All language subtitles for Evil - 04x12 - Fear of the Other.SuccessfulCrab.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:49,107 --> 00:00:50,522 What do you want? 3 00:01:06,952 --> 00:01:09,057 So, how long do we have? 4 00:01:09,058 --> 00:01:11,957 Two more weeks. 5 00:01:12,061 --> 00:01:14,235 And these are all the assessments left? 6 00:01:14,373 --> 00:01:15,823 Yup. 7 00:01:15,926 --> 00:01:18,515 So, how should we do this? Just randomly reach in 8 00:01:18,619 --> 00:01:20,483 - and pick a few? - Yeah. 9 00:01:20,586 --> 00:01:24,314 - Or we each pick one? - Or start with the most urgent. 10 00:01:24,418 --> 00:01:26,454 This one. 11 00:01:26,558 --> 00:01:28,215 Excuse me, Sister? 12 00:01:28,318 --> 00:01:30,665 This is your next assessment. Let's go. 13 00:01:31,942 --> 00:01:33,151 Great. 14 00:01:33,289 --> 00:01:35,118 Right back in Catholic school. 15 00:01:35,256 --> 00:01:36,740 Doing as I'm told. 16 00:01:36,844 --> 00:01:40,054 Paul, these are the assessors. 17 00:01:40,158 --> 00:01:42,160 This is David, Kristen and Ben. 18 00:01:42,263 --> 00:01:44,300 Hello. Sorry to drag you into this. 19 00:01:44,403 --> 00:01:46,647 Were you one of Sister Andrea's students? 20 00:01:46,750 --> 00:01:49,270 No. She didn't tell you? 21 00:01:49,374 --> 00:01:51,134 She's not particularly chatty. 22 00:01:51,238 --> 00:01:52,445 She was the love of my dad's life. 23 00:01:52,446 --> 00:01:54,827 - The nun who got away. - Really? 24 00:01:54,965 --> 00:01:56,726 - No, I don't think we need to go into this. - Actually, 25 00:01:56,829 --> 00:01:58,831 - I think we need to go into this. - He never got over her. 26 00:01:58,935 --> 00:02:00,454 He had her photo in his wallet... 27 00:02:00,557 --> 00:02:01,764 This isn't important. 28 00:02:01,765 --> 00:02:05,148 Why don't you tell us what the issue is, Paul? 29 00:02:05,286 --> 00:02:08,255 Uh, well, I'm-I'm not sure where to start. 30 00:02:08,358 --> 00:02:09,497 Paul needs an exorcism. 31 00:02:09,601 --> 00:02:12,052 I guess I do. 32 00:02:13,467 --> 00:02:16,125 Up to a month ago, I was just a happy dad, 33 00:02:16,228 --> 00:02:18,851 good job, real estate, married to my high school sweetheart. 34 00:02:18,989 --> 00:02:21,267 I'm... I'm one of those irritating people in surveys 35 00:02:21,268 --> 00:02:22,821 who say how happy they are. 36 00:02:22,924 --> 00:02:24,167 And what happened a month ago? 37 00:02:24,305 --> 00:02:26,342 Uh... 38 00:02:32,279 --> 00:02:34,177 So, I decided 39 00:02:34,281 --> 00:02:37,973 to try a different coffee 40 00:02:37,974 --> 00:02:39,112 every morning. 41 00:02:39,113 --> 00:02:40,528 First one up. 42 00:02:40,632 --> 00:02:42,151 Galaão. 43 00:02:43,704 --> 00:02:46,534 That's espresso with foamed milk. 44 00:02:46,638 --> 00:02:47,777 Not bad. 45 00:02:47,880 --> 00:02:49,502 A bit bland. 46 00:02:49,503 --> 00:02:52,575 Tomorrow, affogato. 47 00:02:54,680 --> 00:02:56,544 I don't understand. 48 00:02:56,648 --> 00:02:58,201 This is why you need an exorcism? 49 00:02:58,339 --> 00:03:00,583 Are you afraid that you're vlogging too much? 50 00:03:00,686 --> 00:03:02,861 No. That's not me. 51 00:03:04,483 --> 00:03:05,553 What do you mean? 52 00:03:05,657 --> 00:03:07,003 That's not me. 53 00:03:07,107 --> 00:03:09,592 That's someone who looks like me. 54 00:03:11,387 --> 00:03:12,905 I'm feeling a little tired this morning. 55 00:03:13,043 --> 00:03:15,218 I didn't get much sleep. 56 00:03:15,322 --> 00:03:18,566 I feel like something's following me. 57 00:03:18,670 --> 00:03:20,360 Do you ever get that feeling? 58 00:03:20,361 --> 00:03:23,053 Like you're being... 59 00:03:23,157 --> 00:03:24,676 haunted? 60 00:03:25,470 --> 00:03:27,265 I might call in sick. 61 00:03:28,266 --> 00:03:29,922 His name's Gregory. 62 00:03:30,026 --> 00:03:32,408 He works as a data entry engineer 63 00:03:32,511 --> 00:03:33,994 in Studio City, California. 64 00:03:33,995 --> 00:03:35,445 - How'd you meet? - I didn't. 65 00:03:35,549 --> 00:03:36,721 I-I just saw him online. 66 00:03:36,722 --> 00:03:38,897 I was scrolling, and there he was. 67 00:03:39,898 --> 00:03:42,072 Something's wrong. 68 00:03:42,211 --> 00:03:44,177 I can't get out of bed. 69 00:03:44,178 --> 00:03:46,214 My muscles hurt. 70 00:03:46,215 --> 00:03:48,734 My mom thinks it's black mold, so, 71 00:03:48,838 --> 00:03:51,185 I moved to a motel, but... 72 00:03:51,289 --> 00:03:52,911 I'm still... 73 00:03:53,912 --> 00:03:55,845 You're worried he's possessing you? 74 00:03:55,948 --> 00:03:57,812 Yes. 75 00:03:57,916 --> 00:03:59,538 Paul, there is something called 76 00:03:59,642 --> 00:04:01,575 a "Doppelgaänger phenomenon." 77 00:04:01,678 --> 00:04:03,748 It's the uncanny feeling you get 78 00:04:03,749 --> 00:04:06,579 when you see someone who looks like you, 79 00:04:06,580 --> 00:04:08,616 and it makes you question your own life. 80 00:04:08,720 --> 00:04:10,480 Show them. 81 00:04:40,130 --> 00:04:42,132 Oh, my God. 82 00:04:45,274 --> 00:04:46,861 He committed suicide. 83 00:04:47,966 --> 00:04:49,864 Now he's inside me. 84 00:04:53,972 --> 00:04:55,870 Well, I-I guess I should 85 00:04:55,974 --> 00:04:57,665 - sit down and talk to him. - My mother always said 86 00:04:57,803 --> 00:04:58,977 that if you ran into your doppelgaänger, 87 00:04:59,115 --> 00:05:00,979 it was a sign you were gonna die. 88 00:05:01,117 --> 00:05:02,325 Was that Paul Jr., 89 00:05:02,429 --> 00:05:04,638 the son of the man that you told me about? 90 00:05:04,741 --> 00:05:05,880 Yes. 91 00:05:06,950 --> 00:05:08,504 Tell them. 92 00:05:09,850 --> 00:05:11,265 It matters. 93 00:05:11,369 --> 00:05:12,818 What matters? 94 00:05:15,062 --> 00:05:16,891 Paul Stolee was a childhood friend. 95 00:05:16,995 --> 00:05:18,478 He killed himself. 96 00:05:18,479 --> 00:05:20,412 All right, so, 97 00:05:20,516 --> 00:05:22,620 this is generational trauma. 98 00:05:22,621 --> 00:05:23,864 His father committed suicide, 99 00:05:23,967 --> 00:05:26,867 and he's having suicidal ideation. 100 00:05:26,970 --> 00:05:28,661 No, every night at 2:00 a.m., 101 00:05:28,662 --> 00:05:32,285 this person, this double, possesses him. 102 00:05:32,286 --> 00:05:33,529 That's what he says? 103 00:05:33,632 --> 00:05:35,393 He called me two weeks ago. 104 00:05:35,531 --> 00:05:37,186 He said he was afraid 105 00:05:37,187 --> 00:05:39,742 that he was going to hurt his wife and his children, 106 00:05:39,845 --> 00:05:42,848 so he moved out, he moved into a hotel. 107 00:05:42,952 --> 00:05:45,333 I was there last night watching over him, 108 00:05:45,334 --> 00:05:47,750 and there was something. 109 00:05:47,853 --> 00:05:50,339 - I don't know what it was. - Demonic? 110 00:05:50,442 --> 00:05:51,684 Possibly. 