
00:04:41,715 --> 00:04:44,684
for each bubble universe.
And as my editor knows,
95
00:04:44,685 --> 00:04:45,852
I hate rewrites.
96
00:04:48,188 --> 00:04:49,757
Hello.
97
00:04:49,857 --> 00:04:51,592
- Hi.
- May I help you?
98
00:04:51,692 --> 00:04:53,927
Yes. We have an appointment
with Professor Taupin.
99
00:04:54,027 --> 00:04:56,997
Oh, the church people.
100
00:04:57,097 --> 00:04:59,833
Johan, this is your 11:00.
101
00:04:59,933 --> 00:05:02,236
I'm Professor Taupin's
private secretary Neil.
102
00:05:02,336 --> 00:05:06,038
Ah, yes. You need to know
on what days I worship Satan.
103
00:05:09,577 --> 00:05:13,880
That is a joke. You'll find
Johan has a wicked sense of humor.
104
00:05:13,881 --> 00:05:16,049
Ah, nice to meet you, sir.
105
00:05:16,149 --> 00:05:18,352
Professor, I-I just want
to say that your theories
106
00:05:18,452 --> 00:05:20,052
on event horizons rival Hawking.
107
00:05:20,053 --> 00:05:24,091
They are still something
that I think about today.
108
00:05:32,099 --> 00:05:35,969
Um, yes, um, the Vatican wanted
us to clear a seat for you
109
00:05:36,103 --> 00:05:38,506
on the Pontificia
Accademia delle Scienze.
110
00:05:38,639 --> 00:05:42,643
And there are rumors that you
are involved in the occult?
111
00:05:42,743 --> 00:05:45,077
Well, I'm sure, to some laymen,
112
00:05:45,078 --> 00:05:47,848
quantum mechanics have the
appearance of the occult.
113
00:05:47,981 --> 00:05:50,484
Do you know what might
have caused these rumors?
114
00:05:50,584 --> 00:05:51,784
No idea.
115
00:05:51,785 --> 00:05:55,121
There can be misunderstanding of genius.
116
00:05:55,122 --> 00:05:58,859
It is, um, reported that the professor
117
00:05:58,959 --> 00:06:04,498
exhibited erratic behavior
and that he was screaming that
118
00:06:04,632 --> 00:06:07,967
something evil was inside of him?
119
00:06:07,968 --> 00:06:10,803
- Reported by who?
- It was anonymous.
120
00:06:10,804 --> 00:06:12,773
The Five.
121
00:06:12,873 --> 00:06:14,273
The Five?
122
00:06:14,274 --> 00:06:15,843
What is The Five?
123
00:06:15,943 --> 00:06:17,911
Postgrad students who
work with the professor
124
00:06:18,011 --> 00:06:20,548
on his wave particle duality theories.
125
00:06:20,681 --> 00:06:23,851
They have a... a quirky sense of humor.
126
00:06:25,185 --> 00:06:28,522
Can we interview these postgrads?
127
00:06:39,266 --> 00:06:42,001
What was your name?
128
00:06:42,002 --> 00:06:45,338
Oh, um, Kristen. Dr. Bouchard.
129
00:06:45,339 --> 00:06:46,474
Medicine?
130
00:06:46,574 --> 00:06:48,108
Psychology, yes.
131
00:06:48,208 --> 00:06:50,544
Ah, soft science.
132
00:06:52,312 --> 00:06:55,383
I find the distinction
between soft and hard science
133
00:06:55,483 --> 00:06:58,419
to be problematic.
134
00:06:58,519 --> 00:07:02,022
Let me guess, 32C.
135
00:07:04,725 --> 00:07:06,527
- Excuse me?
- Ooh, yes,
136
00:07:06,627 --> 00:07:09,397
you are making this
hard scientist so hard.
137
00:07:11,832 --> 00:07:13,033
What the fuck?!
138
00:07:15,035 --> 00:07:16,737
Maybe you need to fuck
the hell off, Professor.
139
00:07:16,870 --> 00:07:19,940
Ha, ha. It's hard for my voice generator
140
00:07:20,040 --> 00:07:22,041
to truly represent my laugh,
141
00:07:22,042 --> 00:07:23,744
but I'm laughing inside.
142
00:07:25,212 --> 00:07:27,114
The professor is like
the new Stephen Hawking.
143
00:07:27,214 --> 00:07:28,616
He built himself up from nothing.
144
00:07:28,749 --> 00:07:31,419
Stockton, California to Oslo.
145
00:07:31,552 --> 00:07:32,986
He's not interested in the occult,
146
00:07:33,086 --> 00:07:34,722
- he's interested in results.
- Hey, are you guys The Five?
147
00:07:34,822 --> 00:07:36,757
- Yes, that's us.
- Okay.
148
00:07:36,857 --> 00:07:38,592
So there's four of
you. Where's the fifth?
149
00:07:41,562 --> 00:07:43,931
Sure, I called you guys. He's a lech.
150
00:07:44,064 --> 00:07:46,934
Ask him how many times he's
been to Epstein's island.
151
00:07:47,034 --> 00:07:48,869
He just asked for my measurements.
152
00:07:48,969 --> 00:07:50,771
Yeah, that's what celebrity does to him.
153
00:07:50,904 --> 00:07:52,371
It's when his book
took off and movie stars
154
00:07:52,372 --> 00:07:53,540
wanted to meet him.
155
00:07:53,541 --> 00:07:55,643
He became obsessed with Beyoncé.
156
00:07:55,776 --> 00:07:57,545
He asked everybody about her.
157
00:07:57,645 --> 00:07:59,980
He thinks his genius gives him immunity.
158
00:08:00,814 --> 00:08:03,617
Look, I believe.
159
00:08:03,717 --> 00:08:04,952
And if I were the Vatican,
160
00:08:05,052 --> 00:08:07,788
I wouldn't let him anywhere
near their committee.
161
00:08:07,888 --> 00:08:09,122
This is mission creep.
162
00:08:09,256 --> 00:08:11,324
I mean, that's not what
we were asked to look into.
163
00:08:11,459 --> 00:08:12,760
- He asked you your measurements?
- Yeah.
164
00:08:12,860 --> 00:08:13,961
And he said he was hard for me.
165
00:08:14,061 --> 00:08:15,928
You sure he wasn't just joking?
166
00:08:15,929 --> 00:08:17,764
'Cause his voice generator is so flat.
167
00:08:17,765 --> 00:08:21,100
What? Look, you don't just
get away with everything
168
00:08:21,101 --> 00:08:22,503
just 'cause you're joking.
169
00:08:22,603 --> 00:08:25,473
All right? That's not some
"get out of jail free" card.
170
00:08:25,573 --> 00:08:26,573
What did the woman say?
171
00:08:26,574 --> 00:08:29,376
Beverly. She said he was a lech.
172
00:08:29,477 --> 00:08:33,213
So we give this to Father
Brooklyn and let him decide.
173
00:08:34,347 --> 00:08:35,616
I agree.
174
00:08:35,716 --> 00:08:37,150
With the recommendation
the Church not take him?
175
00:08:38,552 --> 00:08:40,353
We'll let them decide.
176
00:08:40,488 --> 00:08:42,723
Oh, sure, yeah, let's
just let the Church decide
177
00:08:42,823 --> 00:08:44,090
how much misogyny is too much.
178
00:08:44,091 --> 00:08:46,359
What else can we do without
179
00:08:46,460 --> 00:08:47,995
seeing signs of the occult?
180
00:08:48,095 --> 00:08:49,329
We give him a clean bill of health
181
00:08:49,429 --> 00:08:51,264
- with an asterisk.
- Father.
182
00:08:53,867 --> 00:08:55,235
If you'll excuse me,
183
00:08:55,335 --> 00:08:56,937
I have a church to deconsecrate.
184
00:08:59,707 --> 00:09:01,975
Lord God, in your great
goodness you once accepted
185
00:09:02,075 --> 00:09:04,110
your honor and glory in this building.
186
00:09:04,111 --> 00:09:06,112
Receive our praise for the blessings
187
00:09:06,113 --> 00:09:08,516
you bestowed on your
people in this place.
188
00:09:08,616 --> 00:09:10,183
May we be conscious at all times
189
00:09:10,317 --> 00:09:12,219
of your unchanging love,
through Jesus Christ,
190
00:09:12,319 --> 00:09:13,319
your son, our Lord.
191
00:09:13,320 --> 00:09:14,387
In nómine Patris, et Fílii,
192
00:09:14,522 --> 00:09:16,289
et Spíritus Sancti. Amen.
193
00:09:26,233 --> 00:09:28,569
Okay, so the movers will come tomorrow
194
00:09:28,669 --> 00:09:29,837
to pick up the art and the furniture.
