Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,567 --> 00:00:25,902
THE VANQUISHED
2
00:02:05,418 --> 00:02:10,173
It doesn't matter if the stories
we're about to tell you are true.
3
00:02:10,298 --> 00:02:13,510
Consider them invented because
you're seeing them on the screen.
4
00:02:13,802 --> 00:02:17,264
Consider them true because
they happen everyday.
5
00:02:17,305 --> 00:02:19,933
Because everyday
they fill the news.
6
00:02:20,058 --> 00:02:24,938
These stories are the exploits
of the "burnt-out generation".
7
00:02:25,063 --> 00:02:28,191
The generation which were
children during the war
8
00:02:28,316 --> 00:02:33,029
and when they opened their eyes,
they saw only one thing in the world:
9
00:02:33,071 --> 00:02:35,824
The general mobilization
of violence.
10
00:02:35,949 --> 00:02:37,784
The show was so impressive,
11
00:02:37,909 --> 00:02:41,955
so intrusive that it seemed
to hide everything.
12
00:02:42,080 --> 00:02:46,042
Even kindness,
generosity, sacrifice.
13
00:02:46,168 --> 00:02:49,462
But even so they flourished
during those years as in others.
14
00:02:49,546 --> 00:02:54,176
Violence appeared triumphant.
It went at a happy and sporty pace.
15
00:02:54,217 --> 00:02:57,053
It went as far as to feign
a sort of juvenile innocence.
16
00:02:57,095 --> 00:02:59,848
Its law
was to scorn every law.
17
00:02:59,931 --> 00:03:02,184
Its social characteristic
18
00:03:02,225 --> 00:03:06,438
was contempt for any society in the
triumph of the audacious individual,
19
00:03:06,563 --> 00:03:09,107
cynical, devoid of remorse.
20
00:03:10,483 --> 00:03:13,111
When the burnt-out generation
21
00:03:13,236 --> 00:03:17,199
appeared in the news
with a series of crimes,
22
00:03:17,240 --> 00:03:21,369
it was apparent that it wasn't
delinquency which arises from
23
00:03:21,494 --> 00:03:23,872
poverty and social differences.
24
00:03:24,080 --> 00:03:29,085
The new heroes in the papers
were youngsters from well off families,
25
00:03:29,211 --> 00:03:33,089
unaware that one of their members
could do such evil acts.
26
00:03:33,215 --> 00:03:36,885
It wasn't need or a social
inferiority complex which drove them
27
00:03:37,010 --> 00:03:40,972
to crime, but the desire to
carry out exceptional deeds,
28
00:03:41,014 --> 00:03:45,018
to stand out, to feel like the star
of a thriller, of comic-strips,
29
00:03:45,143 --> 00:03:46,269
of gangster films.
30
00:03:46,353 --> 00:03:52,108
War and crime news, comics
and cinema, they melted into one ideal:
31
00:03:52,234 --> 00:03:55,362
The celebration of violence
as a personal triumph.
32
00:03:55,487 --> 00:03:59,532
The only reason for spilling blood
for them was to assert,
33
00:03:59,658 --> 00:04:04,120
in the sinister light of a cruel gesture,
the victorious culture of self.
34
00:04:04,246 --> 00:04:08,041
When the hero in the papers
becomes aware of his misery
35
00:04:08,166 --> 00:04:11,169
and he realizes that he's lost
the most useless battle,
36
00:04:11,294 --> 00:04:13,171
it's too late.
37
00:04:13,296 --> 00:04:17,425
Meanwhile the others contemplate his
gesture magnified by the papers,
38
00:04:17,550 --> 00:04:22,389
they revere him and think about copying
him. So the wretched circle begins again.
39
00:04:23,807 --> 00:04:27,560
For exactly the opposite purpose
we're telling our stories.
40
00:04:27,686 --> 00:04:30,689
Three different stories,
from three different countries.
41
00:04:30,814 --> 00:04:35,068
But basically all similar,
in their sad reason.
42
00:04:36,069 --> 00:04:38,405
We won't adorn them in telling them,
43
00:04:38,446 --> 00:04:41,700
enriched with a charm
they don't possess.
44
00:04:41,825 --> 00:04:45,453
We'll tell them without coloring
them, without emphasis,
45
00:04:45,537 --> 00:04:49,708
so that you'll see their reality,
which you'll watch without decoration,
46
00:04:49,833 --> 00:04:53,211
it's a squalid reality,
unable to seduce anyone.
47
00:05:05,098 --> 00:05:12,605
FRANCE
48
00:05:59,778 --> 00:06:04,657
Take them off, you don't wear
patent shoes for the country.
49
00:06:04,741 --> 00:06:10,747
She only thinks about having fun, going out.
In my day we thought about the home.
50
00:06:10,789 --> 00:06:14,918
That's why they found a husband.
Where's she going today?
51
00:06:15,043 --> 00:06:17,003
To seduce Ali-Kan!
52
00:06:17,170 --> 00:06:19,923
They're going for a walk
with the school.
53
00:06:20,048 --> 00:06:24,552
- Simone, are the other girls going too?
- Yes!
54
00:06:35,313 --> 00:06:37,689
Hello? Mrs. Hiber?
55
00:06:37,690 --> 00:06:39,817
It's Mrs. Roger.
56
00:06:39,818 --> 00:06:42,779
Sorry to disturb, I'm Simone's mother.
57
00:06:42,821 --> 00:06:48,159
I wanted to ask you if Pauline
is going on the walk with the class.
58
00:06:49,911 --> 00:06:51,037
Yes.
59
00:06:51,079 --> 00:06:53,832
- Have you seen my glasses?
- No.
60
00:06:53,957 --> 00:06:56,709
That's right, they're still children.
61
00:06:58,086 --> 00:07:01,172
I wanted to be sure
that the others were going too.
62
00:07:02,048 --> 00:07:05,093
Yes, me too... me too.
63
00:07:05,218 --> 00:07:07,220
I said at 8.
64
00:07:07,303 --> 00:07:10,098
Yes, okay.
Goodbye, madam.
65
00:07:10,348 --> 00:07:12,350
I've got to go, are you coming?
66
00:07:12,725 --> 00:07:16,312
Coquelin is at home again today,
I've got to open the shop.
67
00:07:16,438 --> 00:07:19,357
- He's a real "malingerer"!
- Don't I know!
68
00:07:19,441 --> 00:07:22,110
Since Easter he's been ill at least...
69
00:07:22,318 --> 00:07:24,237
Are you coming down with us?
70
00:07:24,320 --> 00:07:27,699
- Where are you going?
- To Vir�nes, they're coming to get me.
71
00:07:27,740 --> 00:07:31,953
- You must be home by 7!
- At 8... Okay, at 7.
72
00:07:32,745 --> 00:07:37,834
I can't wait
to do the morning shift again.
73
00:08:27,050 --> 00:08:29,052
Georges, do me a favor,
74
00:08:29,177 --> 00:08:33,515
go to Fournier and tell him I'll go
up there Sunday morning or afternoon.
75
00:08:33,890 --> 00:08:39,270
You'll see what a place it is!
The view is wonderful!
76
00:08:39,312 --> 00:08:42,941
If everything goes as I hope,
I'll settle there.
77
00:08:43,149 --> 00:08:46,319
I've got a house,
it's small, but it's got everything.
78
00:08:46,444 --> 00:08:49,280
I went to Vir�nes
one day with Georges.
79
00:08:49,322 --> 00:08:54,577
One day! You have to live there
to appreciate the beauty, the poetry!
80
00:08:54,827 --> 00:08:56,829
I know what poetry is!
81
00:08:57,038 --> 00:08:59,541
- Let's go.
- Are you taking a snack?
82
00:08:59,582 --> 00:09:02,335
No, if we get hungry, we can buy
something there.
83
00:09:02,460 --> 00:09:05,588
You'll pay triple the price.
It seems like money
84
00:09:05,922 --> 00:09:07,423
is really not important to you guys.
85
00:09:07,590 --> 00:09:10,927
You're like my brother, the one
that got the medal for the Dardanelles.
86
00:09:10,969 --> 00:09:14,097
Don't bore me with your brother
and the Dardanelles!
87
00:09:14,222 --> 00:09:16,307
He's dead.
88
00:09:16,349 --> 00:09:20,478
What kind of brother
doesn't leave his pension to his sister!
89
00:09:27,360 --> 00:09:29,988
- Did you see that?
- That pig of a headmaster!
90
00:09:30,071 --> 00:09:33,199
- Is it a mistake?
- It's nothing, mom. Don't worry.
91
00:09:33,241 --> 00:09:35,368
I told you I wasn't going
to school yesterday.
92
00:09:35,493 --> 00:09:40,123
The history teacher wanted
to cheat me with an oral test.
93
00:09:40,248 --> 00:09:43,084
It says here that you haven't
been to school for a week.
94
00:09:43,209 --> 00:09:46,462
I picked up the post by chance,
but if your father knew about this...
95
00:09:46,629 --> 00:09:48,464
Well, tell him then!
96
00:10:17,410 --> 00:10:20,038
It's in the wardrobe
at the bottom, be quick.
97
00:10:23,124 --> 00:10:26,544
I won't tell dad, but I'll go
and speak to the headmaster.
98
00:10:26,669 --> 00:10:31,382
I'll ask to do an oral test
tomorrow and that'll show him.
99
00:10:35,261 --> 00:10:38,681
Have you finished combing your hair?
You're not Laurence Olivier, you know.
100
00:10:38,890 --> 00:10:43,269
Our program has been calculated
to the minute, we mustn't be late.
101
00:10:54,322 --> 00:10:56,532
- You take it.
- No, it's for you, keep it.
102
00:10:56,699 --> 00:10:58,660
- Is Pierre going with you?
- Yes.
103
00:10:59,410 --> 00:11:03,289
- Have you spoken to Pierre?
- Simone spoke to him.
104
00:11:03,414 --> 00:11:06,709
- Really?
- He assured her he was coming.
105
00:11:15,718 --> 00:11:20,348
- Repeat it properly or else no present.
- Pierre is heading...
106
00:11:20,598 --> 00:11:23,685
- "He's heading for..."
- The spring.
107
00:11:23,810 --> 00:11:27,605
- And...
- He needs 100 francs.
108
00:11:27,730 --> 00:11:30,858
- To pay the bus fare.
- Well done, off you go.
109
00:11:38,324 --> 00:11:42,870
It's no good your brother telling
tales, I won't give him a penny.
110
00:11:42,995 --> 00:11:46,499
We're going on a trip,
I need it for the tram, Coca-Cola...
111
00:11:46,624 --> 00:11:49,252
- Where?
- To Vir�nes Castle.
112
00:11:49,377 --> 00:11:53,464
Georges says that there are some
prisons which Luigi XI used.
113
00:11:53,589 --> 00:11:56,634
With my detective flair
I'll discover some treasure.
114
00:11:56,759 --> 00:12:00,596
Tell your friend Georges
that he's ignorant.
115
00:12:00,638 --> 00:12:04,600
When Vir�nes was built,
Luigi XI had been dead for centuries.
116
00:12:04,767 --> 00:12:08,271
There aren't any prisons,
it was a monastery.
117
00:12:08,354 --> 00:12:10,648
Leave the bag alone...
118
00:12:11,649 --> 00:12:14,527
Pierre, did you know your father's
playing at the high school today?
119
00:12:14,610 --> 00:12:18,656
Sure, but if I don't go on the trip,
the others won't go either.
120
00:12:18,781 --> 00:12:22,869
I phoned Simone to say I wouldn't
go, but I didn't manage to.
121
00:12:22,910 --> 00:12:25,663
- And then concerts I...
- And you boast about it?
122
00:12:25,788 --> 00:12:29,667
You've got a chance to educate
yourself and admire your father.
123
00:12:29,751 --> 00:12:33,045
H�l�ne, don't make a fuss,
I really don't want him there.
124
00:12:33,379 --> 00:12:37,008
Marie-Claire, tell your brother to
discover all the treasures he wants.
125
00:12:37,300 --> 00:12:41,429
- Gustavo, he must come!
- I don't want him to.
126
00:12:41,512 --> 00:12:44,682
- You don't have to come either.
- Are you mad?
127
00:12:44,807 --> 00:12:50,688
- If you don't come he'll be upset.
- He doesn't care, you know him.
128
00:12:52,565 --> 00:12:54,567
Give me the money.
129
00:12:56,569 --> 00:12:57,820
Hurry up, Marie-Claire.
130
00:12:57,945 --> 00:13:00,531
Dad hopes
you'll go a long way.