111 00:05:51,685 --> 00:05:53,513 It was 2:00 a.m., and I was interrupted 112 00:05:53,514 --> 00:05:55,413 by Paul's sleepwalking. 113 00:05:55,551 --> 00:05:56,931 He needs an exorcism. 114 00:05:59,589 --> 00:06:02,660 Look, Sister Andrea, I do agree 115 00:06:02,661 --> 00:06:05,561 that sometimes the placebo effect 116 00:06:05,664 --> 00:06:07,942 of an exorcism can work, but... 117 00:06:08,080 --> 00:06:10,738 suicidal ideation is nothing to be trifled with. 118 00:06:10,842 --> 00:06:12,430 An exorcism is not a trifle, Dr. Bouchard. 119 00:06:12,568 --> 00:06:14,949 I just worry that it would be a mistake 120 00:06:15,053 --> 00:06:16,572 to delay treatment. 121 00:06:16,710 --> 00:06:18,159 I'm sorry. 122 00:06:18,263 --> 00:06:19,747 I have to get to court. 123 00:06:24,304 --> 00:06:26,684 I think you two should see tonight for yourselves. 124 00:06:26,685 --> 00:06:28,722 - 2:00 a.m. - Sure. 125 00:06:28,825 --> 00:06:31,518 Haunted house hours. Why not? 126 00:06:31,621 --> 00:06:33,623 Let's go out with a bang. 127 00:06:33,727 --> 00:06:36,488 Calling the case of The State of New York vs. Leland Townsend. 128 00:06:36,592 --> 00:06:38,178 The defendant is present in court today 129 00:06:38,179 --> 00:06:39,767 with his appointed counsel. 130 00:06:39,871 --> 00:06:41,424 Appearing for the state is the prosecuting attorney. 131 00:06:41,528 --> 00:06:42,701 The court will appoint 132 00:06:42,805 --> 00:06:44,875 a psychiatrist to evaluate the defendant. 133 00:06:44,876 --> 00:06:46,566 Your Honor, uh, the defense requests 134 00:06:46,567 --> 00:06:48,949 Section 5-2-4 be honored 135 00:06:49,087 --> 00:06:51,676 and you hear testimony of the defense's psychiatrist. 136 00:06:51,779 --> 00:06:55,300 - And who is this psychiatrist? - Dr. Kurt Boggs. 137 00:06:56,266 --> 00:06:58,752 You've evaluated the defendant, sir? 138 00:06:58,855 --> 00:07:01,271 Doctor. I-I did. 139 00:07:01,375 --> 00:07:02,375 Are you fucking kidding me? 140 00:07:02,445 --> 00:07:03,826 It's my job, Kristen. 141 00:07:03,964 --> 00:07:06,069 Getting Leland off is not your job. 142 00:07:06,173 --> 00:07:07,485 ... if a licensed mental health professional 143 00:07:07,588 --> 00:07:08,969 such-such as our esteemed... 144 00:07:10,177 --> 00:07:12,973 I am a twice-board-certified psychiatrist and author 145 00:07:13,111 --> 00:07:15,112 with my own practice 146 00:07:15,113 --> 00:07:18,496 who has been retained in a range of criminal cases 147 00:07:18,634 --> 00:07:20,325 to ascertain competency. 148 00:07:20,429 --> 00:07:21,844 Thank you, Doctor. And do you have 149 00:07:21,982 --> 00:07:24,364 a professional opinion of the defendant? 150 00:07:35,271 --> 00:07:36,824 Dr. Boggs, 151 00:07:36,928 --> 00:07:38,861 do I need to repeat the question? 152 00:07:48,353 --> 00:07:50,838 No. 153 00:07:51,632 --> 00:07:53,978 Here. 154 00:07:53,979 --> 00:07:56,256 Let me adjust the microphone for you, 155 00:07:56,257 --> 00:07:58,052 Doctor. 156 00:08:00,158 --> 00:08:03,023 How's that? 157 00:08:09,650 --> 00:08:13,205 In... in my professional opinion, 158 00:08:13,309 --> 00:08:16,416 uh, Dr. Townsend suffers from schizophrenia 159 00:08:16,519 --> 00:08:18,694 and dissociative identity disorder, 160 00:08:18,797 --> 00:08:21,904 two very serious mental conditions 161 00:08:22,042 --> 00:08:25,010 which have... rendered him so ill... 162 00:08:26,322 --> 00:08:29,289 ... that he can't realize the criminality of his actions. 163 00:08:29,290 --> 00:08:32,086 Thank you, Doctor. You may step down. 164 00:08:36,677 --> 00:08:38,230 Uh, how-however... 165 00:08:38,334 --> 00:08:39,887 - Thank you, Doctor. - Wait. 166 00:08:39,991 --> 00:08:41,061 May we hear the end of his testimony? 167 00:08:41,164 --> 00:08:43,408 That is the rest of his testimony. 168 00:08:43,546 --> 00:08:45,272 No, let him continue. Go ahead, Doctor. 169 00:08:49,414 --> 00:08:51,071 Because of the severity 170 00:08:51,174 --> 00:08:53,211 of Dr. Townsend's mental disorders, 171 00:08:53,349 --> 00:08:55,558 I have determined 172 00:08:55,662 --> 00:08:59,873 that he poses a considerable threat to public safety, 173 00:08:59,976 --> 00:09:02,046 and should be locked away 174 00:09:02,047 --> 00:09:07,018 in a maximum security mental psychiatric facility for life. 175 00:09:09,848 --> 00:09:11,609 Well, he's dead. 176 00:09:11,747 --> 00:09:14,094 First things first. 177 00:09:14,232 --> 00:09:16,165 We need to put you on the stand. 178 00:09:50,130 --> 00:09:52,752 I mean, could he have found 179 00:09:52,753 --> 00:09:54,997 a creepier place for a haunting? 180 00:09:55,100 --> 00:09:56,549 Do you think we're gonna miss this? 181 00:09:56,550 --> 00:09:58,483 - These ghost stakeouts? - No. 182 00:09:58,621 --> 00:09:59,933 I'm sick of this Scooby-Doo shit. 183 00:10:00,036 --> 00:10:01,141 I need lab hours. 184 00:10:01,244 --> 00:10:02,452 That's what you're going back to? 185 00:10:02,556 --> 00:10:04,593 I don't know. I-I haven't thought about it. 186 00:10:04,696 --> 00:10:05,939 How can you be so nonchalant? 187 00:10:06,042 --> 00:10:08,010 Jobs end. 188 00:10:08,148 --> 00:10:09,563 You know how many times I've changed careers? 189 00:10:09,667 --> 00:10:12,047 - You got zero feelings about it? - I only have two feelings. 190 00:10:12,048 --> 00:10:13,291 Disdain and hunger. 191 00:10:13,429 --> 00:10:14,912 What about you? 192 00:10:14,913 --> 00:10:16,812 What are you gonna do? Adopt more kids? 193 00:10:17,813 --> 00:10:20,263 I don't know yet, but I got a little bit of time. 194 00:10:20,367 --> 00:10:22,575 You know that billionaire climber, Tragoren? 195 00:10:22,576 --> 00:10:23,888 Mm-hmm. 196 00:10:23,991 --> 00:10:25,545 He's agreed to pay us the money. 197 00:10:25,648 --> 00:10:26,811 - Really? - Mm-hmm. 198 00:10:26,812 --> 00:10:28,554 - How much? - $800,000. 199 00:10:28,755 --> 00:10:29,859 - You're kidding. - What?! 200 00:10:29,997 --> 00:10:32,034 Yeah. 201 00:10:32,172 --> 00:10:33,793 I mean, it only cost me my marriage 202 00:10:33,794 --> 00:10:36,141 and my husband's sanity, but... 203 00:10:36,245 --> 00:10:37,971 it'll give us a fresh start. 204 00:10:42,009 --> 00:10:43,804 What? 205 00:10:43,942 --> 00:10:45,185 What's wrong? 206 00:10:48,464 --> 00:10:49,810 Ugh. 207 00:11:01,028 --> 00:11:03,134 It's probably some drunken businessman. 208 00:11:40,550 --> 00:11:41,966 Sister, what are you doing? 209 00:11:42,069 --> 00:11:44,900 - Are you okay? - Oh, the bag broke. 210 00:11:45,038 --> 00:11:47,487 - Oh. - A little late-night snack, Sister? 211 00:11:47,488 --> 00:11:49,145 No. Bait. 212 00:11:51,389 --> 00:11:54,047 We didn't realize you were joining us, Sister. 213 00:11:54,150 --> 00:11:56,083 Well, I am. 214 00:11:57,567 --> 00:11:59,708 Um... 215 00:12:00,881 --> 00:12:02,744 Sister? 