195
00:09:29,937 --> 00:09:34,141
In the meantime, I've been
tasked with collecting the relic.
196
00:09:37,811 --> 00:09:38,946
Okay.
197
00:09:44,417 --> 00:09:45,686
Where is it?
198
00:09:45,786 --> 00:09:49,156
- Where is what?
- The holy relic?
199
00:09:49,256 --> 00:09:51,491
It's a fragment of St.
Joseph's thigh bone, Father.
200
00:09:51,592 --> 00:09:54,360
No idea. Pastor?
201
00:09:54,361 --> 00:09:56,329
Uh...
202
00:09:59,332 --> 00:10:01,401
Oh, well, it happens.
203
00:10:01,501 --> 00:10:02,636
Yeah.
204
00:10:04,572 --> 00:10:06,640
Okay, so,
205
00:10:06,740 --> 00:10:08,542
you'll be given your reassignments
206
00:10:08,642 --> 00:10:10,110
in the next few days.
207
00:10:10,210 --> 00:10:14,982
So please be packed and ready to go.
208
00:10:37,070 --> 00:10:39,405
- We have to find the relic.
- Why?
209
00:10:39,406 --> 00:10:40,774
He doesn't seem to care.
210
00:10:40,874 --> 00:10:42,876
Because he doesn't believe.
211
00:10:44,712 --> 00:10:47,314
We can't leave a relic in
this deconsecrated church.
212
00:10:47,447 --> 00:10:50,684
Are you sure it's still here, Sister?
213
00:10:50,784 --> 00:10:52,551
During the blackout of 1977,
214
00:10:52,552 --> 00:10:57,490
the Church hid valuables to
protect them from looting.
215
00:10:57,591 --> 00:10:59,026
I'll search the archives...
216
00:11:01,328 --> 00:11:03,697
... to find out where.
217
00:11:05,332 --> 00:11:06,667
It's a beautiful church.
218
00:11:06,800 --> 00:11:08,435
It was.
219
00:11:28,155 --> 00:11:29,857
Hello?
220
00:11:34,461 --> 00:11:37,330
Hello. I am Giovanni De Vita.
221
00:11:37,430 --> 00:11:40,633
Guardia Palatina d'Onore.
222
00:11:40,634 --> 00:11:41,835
Yes, I've heard of you.
223
00:11:41,969 --> 00:11:43,803
How have you heard of me?
224
00:11:43,804 --> 00:11:46,006
You're Vatican security.
225
00:11:46,106 --> 00:11:47,407
You arrested the pope's butler.
226
00:11:49,943 --> 00:11:52,179
So, no more Friends
of the Vatican for me?
227
00:11:52,279 --> 00:11:54,514
Ha. Why do you say that?
228
00:11:54,614 --> 00:11:59,352
Because you're not Father
Dominic or Mr. LeConte.
229
00:11:59,452 --> 00:12:03,023
Father Dominic and Mr.
LeConte are serving elsewhere.
230
00:12:03,123 --> 00:12:05,558
You are angry with the
Church, are you not, Father?
231
00:12:05,693 --> 00:12:07,761
Angry with the Church?
232
00:12:07,861 --> 00:12:09,429
I don't understand the question.
233
00:12:09,529 --> 00:12:12,432
Recently there have been,
over the past several weeks,
234
00:12:12,532 --> 00:12:16,069
events that have made
you angry with the Church.
235
00:12:16,203 --> 00:12:18,838
I am often disappointed in the Church.
236
00:12:18,839 --> 00:12:22,009
It is an imperfect
institution, as you should know.
237
00:12:22,109 --> 00:12:24,544
Let's talk about what you know.
238
00:12:24,644 --> 00:12:27,380
The Church has canceled
239
00:12:27,480 --> 00:12:30,617
- your beloved assessor program.
- It's not my beloved program.
240
00:12:30,718 --> 00:12:32,886
It is the Church's, and
it is quite effective.
241
00:12:32,986 --> 00:12:37,257
Also, the archdiocese has
deconsecrated your parish.
242
00:12:39,426 --> 00:12:41,962
Good point.
243
00:12:42,062 --> 00:12:45,164
I guess I am angry with the Church.
244
00:12:45,165 --> 00:12:47,600
Hmm. That is to be forgiven.
245
00:12:47,735 --> 00:12:52,705
What is not to be forgiven
is traitorous acts.
246
00:12:52,706 --> 00:12:55,674
I'm sorry, are you accusing
me of being a traitor, Father?
247
00:12:55,675 --> 00:12:56,675
Siamo pronti.
248
00:12:58,746 --> 00:13:01,281
This is Monastic Father Augusta.
249
00:13:01,414 --> 00:13:05,152
Rome has mandated that you
answer 31 questions before him.
250
00:13:10,123 --> 00:13:12,793
- Why?
- You were, and are,
251
00:13:12,893 --> 00:13:15,694
very important to us, Father Acosta.
252
00:13:15,695 --> 00:13:18,298
It is an honor to be tested.
253
00:13:18,431 --> 00:13:20,734
Why is it not feeling like an honor?
254
00:13:20,834 --> 00:13:22,034
The Vatican has asked everything of me,
255
00:13:22,035 --> 00:13:23,937
and I have not once flinched.
256
00:13:24,037 --> 00:13:26,539
"To whom much has been
given, much will be asked."
257
00:13:26,639 --> 00:13:29,208
Please sit.
258
00:13:29,209 --> 00:13:32,345
- And if I leave?
- You will be gone.
259
00:13:34,581 --> 00:13:35,983
Meaning?
260
00:13:37,818 --> 00:13:39,252
You will be gone.
261
00:13:41,054 --> 00:13:43,222
Gone from our sight.
262
00:13:43,223 --> 00:13:45,025
Gone from our love.
263
00:13:47,060 --> 00:13:49,296
Gone from God's protection.
264
00:14:07,147 --> 00:14:12,252
Please place your hand
around the top of the glass.
265
00:14:23,663 --> 00:14:28,335
When was the last time you
met with Mr. Leland Townsend?
266
00:14:28,435 --> 00:14:29,970
Two months ago.
267
00:14:33,874 --> 00:14:35,208
Are you certain?
268
00:14:35,342 --> 00:14:37,210
If you're asking whether I met him
269
00:14:37,310 --> 00:14:38,778
through remote viewing more recently,
270
00:14:38,879 --> 00:14:40,313
then you should ask that.
271
00:14:42,515 --> 00:14:45,919
When was the last time you
met with Mr. Leland Townsend
272
00:14:46,019 --> 00:14:47,821
by remote viewing?
273
00:14:47,921 --> 00:14:49,189
16 days ago.
274
00:14:58,165 --> 00:15:00,466
What do you know of the 60?
275
00:15:00,467 --> 00:15:04,304
If, by "the 60," you mean
the 60 demonic families,
276
00:15:04,404 --> 00:15:06,439
then I know that they are
the 60 demonic families
277
00:15:06,539 --> 00:15:08,375
found in the Poveglia Codex.
278
00:15:08,475 --> 00:15:10,543
Did you steal the Poveglia Codex?
279
00:15:10,643 --> 00:15:12,145
No.
280
00:15:19,887 --> 00:15:21,487
I acquired a copy.
281
00:15:21,488 --> 00:15:23,723
- Why did you acquire a copy?
- To make our work
282
00:15:23,823 --> 00:15:26,059
at thwarting the families easier.
283
00:15:26,159 --> 00:15:28,527
Did you give a copy
to Mr. Leland Townsend?
284
00:15:28,528 --> 00:15:30,397
No.
285
00:15:34,201 --> 00:15:35,936
Did your fellow
assessor Kristen Bouchard
286
00:15:36,036 --> 00:15:37,604
give a copy to Mr. Leland Townsend?
287
00:15:37,737 --> 00:15:38,737
No.
288
00:15:44,411 --> 00:15:47,280
Would you lie for Kristen Bouchard?
289
00:15:47,380 --> 00:15:48,949
Would I lie?
290
00:15:49,082 --> 00:15:51,118
That is not a fair question.
What is the context?
291
00:15:51,251 --> 00:15:53,286
The context is simple.
292
00:15:53,386 --> 00:15:55,255
Vatican security is asking you
293
00:15:55,355 --> 00:15:58,325
if you would lie for Kristen Bouchard.
294
00:16:11,604 --> 00:16:13,240
Yes.
295
00:16:17,110 --> 00:16:19,446
* Because there you sit *
296
00:16:21,248 --> 00:16:23,116
* All by yourself *
297
00:16:25,953 --> 00:16:29,289
* Everybody's dancing... *
298
00:16:29,422 --> 00:16:31,057
Hello?