131
00:13:00,656 --> 00:13:03,409
Far away and you won't show up
at the high school.
132
00:13:03,451 --> 00:13:07,705
I don't play boogie-woogie
and that's the music you like.
133
00:13:07,830 --> 00:13:09,832
Where did you get this?
134
00:13:10,792 --> 00:13:14,170
- It's dad's.
- Who said you could take it?
135
00:13:14,420 --> 00:13:16,088
Art!
136
00:13:16,339 --> 00:13:19,842
Put it back, you'll have time
to take an interest in art.
137
00:13:19,967 --> 00:13:21,844
Take a pullover,
it's cool in the evening.
138
00:13:21,969 --> 00:13:25,598
H�l�ne, if you want to come hurry up,
they're sending the car for me.
139
00:13:25,807 --> 00:13:31,437
- May we... - Pierre, where are you going?
- There's the bus at Saint-Claude.
140
00:13:31,479 --> 00:13:35,942
We can take the girls first
and then Pierre.
141
00:13:36,108 --> 00:13:41,739
No, it's too complicated,
hurry up, I'm ready.
142
00:13:42,740 --> 00:13:47,453
- Pierre!
- Yes? Here I am, dad.
143
00:13:59,632 --> 00:14:02,134
What the devil is he doing?
He should be here by now.
144
00:14:02,260 --> 00:14:06,138
- Weren't you supposed to meet him?
- He had to go to the bank first.
145
00:14:06,514 --> 00:14:08,140
You should have tailed him.
146
00:14:08,224 --> 00:14:10,268
- What would you like?
- I've no idea.
147
00:14:10,518 --> 00:14:12,770
- You can choose.
- A scotch.
148
00:14:12,895 --> 00:14:15,022
- What?
- A whisky, scotch.
149
00:14:15,147 --> 00:14:18,609
- Ah, whisky, if you don't say so...
- A lemonade for me.
150
00:14:18,901 --> 00:14:22,989
He's not coming. There aren't any
spies amongst us, are there?
151
00:14:23,155 --> 00:14:27,660
- If he doesn't come, we'll go anyway.
- It's not strawberry season anymore.
152
00:14:27,743 --> 00:14:30,663
- What's the matter?
- With what's about to happen!
153
00:14:30,788 --> 00:14:33,499
Nothing ever happens!
154
00:14:34,000 --> 00:14:37,795
Genevi�ve, if you don't stop it,
I'll slap you!
155
00:14:37,920 --> 00:14:39,922
And I'll tell Mum!
156
00:14:40,798 --> 00:14:43,134
You shouldn't have brought
that snotty-nosed girl!
157
00:14:43,259 --> 00:14:45,636
She did the right thing, that way
Pierre won't suspect anything.
158
00:14:45,678 --> 00:14:49,181
- So I've got a paralytic grandmother.
- You could have lent her to us.
159
00:14:49,390 --> 00:14:52,059
Family! I can't stand it anymore!
160
00:14:52,143 --> 00:14:57,189
It's over now. Today's the 19th
and the 22nd everyone leaves!
161
00:14:57,315 --> 00:15:01,694
Then we'll be free!
That'll be the life!
162
00:15:01,819 --> 00:15:05,197
I've got an idea for the inauguration
of our 'tabarin' in Algiers.
163
00:15:05,323 --> 00:15:08,659
You'll wear a red, tight fitting
t-shirt and a big white beard.
164
00:15:08,701 --> 00:15:13,831
You're mad. I'll sing,
I've already got my "repertoire".
165
00:15:13,956 --> 00:15:17,209
You don't know the Arabs,
you'll have to pay in kind.
166
00:15:17,418 --> 00:15:19,086
I read in "France-Dimanche"
167
00:15:19,211 --> 00:15:22,715
that there's a plane which carries
clandestine passengers.
168
00:15:22,840 --> 00:15:25,217
There was the fare:
900 for six people.
169
00:15:25,343 --> 00:15:27,720
- 900?
- Thousand, stupid!
170
00:15:27,803 --> 00:15:30,973
- We'll have it.
- Amateurs!
171
00:15:31,098 --> 00:15:33,726
- There.
- Have you got any Camel, Paul?
172
00:15:34,352 --> 00:15:36,354
Pierre's coming.
173
00:15:43,194 --> 00:15:45,988
He could take us with
the car, couldn't he?
174
00:15:46,072 --> 00:15:48,074
- Am I late?
- Yes.
175
00:15:48,199 --> 00:15:50,242
- Shall we take your car?
- No.
176
00:15:50,368 --> 00:15:53,120
James has got to go to Marseilles.
177
00:15:53,329 --> 00:15:55,998
- There's the bus!
- Let's go!
178
00:15:56,248 --> 00:15:58,960
Be careful, no stupid moves.
179
00:15:59,001 --> 00:16:01,712
We must discover what he's up to
and what he means to do.
180
00:16:01,879 --> 00:16:05,257
Not just what he means to do...
the facts.
181
00:16:06,092 --> 00:16:10,262
The letter for the alibi!
You said you'd do it.
182
00:16:10,388 --> 00:16:13,265
- I will.
- It must be very clear.
183
00:16:13,391 --> 00:16:17,770
- With the police...
- Stop it, it'll be luminous.
184
00:16:30,992 --> 00:16:35,287
You get the tickets,
I forget to change up.
185
00:16:35,371 --> 00:16:38,249
- How much have you got?
- I never count money.
186
00:16:38,374 --> 00:16:39,500
Have you done a deal?
187
00:16:39,792 --> 00:16:44,880
I've always got cash, in case I go
away... I'd like to get away to Canada.
188
00:16:45,131 --> 00:16:49,176
- Are you going to Algiers?
- In 2 weeks we'll all be in Algiers.
189
00:16:49,301 --> 00:16:52,930
You've undertaken to pay
the trip for us. Was it 900 thousand?
190
00:16:53,055 --> 00:16:56,058
- What's this all about?
- When are you leaving?
191
00:16:56,142 --> 00:17:00,438
That's my business. I've had a deposit
of 5 million, maybe soon.
192
00:17:00,521 --> 00:17:04,400
And us? You know we're ready
to leave: Monday 22nd.
193
00:17:06,068 --> 00:17:08,195
- Aren't you coming with us?
- No.
194
00:17:08,279 --> 00:17:10,948
- But you'll leave us the money?
- That's unlikely.
195
00:17:11,073 --> 00:17:13,451
I'm investing everything
in raw diamonds.
196
00:17:13,659 --> 00:17:15,201
Will you give me some?
197
00:17:15,202 --> 00:17:19,957
I've got a lot of expenses just now,
I want to get rid of Lili.
198
00:17:20,041 --> 00:17:23,419
I'm fed up with her,
but I'll have to pay her off well.
199
00:17:23,461 --> 00:17:26,922
Don't block the gangway.
Sit down, you youngsters.
200
00:17:30,551 --> 00:17:33,220
- Did you hear that?
- Are you surprised?
201
00:17:33,429 --> 00:17:37,183
Don't worry, we'll take him
on a nice trip today.
202
00:17:37,349 --> 00:17:41,978
Does he keep the money in a bank
or with Lili? We need a proxy.
203
00:17:41,979 --> 00:17:46,484
We'll get the proxy,
but maybe he's got enough with him.
204
00:17:47,193 --> 00:17:49,987
Do you trust Simone?
205
00:17:52,990 --> 00:17:57,369
"Lili... to Pierre... my man."
206
00:17:57,995 --> 00:18:00,998
She's a perfect idiot,
a real leech.
207
00:18:01,749 --> 00:18:05,377
But physically she's perfect!
208
00:18:05,753 --> 00:18:09,507
She's decided she wants
to have my child.
209
00:18:09,632 --> 00:18:12,510
- Let her do it.
- Then I'll have to maintain it for life!
210
00:18:12,718 --> 00:18:15,137
- That'll keep you busy.
- I'm already busy enough!
211
00:18:15,262 --> 00:18:18,349
Women should learn
to look after themselves.
212
00:18:18,474 --> 00:18:21,017
They even have the right
to vote now.
213
00:18:21,018 --> 00:18:23,521
I'm so tired!
Always the same old life!
214
00:18:23,604 --> 00:18:28,400
The same hotels, the same nights,
the same things every night...
215
00:18:28,484 --> 00:18:31,487
They must be rather
eventful nights.
216
00:18:33,030 --> 00:18:36,033
But she doesn't affect me, poor thing!
217
00:18:36,158 --> 00:18:38,661
I found out that she pays James
to keep an eye on me.
218
00:18:38,786 --> 00:18:41,789
She made a real fuss
because I came here.
219
00:18:42,039 --> 00:18:45,042
She even offered me
100 thousand francs to stay with her!
220
00:18:45,167 --> 00:18:47,169
She's hysterical.
221
00:18:47,294 --> 00:18:50,381
A woman of her age doesn't
run after high school students.
222
00:18:50,548 --> 00:18:53,050
I don't need her money,
I've got more than her.
223
00:18:53,175 --> 00:18:55,052
But I like it when she gets angry.
224
00:18:55,177 --> 00:18:59,431
This morning, half naked, uncombed,
she was formidable.
225
00:19:00,307 --> 00:19:05,688
As far as experience goes... there
aren't many women who can match her.
226
00:19:22,329 --> 00:19:27,084
What have you got in your pocket? A snack?
I've brought some chocolate.
227
00:19:28,335 --> 00:19:29,420
Vir�nes!
228
00:19:29,837 --> 00:19:32,423
Georges, we're here. Genevi�ve!
229
00:19:32,590 --> 00:19:34,842
We get off at the next stop.
230
00:19:35,467 --> 00:19:38,429
- Will you stop at the level crossing?
- Okay.
231
00:19:38,470 --> 00:19:41,682
- Georges, you spend your holidays here?
- Yes.
232
00:19:44,310 --> 00:19:49,190
- Our house is down there.
- It'll be boring staying here for 3 months.
233
00:19:49,231 --> 00:19:51,859
- A real torture.
- It seems nice to me.
234
00:19:51,942 --> 00:19:53,736
To death!
235
00:20:13,756 --> 00:20:16,342
- Which way do we go?
- Genevi�ve!
236
00:20:16,634 --> 00:20:19,886
- I don't want to get off.
- Don't be an idiot!
237
00:20:19,887 --> 00:20:23,766
- I want to go to Algiers in the tabarin!
- I've had enough of this girl!
238
00:20:23,891 --> 00:20:25,351
Here's the train!
239
00:20:30,272 --> 00:20:32,358
Be careful, careful!
240
00:20:32,399 --> 00:20:35,653
It looks like a train
from the Far West.
241
00:20:46,038 --> 00:20:49,416
- Let's see who arrives first!
- Let's go!
242
00:20:49,500 --> 00:20:51,293
Come on, Simone.
243
00:21:08,560 --> 00:21:13,023
Hang gliding! It must be
fun being up there!
244
00:21:25,577 --> 00:21:27,830
- Do you want to drive me mad?
- Me?
245
00:21:27,913 --> 00:21:30,332
You know what's at the bottom of my heart?
246
00:21:30,457 --> 00:21:31,333
Yes, a volcano.
247
00:21:31,458 --> 00:21:34,169
At your age boys have got a
volcano at the bottom of their heart.
248
00:21:34,420 --> 00:21:36,839
I wait like a beggar
for you to look at me.
249
00:21:36,964 --> 00:21:39,967
For you to come near me
if only for a moment.
250
00:21:40,092 --> 00:21:42,428
I really need to kiss you.
251
00:21:42,469 --> 00:21:44,722
You've always been glued to him!
252
00:21:44,847 --> 00:21:45,848
Stop it, Andr�.
253
00:21:46,056 --> 00:21:50,978
Have I got to write the letter for
the alibi or console your heart?
254
00:21:51,061 --> 00:21:56,984
Sizi, you're so beautiful! I'm jealous
of everyone that looks at you.
255
00:21:57,109 --> 00:22:01,572
Let them look,
I like being looked at!
256
00:22:04,867 --> 00:22:10,372
- I'd like to be alone with you.
- We will, don't worry, we will.
257
00:22:13,625 --> 00:22:19,006
Andr�, I love you. But if they send me to
college, we won't see each other again.
258
00:22:21,759 --> 00:22:24,511
Take me away!
259
00:22:25,637 --> 00:22:28,223
We'd have already left
if Pierre hadn't fooled us.
260
00:22:28,515 --> 00:22:30,017
Six months of planning for nothing!
261
00:22:30,142 --> 00:22:34,021
- Shame we didn't pal up with Pierre.