216 00:12:02,745 --> 00:12:05,817 I-I'm not sure the hotel is gonna be thrilled about that. 217 00:12:05,921 --> 00:12:08,130 Well, demons have a sweet tooth. 218 00:12:09,062 --> 00:12:10,650 How's Paul? 219 00:12:10,753 --> 00:12:13,135 Uh, he was still sleeping last time we looked. 220 00:12:16,897 --> 00:12:18,243 Paul? 221 00:12:27,805 --> 00:12:29,461 Can you talk to him while he's sleepwalking? 222 00:12:37,159 --> 00:12:39,161 Paul, can you hear me? 223 00:12:41,301 --> 00:12:43,303 Can I ask you a few questions, Paul? 224 00:12:46,824 --> 00:12:48,757 I'm not Paul. 225 00:12:49,896 --> 00:12:52,208 Gregory? 226 00:12:56,661 --> 00:12:59,008 Are you the Gregory who killed himself? 227 00:13:02,805 --> 00:13:04,737 How do you explain that? 228 00:13:04,738 --> 00:13:06,775 If Gregory's dead... 229 00:13:08,397 --> 00:13:10,226 ... how can you be Gregory? 230 00:13:12,056 --> 00:13:14,196 I live in Paul's body. 231 00:13:15,576 --> 00:13:17,578 You're inhabiting it? 232 00:13:17,682 --> 00:13:19,960 Those are your words. 233 00:13:23,964 --> 00:13:25,828 Why did you commit suicide? 234 00:13:27,692 --> 00:13:29,073 He wanted me to. 235 00:13:29,176 --> 00:13:31,247 Who wanted you to? 236 00:13:34,630 --> 00:13:36,943 Gregory? 237 00:13:39,083 --> 00:13:40,740 Paul? 238 00:13:47,954 --> 00:13:49,852 Paul? 239 00:13:50,853 --> 00:13:52,855 Do you want to go back to bed? 240 00:14:10,286 --> 00:14:11,874 Paul, are you all right? 241 00:14:12,012 --> 00:14:14,497 Where am I? 242 00:14:14,601 --> 00:14:16,534 Who are you? 243 00:16:03,503 --> 00:16:05,954 Hello? 244 00:16:21,279 --> 00:16:23,730 Hey, can I start buying oat lattes yet? 245 00:16:25,766 --> 00:16:27,216 Um, sorry 246 00:16:27,354 --> 00:16:28,666 to call so early, but you said anytime. 247 00:16:28,769 --> 00:16:29,769 How are you doing? 248 00:16:29,839 --> 00:16:31,289 Well, I think 249 00:16:31,393 --> 00:16:33,670 you're about to tell me how I'm doing. 250 00:16:33,671 --> 00:16:36,122 I paid a visit to Edward Tragoren's office, and... 251 00:16:36,225 --> 00:16:37,537 it's not looking good. 252 00:16:38,883 --> 00:16:40,402 He's broke? 253 00:16:40,540 --> 00:16:42,852 No. Tragoren already settled. 254 00:16:42,956 --> 00:16:44,612 He paid Andy ten cents on the dollar. 255 00:16:44,613 --> 00:16:47,374 $80,000 instead of $800,000. 256 00:16:48,410 --> 00:16:50,688 Tragoren paid Andy?! 257 00:16:50,791 --> 00:16:52,897 Yes, and he has the wire transfer to prove it. 258 00:16:53,001 --> 00:16:54,588 Oh, my God! 259 00:16:54,726 --> 00:16:56,418 But, Kristen, I want to talk to you about a suit 260 00:16:56,556 --> 00:16:57,556 - we can bring... - Yasmine? 261 00:16:57,557 --> 00:16:58,489 I have to go. 262 00:16:58,490 --> 00:16:59,800 Kristen, this isn't over. 263 00:16:59,904 --> 00:17:02,010 Yes, it is. 264 00:17:04,288 --> 00:17:05,634 Fuck. 265 00:17:07,429 --> 00:17:09,224 I could always sell my shoes. 266 00:17:09,362 --> 00:17:10,880 Becca at school said she wanted them, 267 00:17:11,019 --> 00:17:12,089 and her parents are loaded. 268 00:17:12,192 --> 00:17:13,538 You're not selling your shoes, okay? 269 00:17:13,642 --> 00:17:14,919 And especially not to Becca. 270 00:17:15,057 --> 00:17:16,472 We could get Timothy to be a baby-food model. 271 00:17:16,576 --> 00:17:18,958 Girls, we're fine, seriously. 272 00:17:19,061 --> 00:17:21,029 - All I said... - You said we were broke. 273 00:17:21,132 --> 00:17:23,134 No, I said we're financially a little bit tight. 274 00:17:23,238 --> 00:17:26,103 That means we're destitute, like Oliver Twist. 275 00:17:26,206 --> 00:17:27,414 Girls, we're gonna be fine. 276 00:17:27,552 --> 00:17:29,485 But there's just gonna be a transition period 277 00:17:29,589 --> 00:17:31,798 in which we'll have to pinch our pennies a little bit. 278 00:17:31,936 --> 00:17:33,868 - That's all. - You could always do an OnlyFans. 279 00:17:33,869 --> 00:17:35,525 No, like, you could just show your feet. 280 00:17:35,526 --> 00:17:37,045 I read online that a girl did it... 281 00:17:37,148 --> 00:17:38,425 - Okay, you have some nice feet. - I don't know where you... 282 00:17:38,529 --> 00:17:39,529 Like, I-I would pay for your feet. 283 00:17:39,564 --> 00:17:40,910 Where did you learn what that is? 284 00:17:41,014 --> 00:17:42,429 - ... trillion billion dollars. - Oh, my God! 285 00:17:42,567 --> 00:17:44,742 What kind of a monster raised you? 286 00:17:44,845 --> 00:17:46,330 Put on your shoes. 287 00:17:46,433 --> 00:17:49,126 Get to the bus. It'll be here in five minutes. 288 00:17:49,229 --> 00:17:51,093 This is just like last year 289 00:17:51,197 --> 00:17:52,714 when Julia's parents got divorced. 290 00:17:52,715 --> 00:17:54,544 They had to live out of their car. 291 00:17:54,545 --> 00:17:56,926 We're not gonna live out of our car. 292 00:17:57,030 --> 00:17:59,446 - We should do, like, a GoFundMe. - Yeah! 293 00:17:59,550 --> 00:18:02,069 Enilia Acrondosky's cousin made, like, $2,000 294 00:18:02,070 --> 00:18:03,692 when her puppy got sick. 295 00:18:03,795 --> 00:18:05,417 We can make, like, double that if I'm dying. 296 00:18:05,418 --> 00:18:07,213 - You're not dying. - My heart... it almost stopped. 297 00:18:07,316 --> 00:18:09,593 - But it didn't. - But it could've. 298 00:18:09,594 --> 00:18:10,768 - Come on, Lex. - Coming! 299 00:18:10,871 --> 00:18:12,045 We could lie about, like, Grandma dying. 300 00:18:12,149 --> 00:18:13,357 - Oh, Grandma didn't die. - That is terrible. 301 00:18:13,460 --> 00:18:14,771 Oh, my God, she's dead! That's a good idea. 302 00:18:14,772 --> 00:18:16,118 - Why are you happy about that? - And Dad running off, 303 00:18:16,222 --> 00:18:17,947 - like, with another woman. - You're so weird. 304 00:18:18,051 --> 00:18:19,466 - That is so unfeeling of you to say. - I lie all the time! 305 00:18:19,604 --> 00:18:20,605 You're really rude. 306 00:18:20,709 --> 00:18:22,504 Dr. Townsend, can you explain 307 00:18:22,642 --> 00:18:25,334 why two men were hooked up to IVs in your home? 308 00:18:25,438 --> 00:18:26,611 I can. 309 00:18:26,715 --> 00:18:28,061 I'm a doctor, licensed 310 00:18:28,165 --> 00:18:29,613 to practice medicine in New York state. 311 00:18:29,614 --> 00:18:33,445 One of the services I offer my patients is IV therapy 312 00:18:33,446 --> 00:18:36,311 to remedy dehydration or 313 00:18:36,449 --> 00:18:38,830 vitamin deficiencies by delivering 314 00:18:38,934 --> 00:18:41,040 nutrients intravenously. 315 00:18:41,143 --> 00:18:44,698 But, Doctor, the two men found in your home later died. 316 00:18:45,734 --> 00:18:49,082 The loss has been insufferable. 317 00:18:49,186 --> 00:18:52,982 Can you explain to the court who Sheryl Luria was? 318 00:18:53,086 --> 00:18:54,776 My ex-fiancée. 