299
00:16:31,058 --> 00:16:33,860
Hello, Ben. How are you?
300
00:16:35,963 --> 00:16:37,797
Dr. Taupin?
301
00:16:37,897 --> 00:16:40,600
Yes, Ben. How are you?
302
00:16:41,768 --> 00:16:43,670
Good. How are you?
303
00:16:43,770 --> 00:16:45,238
I'm doing well, Ben.
304
00:16:45,338 --> 00:16:48,675
I was wondering if you had a minute.
305
00:16:48,775 --> 00:16:51,011
Of course.
306
00:16:51,144 --> 00:16:53,280
Something is in here with me.
307
00:16:53,380 --> 00:16:55,315
I feel it.
308
00:16:55,415 --> 00:16:57,916
I can see it.
309
00:16:57,917 --> 00:17:01,120
Mr. Taupin, are you all right?
310
00:17:01,121 --> 00:17:03,090
I can see it.
311
00:17:03,190 --> 00:17:05,993
It's in my peripheral vision.
312
00:17:11,064 --> 00:17:13,000
Was wondering... was wondering...
313
00:17:19,439 --> 00:17:20,973
It's inside me.
314
00:17:26,646 --> 00:17:28,447
Hello? Professor?
315
00:17:28,448 --> 00:17:32,085
Fuck you. You ignorant fuck.
316
00:19:20,627 --> 00:19:22,729
Oh!
317
00:20:03,439 --> 00:20:06,375
Sister, what are you doing up?
318
00:20:06,475 --> 00:20:09,845
The relic's in here.
According to the archives.
319
00:20:09,945 --> 00:20:12,681
Can't this wait until morning?
320
00:20:12,815 --> 00:20:14,850
The faster you pick up
a hammer and help me,
321
00:20:14,983 --> 00:20:16,719
the faster you can go back to bed.
322
00:20:30,199 --> 00:20:31,833
All right, Sister, get out of the way.
323
00:20:31,834 --> 00:20:33,236
Careful now.
324
00:20:33,369 --> 00:20:35,338
The reliquary's about this big.
325
00:20:35,438 --> 00:20:38,407
All right. All right.
326
00:20:38,541 --> 00:20:40,243
- Oh.
- Careful.
327
00:20:40,343 --> 00:20:43,145
I think I... I think I
feel something in here.
328
00:20:43,246 --> 00:20:44,646
Okay, all right.
329
00:20:44,647 --> 00:20:46,382
It's very... I almost have it.
330
00:20:46,515 --> 00:20:47,815
Good.
331
00:20:47,816 --> 00:20:49,684
Oh. Ooh.
332
00:20:49,685 --> 00:20:52,221
Wait, my hand is-is stuck.
333
00:20:52,355 --> 00:20:54,689
- What?
- My hand is stuck.
334
00:20:54,690 --> 00:20:56,592
- Ouch! Ouch!
- Ooh!
335
00:20:56,725 --> 00:20:59,027
Something's got me. It's biting me!
336
00:20:59,127 --> 00:21:01,464
It's... Ow!
337
00:21:01,564 --> 00:21:03,899
It looks like one of those
338
00:21:03,999 --> 00:21:07,535
New York rats got my hand.
339
00:21:07,536 --> 00:21:10,171
Oh. I'm gonna need a rabies shot.
340
00:21:10,172 --> 00:21:11,339
But look.
341
00:21:11,340 --> 00:21:14,008
At least I-I got the relic.
342
00:21:17,012 --> 00:21:18,681
Oh, no.
343
00:21:20,048 --> 00:21:22,785
I guess the rat got it.
344
00:23:07,623 --> 00:23:09,725
Take your time.
345
00:23:10,859 --> 00:23:13,828
It'll take a minute.
346
00:23:13,829 --> 00:23:17,966
Did your, uh, billionaire
friend get you this place?
347
00:23:18,066 --> 00:23:19,435
Nice.
348
00:23:20,836 --> 00:23:21,970
Just nod.
349
00:23:23,906 --> 00:23:26,409
People are coming here.
350
00:23:28,343 --> 00:23:30,813
More of your, uh, Satan worshippers?
351
00:23:34,417 --> 00:23:37,018
I saw your cute little painting.
352
00:23:37,019 --> 00:23:38,787
Intense.
353
00:23:39,622 --> 00:23:41,256
You shouldn't have looked.
354
00:23:41,356 --> 00:23:44,092
Uh-oh.
355
00:23:44,192 --> 00:23:45,961
Am I gonna burn up now?
356
00:23:48,931 --> 00:23:50,966
Time for some truth-telling, Leland.
357
00:23:52,401 --> 00:23:53,902
Why'd you leave the Entity?
358
00:23:57,305 --> 00:23:58,407
That's right.
359
00:23:58,507 --> 00:24:00,876
I heard you're one of us.
360
00:24:02,110 --> 00:24:03,679
So why'd you leave?
361
00:24:08,651 --> 00:24:10,853
I learned to remote view.
362
00:24:13,422 --> 00:24:16,825
I learned to step into
the worst of the worst.
363
00:24:16,959 --> 00:24:20,295
All in the name of this
mother whore of a Church.
364
00:24:20,395 --> 00:24:24,266
I left because it seemed the Church was
365
00:24:24,366 --> 00:24:27,803
no better than the "monsters"
I was stepping into.
366
00:24:27,936 --> 00:24:30,238
But you didn't just leave.
367
00:24:30,338 --> 00:24:31,807
You became the opposition.
368
00:24:36,612 --> 00:24:38,447
Might I sit up?
369
00:25:04,306 --> 00:25:07,543
I believe in the great unseeable truth.
370
00:25:07,676 --> 00:25:09,011
As do you.
371
00:25:11,680 --> 00:25:13,648
You're aware of what exists
372
00:25:13,649 --> 00:25:15,718
beyond the material world.
373
00:25:17,152 --> 00:25:18,786
It's the cross we both bear.
374
00:25:18,787 --> 00:25:22,891
You don't bear shit. You chose evil.
375
00:25:24,092 --> 00:25:26,695
There is no evil, David.
376
00:25:26,795 --> 00:25:28,897
There's...
377
00:25:28,997 --> 00:25:30,533
free will.
378
00:25:31,800 --> 00:25:34,537
God gives us unbearable suffering,
379
00:25:34,637 --> 00:25:37,304
uncertainty, death.
380
00:25:37,305 --> 00:25:40,576
His only real gift is free will.
381
00:25:40,676 --> 00:25:44,947
I am free to do what I wish.
382
00:25:47,482 --> 00:25:51,620
Why not stir up strife,
discontent, misery,
383
00:25:51,720 --> 00:25:54,122
if it tickles me to do so?
384
00:25:55,991 --> 00:25:57,593
David, you want truth-telling?
385
00:25:57,726 --> 00:25:59,862
Here it is.
386
00:25:59,962 --> 00:26:02,798
When we remote viewed into each other,
387
00:26:02,898 --> 00:26:05,968
we left seeds of ourselves behind.
388
00:26:08,170 --> 00:26:11,674
You now have some of my wickedness.
389
00:26:11,774 --> 00:26:13,976
I have some of your virtue.
390
00:26:15,043 --> 00:26:17,179
You have nothing of me.
391
00:26:18,280 --> 00:26:20,282
Think, David.
392
00:26:20,415 --> 00:26:24,019
Your handlers didn't want
you peering into my mind. Why?
393
00:26:25,888 --> 00:26:28,924
They didn't want you
learning the same thing I did.
394
00:26:29,024 --> 00:26:32,628
That you have a choice. Free will.
395
00:26:34,296 --> 00:26:35,898
And now that you've
taken yet another step
396
00:26:35,998 --> 00:26:39,935
along the path to free will
by coming and talking to me...
397
00:26:40,068 --> 00:26:44,006
the Entity will find out.
398
00:26:44,106 --> 00:26:46,108
They always do.
399
00:26:47,442 --> 00:26:50,544
Then they'll give you some
Vatican lie detector test.
400
00:26:50,545 --> 00:26:51,814
Some asshole monk.
401
00:26:51,947 --> 00:26:54,182
That's what they did with me.
402
00:26:55,250 --> 00:26:58,754
But when that happens, you're marked.
403
00:27:00,155 --> 00:27:04,326
And if they can't trust
you, they get rid of you.
404
00:27:09,031 --> 00:27:10,633
* And do-wacka-do *
405
00:27:10,733 --> 00:27:13,669
* Wacka-do, wacka-do, wacka-do *
406
00:27:22,611 --> 00:27:27,115
Grazia a voi e pace da Dio nostro Padre
407
00:27:27,215 --> 00:27:29,484
e dal Signore Gesù Cristo.