- He gave up on us.
262
00:22:34,229 --> 00:22:37,733
He's not stupid, all he earns
is his and that's it!
263
00:22:37,900 --> 00:22:42,154
It's easy to earn like that.
Whereas we're all together!
264
00:22:43,530 --> 00:22:47,659
Sizi, Monday 22nd, believe me.
265
00:22:48,369 --> 00:22:51,246
- Today I'm the one who decides.
- We'll see.
266
00:22:52,122 --> 00:22:55,250
Lads, this way!
Georges says it's quicker!
267
00:22:55,542 --> 00:23:00,798
Come on, we'll see the famous explorer
Georges Ruy in flesh and blood,
268
00:23:00,923 --> 00:23:05,177
3 times eaten by a lion,
once married to Rita Hayworth
269
00:23:05,302 --> 00:23:09,640
and still alive! He'll drag us
into a thrilling adventure!
270
00:23:12,768 --> 00:23:15,270
- Come on, doll.
- Is it this way?
271
00:23:32,913 --> 00:23:34,790
The gamekeeper's here
as well! It's Fournier.
272
00:23:34,832 --> 00:23:37,668
Mr. Fournier, my father
will come on Sunday.
273
00:23:37,709 --> 00:23:39,711
- Did he say so?
- Yes.
274
00:23:39,837 --> 00:23:43,298
- Are you going for a walk?
- Yes, a stroll in the wood.
275
00:23:43,340 --> 00:23:46,343
- Pay my respects to your mother.
- I will.
276
00:23:47,970 --> 00:23:50,347
- What a whimperer!
- What did you say?
277
00:23:51,223 --> 00:23:53,225
Nothing, it's American.
278
00:23:54,101 --> 00:23:57,729
What's the matter? Leave them alone.
279
00:23:57,980 --> 00:23:59,982
It's the springtime.
280
00:24:14,746 --> 00:24:16,248
Pierre!
281
00:24:16,373 --> 00:24:18,375
What are you doing?
282
00:24:19,877 --> 00:24:21,879
Here, take it.
283
00:24:22,337 --> 00:24:25,883
It's the homework for tomorrow,
don't give it to Andr�.
284
00:24:26,258 --> 00:24:29,011
Love makes you do this and more,
but well...
285
00:24:29,136 --> 00:24:31,972
When Musset
did George Sand's homework,
286
00:24:32,139 --> 00:24:36,018
- he never passed it on to Chopin.
- Thanks, you're a darling.
287
00:24:36,101 --> 00:24:40,272
Why do you keep coming to school
with all the deals you've got?
288
00:24:40,397 --> 00:24:42,858
It's useful for me, it's a screen.
289
00:24:43,150 --> 00:24:45,903
I pay a graduate
who does my homework.
290
00:24:46,028 --> 00:24:47,988
You're incredible.
291
00:24:52,910 --> 00:24:56,038
Do you remember last year
when you wrote that essay for me
292
00:24:56,163 --> 00:24:58,916
which ended
with a declaration of love?
293
00:24:58,999 --> 00:25:00,417
Of course I remember.
294
00:25:01,376 --> 00:25:05,047
I also remember your answer:
"No deal".
295
00:25:05,172 --> 00:25:07,049
You gave up too soon.
296
00:25:07,174 --> 00:25:11,178
If you were really interested,
you'd have been more persistent.
297
00:25:11,303 --> 00:25:13,430
- You were with Andr�.
- And you with Lili!
298
00:25:13,555 --> 00:25:17,184
- It's not the same thing.
- It's still a love affair.
299
00:25:21,939 --> 00:25:24,191
- With Andr� now...
- He's a child.
300
00:25:24,316 --> 00:25:29,279
- He's a year older than me.
- He's okay for a walk in the country.
301
00:25:35,911 --> 00:25:38,539
Why don't you take me with you
to Canada?
302
00:25:52,219 --> 00:25:55,347
- Do you care for me a little?
- Take me away.
303
00:25:55,931 --> 00:25:57,849
Take me away.
304
00:26:10,237 --> 00:26:13,615
It's not enough to make
a good fire, get some more.
305
00:26:13,740 --> 00:26:17,077
- Then we can play at Joan of Arc.
- Joan of Arc?
306
00:26:17,119 --> 00:26:20,372
- The one they burnt alive.
- Why did they burn her?
307
00:26:20,497 --> 00:26:22,499
Because she was interested in politics.
308
00:26:22,583 --> 00:26:25,961
Do you want some as well? It's brandy.
309
00:26:26,128 --> 00:26:28,380
Really, it's very strong.
310
00:26:28,463 --> 00:26:31,216
I drink to the death of the traitor.
311
00:26:31,717 --> 00:26:34,511
- And so?
- So what?
312
00:26:35,470 --> 00:26:38,348
Easy, when he comes,
Andr� and I'll take him with us.
313
00:26:38,390 --> 00:26:42,394
- Shall we wait for you here?
- If necessary you'll help us, but later.
314
00:26:42,519 --> 00:26:45,022
- Maybe later.
- Thanks, I won't bother.
315
00:26:45,397 --> 00:26:47,649
I bet Simone got him
to give her the money.
316
00:26:47,774 --> 00:26:50,527
We're mad to leave them alone.
317
00:26:51,111 --> 00:26:56,283
Pierre could be all over her,
ripping her clothes!
318
00:26:56,658 --> 00:26:59,286
- Forcing her to kiss him.
- And then?
319
00:26:59,536 --> 00:27:02,372
Let's leave them to enjoy
these last moments.
320
00:27:02,539 --> 00:27:07,419
In Russia condemned men
have the right to a last girl.
321
00:27:08,170 --> 00:27:11,298
I saw it in a film with Cerkassov.
322
00:27:11,548 --> 00:27:14,426
Why've you always got that
grave-digger's face?
323
00:27:15,677 --> 00:27:19,389
They think the ideal thing is for
me to marry and have a savings book.
324
00:27:19,431 --> 00:27:22,309
If I didn't hate them so much,
I'd find them funny.
325
00:27:22,434 --> 00:27:26,521
My father's worked all his life
to become the co-owner of a shop.
326
00:27:26,688 --> 00:27:31,276
He can't even say
he's worked honestly,
327
00:27:31,318 --> 00:27:36,323
because he steals! 2 inches
of material a yard, idiot!
328
00:27:36,448 --> 00:27:41,328
He should steal millions,
then it would be worth it!
329
00:27:41,411 --> 00:27:46,166
I want a brilliant life,
I like American cars,
330
00:27:46,208 --> 00:27:51,213
money. Not for the money itself,
but to be able to humiliate others!
331
00:27:51,338 --> 00:27:54,299
- To get drunk.
- You can't get drunk every day.
332
00:27:54,341 --> 00:27:58,720
I want to live life my way and I'm
willing to do anything to do it!
333
00:27:59,429 --> 00:28:02,849
- You're deluding yourself.
- Why do you say that?
334
00:28:03,225 --> 00:28:07,229
In reality people steal and kill
far less than you would think,
335
00:28:07,437 --> 00:28:08,689
fortunately.
336
00:28:08,730 --> 00:28:14,361
You're a fine one to talk! You who's
got an adventurous and incredible life!
337
00:28:14,820 --> 00:28:19,616
That's why I love you, Pierre.
Take me with you to Canada.
338
00:28:19,741 --> 00:28:25,247
I'll help you and if you want to keep
Lili as well... that's okay.
339
00:28:25,330 --> 00:28:29,960
- I'm not a nun.
- That's not the reason, the truth is...
340
00:28:30,252 --> 00:28:32,629
- Go on, tell me.
- If I told you I...
341
00:28:32,754 --> 00:28:36,258
That you made your money playing
"blindman's buff"?
342
00:28:36,341 --> 00:28:38,468
That you read fairy tales
at night with Lili?
343
00:28:38,593 --> 00:28:41,722
- I have no money and I have no Lili.
- Poor thing!
344
00:28:41,972 --> 00:28:45,266
A wise boy thinking about
equations at night.
345
00:28:45,267 --> 00:28:48,270
- And about you.
- Stop it, I'm not stupid!
346
00:28:50,772 --> 00:28:54,776
I wish you'd love me as if
I really was a good boy.
347
00:28:54,860 --> 00:28:57,279
- Just anyone.
- Why?
348
00:28:57,487 --> 00:28:59,489
Because...
349
00:29:00,031 --> 00:29:04,536
of all my adventures,
you're the only innocent one for me.
350
00:29:05,662 --> 00:29:09,666
School is you, Racine's
heroines... it's always you.
351
00:29:09,791 --> 00:29:13,628
To the devil with Racine! I'm not
innocent and I want to leave with you!
352
00:29:13,670 --> 00:29:16,548
I don't!
I want you to stay the young girl
353
00:29:16,673 --> 00:29:19,676
who hasn't got enough money to go
and see Gabin's latest film.
354
00:29:19,760 --> 00:29:21,511
- Really?
- Yes, really.
355
00:29:21,928 --> 00:29:27,559
It's over for me, but you, Simone,
you've got your whole life ahead.
356
00:29:28,059 --> 00:29:30,020
Pierre!
357
00:29:43,158 --> 00:29:48,079
- You won't care about me anymore.
- Anymore? You're probably right.
358
00:30:01,176 --> 00:30:03,178
Here's the money.
359
00:30:04,846 --> 00:30:07,098
- Will you do me a favor?
- A thousand.
360
00:30:07,974 --> 00:30:13,480
It's silly, but my stupid
parents think we're together.
361
00:30:13,605 --> 00:30:17,108
It's too complicated to explain.
They know I care for you.
362
00:30:17,442 --> 00:30:20,986
Whenever I get home late,
they bombard me with questions.
363
00:30:20,987 --> 00:30:23,949
The pleasure,
the relish of humiliating me!
364
00:30:24,074 --> 00:30:26,076
Write me a letter.
365
00:30:27,619 --> 00:30:29,746
Not exactly a letter.
366
00:30:31,373 --> 00:30:35,627
Just a few lines will do, as you would
when you make a sudden decision.
367
00:30:37,003 --> 00:30:38,713
For example...
368
00:30:39,381 --> 00:30:45,762
My dear Sizi, I'm leaving for America,
I decided at the last minute. Forgive me.
369
00:30:46,263 --> 00:30:48,139
Well, whatever you want.
370
00:30:49,015 --> 00:30:53,728
I'll let them find the letter,
they'll think it's all over between us.
371
00:30:53,895 --> 00:30:55,647
And for ever.
372
00:30:57,858 --> 00:30:59,776
Pierre!
373
00:31:01,653 --> 00:31:03,655
Pierre!
374
00:31:09,619 --> 00:31:12,747
- I don't want the others to know.
- Trust me.
375
00:31:12,873 --> 00:31:14,791
Here we are!
376
00:31:19,880 --> 00:31:23,758
- I collected it all.
- You demolished half the forest.
377
00:31:23,800 --> 00:31:26,678
Almost.
Maybe a bit less than half.
378
00:31:30,056 --> 00:31:32,434
You took a long time.
379
00:31:42,402 --> 00:31:44,029
Shall we get a move on?
380
00:32:04,049 --> 00:32:06,968
- We could do with some paper.
- Get Pierre to give you some,
381
00:32:07,093 --> 00:32:10,597
- he lights a pipe with money!
- We'll have a look around.
382
00:32:10,722 --> 00:32:13,725
You two go that way,
I'll go this way.
383
00:32:17,938 --> 00:32:20,941
- Are you coming with us?
- No, it's better like this.
384
00:32:21,983 --> 00:32:25,445
Let's go! Andr�, come on.
385
00:32:27,989 --> 00:32:30,116
Have you got a cigarette?
386
00:32:30,992 --> 00:32:34,120
Are you doing this for me, Andr�?
387
00:32:43,630 --> 00:32:47,133
Even if you can't see me,
keep going straight on.
388
00:32:47,509 --> 00:32:50,095
Andr�, you know the way.
389
00:32:51,763 --> 00:32:55,016
I don't understand why Georges
is going away on his own.
390
00:32:57,644 --> 00:33:01,523
It's starting to get cool,
isn't it? We'll catch a cold.
391
00:33:22,752 --> 00:33:27,048
There's the castle. Let's do
a sprint, I'm feeling fit today.
392
00:33:51,281 --> 00:33:53,908
Do you remember
the camp site at Charleroi?
393
00:33:54,325 --> 00:33:56,703
It rained so much that night!
394
00:34:02,792 --> 00:34:07,714
- Don't you write poetry anymore?