319 00:18:54,777 --> 00:18:58,125 And did she work on the patients in your home? 320 00:18:58,126 --> 00:18:59,679 Yes. 321 00:18:59,782 --> 00:19:01,577 Unbeknownst to me. 322 00:19:01,681 --> 00:19:03,510 How could you not know, Doctor? 323 00:19:03,648 --> 00:19:05,615 Sheryl was obsessed with her appearance. 324 00:19:05,616 --> 00:19:08,205 So obsessed that she came to believe 325 00:19:08,308 --> 00:19:12,278 that she could stay young by injecting other people's blood. 326 00:19:12,381 --> 00:19:14,038 Without my knowledge, 327 00:19:14,142 --> 00:19:16,351 she sneaked into the procedure room, 328 00:19:16,454 --> 00:19:19,111 and diverted all the IVs there 329 00:19:19,112 --> 00:19:21,425 to her own purposes. 330 00:19:21,528 --> 00:19:23,151 She... 331 00:19:27,189 --> 00:19:29,121 Hello. 332 00:19:29,122 --> 00:19:31,193 I see you. 333 00:19:31,331 --> 00:19:33,160 Sister? 334 00:19:33,161 --> 00:19:34,644 May we help you? 335 00:19:34,645 --> 00:19:37,751 You just lost the element of surprise, demon. 336 00:19:37,855 --> 00:19:39,374 Sister, this is a pretrial hearing. 337 00:19:39,477 --> 00:19:41,065 We're gonna have to ask you to sit down. Officer? 338 00:19:43,826 --> 00:19:45,034 Sister Andrea? 339 00:19:45,138 --> 00:19:48,555 He's the evil coming to New York. 340 00:19:50,074 --> 00:19:52,317 - Anything else? - Thank you, Doctor. 341 00:19:52,318 --> 00:19:54,768 You may step down. 342 00:20:02,500 --> 00:20:04,916 - Hey. - Hey. 343 00:20:05,952 --> 00:20:08,023 Someone else is joining you in the monied class. 344 00:20:08,127 --> 00:20:09,404 Really? Who? 345 00:20:09,507 --> 00:20:11,578 Ben's sister got him a job. 346 00:20:11,682 --> 00:20:13,442 Okay, I got myself a job. 347 00:20:13,580 --> 00:20:17,101 - Doing what? - Using AI and quantum computing 348 00:20:17,205 --> 00:20:20,173 to reproduce neurogenesis in the human brain. 349 00:20:22,382 --> 00:20:23,763 You asked. 350 00:20:23,901 --> 00:20:25,730 They offered him $650,000 a year. 351 00:20:25,868 --> 00:20:26,868 You're kidding. 352 00:20:26,869 --> 00:20:28,077 It's not official yet. 353 00:20:28,181 --> 00:20:30,079 Wow. I... 354 00:20:30,183 --> 00:20:31,598 Congratulations. 355 00:20:32,806 --> 00:20:34,670 Everything still okay with you and your billionaire climber? 356 00:20:34,774 --> 00:20:36,396 Actually, a little bit of a hiccup. 357 00:20:36,500 --> 00:20:37,570 What? 358 00:20:37,673 --> 00:20:38,847 Oh, nothing. They just... 359 00:20:38,950 --> 00:20:41,367 They paid Andy already, ten cents on the dollar. 360 00:20:43,196 --> 00:20:45,198 - Are you kidding? - But I'm-I'm fine. 361 00:20:45,302 --> 00:20:46,406 Let's just get to work. 362 00:20:46,544 --> 00:20:48,339 Um... 363 00:20:48,443 --> 00:20:50,617 What'd you find here, Ben? 364 00:20:53,379 --> 00:20:54,586 Guys, I'm fine. 365 00:20:54,587 --> 00:20:55,967 Look, it's actually better 366 00:20:56,105 --> 00:20:58,694 because I don't want to fight with Andy over money. 367 00:20:58,798 --> 00:21:00,868 And this way, it's just done. 368 00:21:00,869 --> 00:21:02,422 It's-it's cleaner this way. 369 00:21:02,560 --> 00:21:04,424 Hey. 370 00:21:04,528 --> 00:21:05,598 Oh. 371 00:21:05,736 --> 00:21:07,255 Really, I'm fine. 372 00:21:07,358 --> 00:21:09,118 So what's the idea here? 373 00:21:09,222 --> 00:21:10,568 Uh... 374 00:21:10,672 --> 00:21:12,398 Ben found another doppelgaänger. 375 00:21:12,501 --> 00:21:13,606 - Mm-hmm. Yup. - Really? 376 00:21:13,709 --> 00:21:14,814 - For? - Paul. 377 00:21:14,952 --> 00:21:16,298 I thought that if he realized 378 00:21:16,436 --> 00:21:18,335 that there was more than one double in the world, 379 00:21:18,473 --> 00:21:21,303 and that other double was happy with his life... 380 00:21:21,407 --> 00:21:23,685 Then he couldn't use Gregory as a conduit for his depression. 381 00:21:23,823 --> 00:21:25,618 How did you find another doppelgaänger? 382 00:21:25,721 --> 00:21:27,171 There's a website. 383 00:21:28,966 --> 00:21:30,864 - Okay, it takes your picture. - Uh-huh. 384 00:21:30,968 --> 00:21:32,487 And then it hunts the web for look-alikes. 385 00:21:32,590 --> 00:21:33,763 Really? 386 00:21:33,764 --> 00:21:35,973 Yeah. Want to take your picture? 387 00:21:36,111 --> 00:21:37,664 Oh, no. Um, I don't think 388 00:21:37,802 --> 00:21:40,079 I'm ready to see my doppelgaänger. 389 00:21:40,080 --> 00:21:41,668 Oh. David? 390 00:21:42,669 --> 00:21:44,395 Your mother said you meet your double, 391 00:21:44,499 --> 00:21:46,328 and you'll die. 392 00:21:46,466 --> 00:21:47,949 Yeah, but she also said 393 00:21:47,950 --> 00:21:50,987 if you swallow bubblegum, ghosts will haunt you. 394 00:21:50,988 --> 00:21:52,817 All right, all right, let's see this other Paul. 395 00:21:52,921 --> 00:21:54,128 Okay. 396 00:21:56,304 --> 00:21:59,030 Oh, this is my favorite run. 397 00:21:59,134 --> 00:22:00,618 A 5.2. 398 00:22:00,722 --> 00:22:02,275 Who's this? 399 00:22:02,379 --> 00:22:03,620 His name is Jess. 400 00:22:03,621 --> 00:22:05,795 He's a ski instructor from Colorado. 401 00:22:05,796 --> 00:22:07,694 Your age. 402 00:22:09,903 --> 00:22:10,903 How'd you find him? 403 00:22:10,973 --> 00:22:12,181 Find My Doppel. 404 00:22:12,320 --> 00:22:13,666 It's a website. 405 00:22:13,769 --> 00:22:15,737 Paul, 406 00:22:15,840 --> 00:22:18,567 it's not unusual for people to look alike in this world. 407 00:22:18,705 --> 00:22:21,155 It's not magic, it's not supernatural. 408 00:22:21,156 --> 00:22:24,642 Before social media, you'd just rarely find your doppel. 409 00:22:24,746 --> 00:22:27,231 But, now, you can just find them. 410 00:22:27,369 --> 00:22:29,129 And there's not just one. 411 00:22:29,233 --> 00:22:31,338 Gregory is not your only pathway. 412 00:22:31,339 --> 00:22:33,650 Okay? This is Jess. 413 00:22:33,651 --> 00:22:35,688 He studied to be a programmer. 414 00:22:35,791 --> 00:22:36,965 During the pandemic, 415 00:22:37,068 --> 00:22:39,312 he decided he was missing his wife and children, 416 00:22:39,416 --> 00:22:41,487 so he downsized, 417 00:22:41,590 --> 00:22:43,315 and now he's working only half the year 418 00:22:43,316 --> 00:22:45,317 as a ski instructor. 419 00:22:45,318 --> 00:22:47,664 Whoa! 420 00:22:49,840 --> 00:22:52,256 And you got to get right back up. 421 00:22:52,360 --> 00:22:54,085 Ow, let's go. Aah... 422 00:22:54,189 --> 00:22:56,812 We're not only possessed by one person, Paul. 423 00:22:56,916 --> 00:22:58,814 We get to choose who we want to be. 424 00:23:06,581 --> 00:23:08,547 I want to call Viv and the kids. 425 00:23:08,548 --> 00:23:10,204 I think that's 426 00:23:10,205 --> 00:23:11,758 a very good idea. 427 00:23:11,862 --> 00:23:13,172 Well, you know, I already have an offer 428 00:23:13,173 --> 00:23:15,037 from AWP Industries. 