408
00:27:35,523 --> 00:27:36,892
Did you see the painting?
409
00:27:37,760 --> 00:27:38,994
- Yes.
- And?
410
00:27:39,127 --> 00:27:40,962
It's a picture of the apocalypse.
411
00:27:40,963 --> 00:27:44,499
Fires, freeways, a medusa face,
412
00:27:44,599 --> 00:27:46,468
Moses worshipping a burning bush.
413
00:27:49,171 --> 00:27:51,674
Any clue as to where the
60 families are meeting?
414
00:27:51,807 --> 00:27:53,375
There wasn't enough time.
415
00:27:53,475 --> 00:27:55,678
And the images were all too random.
416
00:27:55,811 --> 00:27:57,913
My guess is there's nothing there.
417
00:27:58,013 --> 00:28:00,048
Huh. Anything else?
418
00:28:01,583 --> 00:28:03,418
I was able to convince Leland I shared
419
00:28:03,518 --> 00:28:06,388
his distrust of the Entity.
420
00:28:07,690 --> 00:28:10,993
We know the 60 are meeting soon.
421
00:28:11,093 --> 00:28:12,861
Gaining Leland's trust
is our best chance
422
00:28:12,961 --> 00:28:15,397
for finding out when and where.
423
00:28:15,497 --> 00:28:16,664
Will you meet him again?
424
00:28:16,665 --> 00:28:19,500
- Soon.
- Mm.
425
00:28:19,501 --> 00:28:21,737
The guardia trusts your instincts.
426
00:28:22,805 --> 00:28:24,639
So, you trust me now?
427
00:28:24,740 --> 00:28:26,574
Of course, David.
428
00:28:27,810 --> 00:28:29,111
We always did.
429
00:28:34,049 --> 00:28:35,516
So, when this is all over,
430
00:28:35,517 --> 00:28:39,254
will I be assigned again to
Father Dominic or Mr. LeConte?
431
00:28:44,326 --> 00:28:47,763
I was hoping I wouldn't
have to tell you, but...
432
00:28:47,896 --> 00:28:50,065
Mr. LeConte has died recently.
433
00:28:51,066 --> 00:28:53,702
I believe I heard it was a heart attack.
434
00:28:56,071 --> 00:28:57,773
And Father Dominic?
435
00:28:59,875 --> 00:29:01,309
He is unavailable.
436
00:29:02,410 --> 00:29:03,478
You got rid of him, too?
437
00:29:03,578 --> 00:29:06,114
David...
438
00:29:06,214 --> 00:29:08,515
we battle killers.
439
00:29:08,516 --> 00:29:11,119
We are not killers.
440
00:29:53,762 --> 00:29:55,497
What works for me is hate.
441
00:29:55,597 --> 00:29:57,465
Sure, "love your neighbor"
when you're not in the cage.
442
00:29:57,565 --> 00:30:00,002
But take one kick to the
face, and you will hate.
443
00:30:00,135 --> 00:30:01,804
Turn on the volcano.
444
00:30:01,904 --> 00:30:03,839
Let the other guy
find love in his heart.
445
00:30:03,939 --> 00:30:06,341
It'll make it easier
to take him down, huh?
446
00:30:23,258 --> 00:30:26,461
* You are not alone *
447
00:30:26,561 --> 00:30:28,596
* When you're feeling sad *
448
00:30:28,696 --> 00:30:31,499
* Let me comfort you *
449
00:30:31,599 --> 00:30:36,204
* I'll give you my all *
450
00:30:37,172 --> 00:30:39,074
* Try to close your eyes *
451
00:30:39,174 --> 00:30:42,609
* Listen to the words... *
452
00:30:42,610 --> 00:30:44,579
Come on, what is wrong with you?
453
00:30:50,953 --> 00:30:52,620
This is absurd.
454
00:30:52,720 --> 00:30:53,856
So, you're saying that you didn't
455
00:30:53,989 --> 00:30:55,457
call me up last night and ramble?
456
00:30:55,557 --> 00:30:57,860
And you didn't say
those nasty things to me?
457
00:30:57,993 --> 00:30:59,561
Absolutely not.
458
00:30:59,661 --> 00:31:00,695
What's going on here?
459
00:31:00,829 --> 00:31:01,964
Your colleagues seem to have caught
460
00:31:02,064 --> 00:31:03,531
the satanic panic fever.
461
00:31:03,665 --> 00:31:06,201
Taupin called Ben last night
and said he was possessed.
462
00:31:06,301 --> 00:31:07,870
Said something was in him.
463
00:31:08,003 --> 00:31:09,771
Professor Taupin is a very busy man.
464
00:31:09,872 --> 00:31:12,240
- He doesn't...
- All right, here, let me stand in front of you.
465
00:31:12,374 --> 00:31:14,309
Then you can make eye contact.
466
00:31:15,377 --> 00:31:17,445
I think you're all mistaken.
467
00:31:18,746 --> 00:31:20,748
The Vatican council
needs Professor Taupin
468
00:31:20,849 --> 00:31:22,284
more than he needs them.
469
00:31:23,585 --> 00:31:24,818
That is true.
470
00:31:24,819 --> 00:31:26,254
We do want him on the council
471
00:31:26,388 --> 00:31:28,690
but not if he is dabbling in the occult.
472
00:31:28,790 --> 00:31:30,691
He's denying calling you?
473
00:31:30,692 --> 00:31:31,726
Mm-hmm. Yeah.
474
00:31:31,860 --> 00:31:33,961
And denying the sexual harassment.
475
00:31:33,962 --> 00:31:34,997
Well, that is not the issue.
476
00:31:34,998 --> 00:31:36,999
- Of course not.
- Kristen.
477
00:31:37,099 --> 00:31:38,400
This voice you heard,
478
00:31:38,533 --> 00:31:41,569
could someone be hacking into
the professor's voice box?
479
00:31:41,669 --> 00:31:44,806
Those boxes are closed systems.
They're not connected to Wi-Fi.
480
00:31:44,907 --> 00:31:46,173
But if someone were committed enough?
481
00:31:46,174 --> 00:31:48,076
Possibly. But, I mean, why?
482
00:31:48,176 --> 00:31:49,945
We have opponents.
483
00:31:50,045 --> 00:31:52,380
Not just supernatural but political.
484
00:31:52,480 --> 00:31:54,616
Our council will look into possible ways
485
00:31:54,716 --> 00:31:57,018
to curb the climate crisis.
486
00:31:57,019 --> 00:31:59,287
Professor Taupin can help.
487
00:32:08,863 --> 00:32:11,833
Okay, I think it's time you
tell me that "long story."
488
00:32:12,968 --> 00:32:14,202
Later, all right?
489
00:32:14,302 --> 00:32:15,904
Right now, I need you to
help me hack a voice box.
490
00:32:16,004 --> 00:32:18,273
And I need help figuring out
what's wrong with my brother.
491
00:32:18,406 --> 00:32:20,041
Hey!
492
00:32:20,042 --> 00:32:22,777
Is this about your migraines?
493
00:32:22,877 --> 00:32:24,179
It is.
494
00:32:24,279 --> 00:32:27,182
And the tin foil does what exactly?
495
00:32:29,817 --> 00:32:30,852
I don't know.
496
00:32:30,953 --> 00:32:33,922
But I haven't had a migraine since.
497
00:32:34,022 --> 00:32:37,425
Okay? Don't report me to the
international board of scientists.
498
00:32:37,525 --> 00:32:40,295
Ben, you need to see a
doctor for your condition.
499
00:32:40,395 --> 00:32:43,465
I don't have a condition.
500
00:32:43,565 --> 00:32:45,333
You were shot with gold ion
501
00:32:45,433 --> 00:32:47,102
from a freaking particle accelerator.
502
00:32:47,202 --> 00:32:48,670
There are doctors who can treat that.
503
00:32:48,770 --> 00:32:51,306
Really, they can treat
particle accelerator accidents?
504
00:32:51,406 --> 00:32:53,475
No, gold ion.
505
00:32:53,608 --> 00:32:55,877
Some specialists use
it for ALS treatments,
506
00:32:55,978 --> 00:32:57,812
and they're familiar
with the side effects.
507
00:33:01,516 --> 00:33:03,952
- Oh, my God.
- What?
508
00:33:05,520 --> 00:33:06,721
Is the jinn back?
509
00:33:06,821 --> 00:33:09,257
No. But that is brilliant.
510
00:33:09,357 --> 00:33:10,825
What?
511
00:33:10,959 --> 00:33:12,260
Hello?
512
00:33:12,360 --> 00:33:14,261
David, hi. Uh, listen, tell Taupin
513
00:33:14,262 --> 00:33:16,464
to meet us at the rectory tomorrow.