- No, it was too easy.
395
00:34:08,673 --> 00:34:10,675
I need more.
396
00:34:11,426 --> 00:34:13,428
Much more.
397
00:34:13,720 --> 00:34:18,683
Does it bother you to talk about it?
They were good, you should continue.
398
00:34:19,309 --> 00:34:23,980
They aren't "boring" like the ones
by Victor Hugo. They're like Pr�vert's.
399
00:34:24,856 --> 00:34:27,233
You could be successful.
400
00:34:28,485 --> 00:34:32,322
Where's Georges got to? Does he
always have to complicate everything?
401
00:34:33,364 --> 00:34:37,243
However... I like being with you.
402
00:35:00,517 --> 00:35:03,394
I've never been here before.
403
00:35:10,777 --> 00:35:12,779
Genevi�ve!
404
00:35:17,367 --> 00:35:19,119
Simone.
405
00:36:54,589 --> 00:36:56,591
Idiot!
406
00:37:02,138 --> 00:37:04,140
Good heavens!
407
00:37:24,869 --> 00:37:26,162
Stop!
408
00:37:29,374 --> 00:37:32,919
Somebody's hurt, will you help me?
Quick!
409
00:37:38,299 --> 00:37:42,053
Georges, take the dog out
for a walk. Hurry up.
410
00:37:43,137 --> 00:37:47,183
- Let's go, Tot�.
- Get some milk as well.
411
00:37:50,144 --> 00:37:52,647
- Did you hear?
- Yes, I heard.
412
00:37:52,939 --> 00:37:55,316
Then the next time answer me.
413
00:38:14,460 --> 00:38:16,462
Hello.
414
00:38:16,587 --> 00:38:18,339
Yes?
415
00:38:18,464 --> 00:38:22,719
Can you call later?
My husband's resting.
416
00:38:23,052 --> 00:38:25,680
He came home very tired, so...
417
00:38:28,099 --> 00:38:31,352
Yes, of course, we've got
a small house at Vir�nes.
418
00:38:32,353 --> 00:38:34,981
- My son?
- Who is it?
419
00:38:35,106 --> 00:38:37,108
Just a moment!
420
00:38:38,484 --> 00:38:42,238
There's an officer on the phone,
421
00:38:42,322 --> 00:38:46,242
he wants to know about Vir�nes.
422
00:38:50,121 --> 00:38:52,498
Hello, tell me.
423
00:38:55,460 --> 00:38:58,254
Do you know Georges' class mate
called Pierre Vernis?
424
00:38:58,379 --> 00:39:01,591
Of course. Last year
he'd come over all the time.
425
00:39:02,717 --> 00:39:05,762
Yes, with my son?
426
00:39:07,138 --> 00:39:10,391
Where's Georges?
Call him straight away, run!
427
00:39:10,516 --> 00:39:12,393
Just a minute, he's coming.
428
00:39:12,518 --> 00:39:15,730
I think there's been a mistake,
anyway I'm here.
429
00:39:15,855 --> 00:39:18,858
Georges has gone downstairs.
What's happened?
430
00:39:19,150 --> 00:39:22,362
Call him,
I want to speak to Georges!
431
00:39:33,664 --> 00:39:37,126
Let's go, we've got to put
the revolver back.
432
00:39:40,922 --> 00:39:45,885
- What time did it happen?
- At about 6. Where were you?
433
00:39:46,803 --> 00:39:51,182
- Have you got everything?
- He only had counterfeit money.
434
00:39:59,565 --> 00:40:03,694
It's over, it's all over now.
435
00:40:13,538 --> 00:40:16,290
It gave me a strange sensation.
436
00:40:16,332 --> 00:40:20,837
Georges, come here,
your father wants to talk to you.
437
00:41:04,755 --> 00:41:08,384
You went to Vir�nes.
This afternoon.
438
00:41:09,385 --> 00:41:11,387
Yes.
439
00:41:27,987 --> 00:41:30,656
- Tell me the truth!
- I swear not!
440
00:41:30,781 --> 00:41:32,492
It wasn't me!
441
00:41:34,494 --> 00:41:37,371
Andr�, you tell him!
442
00:41:37,497 --> 00:41:41,626
Dad, he's the culprit.
Tell him that you fired the shot!
443
00:41:41,751 --> 00:41:44,045
I didn't shoot!
444
00:41:44,128 --> 00:41:47,173
Dad, only he fired the gun!
445
00:41:50,927 --> 00:41:54,805
Is that the truth? You, alone?
446
00:42:02,772 --> 00:42:08,653
Let's go to the police station.
Off we go. Come on, quick.
447
00:43:43,664 --> 00:43:46,792
You didn't do anything,
go home.
448
00:44:16,322 --> 00:44:24,205
ITALY
449
00:45:05,621 --> 00:45:07,623
What is it?
450
00:45:13,462 --> 00:45:14,588
A fire.
451
00:45:14,630 --> 00:45:18,384
Yes, a fire.
It's always the insurance that pays.
452
00:45:20,970 --> 00:45:25,516
I'd just fallen asleep,
why do they sound like that at night?
453
00:45:31,647 --> 00:45:33,607
It's so sultry!
454
00:45:37,486 --> 00:45:39,488
The water's hot.
455
00:46:18,277 --> 00:46:22,323
Giulio, Claudio's not here.
Did he tell you he was going out?
456
00:46:22,448 --> 00:46:24,450
- Who?
- Claudio!
457
00:46:24,533 --> 00:46:28,078
- He said he was staying at home.
- He must have changed his mind.
458
00:46:28,204 --> 00:46:30,206
But it's 4 o'clock!
459
00:46:31,582 --> 00:46:34,710
- Yes.
- Where can he be at this hour?
460
00:46:34,835 --> 00:46:39,089
Maybe something's happened to him?
He's so delicate!
461
00:46:39,215 --> 00:46:44,178
He isn't delicate, he's a hypocrite!
I'm not deluding myself anymore.
462
00:46:45,846 --> 00:46:50,851
I'm starting to understand him.
And he thinks that I don't know him.
463
00:46:51,227 --> 00:46:57,483
How untidy! I can't stand
seeing his books like this.
464
00:46:57,608 --> 00:47:00,569
We'll have to get him
another bookcase.
465
00:47:00,820 --> 00:47:02,822
There!
466
00:47:03,447 --> 00:47:05,366
Do you want to know where he is?
467
00:47:07,827 --> 00:47:10,329
Do you know her?
Has he ever brought her home?
468
00:47:10,496 --> 00:47:13,749
Claudio never invites anyone,
he's always invited everywhere.
469
00:47:13,874 --> 00:47:17,378
Exactly, he'll be at some party,
lucky him.
470
00:47:17,753 --> 00:47:20,256
Well, he's very photogenic.
471
00:47:20,381 --> 00:47:22,383
I'm going back to bed.
472
00:47:22,883 --> 00:47:26,720
It might just be that fire which will
keep me busy at the office tomorrow.
473
00:47:26,846 --> 00:47:30,891
I'm worried, he's never been so
late before. Tomorrow I'll tell him.
474
00:47:31,016 --> 00:47:34,478
You should get used to it,
he's not a child anymore.
475
00:47:34,520 --> 00:47:38,899
With all those tarts around!
Let's hope he's okay!
476
00:47:41,861 --> 00:47:44,530
Jeep 35-95, received.
477
00:47:44,738 --> 00:47:47,741
- The boats coming.
- We're leaving immediately!
478
00:47:47,908 --> 00:47:49,785
We're coming straight away. Over.
479
00:48:40,669 --> 00:48:42,671
Catch!
480
00:49:09,073 --> 00:49:11,116
Here they are.
481
00:49:23,462 --> 00:49:25,506
I'm going down.
482
00:49:26,006 --> 00:49:30,970
Since I've been dealing in cigarettes
my wife doesn't smoke anymore!
483
00:49:37,017 --> 00:49:39,019
Customs!
484
00:49:44,108 --> 00:49:46,110
Stop! Stop!
485
00:49:54,159 --> 00:49:56,161
Customs, go!
486
00:51:09,860 --> 00:51:11,820
- Let me through.
- No.
487
00:51:12,988 --> 00:51:14,990
- Let me through!
- No.
488
00:51:30,506 --> 00:51:32,508
Go!
489
00:54:41,697 --> 00:54:43,824
Eugenio, Eugenio.
490
00:54:43,949 --> 00:54:45,951
At your service, madam.
491
00:54:47,327 --> 00:54:50,789
Did my son say where he was
going? Did someone phone him?
492
00:54:50,914 --> 00:54:53,709
- Yes, Mr. Olivieri.
- Who's that?
493
00:54:53,834 --> 00:54:58,213
- I don't know, but he often phones.
- What's his first name?
494
00:54:58,338 --> 00:55:02,467
Calm down, it's not
the first time he's been late.
495
00:55:02,592 --> 00:55:05,929
- Such terrible things happen!
- What are you thinking of!
496
00:55:06,096 --> 00:55:10,309
Bianca, if you want we can go to the
police station, to the hospitals.
497
00:55:10,350 --> 00:55:13,186
- It's never happened before!
- It's happening today.
498
00:55:13,228 --> 00:55:16,231
Have you discovered anything
about the girl in the photo?
499
00:55:16,356 --> 00:55:22,237
No. A certain Mr. Olivieri called
him. And how do we find him?
500
00:55:22,362 --> 00:55:25,365
How come you don't know your
son's friends?
501
00:55:25,449 --> 00:55:29,369
- They're probably university friends.
- I see, I'll go to the police station.
502
00:55:29,453 --> 00:55:31,330
- I'll come with you.
- No.
503
00:55:31,496 --> 00:55:35,125
I'll call you later
after speaking to the inspector.
504
00:57:18,687 --> 00:57:20,689
Don't you feel well?
505
00:57:31,992 --> 00:57:34,369
Do you want me to call someone?
506
00:57:56,766 --> 00:58:00,020
He isn't in the hospital,
that's good news, isn't it?
507
00:58:00,145 --> 00:58:03,773
Don't worry, the inspector
thinks the same as me.
508
00:58:03,899 --> 00:58:08,236
Anyway he'll send someone
to the house. Yes, two officers.
509
00:58:08,778 --> 00:58:10,864
No, it's just a formality.
510
00:58:11,781 --> 00:58:15,744
So you can explain things better
and give them all the names.
511
00:58:15,785 --> 00:58:17,412
The girl.
512
00:58:17,537 --> 00:58:19,748
The inspector was asking me
513
00:58:20,499 --> 00:58:23,793
if Claudio had had
any disappointments.
514
00:58:24,294 --> 00:58:27,547
Yes, if he's argued
with that girl.
515
00:58:28,673 --> 00:58:31,176
No, inspector,
I said so too,
516
00:58:31,259 --> 00:58:35,138
my son wouldn't do anything
stupid for some disappointment.
517
00:58:35,263 --> 00:58:39,559
We've never met the young lady
personally, but it's just the same.
518
00:58:39,893 --> 00:58:45,815
I'll just pop into the office and
then I'll come straight home, okay.
519
00:58:46,942 --> 00:58:50,028
- Thank you for your kindness.
- Not at all.
520
00:58:50,153 --> 00:58:54,824
I'm happy to have been of help
to a friend of the Honorable Valeri.
521
00:58:55,825 --> 00:58:57,827
Guard!
522
01:00:01,016 --> 01:00:06,021
Bloody shootout in Sao Paulo
against the Police and Customs.
523
01:00:22,621 --> 01:00:25,790
You usually wait a day or two,
he could have left Rome.
524
01:00:25,915 --> 01:00:28,251
My son would have let us know.
525
01:00:28,376 --> 01:00:32,005
Has he had any quarrels
with his father?
526
01:00:32,130 --> 01:00:35,133
My husband told the inspector,
nothing's happened.
527
01:00:35,258 --> 01:00:40,889
- Whose letters are these?
- They're from school mates, friends.
528
01:00:41,806 --> 01:00:44,934
I don't understand why
you're examining these papers.
529
01:00:45,018 --> 01:00:48,188
Claudio must have had
an accident.
530
01:00:50,315 --> 01:00:53,276
- Does your son do any deals?
- What nonsense!
531
01:00:53,401 --> 01:00:56,071
He's just a lad,
he's in the first year of university.
532
01:00:56,196 --> 01:00:57,572
Thank you, madam.
533
01:01:41,366 --> 01:01:43,243
You, come here.
534
01:01:52,502 --> 01:01:56,464
- Where were you when you heard the shots?
- In the factory.