429 00:23:15,141 --> 00:23:17,385 Yes, and we'd like to have a chance to beat it. 430 00:23:17,488 --> 00:23:19,145 Can I... can I call you back? 431 00:23:19,248 --> 00:23:21,354 Um... I have another call. 432 00:23:21,458 --> 00:23:22,597 Please do. 433 00:23:22,700 --> 00:23:25,600 We're prepared to offer you $950,000, 434 00:23:25,703 --> 00:23:27,084 plus perks and benefits, so... 435 00:23:31,847 --> 00:23:37,612 Why are you so afraid to succeed? 436 00:23:41,547 --> 00:23:44,101 What are your thoughts on that, Mr. Jinn? 437 00:24:13,682 --> 00:24:14,959 All right, Mother. 438 00:24:15,063 --> 00:24:16,685 If I join you in heaven, 439 00:24:16,789 --> 00:24:19,101 don't say I told you so. 440 00:24:33,599 --> 00:24:35,877 He doesn't look like me. 441 00:24:37,292 --> 00:24:39,398 Oh, no! The dinosaur's jumping on top of you. 442 00:24:39,501 --> 00:24:42,539 I'm eating the train. I'm... 443 00:24:42,642 --> 00:24:45,162 No, dinosaur, don't eat Ashad's train. 444 00:24:45,265 --> 00:24:47,371 I'm eating the t... Can I eat Ashad? 445 00:24:47,475 --> 00:24:48,717 No, you can't! 446 00:24:48,821 --> 00:24:50,270 - Can I eat Ashad? - Let me see it. 447 00:24:50,374 --> 00:24:52,203 - Can I eat your nose? - No. Look. 448 00:24:52,341 --> 00:24:54,723 Oh, what is that? Oh, no! 449 00:24:54,827 --> 00:24:56,310 That's great. Mmm. Yum, yum, yum, yum. 450 00:24:57,623 --> 00:25:00,177 All right. Ah... 451 00:25:00,280 --> 00:25:02,178 I need to put this pipe cleaner 452 00:25:02,179 --> 00:25:03,905 through the machine. 453 00:25:04,043 --> 00:25:05,700 Oh, through the machine? 454 00:25:53,782 --> 00:25:55,335 Hmm. 455 00:25:57,924 --> 00:25:59,201 You prepare for a fight 456 00:25:59,305 --> 00:26:00,617 the same way you do for training. 457 00:26:00,755 --> 00:26:02,964 6:00 a.m., run. 458 00:26:03,067 --> 00:26:04,862 8:00 a.m., breakfast. 459 00:26:04,966 --> 00:26:05,966 9:00 a.m., spar. 460 00:26:11,628 --> 00:26:13,008 Yes, it's intense. 461 00:26:13,146 --> 00:26:14,561 But like anything you do in life... 462 00:26:14,562 --> 00:26:15,942 running, partying, 463 00:26:16,046 --> 00:26:17,599 fucking... 464 00:26:17,703 --> 00:26:19,325 you do it to your fullest. 465 00:26:19,428 --> 00:26:21,292 God gave you this body. You use it. 466 00:26:40,001 --> 00:26:41,658 You sure you don't want us to go into... 467 00:26:41,761 --> 00:26:43,418 No, no. 468 00:26:46,490 --> 00:26:48,456 - Paul? - Viv. 469 00:26:48,457 --> 00:26:50,113 Hi. 470 00:26:50,114 --> 00:26:52,115 It's so good to see your face. 471 00:26:52,116 --> 00:26:54,153 Why are you calling me? 472 00:26:54,256 --> 00:26:56,017 I wanted to tell you 473 00:26:56,155 --> 00:26:58,640 that I've been doing a lot of self-reflection, 474 00:26:58,744 --> 00:27:00,469 seeking help, like you always said. 475 00:27:00,573 --> 00:27:02,437 But, mainly, 476 00:27:02,541 --> 00:27:04,543 I just wanted to say I... 477 00:27:04,681 --> 00:27:06,061 I'm so sorry 478 00:27:06,165 --> 00:27:09,202 I've put you through so much stress and strain. 479 00:27:11,722 --> 00:27:13,034 I love you. 480 00:27:14,104 --> 00:27:16,071 What about last night? 481 00:27:17,694 --> 00:27:19,212 What do you mean? 482 00:27:19,316 --> 00:27:21,663 You told me to strangle our kids 483 00:27:21,767 --> 00:27:24,113 and lay their bodies out in the driveway. 484 00:27:24,114 --> 00:27:25,874 Then drive over them again 485 00:27:25,978 --> 00:27:29,395 until their organs were smeared into the pavement. 486 00:27:29,533 --> 00:27:30,982 When did I say that? 487 00:27:30,983 --> 00:27:32,571 Luckily, I have a recording. 488 00:27:32,674 --> 00:27:34,434 I submitted it with the restraining order today, 489 00:27:34,538 --> 00:27:35,676 so leave me alone. 490 00:27:35,677 --> 00:27:37,714 It was Gregory. It's-it's not me. 491 00:27:37,817 --> 00:27:41,062 Just leave us alone, whoever you are today! 492 00:27:41,200 --> 00:27:43,064 No, Viv, please don't... 493 00:27:49,795 --> 00:27:51,244 He's sleeping. 494 00:27:53,419 --> 00:27:56,422 Sister, you need to go home and get some rest. 495 00:27:56,525 --> 00:27:58,424 You're no use to anyone if you're exhausted. 496 00:27:58,562 --> 00:28:00,046 I'll stay. 497 00:28:07,985 --> 00:28:09,090 Sister? 498 00:28:09,228 --> 00:28:12,127 Talk to the archdiocese about an exorcism. 499 00:28:18,168 --> 00:28:19,859 Amen. 500 00:28:24,795 --> 00:28:26,555 Amen. 501 00:28:30,801 --> 00:28:32,872 Amen. 502 00:28:36,738 --> 00:28:37,738 Amen. 503 00:28:40,397 --> 00:28:41,501 Paul? 504 00:28:44,125 --> 00:28:46,127 Are you awake? 505 00:28:47,887 --> 00:28:48,887 Paul? 506 00:28:48,957 --> 00:28:52,202 Are you sleepwalking again? 507 00:28:54,307 --> 00:28:57,103 Let me take you back to your room. 508 00:29:20,817 --> 00:29:22,681 Andrea. 509 00:29:24,303 --> 00:29:25,753 Oh, I've missed you. 510 00:29:25,856 --> 00:29:27,961 Go back to hell, demon. 511 00:29:27,962 --> 00:29:29,480 It's me. Paul. 512 00:29:29,584 --> 00:29:32,104 - Remember? - Stay back! 513 00:29:52,158 --> 00:29:53,815 Let me show you something. 514 00:30:01,202 --> 00:30:04,205 Why are you trying to kill your son? 515 00:31:17,450 --> 00:31:19,073 Die, 516 00:31:19,176 --> 00:31:23,077 you most unholy demon. 517 00:31:38,851 --> 00:31:40,025 Mmm. 518 00:31:52,244 --> 00:31:54,177 Mmm. 519 00:32:01,805 --> 00:32:03,565 You're burning up. 520 00:32:04,946 --> 00:32:06,223 Kiss me. 521 00:32:15,681 --> 00:32:17,303 My kids are in the other room. 522 00:32:19,823 --> 00:32:21,169 Too bad. 523 00:32:43,778 --> 00:32:46,159 How do you know Mr. Townsend, Doctor? 524 00:32:46,160 --> 00:32:49,404 I was a psychologist hired by the D.A.'s office 525 00:32:49,508 --> 00:32:52,062 to determine the credibility of an insanity defense. 526 00:32:52,166 --> 00:32:55,031 And was Mr. Townsend involved in that case? 527 00:32:55,134 --> 00:32:58,241 Yes. He advised the defendant to plead not guilty 528 00:32:58,344 --> 00:33:00,864 by reason of insanity, and to fake demonic possession 529 00:33:00,968 --> 00:33:03,591 in order to convince the judge... 530 00:33:03,729 --> 00:33:05,938 Objection! Your Honor, hearsay. 531 00:33:07,422 --> 00:33:08,836 What's this? 532 00:33:08,837 --> 00:33:10,909 Emails between Dr. Townsend and the defendant 533 00:33:11,047 --> 00:33:14,187 detailing how to fake demonic possession. 534 00:33:14,188 --> 00:33:16,224 - I'll allow. - And did you 535 00:33:16,328 --> 00:33:18,571 encounter Mr. Townsend after the trial? 536 00:33:18,709 --> 00:33:20,470 I did. 537 00:33:20,573 --> 00:33:21,920 When he began targeting my family. 538 00:33:22,023 --> 00:33:23,230 Objection. Not in evidence. 539 00:33:23,231 --> 00:33:24,852 This is a court-approved 540 00:33:24,853 --> 00:33:26,441 restraining order preventing Leland 541 00:33:26,579 --> 00:33:28,891 from harassing my daughter Lexis at her school. 