514
00:33:16,564 --> 00:33:18,833
- Okay.
- Tell him we need to apologize.
515
00:33:18,967 --> 00:33:20,402
Talk to you then.
516
00:33:22,004 --> 00:33:24,506
So, you found the relic?
517
00:33:24,606 --> 00:33:27,509
We found the reliquary. Not the relic.
518
00:33:29,177 --> 00:33:31,079
That's not why you're here.
519
00:33:31,179 --> 00:33:33,248
What is it, David?
520
00:33:34,849 --> 00:33:37,252
I think part of Leland is in me.
521
00:33:38,120 --> 00:33:40,022
Fractured in me.
522
00:33:41,023 --> 00:33:42,156
Maybe it's always been there.
523
00:33:42,157 --> 00:33:45,393
If it is there, faith is the only cure.
524
00:33:45,527 --> 00:33:48,430
Sometimes...
525
00:33:48,530 --> 00:33:50,632
I get sick of faith.
526
00:33:50,732 --> 00:33:52,067
Wait a second, David.
527
00:33:52,200 --> 00:33:53,368
What difference does it make?
528
00:33:53,501 --> 00:33:54,835
- No. Turn around.
- Why?
529
00:33:54,836 --> 00:33:56,404
Turn around.
530
00:33:59,674 --> 00:34:01,142
I need you to lift up your shirt.
531
00:34:01,143 --> 00:34:03,578
- Why?
- Stop asking why.
532
00:34:06,581 --> 00:34:08,850
- You have something on your back.
- What is it?
533
00:34:08,950 --> 00:34:10,218
Hold still.
534
00:34:14,022 --> 00:34:15,590
Sister.
535
00:34:27,569 --> 00:34:28,736
Got it.
536
00:34:28,836 --> 00:34:29,937
What was that?
537
00:34:29,972 --> 00:34:31,005
Sin.
538
00:34:31,006 --> 00:34:34,309
You need to go to confession more.
539
00:34:41,583 --> 00:34:44,486
Actually, I need your help, Sister.
540
00:34:45,253 --> 00:34:46,588
We wanted to ask you
541
00:34:46,688 --> 00:34:48,623
about your gold ion
treatment, Professor.
542
00:34:48,756 --> 00:34:50,592
I thought you were here to apologize.
543
00:34:50,692 --> 00:34:52,427
Sure. Sorry.
544
00:34:52,560 --> 00:34:54,195
Um, we think
545
00:34:54,196 --> 00:34:56,931
that your treatments might explain
546
00:34:57,065 --> 00:34:58,733
your behavioral changes
and memory lapses.
547
00:34:58,833 --> 00:35:01,368
There have been no behavioral changes.
548
00:35:01,369 --> 00:35:03,171
What do you take for your ALS, sir?
549
00:35:03,271 --> 00:35:07,040
A catalytically active gold
nanocrystal agent suspended in water.
550
00:35:07,041 --> 00:35:09,144
Try saying that five times fast.
551
00:35:09,277 --> 00:35:10,612
- Hmm.
- You're drinking it?
552
00:35:10,712 --> 00:35:12,780
It is my golden latte.
553
00:35:12,914 --> 00:35:15,350
Which hopefully will
slow the cellular damage
554
00:35:15,450 --> 00:35:17,719
implicated in ALS progression.
555
00:35:17,819 --> 00:35:20,288
Have you considered the
potential for hallucinations
556
00:35:20,422 --> 00:35:22,524
by introducing heavy metals
into your blood stream?
557
00:35:22,624 --> 00:35:26,727
I have considered it, and
to that I say, sign me up.
558
00:35:26,728 --> 00:35:29,864
It's the closest I can
get to tripping on drugs.
559
00:35:30,932 --> 00:35:33,135
And so, did your ALS start
560
00:35:33,235 --> 00:35:35,837
before or after you
visited Epstein's island?
561
00:35:35,937 --> 00:35:37,071
Listen, is there a point here?
562
00:35:37,172 --> 00:35:38,506
Uh, Sister.
563
00:35:44,679 --> 00:35:45,680
No.
564
00:35:49,083 --> 00:35:51,018
Do we need to actually be
here for your Latin lesson?
565
00:35:51,119 --> 00:35:52,687
Thank you, Sister.
566
00:36:00,928 --> 00:36:03,331
My apologies.
567
00:36:03,431 --> 00:36:05,633
I tucked your label back in.
568
00:36:07,068 --> 00:36:08,503
Excuse me.
569
00:36:21,349 --> 00:36:23,385
I'll be right back.
570
00:36:24,686 --> 00:36:27,322
I have to make a phone call.
571
00:36:38,366 --> 00:36:39,367
I'll gut you, bitch.
572
00:36:39,467 --> 00:36:41,803
You might want to get
that looked at first.
573
00:36:49,110 --> 00:36:51,178
Sister! First aid kit!
574
00:36:51,179 --> 00:36:52,514
Let him bleed.
575
00:36:52,614 --> 00:36:54,416
What's going on?
576
00:36:54,516 --> 00:36:57,452
Hurry up, he's bleeding!
577
00:36:59,521 --> 00:37:01,723
Hurry!
578
00:37:02,924 --> 00:37:04,826
We need an ambulance now.
579
00:37:04,926 --> 00:37:06,961
Okay, thank you.
580
00:37:57,912 --> 00:37:59,747
Well, my best guess
is it's a head injury.
581
00:37:59,847 --> 00:38:02,617
We'll have a better
understanding when we do the MRI.
582
00:38:02,750 --> 00:38:03,951
I'll have the nurse...
583
00:38:04,051 --> 00:38:05,352
No. No MRI.
584
00:38:05,353 --> 00:38:06,354
Who are you?
585
00:38:06,355 --> 00:38:09,624
Professor Taupin's nurse. No MRI.
586
00:38:09,757 --> 00:38:11,125
Why?
587
00:38:11,993 --> 00:38:14,228
Tell them.
588
00:38:14,329 --> 00:38:15,630
Four months ago,
589
00:38:15,730 --> 00:38:17,799
Professor Taupin elected
to have a Cerebral-path
590
00:38:17,932 --> 00:38:21,201
implanted in his brain,
a communication device.
591
00:38:21,202 --> 00:38:23,137
The magnets from the MRI
machine could kill him.
592
00:38:23,271 --> 00:38:24,639
What's a Cerebral-path?
593
00:38:24,772 --> 00:38:27,541
It's a microchip
implanted into his brain.
594
00:38:27,542 --> 00:38:30,645
Like Musk, the university has
been experimenting with it.
595
00:38:30,778 --> 00:38:34,949
Others, too. It's highly experimental.
596
00:38:35,049 --> 00:38:37,819
Due to the ALS, the professor
has been having trouble
597
00:38:37,919 --> 00:38:39,354
using his voice box control.
598
00:38:39,454 --> 00:38:43,325
The Cerebral-path generates
the voice instantaneously.
599
00:38:43,458 --> 00:38:44,626
It was implanted here.
600
00:38:45,760 --> 00:38:48,261
Um, Doctor, it-it seems to me like
601
00:38:48,262 --> 00:38:50,164
implanting a foreign
object into the brain
602
00:38:50,264 --> 00:38:52,433
could be what is causing this issue?
603
00:38:52,434 --> 00:38:55,670
An implant could certainly
cause infection and inflammation.
604
00:38:55,770 --> 00:38:56,971
I recommend consulting with the surgeon
605
00:38:57,071 --> 00:38:58,139
who performed the operation
606
00:38:58,272 --> 00:39:00,575
and consider its immediate removal.
607
00:39:02,043 --> 00:39:04,145
Do you think this is the
reason for the erratic behavior?
608
00:39:04,278 --> 00:39:08,850
Could be. Musk's team implanted
a similar device into monkeys
609
00:39:08,983 --> 00:39:10,318
and it was reported that some of them
610
00:39:10,418 --> 00:39:12,987
experienced chronic infection,
even self-mutilation.
611
00:39:13,087 --> 00:39:15,255
It's insane to put
something in your brain.
612
00:39:15,256 --> 00:39:17,525
Well, I mean, if he
was having difficulty
613
00:39:17,625 --> 00:39:19,026
with the power to communicate,
614
00:39:19,126 --> 00:39:20,828
then what choice did he have?
615
00:39:20,962 --> 00:39:22,697
I don't know. Shutting up?
616
00:39:23,931 --> 00:39:26,668
Look, the Vatican is still
going to want to hear from us.
617
00:39:26,768 --> 00:39:27,869
- Hmm.
- Can you, uh...
618
00:39:28,002 --> 00:39:29,504
look into this implant?
619
00:39:29,604 --> 00:39:30,771
Yeah. Sure.