535
01:01:56,756 --> 01:01:59,134
- Who was with you?
- The others.
536
01:01:59,467 --> 01:02:01,511
- What time was it?
- About 5 o'clock.
537
01:02:01,761 --> 01:02:04,139
- I've just come from the Valmauro's.
- Later.
538
01:02:04,222 --> 01:02:09,018
That youngster, Claudio Valmauro...
look what I've found.
539
01:02:44,387 --> 01:02:49,058
Play something more pathetic,
Marina needs some atmosphere.
540
01:02:49,434 --> 01:02:53,521
Guys, let's telephone Claudio,
otherwise we'll be ruined.
541
01:02:56,065 --> 01:02:59,569
- Fools!
- Why, isn't it true?
542
01:03:00,695 --> 01:03:02,447
How funny you are!
543
01:03:03,198 --> 01:03:06,659
- But really, why hasn't he come?
- He'll have found some blonde.
544
01:03:06,951 --> 01:03:09,954
Worse for him if he doesn't come.
I don't care.
545
01:03:14,083 --> 01:03:17,962
- What's the matter?
- If you want me to console you, I'm here.
546
01:03:18,463 --> 01:03:22,467
- Here he is, calm down.
- He's playing the existentialist!
547
01:03:23,426 --> 01:03:25,428
Claudio!
548
01:03:25,970 --> 01:03:30,099
Your mother's been bombarding me with
'phone calls since this morning!
549
01:03:30,225 --> 01:03:32,185
She started at 8.
550
01:03:34,562 --> 01:03:38,691
- What did she say?
- Your parents went to the police station.
551
01:03:38,983 --> 01:03:40,985
Where were you last night?
552
01:03:41,736 --> 01:03:44,197
What's that face for?
553
01:03:44,239 --> 01:03:49,077
- Can we go outside a moment?
- You want me to leave everyone like this?
554
01:03:51,996 --> 01:03:55,083
Guys, make yourselves at home.
555
01:03:58,378 --> 01:04:01,089
- What's the matter?
- Nothing.
556
01:04:01,214 --> 01:04:03,758
- Let's go.
- This way.
557
01:04:16,479 --> 01:04:19,148
Marina Locatelli, on the third floor.
558
01:04:19,274 --> 01:04:22,402
- Is she at home?
- Yes, she's having a party.
559
01:04:23,361 --> 01:04:25,363
I'll go with you.
560
01:04:36,416 --> 01:04:39,752
They're all excuses,
what do you suppose has happened?
561
01:04:40,420 --> 01:04:42,547
I'm getting really angry!
562
01:04:42,672 --> 01:04:46,301
Please, do me the favor
of not involving me in this.
563
01:04:46,426 --> 01:04:50,555
When your mother phoned
I told her, what a voice she had!
564
01:04:52,682 --> 01:04:55,518
Do you think I'm wrong? Say so!
565
01:04:56,144 --> 01:04:59,147
You say you come to see me, and
instead you're playing around.
566
01:04:59,188 --> 01:05:02,650
You're looking bad,
and you're drunk as well.
567
01:05:02,692 --> 01:05:05,904
- Stop it, Marina.
- You stop it! I'm fed up!
568
01:05:06,195 --> 01:05:09,574
I don't care if you've got other
girls! Do what you want!
569
01:05:09,699 --> 01:05:12,201
But without a lot of drama
or pathetic scenes.
570
01:05:12,327 --> 01:05:15,204
- You should say things to my face.
- Please, Marina!
571
01:05:17,790 --> 01:05:19,792
There isn't anyone else.
572
01:05:21,586 --> 01:05:23,588
No one.
573
01:05:37,226 --> 01:05:39,854
I didn't think I cared
so much about you.
574
01:05:39,979 --> 01:05:44,943
I didn't cheat on you, I'd have told you. But
there's one thing you don't know. Just one.
575
01:05:45,234 --> 01:05:49,489
One? I don't know anything about you,
not even if you care about me.
576
01:05:49,614 --> 01:05:51,574
It's the first time
you've ever told me.
577
01:05:51,699 --> 01:05:56,621
I must go away. It'd be nice
to go away together.
578
01:05:56,746 --> 01:05:58,748
To see far away places,
579
01:05:58,831 --> 01:06:03,378
leave when and if you want
and return when you like.
580
01:06:04,379 --> 01:06:08,758
Life would be great like that.
It's the only way to be happy.
581
01:06:09,592 --> 01:06:12,762
You need money, lots and immediately.
582
01:06:14,722 --> 01:06:20,770
Because I want to live life
while I'm young. At 20!
583
01:06:22,397 --> 01:06:24,774
Not when I'm old.
584
01:06:25,483 --> 01:06:28,653
- Do you understand?
- What are you saying?
585
01:06:30,738 --> 01:06:32,782
What's the matter with you?
586
01:06:33,533 --> 01:06:37,245
Have you argued with your parents?
It happens, you'll make it up.
587
01:06:37,286 --> 01:06:39,539
They give you everything you want.
588
01:06:39,664 --> 01:06:43,751
Do you think my father gives me
the money I've got?
589
01:06:43,793 --> 01:06:48,548
I earn it myself!
It's not difficult, you know.
590
01:06:48,673 --> 01:06:50,633
I was "doing well".
591
01:06:53,177 --> 01:06:55,179
Very well!
592
01:06:55,555 --> 01:06:59,809
Another few months and I'd have
asked you to come with me.
593
01:06:59,934 --> 01:07:05,565
I want to save myself anyway, you see?
I don't feel guilty!
594
01:07:06,399 --> 01:07:09,819
Nobody has the right to
take my freedom away!
595
01:07:09,944 --> 01:07:12,572
Should I give myself up?
596
01:07:16,784 --> 01:07:19,454
Spend years in prison.
597
01:07:20,913 --> 01:07:25,209
Why give everything up?
I'd never be resigned to it.
598
01:07:25,334 --> 01:07:28,671
It drives me mad just
thinking about it.
599
01:07:28,713 --> 01:07:33,968
Give up my youth!
I've done everything to enjoy it!
600
01:07:34,343 --> 01:07:37,346
I still think I've got this right.
601
01:07:37,472 --> 01:07:40,433
Even now that I've killed a man!
602
01:07:42,310 --> 01:07:46,230
Yes, Marina, I've killed a man.
603
01:07:47,982 --> 01:07:51,486
Are you mad?
What are you talking about?
604
01:07:54,864 --> 01:07:58,618
Let's go away, maybe we'll never
see each other again.
605
01:07:58,743 --> 01:08:00,620
Claudio!
606
01:08:00,995 --> 01:08:04,874
I'm sorry. Do me a favor,
let's get away from here.
607
01:08:07,001 --> 01:08:12,381
You won't be compromised.
You know nothing, understand?
608
01:08:13,466 --> 01:08:15,468
You don't know anything.
609
01:08:50,503 --> 01:08:52,505
It's not true, Claudio.
610
01:08:53,548 --> 01:08:55,550
It's not possible.
611
01:09:03,432 --> 01:09:08,020
It's true, Marina. I shouldn't
have told you anything.
612
01:09:08,813 --> 01:09:13,192
But I needed to tell someone.
I don't feel any remorse, you know?
613
01:09:13,818 --> 01:09:16,571
It's as if it hadn't happened to me.
614
01:09:16,696 --> 01:09:19,574
If only I didn't feel so ill!
615
01:09:24,078 --> 01:09:26,581
It happened when I fell.
616
01:09:27,957 --> 01:09:30,543
What's the matter,
what's happened to me?
617
01:09:38,092 --> 01:09:41,679
- How do you feel?
- I don't know, I feel ill.
618
01:09:44,682 --> 01:09:46,684
Tell me how you feel.
619
01:09:53,232 --> 01:09:57,737
It could be serious,
an internal wound.
620
01:10:04,327 --> 01:10:06,495
Claudio.
621
01:10:10,208 --> 01:10:12,210
Let's go to the doctor.
622
01:10:15,588 --> 01:10:17,632
What does it matter now?
623
01:10:19,258 --> 01:10:22,762
I'll take you to my doctor,
don't be afraid.
624
01:10:43,908 --> 01:10:45,284
- Where to?
- Dr. Bonanni.
625
01:10:45,618 --> 01:10:47,286
Go to the emergency ward.
626
01:11:02,301 --> 01:11:05,263
Wait a minute, I'll be right back.
627
01:11:15,815 --> 01:11:17,900
- Can I help?
- Dr. Bonanni...
628
01:11:18,025 --> 01:11:20,319
He should be on the emergency ward.
629
01:11:20,444 --> 01:11:23,781
- Who are you?
- Tell him its Miss Marina.
630
01:11:27,952 --> 01:11:34,166
Tell Dr. Bonanni that
Miss Marina is waiting to see him.
631
01:11:34,208 --> 01:11:36,794
- He'll be right here.
- Thank you.
632
01:13:19,522 --> 01:13:21,524
It's him.
633
01:13:35,079 --> 01:13:36,914
Madam, your son is home.
634
01:13:37,039 --> 01:13:38,833
- Where is he?
- In his room.
635
01:13:38,958 --> 01:13:43,712
How is he?
Claudio! He's come back!
636
01:13:43,796 --> 01:13:46,799
- Please, Bianca, let me.
- No, me!
637
01:13:46,924 --> 01:13:50,219
Calm down, this is something
I must deal with.
638
01:13:51,095 --> 01:13:53,305
Good evening, inspector.
639
01:13:54,598 --> 01:13:59,979
My son's come home. I'm sorry
to have inconvenienced you.
640
01:14:00,062 --> 01:14:04,233
I must ask your son to come
with us to the police station.
641
01:14:04,984 --> 01:14:06,986
To the police station?
642
01:14:10,739 --> 01:14:13,701
Call a doctor, quick!
643
01:14:24,253 --> 01:14:26,755
"Commendatore",
what's the doctor's number?
644
01:14:26,881 --> 01:14:31,635
It's unbelievable,
you bring up a son day by day,
645
01:14:31,719 --> 01:14:33,387
he's close to you,
646
01:14:33,721 --> 01:14:37,850
and suddenly you find yourself
face to face with a stranger, a rogue!
647
01:14:37,892 --> 01:14:40,227
Giulio!
648
01:14:42,771 --> 01:14:44,773
Giulio!
649
01:14:53,407 --> 01:14:55,409
What have they done to you?
650
01:14:56,869 --> 01:14:58,871
What have they done to you?
651
01:14:59,288 --> 01:15:02,291
Claudio, what have they done to you?
652
01:15:02,374 --> 01:15:07,922
Claudio, what have they done to you?
653
01:15:30,069 --> 01:15:37,952
ENGLAND
654
01:16:11,318 --> 01:16:15,990
Ken Wharton. No, sorry,
I'll get you the switchboard.
655
01:16:17,825 --> 01:16:22,204
Miss Davis? I definitely am
Ken Wharton, not Tom Smith.
656
01:16:22,371 --> 01:16:26,375
But this call happened
to be for Tom Smith.
657
01:16:26,458 --> 01:16:32,006
Though I'd admit the names are
very similar. You will? Splendid!
658
01:16:33,632 --> 01:16:36,760
I wonder where they found that girl.
659
01:16:38,012 --> 01:16:40,347
It's really hot, isn't it?
660
01:16:44,018 --> 01:16:45,853
Ken Wharton.
661
01:16:46,770 --> 01:16:49,023
No, I'm afraid not.
662
01:16:51,900 --> 01:16:54,278
Miss Davis, somebody wants
to speak with the electrician.
663
01:16:54,403 --> 01:16:58,032
I deal with crimes, not fuses.
664
01:16:58,282 --> 01:17:00,159
I wish it too.
665
01:17:00,284 --> 01:17:01,910
Can we use it?
666
01:17:02,161 --> 01:17:06,040
No, I think they agreed not
to publish anything. Money.
667
01:17:08,417 --> 01:17:10,502
Ken Wharton.
668
01:17:10,794 --> 01:17:13,172
Just hold on a minute, will you?
669
01:17:15,382 --> 01:17:18,052
Congratulations, Miss Davis.
670
01:17:20,804 --> 01:17:22,806
Hello? Yes?
671
01:17:22,931 --> 01:17:25,309
Speak louder, please.
672
01:17:34,401 --> 01:17:37,154
Depends on what
you're trying to sell.
673
01:17:39,281 --> 01:17:40,949
What?!
674
01:17:42,660 --> 01:17:44,453
But...
675
01:17:45,079 --> 01:17:48,207
Look, I don't hear you very well,
this phone is almost out of order.