542 00:33:28,892 --> 00:33:30,790 Oh, this is all just a lie, Your Honor. 543 00:33:30,894 --> 00:33:33,276 And this is a photo 544 00:33:33,379 --> 00:33:37,452 of Leland harassing my daughter Lexis at her school. 545 00:33:37,556 --> 00:33:39,558 And this is Mr. Townsend's termination letter 546 00:33:39,661 --> 00:33:41,904 from the Catholic Church, after multiple children 547 00:33:41,905 --> 00:33:44,218 playing the online game Bumblebee Valley 548 00:33:44,321 --> 00:33:47,875 came forward, accusing him of being a pedophile. 549 00:33:47,876 --> 00:33:49,430 I'd like a ruling, Your Honor. 550 00:33:49,533 --> 00:33:50,914 I have objections outstanding. 551 00:33:51,018 --> 00:33:54,399 I really don't think you do want a ruling, Mr. Stick. 552 00:33:54,400 --> 00:33:55,574 Anything else? 553 00:33:55,677 --> 00:33:59,404 This is a second restraining order after my mother died 554 00:33:59,405 --> 00:34:01,062 falling from a 14th-floor window, 555 00:34:01,166 --> 00:34:03,375 and Mr. Townsend moved in next door to me. 556 00:34:03,478 --> 00:34:05,929 Your Honor, this is madness! 557 00:34:06,033 --> 00:34:09,001 This woman is obviously unhinged and hysterical! 558 00:34:09,105 --> 00:34:12,073 She doesn't seem like the unhinged one to me, Mr. Stick. 559 00:34:12,177 --> 00:34:13,523 Anything more? 560 00:34:13,626 --> 00:34:16,629 If I have been unduly emotional, 561 00:34:16,767 --> 00:34:21,013 it is only because of the torment 562 00:34:21,117 --> 00:34:25,362 I've endured hearing my mother's legacy torn 563 00:34:25,466 --> 00:34:27,813 to shreds this week. 564 00:34:29,056 --> 00:34:31,092 My mother Sheryl... 565 00:34:32,576 --> 00:34:34,475 I'm sorry. 566 00:34:40,757 --> 00:34:44,657 She was a kind, loving, 567 00:34:44,761 --> 00:34:49,007 giving mother and grandmother. 568 00:34:49,110 --> 00:34:52,631 Everything she did was for the well-being of myself 569 00:34:52,734 --> 00:34:55,806 and my four daughters. 570 00:34:57,532 --> 00:34:58,774 Anything else? 571 00:34:58,775 --> 00:35:00,363 I do have one more witness 572 00:35:00,466 --> 00:35:02,882 who's being transported from county lockup 573 00:35:03,021 --> 00:35:05,575 and will be ready to testify tomorrow, Your Honor. 574 00:35:05,678 --> 00:35:06,989 Oh, no. 575 00:35:06,990 --> 00:35:10,062 - Hmm? - They got Leslie to flip. 576 00:35:16,931 --> 00:35:21,039 Oh, Lewis, you didn't have to. 577 00:35:38,401 --> 00:35:39,919 Laura! 578 00:35:44,131 --> 00:35:46,650 Oh, no, no, no, no. This is not okay. 579 00:35:46,754 --> 00:35:48,583 Mom, we're just trying to help. 580 00:35:48,687 --> 00:35:49,859 Lynn, you're supposed to be the smart one. 581 00:35:49,860 --> 00:35:51,586 I thought I was supposed to be the smart one. 582 00:35:51,690 --> 00:35:52,898 Lex, not a good time to be funny right now. 583 00:35:53,001 --> 00:35:54,279 Mom, you always said we could lie 584 00:35:54,382 --> 00:35:55,521 - if we were desperate. - What?! 585 00:35:55,625 --> 00:35:56,936 No. When did I say that? 586 00:35:57,040 --> 00:35:58,110 No, she said we could always lie to corporations. 587 00:35:58,214 --> 00:35:59,215 Excuse me. 588 00:35:59,318 --> 00:36:00,940 - Who is "she"? - Sorry. 589 00:36:01,079 --> 00:36:02,839 Mom always said we could lie to corporations. 590 00:36:02,942 --> 00:36:04,219 No, I did not say that. 591 00:36:04,220 --> 00:36:06,808 Mom, we're trying to help make money for the family. 592 00:36:06,946 --> 00:36:08,707 All right, here is something I did say 593 00:36:08,810 --> 00:36:09,984 and will continue to say. 594 00:36:10,088 --> 00:36:13,608 We don't ask for charity. We rely on ourselves. 595 00:36:13,746 --> 00:36:15,231 We make money through our talents, 596 00:36:15,334 --> 00:36:16,956 through what we can... 597 00:36:21,547 --> 00:36:22,721 What? 598 00:36:26,069 --> 00:36:28,553 You're still gonna sell your feet, right? On OnlyFans? 599 00:36:28,554 --> 00:36:30,004 Shh! 600 00:36:31,626 --> 00:36:34,112 Are we still in trouble? 601 00:36:37,529 --> 00:36:40,635 I wanted to thank you for standing up to Leland. 602 00:36:40,773 --> 00:36:42,257 I know that wasn't easy. 603 00:36:42,258 --> 00:36:44,812 - Just told the truth. - Well, 604 00:36:44,915 --> 00:36:47,642 telling the truth is harder than anything these days. 605 00:36:49,437 --> 00:36:51,163 I need to ask you a favor. 606 00:36:51,301 --> 00:36:52,750 Okay. 607 00:36:52,751 --> 00:36:55,235 I've been working on this assessment 608 00:36:55,236 --> 00:36:56,858 that made me realize 609 00:36:56,962 --> 00:37:00,138 how much I miss having my own practice. 610 00:37:00,241 --> 00:37:03,933 And I want to start one right here 611 00:37:03,934 --> 00:37:05,522 in my garage. 612 00:37:05,626 --> 00:37:07,352 Ah. 613 00:37:11,908 --> 00:37:13,736 Yeah. I mean, I'm-I'm gonna, 614 00:37:13,737 --> 00:37:15,946 you know, fix this all up. 615 00:37:16,050 --> 00:37:20,261 But what I need from you are referrals. 616 00:37:20,365 --> 00:37:22,021 I thought you were working with the Church. 617 00:37:22,160 --> 00:37:24,126 Yeah, I was, until they laid me off. 618 00:37:24,127 --> 00:37:26,025 Oh, my God, I'm sorry. 619 00:37:26,129 --> 00:37:29,201 I-I think you really liked that job. 620 00:37:30,444 --> 00:37:32,342 Kurt. 621 00:37:33,619 --> 00:37:35,034 I want referrals. 622 00:37:36,967 --> 00:37:40,108 Okay, um, they're sending me on a promotional tour 623 00:37:40,212 --> 00:37:43,491 for my book, hitting all the comic cons. 624 00:37:43,595 --> 00:37:46,356 - So I'm... I am closing my practice. - Well, that's great. 625 00:37:46,460 --> 00:37:49,670 So then you can send your patients to me. 626 00:37:49,808 --> 00:37:51,879 - Okay. - Okay. 627 00:37:52,017 --> 00:37:54,226 Hey, after this tour, who knows? 628 00:37:54,364 --> 00:37:57,195 Maybe I'll be calling you for an appointment. 629 00:37:58,679 --> 00:37:59,817 David. How'd it go last night 630 00:37:59,818 --> 00:38:01,026 with Paul and his wife? 631 00:38:01,164 --> 00:38:02,683 Not well. 632 00:38:02,786 --> 00:38:04,202 Paul's in a coma. 633 00:38:04,305 --> 00:38:06,238 He swallowed 20 sleeping pills. 634 00:38:06,376 --> 00:38:07,481 Oh, my God. 635 00:38:07,584 --> 00:38:09,379 Yeah, they're pumping his stomach now. 636 00:38:09,483 --> 00:38:11,657 I'm gonna recommend an exorcism. 637 00:38:15,523 --> 00:38:17,180 I'll call you back. 638 00:38:17,284 --> 00:38:19,527 Um, it would be helpful if you and Ben 639 00:38:19,631 --> 00:38:20,735 were there for the exorcism. 640 00:38:20,873 --> 00:38:23,221 Yeah, sure. Whatever you need. 641 00:38:24,601 --> 00:38:27,915 Thank you, Your Excellency and Archdiocesan Fathers, 642 00:38:28,053 --> 00:38:29,951 for hearing my appeal on behalf 643 00:38:30,089 --> 00:38:32,057 of our very successful assessor program. 