620
00:39:38,546 --> 00:39:39,613
Ooh!
621
00:39:47,789 --> 00:39:51,426
Sister. Are you never gonna
let me get a full night's...
622
00:39:54,161 --> 00:39:55,796
What is that? Rats?
623
00:39:55,797 --> 00:39:57,732
Demons.
624
00:39:58,866 --> 00:40:00,166
Sister, let it go.
625
00:40:00,167 --> 00:40:03,037
I'm gonna get fumigators in the morning.
626
00:40:03,137 --> 00:40:04,706
Help me move this.
627
00:40:04,839 --> 00:40:07,241
- It's midnight.
- Help me.
628
00:40:11,813 --> 00:40:14,147
There we are. Right there.
629
00:40:16,884 --> 00:40:19,754
What in the world did that?
630
00:40:23,658 --> 00:40:25,059
What are you doing?!
631
00:40:26,193 --> 00:40:27,462
You don't know what's in there!
632
00:40:30,565 --> 00:40:31,833
Good point.
633
00:40:36,504 --> 00:40:37,905
Sit here, Father.
634
00:40:38,039 --> 00:40:39,774
Are you being kooky again?
635
00:40:39,874 --> 00:40:41,743
There's a demon in that hole.
636
00:40:41,876 --> 00:40:43,110
I think he has our relic,
637
00:40:43,210 --> 00:40:45,713
and I need to use you as bait.
638
00:40:54,288 --> 00:40:57,124
- I'm not bait enough?
- Shh.
639
00:40:59,160 --> 00:41:00,361
Those aren't for you.
640
00:41:16,478 --> 00:41:20,648
Do you really believe
you see demons and devils?
641
00:41:21,983 --> 00:41:23,184
Yes.
642
00:41:24,251 --> 00:41:26,187
Have you ever seen God?
643
00:41:28,289 --> 00:41:29,557
No.
644
00:41:32,960 --> 00:41:35,395
Is there a chance...
645
00:41:35,396 --> 00:41:39,501
there is only evil, there is no good?
646
00:41:41,002 --> 00:41:43,137
- No.
- Why?
647
00:41:43,270 --> 00:41:47,108
If you've never seen it,
how do you know it's there?
648
00:41:47,208 --> 00:41:50,578
I've seen the fear...
649
00:41:50,678 --> 00:41:53,280
in the face of the demons.
650
00:41:53,380 --> 00:41:55,415
It's not the fear of a five-foot nun.
651
00:41:58,986 --> 00:42:01,287
I've never seen God or demons.
652
00:42:01,288 --> 00:42:02,990
I don't know what I think.
653
00:42:03,090 --> 00:42:08,496
My parents wanted one of
their sons to be a priest.
654
00:42:09,497 --> 00:42:10,598
Here I am.
655
00:42:16,270 --> 00:42:18,940
I follow polls. Do you?
656
00:42:19,040 --> 00:42:20,974
- Election polls?
- No,
657
00:42:20,975 --> 00:42:24,712
polls about people not believing in God.
658
00:42:24,812 --> 00:42:26,848
I think it's from baseball,
659
00:42:26,948 --> 00:42:29,183
I-I loved baseball stats.
660
00:42:29,283 --> 00:42:31,218
I used to collect them.
661
00:42:32,520 --> 00:42:36,023
The largest religious
affiliation is nones.
662
00:42:37,124 --> 00:42:38,526
Nuns?
663
00:42:38,626 --> 00:42:40,327
No, N-O-N-E-S.
664
00:42:40,427 --> 00:42:43,064
People who believe in nothing.
665
00:42:43,197 --> 00:42:44,197
That's a terrible name.
666
00:42:44,198 --> 00:42:45,733
Yes.
667
00:42:47,034 --> 00:42:49,335
Do you know that...
668
00:42:49,336 --> 00:42:54,141
churchgoing has fallen off almost 30%?
669
00:42:54,241 --> 00:42:56,810
That's why this parish is gone.
670
00:42:56,811 --> 00:42:58,613
Nobody was coming.
671
00:42:58,713 --> 00:43:02,216
Well, the "nones" weren't
the ones molesting children.
672
00:43:04,819 --> 00:43:08,489
I'm reaching the end of my
life feeling like a fool.
673
00:43:09,490 --> 00:43:11,593
I can't talk to anybody about God
674
00:43:11,726 --> 00:43:15,429
without them looking at
me like I'm a bit dim.
675
00:43:16,397 --> 00:43:19,233
Like I've been dropped on my head.
676
00:43:20,568 --> 00:43:24,071
Socrates and Augustine would've been
677
00:43:24,171 --> 00:43:27,173
raving nuts on the Internet these days.
678
00:43:27,174 --> 00:43:29,611
"Enter by the narrow gate.
679
00:43:29,744 --> 00:43:32,814
For wide is the gate that
leads to destruction."
680
00:43:34,281 --> 00:43:37,118
But the wide gate looks more fun.
681
00:43:38,419 --> 00:43:41,488
The wider gate has no
answer for death, Father.
682
00:43:44,491 --> 00:43:46,961
People try to find comfort
in thinking they become
683
00:43:47,061 --> 00:43:49,697
part of the universe when they die.
684
00:43:49,797 --> 00:43:53,701
A billion atoms amongst
a trillion trillion more?
685
00:43:54,969 --> 00:43:56,938
God doesn't think of us as atoms.
686
00:43:57,038 --> 00:44:00,341
He thinks of us as who we
are, not what we're made of.
687
00:44:01,342 --> 00:44:03,645
That's why we believe.
688
00:44:03,745 --> 00:44:06,547
That's why the narrow gate.
689
00:44:08,449 --> 00:44:10,551
I'm gonna miss you, Sister.
690
00:44:11,853 --> 00:44:13,720
I have very little confidence...
691
00:44:57,999 --> 00:45:01,335
Sister? What are you doing?
692
00:45:01,468 --> 00:45:03,237
What have you done with the relic?
693
00:45:03,337 --> 00:45:05,806
Sister, please.
694
00:45:05,807 --> 00:45:08,743
Why don't you take a
moment and calm down?
695
00:45:08,843 --> 00:45:11,545
Yeah, listen to him. Calm down, bitch.
696
00:45:11,679 --> 00:45:13,114
What'd I ever do to you?
697
00:45:13,214 --> 00:45:15,982
Give me the relic. Then I'll calm down.
698
00:45:15,983 --> 00:45:17,251
Suck my balls.
699
00:45:19,220 --> 00:45:23,257
60. I need a room for 60.
700
00:45:23,357 --> 00:45:24,657
Listen,
701
00:45:24,658 --> 00:45:27,194
I'll Venmo you the
deposit in the morning.
702
00:45:36,370 --> 00:45:38,338
Are you here to attack me again?
703
00:45:38,339 --> 00:45:39,540
Do I need to arm myself?
704
00:45:39,673 --> 00:45:40,908
Just let me in.
705
00:45:50,517 --> 00:45:52,453
I would've just opened the door!
706
00:45:55,156 --> 00:45:56,623
We need to talk.
707
00:45:57,725 --> 00:45:59,393
Are you having doubts, Father?
708
00:45:59,526 --> 00:46:02,028
You said the Entity was just
as bad as the opposition.
709
00:46:02,029 --> 00:46:03,865
How do you know?
710
00:46:05,266 --> 00:46:06,801
Are your handlers disappearing?
711
00:46:08,469 --> 00:46:10,237
They are, aren't they?
712
00:46:10,371 --> 00:46:11,873
That can mean anything.
713
00:46:11,973 --> 00:46:13,908
Sure, it could, but it doesn't.
714
00:46:14,041 --> 00:46:16,744
How do you think the Church
maintains its mysteries?
715
00:46:16,844 --> 00:46:19,213
Merely through excommunication?
716
00:46:22,750 --> 00:46:24,819
Have you met Giovanni De Vita yet?
717
00:46:29,123 --> 00:46:30,257
Why?
718
00:46:30,357 --> 00:46:33,227
You're going to need
protection from them.
719
00:46:33,327 --> 00:46:35,262
And you offer that?
720
00:46:35,362 --> 00:46:36,729
Let's do some horse trading, shall we?
721
00:46:36,730 --> 00:46:38,599
What do you really want?
722
00:46:39,600 --> 00:46:43,971
I want Kristen safe from you, forever.
723
00:46:44,071 --> 00:46:46,974
Oh, David, how you misunderstand me.
724
00:46:47,074 --> 00:46:49,610
I love Kristen. Not as much as you.
725
00:46:49,710 --> 00:46:51,412
I just want to force her to curse God
726
00:46:51,512 --> 00:46:52,613
so that I can defile her.