676
01:17:48,332 --> 01:17:50,959
Give me your phone number,
I'll call you back.
677
01:17:51,210 --> 01:17:53,587
What did you say?
Saffron...
678
01:17:54,672 --> 01:17:58,050
Saffron 2011.
679
01:17:58,592 --> 01:18:01,470
It's a public phone booth.
I'll call you right back.
680
01:18:01,595 --> 01:18:03,722
Give me the Saffron police, quick!
681
01:18:03,847 --> 01:18:05,474
Yes, right away!
682
01:18:08,936 --> 01:18:13,732
I want the Saffron police.
No, miss, it's not a local call.
683
01:18:13,816 --> 01:18:16,110
Give me that Saffron number, will you?
684
01:18:17,861 --> 01:18:20,989
Some guy called Hallan says he's found
the body of a murdered woman
685
01:18:21,115 --> 01:18:23,492
and wants to sell us the corpse.
200 pounds.
686
01:18:23,617 --> 01:18:25,494
Cheap for a corpse.
687
01:18:25,703 --> 01:18:27,329
Saffron 2011.
688
01:18:27,454 --> 01:18:32,000
Keep him talking on the phone,
we'd better ask the police first.
689
01:18:32,251 --> 01:18:40,592
Yes, Miss Davis, it's all very confusing,
but... I also want Saffron 2011.
690
01:18:40,759 --> 01:18:44,763
Hello? This is Ken Wharton
of the "Daily Witness"...
691
01:18:45,222 --> 01:18:50,394
Ok, dear, we'll just have a little talk with
your auntie Maud and we'll go home.
692
01:18:53,647 --> 01:18:57,401
Do you think the gentleman is going
to use the telephone or not?
693
01:18:59,153 --> 01:19:02,030
The disgusting behavior
of some people!
694
01:19:02,114 --> 01:19:04,908
No manners at all.
Come on, dear.
695
01:19:27,014 --> 01:19:28,432
Excuse me.
696
01:19:32,060 --> 01:19:35,564
Saffron police speaking.
Ok, thanks.
697
01:19:38,275 --> 01:19:40,068
Pardon me.
698
01:19:41,195 --> 01:19:42,946
My books.
699
01:19:48,202 --> 01:19:51,580
- Well, where do we go?
- I'll show you.
700
01:20:04,426 --> 01:20:07,554
I often come here in the morning
to read and write.
701
01:20:07,596 --> 01:20:11,600
I need to be secluded
because I like to read aloud.
702
01:20:11,725 --> 01:20:14,436
Naturally, I can do it
in a quite secluded spot.
703
01:20:16,605 --> 01:20:20,317
This morning I happened to be reading
Shelley's ode "To Death". Funny, eh?
704
01:20:20,442 --> 01:20:24,571
I'm sure you know it:
"Oh, death, where is thy sting?"
705
01:20:25,364 --> 01:20:29,576
Looking up from my book, I happened to
notice something glittering in the grass.
706
01:20:29,993 --> 01:20:32,079
It was this necklace.
707
01:20:33,622 --> 01:20:36,500
When I bent down to pick it up,
I saw a hand.
708
01:20:36,625 --> 01:20:39,962
And then that white face,
chalky white.
709
01:20:44,883 --> 01:20:46,885
Chalky white.
710
01:20:49,638 --> 01:20:54,726
- Get me details of any missing women
in these days. - Yes, sir.
711
01:20:56,728 --> 01:20:59,398
- Strangled, eh? -Why didn't you
inform the police at once?
712
01:20:59,481 --> 01:21:03,527
I didn't want to tell anyone, actually.
Things like these are such a nuisance.
713
01:21:03,652 --> 01:21:06,154
Do you realize you kept me hanging
around here at least 2 hours?
714
01:21:06,280 --> 01:21:08,740
Too bad. What made
you change your mind?
715
01:21:08,782 --> 01:21:11,368
If I had to get mixed up
in this business,
716
01:21:11,410 --> 01:21:13,245
I might just as well
make something out of it.
717
01:21:13,662 --> 01:21:15,664
- Are you Aubrey Hallan?
- Yes.
718
01:21:17,541 --> 01:21:20,252
I'm Ken Wharton
of the "Daily Witness".
719
01:21:20,502 --> 01:21:23,422
You can write an article,
if you want to.
720
01:21:23,547 --> 01:21:25,632
- Have you finished with him?
- Not yet.
721
01:21:25,757 --> 01:21:28,427
I shall want him in my office
to sign a statement.
722
01:21:29,177 --> 01:21:30,512
About that article,
723
01:21:30,554 --> 01:21:34,933
whatever your paper usually pays for
a piece of sensational news like this,
724
01:21:35,058 --> 01:21:36,685
- I should get double.
- Well?
725
01:21:36,810 --> 01:21:40,689
I can give you the story ready
for publication, I'm a writer.
726
01:21:40,814 --> 01:21:43,442
- Journalist?
- Poet. - Really?
727
01:21:43,567 --> 01:21:46,695
- You are going to write it in verse?
- Mr. Hallan... - Yes?
728
01:21:47,195 --> 01:21:49,948
If we're going to get your story out
tomorrow, there's no time to lose.
729
01:21:50,032 --> 01:21:51,950
You'd better come up to London
as soon as they've finished with you.
730
01:21:52,075 --> 01:21:55,454
- Right, though.
- I'll be waiting for you, ok? - Ok.
731
01:22:13,430 --> 01:22:16,725
- Comma.
- I didn't say anything about a comma.
732
01:22:16,850 --> 01:22:18,936
From the way you dictated it,
it obviously had to be.
733
01:22:19,061 --> 01:22:22,356
I told you not to modify punctuation,
I detest commas.
734
01:22:22,481 --> 01:22:26,068
- Gertrude Stein's style?
- Just style.
735
01:22:27,694 --> 01:22:34,993
"Perhaps it was because my days
pass in so ordinarily a way,
736
01:22:35,994 --> 01:22:39,498
grey days, empty days,
737
01:22:39,706 --> 01:22:45,963
that the white lifeless face
of that poor woman shocked me."
738
01:22:46,088 --> 01:22:49,591
- What was wrong with the piece you did?
- Too many commas! - Full stop.
739
01:22:51,134 --> 01:22:54,721
"It is strange,
I found myself remarking,
740
01:22:55,347 --> 01:22:59,226
how many things one sees
at a glimpse." Full stop.
741
01:22:59,351 --> 01:23:02,729
Have they sent the photos? The poet
wants to choose the one to be published.
742
01:23:02,854 --> 01:23:05,232
- Of course. - They won't
be ready before he leaves.
743
01:23:05,357 --> 01:23:07,901
I'm not leaving.
I'm staying in London until tomorrow.
744
01:23:08,026 --> 01:23:09,528
We'll have all the time we need.
745
01:23:09,611 --> 01:23:11,738
- You'd better leave it to us to pick
the best one. - No, thanks.
746
01:23:11,863 --> 01:23:13,657
I don't think the ones
in profile be any good,
747
01:23:13,782 --> 01:23:15,784
- unless they're touched up.
- Touched up?
748
01:23:16,493 --> 01:23:18,370
They're going to be printed
across three columns, aren't they?
749
01:23:18,537 --> 01:23:21,289
Have you ever had your picture
across the front page?
750
01:23:21,373 --> 01:23:23,125
Not that I can remember.
751
01:23:23,250 --> 01:23:26,545
Supposing you're printing
1-2 million copies of your paper,
752
01:23:26,670 --> 01:23:31,008
tomorrow at least six million people would
have read my article and seen my photo.
753
01:23:31,174 --> 01:23:34,803
- I have all the right to look my best.
- Quite.
754
01:23:37,681 --> 01:23:40,642
- Yes, that's right.
- I'm so glad.
755
01:23:41,143 --> 01:23:44,563
Can you let me have the money at once?
756
01:23:44,688 --> 01:23:47,566
Yes, I can arrange it.
757
01:23:47,941 --> 01:23:51,570
- In cash.
- Why? Want to hit the town?
758
01:23:51,695 --> 01:23:54,322
No, I thought I might go to the dogs.
759
01:23:54,448 --> 01:23:58,827
Not a way for a poet to spend the evening,
Are you keen on dog racing?
760
01:23:58,952 --> 01:24:01,705
Frankly, it bores me to death
but it pays.
761
01:24:02,205 --> 01:24:04,958
Want to go into a partnership?
762
01:24:29,608 --> 01:24:30,859
- Sorry.
- No problem.
763
01:24:30,984 --> 01:24:34,112
- Have you made a bet?
- Yes, one pound on number 3. Ten to one.
764
01:24:34,362 --> 01:24:37,074
- Childish.
- What's your idea?
765
01:24:37,616 --> 01:24:39,493
On the favorite, of course.
766
01:24:40,619 --> 01:24:44,581
By the way, can you advance
the money for my hotel room... A five?
767
01:24:44,748 --> 01:24:49,086
- You've just been paid 75 pounds.
- I asked for 200.
768
01:24:49,127 --> 01:24:53,507
You're a great businessman. I'd like to
read your poetry, it must be horrible.
769
01:24:53,632 --> 01:24:55,717
Give me that five,
I want to make my bet.
770
01:24:59,721 --> 01:25:00,764
Here you are.
771
01:25:02,641 --> 01:25:07,479
- The favorite, 80 pounds to win.
- 80 pounds on 4.
772
01:25:08,105 --> 01:25:09,272
Here you are.
773
01:25:09,356 --> 01:25:14,277
- You must be mad! - Why? Because
I put my money on a certain thing?
774
01:25:14,402 --> 01:25:18,115
- I'm not an amateur.
- Sure, but it's a lot of money.
775
01:25:18,240 --> 01:25:20,909
I do certain things
to get certain results.
776
01:25:21,034 --> 01:25:24,496
- And I don't make mistakes.
- Yes, I've noticed that.
777
01:25:24,621 --> 01:25:27,124
Let's go to the fences,
we can't see anything from here.
778
01:25:49,813 --> 01:25:51,940
There are some interesting things
about that murder.
779
01:25:52,065 --> 01:25:53,942
I think I can write another article.
780
01:25:54,067 --> 01:25:57,028
Not for us anyway. By that time
they'll probably have found who did it.
781
01:25:57,195 --> 01:26:03,285
No, they won't. It seems the perfect crime.
No clues, no motives: perfect.
782
01:26:12,335 --> 01:26:14,921
Wait until she sees my photo in
the papers tomorrow, she will be sorry.
783
01:26:14,963 --> 01:26:17,215
- Did you win?
- Of course.
784
01:26:17,716 --> 01:26:21,928
I just go collect my winnings and we'll go,
I'm not interested in the other race.
785
01:26:29,978 --> 01:26:31,354
120 pounds.
786
01:26:31,479 --> 01:26:35,233
- 80 pounds on 4.
- Ok, pay him.
787
01:26:37,444 --> 01:26:41,239
Hundred... and twenty.
788
01:26:43,325 --> 01:26:46,453
Hey, what about that partnership?
789
01:27:33,667 --> 01:27:37,671
- Imagine spending your life for a job
like that. - Why? It pays well.
790
01:27:37,754 --> 01:27:41,549
- Anyway, one job is as good as another.
- They're all equally absurd.
791
01:27:41,675 --> 01:27:46,680
We can't change the world.
Unfortunately, one has to work.
792
01:27:46,763 --> 01:27:49,057
Are you sure? I don't think so.
793
01:27:49,182 --> 01:27:52,644
I did try once, in a big shop.
794
01:27:52,769 --> 01:27:54,562
I went there because of a girl.
795
01:27:55,063 --> 01:27:59,526
I was there for 2 weeks, then discovered
I could see her without the tag of working.
796
01:27:59,651 --> 01:28:02,195
Don't think it's a rude question,
but how do you make a living?
797
01:28:02,320 --> 01:28:04,906
That's easy when you're
blessed with a good brain.
798
01:28:04,948 --> 01:28:07,409
It takes my father 2 months
to earn what you just paid me
799
01:28:07,534 --> 01:28:09,953
and it seems that I can do it
with a bit of capital.
800
01:29:13,141 --> 01:29:14,392
What a crowd!
801
01:29:15,143 --> 01:29:18,646
I'd like to have all the money they're
spending tonight to be bored stiff.
802
01:29:18,772 --> 01:29:23,026
- It's just possible they're not.
- I know how to spend my money.
803
01:29:23,777 --> 01:29:26,905
I could autograph some
pictures of myself and sell them.
804
01:29:27,113 --> 01:29:30,033
- Sell them?