644 00:38:32,160 --> 00:38:35,785 As you can see from our proposal, 645 00:38:35,888 --> 00:38:38,926 uh, air rights in our neighborhood are estimated 646 00:38:39,064 --> 00:38:42,723 at about $210 per square foot. 647 00:38:42,826 --> 00:38:45,243 CongoRun, a delivery conglomerate, 648 00:38:45,381 --> 00:38:49,039 has expressed interest in purchasing these air rights 649 00:38:49,143 --> 00:38:53,596 to build a 20-floor addition to their headquarters. If you... 650 00:38:53,699 --> 00:38:58,463 Yes, we read your proposal with much interest, Father. 651 00:38:58,566 --> 00:38:59,947 And we're impressed. 652 00:39:00,085 --> 00:39:02,777 We're so impressed, we contacted CongoRun, 653 00:39:02,915 --> 00:39:06,540 and we're enthused to hear that not only are they interested 654 00:39:06,643 --> 00:39:08,473 in buying the air rights 655 00:39:08,576 --> 00:39:12,270 but the church itself for $45 million. 656 00:39:13,305 --> 00:39:17,860 Uh, y-yes, but, uh, we're not interested in an outright sale. 657 00:39:17,861 --> 00:39:20,070 We are. The archdiocese is. 658 00:39:20,174 --> 00:39:24,246 There are certain financial pressures on the 296 parishes. 659 00:39:24,247 --> 00:39:28,493 We have to deconsecrate five churches to make ends meet. 660 00:39:28,596 --> 00:39:31,185 Your parish has been chosen. 661 00:39:32,945 --> 00:39:36,363 Father, we were promised a certain amount of time 662 00:39:36,466 --> 00:39:39,020 to right these financial difficulties. 663 00:39:39,124 --> 00:39:40,815 Yes, but the archdiocese would like 664 00:39:40,919 --> 00:39:43,715 to expedite the deconsecration process. 665 00:39:43,818 --> 00:39:46,994 Please inform the other priests and the nun residents, 666 00:39:47,097 --> 00:39:49,341 they'll be receiving their reassignments in two weeks 667 00:39:49,445 --> 00:39:52,275 and they will be asked to move out. 668 00:39:52,379 --> 00:39:53,896 - Thank you, Father. - Your Excellency, 669 00:39:53,897 --> 00:39:55,347 this is not fair. 670 00:39:56,969 --> 00:39:58,937 I'm sorry you think so. 671 00:39:59,040 --> 00:40:00,732 Thank you for coming in, Father. 672 00:40:49,194 --> 00:40:52,334 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit. 673 00:40:52,335 --> 00:40:53,923 Amen. 674 00:40:55,407 --> 00:40:57,340 Forgive me, Father, for I have sinned. 675 00:40:57,444 --> 00:41:00,516 It has been five days since my last confession. 676 00:41:05,452 --> 00:41:07,523 May God, who has enlightened every heart, 677 00:41:07,626 --> 00:41:11,389 help you to know your sins and trust in His mercy. 678 00:41:12,666 --> 00:41:14,426 These are my sins, Father. 679 00:41:16,083 --> 00:41:18,706 I have been... 680 00:41:20,881 --> 00:41:23,297 I have been self-righteous. 681 00:41:25,092 --> 00:41:29,786 I tried to stay strong and unchanged. 682 00:41:31,029 --> 00:41:33,652 But I fear that my piety may have turned someone 683 00:41:33,756 --> 00:41:36,483 I cared for long ago away from God. 684 00:41:38,450 --> 00:41:42,143 And the absence of God's presence in this man's life... 685 00:41:43,248 --> 00:41:45,940 ... led him to take his own. 686 00:41:48,080 --> 00:41:51,429 I am the reason he is in hell. 687 00:41:54,915 --> 00:41:56,088 Scripture teaches us 688 00:41:56,226 --> 00:41:58,712 to humble ourselves before the Lord. 689 00:41:58,815 --> 00:42:01,749 You're not in control of what happens to this man. 690 00:42:01,853 --> 00:42:03,854 Only God decides who's deserving of mercy. 691 00:42:03,855 --> 00:42:05,235 Do you believe that? 692 00:42:06,789 --> 00:42:08,480 Yes. 693 00:42:09,792 --> 00:42:11,587 But I have doubts. 694 00:42:13,071 --> 00:42:15,349 And He forgives those doubts. 695 00:42:15,487 --> 00:42:19,767 And He can forgive someone who takes their life. 696 00:42:29,018 --> 00:42:32,399 For penance, say 12 Hail Marys. 697 00:42:32,400 --> 00:42:34,955 And now the Act of Contrition. 698 00:42:36,957 --> 00:42:38,372 Oh, my God. 699 00:42:39,787 --> 00:42:42,687 I am heartily sorry for having offended Thee. 700 00:42:43,757 --> 00:42:46,725 And I detest my sins because of Thy punishment. 701 00:42:46,829 --> 00:42:49,314 But most of all... 702 00:42:49,417 --> 00:42:51,385 because they offend Thee. 703 00:42:52,559 --> 00:42:55,527 I, an unworthy priest, 704 00:42:55,665 --> 00:42:57,148 by His power given me, 705 00:42:57,149 --> 00:42:59,600 forgive and absolve you of all your sins, 706 00:42:59,704 --> 00:43:02,016 in the name of the Father, 707 00:43:02,120 --> 00:43:03,292 the Son 708 00:43:03,293 --> 00:43:05,123 and of the Holy Spirit. 709 00:43:05,226 --> 00:43:07,332 Amen. 710 00:43:14,063 --> 00:43:15,133 Oh, thank God. 711 00:43:15,236 --> 00:43:16,443 I knew she'd show up. 712 00:43:16,444 --> 00:43:18,169 This is the one you're telling me about? 713 00:43:18,170 --> 00:43:20,379 Uh, yes, this is the one. 714 00:43:20,483 --> 00:43:22,209 Thanks for your patience, Your Honor. 715 00:43:22,347 --> 00:43:23,521 Ah, just in the nick of time. 716 00:43:23,624 --> 00:43:25,487 Count your blessings, Cormier. 717 00:43:25,488 --> 00:43:26,869 - Every day. - Kristen... 718 00:43:26,972 --> 00:43:28,111 We seem to have one more witness? 719 00:43:28,215 --> 00:43:30,079 Yes, Your Honor. 720 00:43:30,182 --> 00:43:33,254 The prosecution calls Leslie Ackhurst. 721 00:43:54,206 --> 00:43:56,656 Ms. Ackhurst, before we proceed, 722 00:43:56,657 --> 00:43:58,556 I'd love to have a little chat with you in my chambers. 723 00:43:58,694 --> 00:44:00,419 Is that okay? 724 00:44:01,869 --> 00:44:04,319 I'm sorry, Ms. Ackhurst. 725 00:44:04,320 --> 00:44:07,599 My chamber is being renovated. 726 00:44:07,703 --> 00:44:10,602 Previous judge was a Civil War buff. 727 00:44:10,706 --> 00:44:13,743 It's not really my thing. Please sit, sit. 728 00:44:13,847 --> 00:44:16,021 Listen, I just want to gauge whether or not 729 00:44:16,125 --> 00:44:17,885 you're being intimidated in court. 730 00:44:17,989 --> 00:44:19,852 No. 731 00:44:19,853 --> 00:44:22,441 I've just never testified before, that's all. 732 00:44:24,927 --> 00:44:27,239 You know, it's a funny thing. 733 00:44:28,206 --> 00:44:30,311 I can't change the oil in my car, 734 00:44:30,415 --> 00:44:32,831 I speak no other languages, 735 00:44:32,935 --> 00:44:35,730 I am a total wallflower at parties. 736 00:44:35,731 --> 00:44:37,802 But... 737 00:44:37,940 --> 00:44:39,389 22 years on the bench, 738 00:44:39,493 --> 00:44:41,909 and I am an absolute grand master 739 00:44:42,013 --> 00:44:44,325 at knowing if someone is lying. 740 00:44:46,431 --> 00:44:49,123 Now, is Leland Townsend attempting 741 00:44:49,261 --> 00:44:51,263 to intimidate you in any way? 742 00:44:51,367 --> 00:44:53,611 Not directly. 