727
00:46:52,746 --> 00:46:56,617
But if I leave Kristen
alone, what do I get?
728
00:46:56,717 --> 00:46:58,652
I'll leave you alone.
729
00:46:59,753 --> 00:47:01,322
No, you'll leave the priesthood.
730
00:47:02,957 --> 00:47:04,992
Go back to photography.
I liked your photos.
731
00:47:05,092 --> 00:47:06,727
Especially the war ones.
732
00:47:06,828 --> 00:47:08,796
Quit worrying about saving
other people's souls.
733
00:47:08,896 --> 00:47:10,464
None of them care about yours.
734
00:47:11,465 --> 00:47:12,900
The Devil doesn't keep bargains.
735
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
This one does.
736
00:47:28,449 --> 00:47:29,884
Have you got it?
737
00:47:32,653 --> 00:47:34,788
- Did he see you clone it?
- No.
738
00:47:34,889 --> 00:47:37,158
Got a text, I put it next to his phone.
739
00:47:37,258 --> 00:47:40,161
- Hmm.
- I checked. It's all there.
740
00:47:40,261 --> 00:47:43,164
All the names, the time, location, date.
741
00:47:43,264 --> 00:47:45,166
Very good. Very, very good.
742
00:47:46,667 --> 00:47:48,936
Ah, wait. We need to debrief.
743
00:47:52,173 --> 00:47:53,374
No.
744
00:47:54,909 --> 00:47:57,411
I'm done. For good.
745
00:47:57,511 --> 00:47:58,913
You can find someone else.
746
00:48:00,047 --> 00:48:01,515
I'm sorry, David.
747
00:48:02,616 --> 00:48:04,617
Doesn't work that way.
748
00:48:04,618 --> 00:48:06,888
Your reassignment has come through.
749
00:48:07,021 --> 00:48:09,190
You've been reassigned to me...
750
00:48:09,290 --> 00:48:11,025
in Rome.
751
00:48:14,795 --> 00:48:16,563
Welcome...
752
00:48:16,663 --> 00:48:18,866
to Vatican security.
753
00:48:19,000 --> 00:48:20,935
*
754
00:48:32,947 --> 00:48:35,950
What are you gonna do with that?
755
00:48:39,753 --> 00:48:42,323
Just doing a little cleaning.
756
00:48:46,460 --> 00:48:48,561
I don't know where the relic is.
757
00:48:48,562 --> 00:48:50,131
I don't, bitch.
758
00:48:50,231 --> 00:48:51,765
That's too bad.
759
00:48:51,865 --> 00:48:53,367
Oh, hold on.
760
00:48:53,467 --> 00:48:55,569
There's a spot right there.
761
00:48:58,305 --> 00:49:00,141
I don't fucking know!
762
00:49:00,241 --> 00:49:01,275
Don't swear.
763
00:49:01,375 --> 00:49:03,743
Or I'm gonna have to
wash out your mouth.
764
00:49:03,744 --> 00:49:05,812
I'm sorry.
765
00:49:05,913 --> 00:49:07,413
You know, there's more
than one demon here.
766
00:49:07,414 --> 00:49:08,582
It's not just me.
767
00:49:08,682 --> 00:49:09,984
Somebody else took it.
768
00:49:10,084 --> 00:49:12,619
I saw you coming out of another hole.
769
00:49:12,719 --> 00:49:15,189
In a basement in Astoria.
770
00:49:15,322 --> 00:49:17,858
Yeah, and you walled that up,
771
00:49:17,959 --> 00:49:20,627
you motherfuck...
772
00:49:20,727 --> 00:49:23,129
... you lady nun.
773
00:49:23,130 --> 00:49:25,666
What were you doing
there in that basement?
774
00:49:26,700 --> 00:49:28,169
We have holes everywhere, lady.
775
00:49:28,302 --> 00:49:29,570
Just like you.
776
00:49:31,305 --> 00:49:33,007
Ow! I was joking.
777
00:49:33,107 --> 00:49:34,541
Why the basement?
778
00:49:34,641 --> 00:49:36,643
It's a good congregation spot.
779
00:49:36,743 --> 00:49:39,513
You know, the Antichrist slept there.
780
00:49:39,613 --> 00:49:41,515
No!
781
00:49:41,648 --> 00:49:43,550
Leave me alone.
782
00:49:43,650 --> 00:49:45,219
There isn't an Antichrist anymore.
783
00:49:45,352 --> 00:49:46,619
You tell your friends
784
00:49:46,620 --> 00:49:48,621
he's been baptized.
785
00:49:48,622 --> 00:49:49,622
That's a good idea.
786
00:49:49,690 --> 00:49:50,691
You're so smart.
787
00:49:50,824 --> 00:49:52,226
Let me go.
788
00:49:52,359 --> 00:49:54,195
First the relic.
789
00:49:54,295 --> 00:49:56,063
Look, I told you already...
790
00:49:56,163 --> 00:49:58,032
No, not the Pledge.
791
00:49:58,132 --> 00:49:59,666
Anything but the Pledge.
792
00:50:01,135 --> 00:50:03,336
Oh, no, no, no, no,
793
00:50:03,337 --> 00:50:05,372
- no, no, no, no, no, no!
- Where is it? Where's the relic?
794
00:50:05,472 --> 00:50:07,041
All right, all right,
all right. All right!
795
00:50:07,141 --> 00:50:08,875
I'll tell you!
796
00:50:08,976 --> 00:50:10,677
I ate it.
797
00:50:10,777 --> 00:50:12,413
It's in my stomach.
798
00:50:12,513 --> 00:50:14,115
I don't believe you.
799
00:50:14,215 --> 00:50:15,949
It was the thigh bone of a saint.
800
00:50:16,050 --> 00:50:17,584
How could I not eat it?
801
00:50:17,718 --> 00:50:18,952
It's like a wishbone.
802
00:50:19,053 --> 00:50:20,621
You're gonna have to wait all night
803
00:50:20,721 --> 00:50:22,188
if you want to get it back.
804
00:50:22,189 --> 00:50:25,993
Dig it out of my shit
with a bunch of dead rats.
805
00:50:28,729 --> 00:50:30,697
Maybe not all night.
806
00:50:32,566 --> 00:50:34,401
No, no, no. No, no.
807
00:50:34,501 --> 00:50:35,969
No, no, no.
808
00:50:36,070 --> 00:50:38,739
No, no, no, no, no, no, no.
809
00:50:38,839 --> 00:50:40,707
No! No!
810
00:51:05,766 --> 00:51:07,101
Professor?
811
00:51:07,201 --> 00:51:08,201
Sir?
812
00:51:08,235 --> 00:51:10,204
Can't you see I'm working?
813
00:51:11,705 --> 00:51:13,107
Oh, it's you.
814
00:51:13,207 --> 00:51:15,241
I've been cranking through
some new quantum formulas
815
00:51:15,242 --> 00:51:17,444
- about the last frontier.
- Professor,
816
00:51:17,544 --> 00:51:19,680
you need to get that
Cerebral-path out of your head.
817
00:51:19,780 --> 00:51:21,215
Why?
818
00:51:21,315 --> 00:51:22,916
I think it's why you're
acting erratically.
819
00:51:23,016 --> 00:51:24,217
I think it's killing you.
820
00:51:24,218 --> 00:51:26,420
Of course it's killing me.
821
00:51:26,520 --> 00:51:28,054
Well, I've done some research.
822
00:51:28,055 --> 00:51:30,224
There are other ways to communicate.
823
00:51:30,324 --> 00:51:32,326
It's not about communication.
824
00:51:32,459 --> 00:51:34,795
It's about expanding human thought.
825
00:51:34,895 --> 00:51:38,465
It's like nitrogen fuel for the brain.
826
00:51:38,565 --> 00:51:41,602
Something programmers call demon mode.
827
00:51:41,702 --> 00:51:43,670
Pure focus.
828
00:51:43,804 --> 00:51:44,804
The mind in overdrive.
829
00:51:44,805 --> 00:51:46,207
Look at this.
830
00:51:53,013 --> 00:51:55,216
That's from a few hours.
831
00:51:55,316 --> 00:51:57,784
What does it matter if you're dead?
832
00:51:57,884 --> 00:52:01,522
When I'm dead, they take
out the Cerebral-path
833
00:52:01,655 --> 00:52:03,557
and upload it into the cloud,
834
00:52:03,657 --> 00:52:05,692
and I live forever there.
835
00:52:05,792 --> 00:52:08,794
It's something you religious
people don't understand.
836
00:52:08,795 --> 00:52:11,832
Technology has made heaven irrelevant.
837
00:52:11,932 --> 00:52:13,367
I'm-I'm not religious.