- I could get one pound a piece.
805
01:29:30,158 --> 01:29:33,286
You have no idea how this crime
is going to thrill the public.
806
01:29:33,370 --> 01:29:35,622
I'd stick to the dogs if I were you.
807
01:29:36,539 --> 01:29:39,417
Would you like to publish
some of my poetry?
808
01:29:39,542 --> 01:29:42,420
I doubt if our readers
would appreciate it.
809
01:29:42,545 --> 01:29:45,131
But you must let me know
if you find another body.
810
01:29:45,548 --> 01:29:49,052
I never mix with people, I hate them.
811
01:29:49,177 --> 01:29:52,055
I don't want to be one of the crowd.
812
01:29:52,180 --> 01:29:54,307
But when you're a somebody
it's different.
813
01:29:54,391 --> 01:29:57,394
Then it's millions of people who
envy and admire you.
814
01:29:57,519 --> 01:29:59,312
It seems as if that woman
got herself murdered
815
01:29:59,396 --> 01:30:01,064
just to help you become a somebody.
816
01:30:01,189 --> 01:30:06,569
Anyway, she gave me the opportunity.
Or rather the person who killed her.
817
01:30:06,694 --> 01:30:09,322
I wonder what he was like,
the guy who killed her.
818
01:30:09,447 --> 01:30:13,576
His hands, I mean.
Big and strong hands, I imagine.
819
01:30:13,701 --> 01:30:15,912
What do you think his hands were like?
820
01:30:16,955 --> 01:30:18,915
Like yours perhaps.
821
01:30:27,715 --> 01:30:30,593
Did many people come
to see me yesterday, gran?
822
01:30:30,802 --> 01:30:35,348
Just a policeman and he was
so upset you weren't here.
823
01:30:35,598 --> 01:30:38,101
- When did you get home?
- Late.
824
01:30:38,226 --> 01:30:43,606
- You shouldn't have gone up to London
without saying anything. -Why not?
825
01:30:44,482 --> 01:30:48,111
Because you should
have told them first.
826
01:30:48,236 --> 01:30:51,197
That's just what
Mr. Garrett was saying.
827
01:30:51,322 --> 01:30:52,824
Give him a copy
of the "Daily Witness"
828
01:30:52,866 --> 01:30:56,453
and say that if he wants my photo,
it will cost him one pound!
829
01:30:56,619 --> 01:31:00,874
Aubrey, shall I leave you a couple
of pounds? You may need it.
830
01:31:00,957 --> 01:31:04,127
I haven't asked you a penny
for 2 years so why should I now?
831
01:31:04,586 --> 01:31:07,005
I just made more than
100 pounds yesterday.
832
01:31:09,132 --> 01:31:10,633
You'd better get tidied up.
833
01:31:10,758 --> 01:31:13,344
I'd expect to be a lot of people
coming to interview me.
834
01:31:18,641 --> 01:31:22,604
Just thinking of themselves,
Mr. Garrett.
835
01:31:24,022 --> 01:31:27,150
I don't know how the youth
is behaving these days.
836
01:31:27,275 --> 01:31:32,864
But I'm sure that boy will get himself
into some trouble
837
01:31:32,989 --> 01:31:35,158
and it will serve him right at all.
838
01:31:35,658 --> 01:31:38,161
I must be off, it's late.
839
01:31:45,668 --> 01:31:48,880
I must say it's a lovely photo.
840
01:31:49,422 --> 01:31:51,925
I wouldn't know it was our Aubrey.
841
01:32:19,202 --> 01:32:20,703
Sally!
842
01:32:33,466 --> 01:32:37,720
Can I come along? I bet people
at the shop were green with envy.
843
01:32:37,845 --> 01:32:40,723
Even in London
they said it had style.
844
01:32:41,224 --> 01:32:43,560
- It's early, what about something
to drink? - No, thanks.
845
01:32:43,685 --> 01:32:46,312
I can only spend a few minutes,
I've got to go and see the police...
846
01:32:46,437 --> 01:32:49,440
I thought I made it quite clear
I don't want to see you.
847
01:32:49,566 --> 01:32:53,570
I don't want you to ring me up or write
me poetry. There's no point in it.
848
01:32:53,695 --> 01:32:56,364
- There is for me.
- Please, stop it.
849
01:32:58,449 --> 01:33:01,953
Hope you don't mind if everybody's staring
at you just because you're with me.
850
01:33:02,078 --> 01:33:06,249
There's anything so wonderful about
stumbling over a dead body.
851
01:33:06,374 --> 01:33:10,628
It's nothing to boast about.
You don't know what people are saying.
852
01:33:10,753 --> 01:33:13,715
I know I should have told the police first.
Is that why you won't see me?
853
01:33:13,756 --> 01:33:16,634
- It's not the only reason.
- Do you think they're right?
854
01:33:17,093 --> 01:33:18,886
I do.
855
01:33:20,138 --> 01:33:22,599
You've no idea
how stupid the police are.
856
01:33:22,724 --> 01:33:25,226
It took them hours to come to
the decision I reached at once.
857
01:33:25,268 --> 01:33:26,978
I think I can be
a lot of help to them.
858
01:33:27,020 --> 01:33:30,898
Nice for you, then you'll be able
to write more articles.
859
01:33:30,982 --> 01:33:34,736
Certainly, watch in the papers,
you'll be reading about me again.
860
01:33:43,786 --> 01:33:46,039
- Hello.
- Hello.
861
01:34:30,041 --> 01:34:32,669
"Your name is a murmur, Sally.
862
01:34:32,835 --> 01:34:35,838
Your name is a sigh, Sally.
863
01:34:36,464 --> 01:34:39,550
Your name is my victory, Sally.
864
01:34:40,301 --> 01:34:44,347
With your name, Sally,
I'll conquer life."
865
01:34:44,597 --> 01:34:48,601
There must be some mistake in the address
of these letters of yours to Sally.
866
01:34:48,726 --> 01:34:50,561
They've been sent back.
867
01:34:50,937 --> 01:34:54,565
- "That fears not fate..."
- Not feeling well, dearie?
868
01:34:54,607 --> 01:35:00,571
- You always hole up at home. - I've not
much to go out for in this damned country.
869
01:35:01,823 --> 01:35:04,450
Gran, could you lend me a pound?
870
01:35:04,575 --> 01:35:06,494
- Ask your father.
- I'm asking you.
871
01:35:06,619 --> 01:35:10,373
- You had such a lot of money last week.
- And I'll have a lot more soon.
872
01:35:10,498 --> 01:35:14,460
Come on, lend me a pound, it's a good
investment, I've got to go to London.
873
01:35:15,378 --> 01:35:16,754
Thanks.
874
01:35:32,979 --> 01:35:35,398
Are you Ken Wharton
of the "Daily Witness"?
875
01:35:35,523 --> 01:35:38,526
- Hello. - I'm Aubrey Hallan,
don't you recognize me?
876
01:35:38,651 --> 01:35:42,029
- What are you doing here?
- I've come to see you.
877
01:35:42,155 --> 01:35:44,031
I called at your house,
they said you'd just left.
878
01:35:44,157 --> 01:35:45,658
You see, fortune is always on my side.
879
01:35:45,783 --> 01:35:48,286
We're not interested
in that murder anymore.
880
01:35:48,661 --> 01:35:51,164
- They haven't found the murderer yet.
- They will.
881
01:35:51,289 --> 01:35:53,166
Get him some money, will you?
882
01:35:58,671 --> 01:36:01,632
How is the betting going?
883
01:36:01,758 --> 01:36:05,428
- Just dropped 60 pounds, little mistake.
- So you are broke, aren't you?
884
01:36:05,636 --> 01:36:09,182
- I bet your poems aren't so bad
after all. - Hey...
885
01:36:11,893 --> 01:36:16,564
- How would you like a sensational
exclusive piece of news? - Another corpse?
886
01:36:16,647 --> 01:36:20,568
No, something that will revive
the interest in that murder.
887
01:36:21,194 --> 01:36:25,573
What about if I told you I'd seen
the body 3 days before I rang you up?
888
01:36:57,188 --> 01:37:01,067
- Well? - If it's true,
you'd better go to the police.
889
01:37:01,818 --> 01:37:05,863
- Excuse me, I'm rather busy.
- But I'm offering you a story.
890
01:37:06,489 --> 01:37:07,990
Of course if you tell the police
like you did before
891
01:37:08,115 --> 01:37:10,117
I should just deny
I'd ever said it.
892
01:37:10,368 --> 01:37:16,457
- I see. - I wouldn't deny it
if it made it worth my while.
893
01:37:17,750 --> 01:37:18,835
Look, Hallan,
894
01:37:18,876 --> 01:37:22,004
I don't know what you're up to
but it's about time to speak frankly.
895
01:37:22,463 --> 01:37:25,508
Even if a newspaperman is hardly
the one to preach a sermon,
896
01:37:25,633 --> 01:37:28,469
especially one of my kind.
897
01:37:29,387 --> 01:37:34,976
You've got yourself an amount of brains,
why do you waste your time like this?
898
01:37:35,768 --> 01:37:39,021
I know I could have
a steady job at 7 pounds a week
899
01:37:39,146 --> 01:37:42,525
until death or war comes.
No, thanks.
900
01:37:42,650 --> 01:37:45,653
I like to beat the big stick
and that's what I'm doing now.
901
01:37:46,362 --> 01:37:49,031
Well, does my proposition
interest you?
902
01:37:49,365 --> 01:37:54,370
No, but it should interest the police
or perhaps not even them now.
903
01:37:54,495 --> 01:37:58,624
The autopsy showed Mrs. Pinkerton
had been dead for 4 days.
904
01:37:58,749 --> 01:38:02,920
The fact that you found the body earlier
than you've said proves nothing.
905
01:38:03,796 --> 01:38:07,550
But that's not the best way
to reach success.
906
01:38:07,633 --> 01:38:10,136
I'm sorry I wasn't really convincing.
907
01:38:15,766 --> 01:38:18,936
What if I had seen Mrs. Pinkerton
before she was killed?
908
01:38:19,061 --> 01:38:21,689
I'd still say
you'd better tell the police.
909
01:38:23,274 --> 01:38:26,903
Supposing I told you I killed her...
910
01:38:27,695 --> 01:38:31,532
I wouldn't believe it,
I considered the possibility but...
911
01:38:31,657 --> 01:38:35,453
- I don't think you've got the guts.
- That's just where you're wrong.
912
01:38:40,333 --> 01:38:41,959
Mary, come here.
913
01:38:42,084 --> 01:38:44,962
I murdered her on Wednesday 4th
in the afternoon.
914
01:38:45,838 --> 01:38:47,965
Actually, I met her at the movies.
915
01:38:48,090 --> 01:38:51,177
It's up to the police to prove it
and I don't think they'll ever will.
916
01:38:51,302 --> 01:38:54,597
I couldn't even prove it myself,
it's the perfect crime.
917
01:38:55,222 --> 01:38:58,351
Are you prepared to tell the police
what you've just said?
918
01:38:58,601 --> 01:39:00,978
Why not? It's a tricky game,
but it's worth it.
919
01:39:01,103 --> 01:39:03,689
I'm certain to win anyway. Won't you
bet I can get away with it?
920
01:39:03,814 --> 01:39:06,233
There's nothing they can ask me
I don't have an answer to.
921
01:39:06,359 --> 01:39:10,363
I'd prefer to write my confession
for you, at a price of course.
922
01:39:10,488 --> 01:39:15,117
- But you've become
the model citizen... - Come on.
923
01:39:22,875 --> 01:39:26,754
Yes, that's the house
where poor Mrs. Pinkerton lived.
924
01:39:27,880 --> 01:39:31,884
I saw her go out that day,
lot of lipstick she had on too.
925
01:39:32,635 --> 01:39:36,889
Then, later in the evening
when my kid...
926
01:39:36,973 --> 01:39:39,642
I don't know why I said kid,
she's got one of her own already.
927
01:39:39,767 --> 01:39:43,521
...said hello to the young man,
I turned to Mrs. Conroy there:
928
01:39:43,646 --> 01:39:47,525
"Isn't it Mrs. Pinkerton?"
Isn't it right, Mrs. Conroy?
929
01:39:47,775 --> 01:39:51,904
Then my kid... she was at school
with the Hallan boy...
930
01:39:52,029 --> 01:39:54,365
she said it was him
Mrs. Pinkerton was with.
931
01:39:55,282 --> 01:39:59,370
- Were you friend with him?
- No, I never understood him properly.