743 00:44:55,095 --> 00:44:57,476 But I know what he's capable of. 744 00:45:01,308 --> 00:45:03,103 This is the hardest part of my job, 745 00:45:03,206 --> 00:45:04,656 but I have to ask you. 746 00:45:05,726 --> 00:45:07,935 Are you still willing to testify? 747 00:45:08,073 --> 00:45:09,661 I am. 748 00:45:10,593 --> 00:45:11,767 Good. 749 00:46:03,197 --> 00:46:06,372 I take it, Mr. Cormier, that your witness is a no-show. 750 00:46:06,373 --> 00:46:08,202 Your Honor, if you'll just give me time 751 00:46:08,306 --> 00:46:09,824 to find Ms. Ackhurst... 752 00:46:09,825 --> 00:46:12,241 I will, and when you find her, 753 00:46:12,344 --> 00:46:14,173 we will reopen these proceedings, 754 00:46:14,174 --> 00:46:16,624 but until that time I am dismissing this case. 755 00:46:16,728 --> 00:46:20,836 Your Honor, Ms. Bouchard has a standing restraining order 756 00:46:20,939 --> 00:46:22,527 against Mr. Townsend. 757 00:46:22,630 --> 00:46:23,977 Oh, I know. 758 00:46:24,080 --> 00:46:26,220 And I will admonish Mr. Townsend 759 00:46:26,324 --> 00:46:29,430 to strictly abide by the conditions of that order. 760 00:46:29,568 --> 00:46:31,432 Yes, Your Honor. 761 00:46:32,606 --> 00:46:33,952 I promise you, Kristen. 762 00:46:35,782 --> 00:46:38,543 You and your family will never see me. 763 00:46:41,546 --> 00:46:44,100 We are adjourned. 764 00:46:49,105 --> 00:46:51,452 How'd you do it? 765 00:46:51,556 --> 00:46:53,731 Everyone has a price on their soul. 766 00:47:00,427 --> 00:47:02,740 It's all coming apart, isn't it? 767 00:47:05,190 --> 00:47:07,158 So, where are they sending you? 768 00:47:08,642 --> 00:47:10,161 I don't know. 769 00:47:11,956 --> 00:47:13,578 What about Sister Andrea? 770 00:47:13,681 --> 00:47:15,856 I don't know that either. 771 00:47:15,960 --> 00:47:18,031 And you don't have a choice? 772 00:47:21,931 --> 00:47:24,520 I'm gonna miss this place. 773 00:47:26,177 --> 00:47:28,317 And Leland's exonerated? 774 00:47:28,420 --> 00:47:31,113 Yeah. Not enough evidence to hold him. 775 00:47:32,839 --> 00:47:36,635 So it all comes crumbling down. 776 00:47:37,671 --> 00:47:39,777 And yet you seem fine. 777 00:47:41,779 --> 00:47:43,746 Yeah. 778 00:47:43,850 --> 00:47:47,681 Just when you have no options, it helps to make big decisions. 779 00:47:47,785 --> 00:47:49,476 I'm gonna start my own practice. 780 00:47:49,579 --> 00:47:53,411 Dr. Boggs is referring some of his clients to me. 781 00:47:53,514 --> 00:47:55,136 Congratulations. 782 00:47:55,137 --> 00:47:57,449 Dr. Bouchard in the house. 783 00:47:58,485 --> 00:48:01,350 I'm gonna send my fucked-up science friends to you. 784 00:48:03,110 --> 00:48:05,216 Ready. 785 00:48:13,396 --> 00:48:14,777 - Oh, God. - Thank you, David. 786 00:48:14,881 --> 00:48:16,434 We've got this. 787 00:48:16,537 --> 00:48:19,402 I command you, 788 00:48:19,506 --> 00:48:22,509 unclean spirit, along with all your minions 789 00:48:22,612 --> 00:48:25,135 now attacking this servant of God. 790 00:48:25,436 --> 00:48:26,650 - Resurrection... - God, hear my prayer. 791 00:48:26,651 --> 00:48:27,894 Harken to the words of my mouth. 792 00:48:28,032 --> 00:48:29,757 ... and ascension of God. 793 00:48:29,861 --> 00:48:31,380 Andrea. 794 00:48:33,416 --> 00:48:35,833 After all these years, 795 00:48:35,936 --> 00:48:37,835 I found you. 796 00:48:41,217 --> 00:48:43,461 Kiss me the way you used to. 797 00:48:44,876 --> 00:48:46,844 You are not Paul. 798 00:48:48,259 --> 00:48:50,571 You are a demon. 799 00:48:50,709 --> 00:48:53,332 You need to leave his son now. 800 00:48:53,333 --> 00:48:56,646 Andrea, my precious girl. 801 00:48:56,750 --> 00:49:02,204 I loved you more than anyone in my life. 802 00:49:04,413 --> 00:49:07,243 And that is the way that I love God. 803 00:49:07,381 --> 00:49:09,832 I killed myself for you. 804 00:49:09,936 --> 00:49:11,316 No. 805 00:49:12,283 --> 00:49:14,008 You are the evil that killed him, 806 00:49:14,009 --> 00:49:17,012 and you will not have his boy. 807 00:49:17,115 --> 00:49:19,255 We could have had a beautiful life together. 808 00:49:19,359 --> 00:49:21,602 But you left me. You betrayed me. 809 00:49:21,706 --> 00:49:23,397 I needed you, and you abandoned me! 810 00:49:23,501 --> 00:49:24,812 Why did you do that?! 811 00:49:24,916 --> 00:49:26,883 Leave this boy! 812 00:49:26,884 --> 00:49:28,161 Leave him now! 813 00:49:28,264 --> 00:49:30,196 Father. 814 00:49:30,197 --> 00:49:31,578 You are the liar. 815 00:49:31,681 --> 00:49:33,269 I command you, unclean spirit, 816 00:49:33,407 --> 00:49:34,788 whoever you are... 817 00:49:34,926 --> 00:49:36,755 Further on! 818 00:49:36,859 --> 00:49:40,587 Uh, uh, God, whose nature is ever merciful and forgiving. 819 00:49:48,008 --> 00:49:50,252 Why did he leave me? 820 00:49:56,223 --> 00:49:57,915 I was just a kid. 821 00:49:59,399 --> 00:50:01,504 I needed my dad. 822 00:50:04,576 --> 00:50:08,166 Why wasn't I good enough for him to stay? 823 00:50:13,792 --> 00:50:15,311 Sister, keep back. 824 00:50:19,108 --> 00:50:20,972 Why'd he do it? 825 00:50:23,975 --> 00:50:26,080 I don't know. 826 00:50:28,290 --> 00:50:30,533 I wish I did, Paul. 827 00:50:32,052 --> 00:50:33,674 But what I do know is, 828 00:50:33,778 --> 00:50:37,195 no one wants us to follow them into death. 829 00:50:38,748 --> 00:50:40,922 And everyone... 830 00:50:40,923 --> 00:50:44,513 at that instant of extinction... 831 00:50:46,273 --> 00:50:48,344 ... knows they made a mistake. 832 00:51:56,688 --> 00:51:57,965 Sorry. 833 00:52:30,067 --> 00:52:32,241 Hi, David. 834 00:52:32,345 --> 00:52:34,657 Are you ready to tell me what's going on? 835 00:52:35,865 --> 00:52:37,833 - With what? - The Church. 836 00:52:38,972 --> 00:52:40,456 The heaviness you're carrying... 837 00:52:40,560 --> 00:52:42,631 it has its own gravitational pull. 838 00:52:52,606 --> 00:52:54,677 We're bankrupt. 839 00:52:55,989 --> 00:52:59,096 The building's being deconsecrated and sold. 840 00:53:00,304 --> 00:53:01,788 I tried to save it. 841 00:53:01,926 --> 00:53:03,997 You never stood a chance. 842 00:53:04,101 --> 00:53:07,896 I thought if I followed the path of righteousness, 843 00:53:07,897 --> 00:53:10,693 my life would fall into place, but... 844 00:53:11,832 --> 00:53:13,351 ... it hasn't. 845 00:53:14,490 --> 00:53:17,631 I've never been more lost. 846 00:53:20,979 --> 00:53:22,188 Come here. 847 00:53:29,988 --> 00:53:31,369 Give me your hand. 848 00:53:45,107 --> 00:53:46,522 You see? 849 00:53:47,351 --> 00:53:49,076 He's here. 850 00:53:50,181 --> 00:53:52,356 In this very room. 851 00:54:16,000 --> 00:54:21,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 58712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.