838
00:52:13,500 --> 00:52:16,203
Then all the more reason
to live on in the cloud.
839
00:52:16,337 --> 00:52:18,405
Join me there, Ben.
840
00:52:36,089 --> 00:52:37,491
So you have no objections
841
00:52:37,591 --> 00:52:39,393
to his joining the Pontificia Accademia?
842
00:52:40,561 --> 00:52:41,762
Ben?
843
00:52:43,030 --> 00:52:44,096
Sure.
844
00:52:44,097 --> 00:52:45,699
I mean, he's a genius.
845
00:52:45,799 --> 00:52:47,368
And his voice box, it wasn't hacked?
846
00:52:47,468 --> 00:52:48,535
No.
847
00:52:48,635 --> 00:52:49,903
He has a Cerebral-path
848
00:52:50,036 --> 00:52:52,973
implanted into his head
to help him to think.
849
00:52:53,073 --> 00:52:54,641
Yes, it is killing him.
850
00:52:54,741 --> 00:52:56,710
But it's scientific, it is not demonic.
851
00:52:56,843 --> 00:52:58,345
And he's an asshole, too.
852
00:52:59,680 --> 00:53:01,448
Okay.
853
00:53:02,249 --> 00:53:03,784
Thanks for your advice.
854
00:53:05,352 --> 00:53:09,890
Oh, and his Holy Father
would like to thank you
855
00:53:09,990 --> 00:53:12,293
for your years of service.
856
00:53:13,194 --> 00:53:14,661
Olive oil
857
00:53:14,761 --> 00:53:16,897
from his own vineyards.
858
00:53:17,731 --> 00:53:19,300
God bless.
859
00:53:26,273 --> 00:53:29,443
Well, that was something.
860
00:53:30,711 --> 00:53:33,780
So have they, uh,
reassigned you yet, Father?
861
00:53:36,750 --> 00:53:37,918
They have.
862
00:53:38,018 --> 00:53:39,986
Oh, where?
863
00:53:41,888 --> 00:53:43,023
Rome.
864
00:53:46,427 --> 00:53:48,094
When did you find that out?
865
00:53:48,195 --> 00:53:49,463
A few hours ago.
866
00:53:50,597 --> 00:53:52,433
Oh, my God.
867
00:53:52,533 --> 00:53:54,501
We're really breaking up.
868
00:53:55,969 --> 00:53:57,538
And you have no choice in this matter?
869
00:53:58,739 --> 00:53:59,872
None.
870
00:53:59,873 --> 00:54:01,942
When do you leave?
871
00:54:04,611 --> 00:54:05,646
Four days.
872
00:54:05,746 --> 00:54:07,848
Four days? That's...
873
00:54:09,250 --> 00:54:11,652
Why so quick?
874
00:54:12,753 --> 00:54:13,954
I don't know.
875
00:54:14,054 --> 00:54:16,390
This seems, um...
876
00:54:18,659 --> 00:54:19,993
... mean.
877
00:54:23,797 --> 00:54:25,466
Kristen.
878
00:54:29,135 --> 00:54:30,637
I'm sorry.
879
00:54:30,737 --> 00:54:33,072
Why? We're just working together.
880
00:54:33,073 --> 00:54:35,074
It's... it's totally fine.
881
00:54:35,075 --> 00:54:36,443
It's not a big deal.
882
00:55:26,192 --> 00:55:28,395
Ik houd van jou.
883
00:55:48,849 --> 00:55:51,585
Oh, no, please, dinosaur, don't eat me!
884
00:55:51,718 --> 00:55:53,819
Don't eat me! Don't
eat me! Don't eat me!
885
00:55:53,820 --> 00:55:55,422
Oh, no!
886
00:55:56,890 --> 00:55:58,524
Now he's going to bite your lip.
887
00:55:58,525 --> 00:56:00,293
Oh, is he? Okay. He's gonna bite my lip.
888
00:56:00,394 --> 00:56:03,063
Oh! Oh, no! Oh...
889
00:56:03,196 --> 00:56:05,365
- Now he's gonna...
- Gonna bite your lip!
890
00:56:05,366 --> 00:56:06,900
No!
891
00:56:07,000 --> 00:56:08,969
- Now, now this lip.
- Yeah. Oh.
892
00:56:09,069 --> 00:56:10,904
Ah. Oh, the dinosaur bit my lip.
893
00:56:11,004 --> 00:56:12,639
- No, no, no.
- What?
894
00:56:12,739 --> 00:56:14,374
- This time bite my lip.
- Oh, bite your lip?
895
00:56:14,375 --> 00:56:16,777
- Yeah.
- I bite your lip?
896
00:56:16,910 --> 00:56:18,711
No, no, for real!
897
00:56:18,712 --> 00:56:20,947
Oh, for real bite your lip?
898
00:56:21,047 --> 00:56:22,248
For...
899
00:56:52,245 --> 00:56:54,247
Are you saying goodbye?
900
00:56:54,347 --> 00:56:55,682
Yes.
901
00:56:56,550 --> 00:56:57,851
You, too?
902
00:56:58,985 --> 00:57:01,555
I heard you're being reassigned to Rome?
903
00:57:02,656 --> 00:57:04,658
- I am.
- Hmm.
904
00:57:04,791 --> 00:57:06,258
You?
905
00:57:06,259 --> 00:57:09,463
Well, no, I think I've made
some enemies in the hierarchy.
906
00:57:09,563 --> 00:57:11,665
I'm being retired.
907
00:57:12,966 --> 00:57:14,535
I'm sorry.
908
00:57:15,936 --> 00:57:16,970
Where?
909
00:57:17,070 --> 00:57:18,539
A silent retreat.
910
00:57:19,740 --> 00:57:21,141
Upstate.
911
00:57:21,241 --> 00:57:23,977
- Sacred Trinity?
- Yes.
912
00:57:24,077 --> 00:57:25,244
Oh.
913
00:57:25,245 --> 00:57:27,914
Yeah, we went there.
914
00:57:28,014 --> 00:57:29,883
I think you'll...
915
00:57:31,885 --> 00:57:33,620
Actually...
916
00:57:33,720 --> 00:57:35,087
maybe you won't like it.
917
00:57:35,088 --> 00:57:36,923
It's...
918
00:57:37,023 --> 00:57:38,925
hard on sisters.
919
00:57:42,095 --> 00:57:43,530
David?
920
00:57:45,265 --> 00:57:48,001
Don't let the Church
pervert your talents.
921
00:57:48,134 --> 00:57:49,970
Is that possible?
922
00:57:50,070 --> 00:57:51,505
Yes.
923
00:57:52,473 --> 00:57:54,273
The Church is a human bureaucracy.
924
00:57:54,274 --> 00:57:56,710
God guides it, but he lets it fail.
925
00:58:00,013 --> 00:58:02,115
How am I gonna do this
without you, Sister?
926
00:58:02,215 --> 00:58:03,517
I don't know.
927
00:58:04,551 --> 00:58:06,720
You haven't been to
confession yet, have you?
928
00:58:06,820 --> 00:58:07,820
I'm going.
929
00:58:07,821 --> 00:58:09,389
Every single time, after you help
930
00:58:09,490 --> 00:58:11,892
the Entity, you go to confession.
931
00:58:11,992 --> 00:58:13,594
Please.
932
00:58:15,796 --> 00:58:18,198
How did you know I was helping them?
933
00:58:26,206 --> 00:58:27,608
Stand up.
934
00:58:34,948 --> 00:58:36,617
Turn around.
935
00:58:44,558 --> 00:58:46,191
Do you carry that everywhere now?
936
00:58:46,192 --> 00:58:48,061
Yes.
937
00:58:49,295 --> 00:58:51,632
Lift up your shirt.
938
00:59:04,545 --> 00:59:07,881
I'm not gonna be there with you, David.
939
00:59:07,981 --> 00:59:09,916
So go to confession.
940
00:59:10,984 --> 00:59:13,987
Sin gets bigger and bigger
with each infraction.
941
00:59:15,689 --> 00:59:17,624
Thank you, Sister.
942
00:59:28,501 --> 00:59:30,704
I'd better start packing.
943
00:59:34,708 --> 00:59:37,010
47 years.
944
00:59:55,662 --> 01:00:00,662
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
945
01:00:05,205 --> 01:00:09,441
* Holy God, we praise thy name *
946
01:00:09,442 --> 01:00:17,442
* Lord of all, we bow before thee *
947
01:00:17,550 --> 01:00:23,790
* All on earth thy scepter claim *
948
01:00:23,890 --> 01:00:30,964
* All in heaven above adore thee *
949
01:00:31,064 --> 01:00:38,504
* Everlasting is thy reign. *
65517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.