932
01:39:59,495 --> 01:40:03,499
He seemed so different
from other boys.
933
01:40:04,041 --> 01:40:06,419
He was writing poems about me.
934
01:40:06,544 --> 01:40:09,672
- Was he in love with you?
- He said so.
935
01:40:09,755 --> 01:40:13,551
After I wouldn't see him anymore,
he went on writing letters.
936
01:40:13,801 --> 01:40:15,803
I sent them back to him
without opening them.
937
01:40:15,928 --> 01:40:18,681
- You haven't talked to him much lately?
- Only once.
938
01:40:18,806 --> 01:40:21,183
He was waiting for me
on my way to work.
939
01:40:21,308 --> 01:40:24,645
- That was after Mrs. Pinkerton's body
was found? - Yes.
940
01:40:24,770 --> 01:40:27,523
He had that newspaper
with his photo in it.
941
01:40:27,648 --> 01:40:30,568
He seemed very pleased with himself.
942
01:40:31,944 --> 01:40:33,195
I see.
943
01:40:33,821 --> 01:40:37,908
I must come and have another
talk with you some time. Bye.
944
01:40:45,958 --> 01:40:50,463
Hallan said her face was white,
chalky white.
945
01:40:50,588 --> 01:40:53,966
Of course it was, quite immediately
after she was strangled.
946
01:40:54,091 --> 01:40:56,177
And that's how he remembered it.
947
01:40:56,218 --> 01:40:58,304
He didn't realize that
4 days in the open air
948
01:40:58,429 --> 01:41:00,973
would be sufficient
to reduce her to that state.
949
01:41:03,100 --> 01:41:05,686
That's where he slipped up.
950
01:41:07,605 --> 01:41:13,819
I admit the circumstances relating
to this crime are very strange.
951
01:41:13,986 --> 01:41:17,990
There's no doubt Aubrey Hallan
had met Mrs. Pinkerton,
952
01:41:18,115 --> 01:41:22,870
it's also quite likely that some
of his extraordinary statement is true.
953
01:41:23,120 --> 01:41:27,124
Namely, that he found the body
954
01:41:27,249 --> 01:41:31,378
4 days before the morning he decided
955
01:41:31,504 --> 01:41:34,381
to sell the story
to the "Daily Witness".
956
01:41:35,132 --> 01:41:38,969
Aubrey Hallan is a misfit.
957
01:41:39,261 --> 01:41:43,224
A young man with no friends
and no occupation.
958
01:41:44,391 --> 01:41:46,644
His father helped him study
959
01:41:46,769 --> 01:41:50,898
so the boy should have
better chances than he had.
960
01:41:51,107 --> 01:41:55,778
But Aubrey Hallan had no intention
of working for a living.
961
01:41:55,903 --> 01:41:59,740
He grew up alone,
thinking only of himself,
962
01:41:59,865 --> 01:42:02,118
of how to make money
963
01:42:02,243 --> 01:42:04,745
and become famous quickly.
964
01:42:05,162 --> 01:42:08,124
Standing over that body
he wondered
965
01:42:08,249 --> 01:42:10,376
if the opportunity had arrived
that he had been waiting for.
966
01:42:10,501 --> 01:42:14,547
The opportunity to make money
and to get into the limelight.
967
01:42:14,672 --> 01:42:19,802
He's suffering from an ailment all too
common amongst young persons of his age:
968
01:42:20,427 --> 01:42:24,515
they can't settle down
to the idea of an ordinary life.
969
01:42:25,057 --> 01:42:27,810
They want their pictures
in the papers.
970
01:42:28,561 --> 01:42:31,147
That's the whole story.
971
01:42:31,272 --> 01:42:34,942
His confession of murder
is childish, absurd.
972
01:42:36,068 --> 01:42:39,196
It's the invention of
an avid reader of thrillers
973
01:42:39,321 --> 01:42:42,700
who at the same time
carries in his pocket
974
01:42:42,825 --> 01:42:45,286
a volume of Shelley's poems.
975
01:42:46,078 --> 01:42:49,832
Mrs. Pinkerton was killed by a sadist.
976
01:42:50,916 --> 01:42:53,794
Whatever you may think
of Aubrey Hallan,
977
01:42:53,836 --> 01:42:57,548
it's impossible
to visualize him in that role.
978
01:42:58,215 --> 01:43:01,552
Now I will ask you to listen
to some of his verses.
979
01:43:03,846 --> 01:43:08,350
"I feel like a swallow soaring
through the sky.
980
01:43:08,934 --> 01:43:12,980
The air is warm
and bright are the clouds.
981
01:43:13,105 --> 01:43:17,234
I want to climb up and up
until I reach - you see it, dear -
982
01:43:17,359 --> 01:43:19,486
that blue oasis.
983
01:43:19,862 --> 01:43:24,575
Then I shall fold my wings
984
01:43:24,700 --> 01:43:27,453
like yours, my love."
985
01:43:27,578 --> 01:43:30,748
Those lines were written
by Aubrey Hallan.
986
01:43:30,873 --> 01:43:34,376
Good or bad, they can't be
the work of a sadist.
987
01:43:57,650 --> 01:43:59,026
Finished?
988
01:44:11,038 --> 01:44:13,791
A great deal has been said
about Hallan's confession.
989
01:44:13,916 --> 01:44:15,876
I now propose to read it.
990
01:44:16,043 --> 01:44:19,672
- I've already said I meant to be accused
and then deny the accusation. - Be quiet!
991
01:44:20,005 --> 01:44:22,758
I'll write an article
about this experience.
992
01:44:23,634 --> 01:44:26,929
"On August 4th I went
to the Saffron movie theater.
993
01:44:27,054 --> 01:44:31,058
I was sitting in one of the back rows
when the woman in the next seat
994
01:44:31,183 --> 01:44:32,685
tried to get in a conversation.
995
01:44:32,810 --> 01:44:37,398
In spite of the darkness I realized the
sort of woman she was, so I didn't answer.
996
01:44:37,523 --> 01:44:42,569
But I couldn't go on
watching the film undisturbed
997
01:44:42,695 --> 01:44:44,071
and I got annoyed.
998
01:44:44,196 --> 01:44:49,451
That day, strangely enough, I was
glad to spend two hours at the movies
999
01:44:49,535 --> 01:44:52,037
and therefore I didn't go along
with her at all.
1000
01:44:52,079 --> 01:44:55,958
But she went on talking to me and
in the end, though I don't know why,
1001
01:44:56,083 --> 01:44:59,086
I agreed to follow her outside.
1002
01:44:59,211 --> 01:45:03,590
She came out after me and
we talked outside the movie theater."
1003
01:45:18,188 --> 01:45:23,110
Here I am.
You didn't see me, did you?
1004
01:45:23,193 --> 01:45:26,071
No, not at first.
1005
01:45:26,238 --> 01:45:28,991
Shall we... go to your place?
1006
01:45:29,616 --> 01:45:33,120
Well, really I've...
1007
01:45:33,495 --> 01:45:37,124
I've got an appointment.
1008
01:45:41,337 --> 01:45:43,255
Where do you usually go?
1009
01:45:43,380 --> 01:45:47,509
Shall we go... to the park?
1010
01:45:47,885 --> 01:45:50,763
Yes, it's ok.
1011
01:45:53,724 --> 01:45:56,268
So we walked towards the park.
1012
01:45:56,393 --> 01:46:01,023
I always wanted be able
to commit a perfect crime
1013
01:46:01,148 --> 01:46:04,735
and I have proved I had
the skills to carry it out.
1014
01:46:05,027 --> 01:46:08,906
For if I had not pretended
to discover that body,
1015
01:46:09,031 --> 01:46:11,992
who would have thought
I had a connection with that matter?
1016
01:46:12,034 --> 01:46:15,662
The secret of success
lies in the choice of the victim.
1017
01:46:15,788 --> 01:46:18,540
You need a person
you have no reason to kill
1018
01:46:18,749 --> 01:46:22,669
and in this respect
Mrs. Pinkerton was ideal.
1019
01:46:24,546 --> 01:46:28,801
- Nice here in this time of the year.
- Yes, it's wonderful.
1020
01:47:03,794 --> 01:47:08,424
You are just a boy, I've got
a daughter about your age.
1021
01:47:08,924 --> 01:47:11,468
In trouble too she is.
1022
01:47:11,844 --> 01:47:15,597
My husband's in prison and
I've got my youngest girl to keep.
1023
01:47:15,722 --> 01:47:18,350
So I have to make my living someway.
1024
01:47:18,600 --> 01:47:22,187
I haven't had much luck,
maybe I don't deserve it.
1025
01:47:22,354 --> 01:47:26,358
I'm sure you do.
Shall we stop here?
1026
01:47:27,484 --> 01:47:29,445
If you like...
1027
01:47:31,738 --> 01:47:34,741
It's not your first time here, is it?
1028
01:47:41,874 --> 01:47:44,501
You... come here often?
1029
01:47:44,710 --> 01:47:48,464
No, I don't often go anywhere.
1030
01:47:48,589 --> 01:47:52,759
But now that I've got
my youngest girl to keep I...
1031
01:47:54,094 --> 01:47:59,224
We all have our troubles, haven't we?
I'm glad you came along.
1032
01:47:59,391 --> 01:48:02,144
What cold hands!
1033
01:48:02,728 --> 01:48:05,898
I asked her to show me
the necklace around her neck.
1034
01:48:06,023 --> 01:48:08,650
Actually, I was afraid
it could be of hindrance.
1035
01:48:08,775 --> 01:48:12,529
She handed it to me without any
objection, she was really dumb.
1036
01:48:12,654 --> 01:48:14,531
Pretty, isn't it?
1037
01:48:14,656 --> 01:48:20,162
Not worth much of course,
still it looks nice with this dress.
1038
01:48:21,246 --> 01:48:23,790
I didn't agree with her
but said nothing.
1039
01:48:23,874 --> 01:48:28,253
Oh dear! There goes my stocking.
1040
01:48:28,795 --> 01:48:33,133
It's cold,
cover me with your raincoat.
1041
01:48:34,259 --> 01:48:35,802
Here you are.
1042
01:48:36,011 --> 01:48:39,932
Come on. Lie down here, dear.
1043
01:48:44,645 --> 01:48:46,772
There.
1044
01:48:47,564 --> 01:48:49,691
Is that better?
1045
01:48:51,944 --> 01:48:56,323
You are sweet.
You might catch a cold.
1046
01:48:56,782 --> 01:49:00,661
No, I'm alright.
1047
01:49:03,413 --> 01:49:04,581
Look.
1048
01:49:06,333 --> 01:49:10,170
You got me all thrust up,
so I can't move.
1049
01:49:10,212 --> 01:49:14,424
Don't worry, you just keep quiet.
1050
01:49:14,841 --> 01:49:16,468
Thank you, dear.
1051
01:49:16,843 --> 01:49:23,183
I thought at first you didn't want
to come with me at all.
1052
01:49:42,828 --> 01:49:47,749
I'm not left-handed, so I did it
forcefully with my right hand.
1053
01:49:54,715 --> 01:49:59,136
I was happy I carried it out
without complications.
1054
01:50:01,972 --> 01:50:03,849
Silence in court!
1055
01:50:03,890 --> 01:50:08,228
Members of the jury, you would now
retire to consider your verdict.
1056
01:50:08,520 --> 01:50:13,150
Mr. Gilbert, it appears the accused
wishes to say something.
1057
01:50:13,233 --> 01:50:16,987
- Have you anything to say before
the jury withdraws? - No.
1058
01:50:17,112 --> 01:50:20,240
The members of the jury
are entitled to think what they like.
1059
01:50:20,282 --> 01:50:24,411
Do you realize you have been accused
of killing a human being?
1060
01:50:25,287 --> 01:50:28,290
The death of a human being
is of no importance.
1061
01:50:29,416 --> 01:50:34,046
I will well and truly keep this jury
in a quiet and convenient place,
1062
01:50:34,171 --> 01:50:37,549
I will not allow anyone
to approach or speak to them,
1063
01:50:37,633 --> 01:50:40,427
neither will I speak to them myself
without leave of the court
1064
01:50:40,510 --> 01:50:44,431
except to ask if they have
agreed on the verdict.
1065
01:50:56,193 --> 01:50:58,654
- Hello, do you remember me?
- Yes.
1066
01:50:58,779 --> 01:51:00,697
My paper followed your example.
1067
01:51:00,781 --> 01:51:04,451
We offer a weekly prize for the most
sensational piece of exclusive news.
1068
01:51:04,534 --> 01:51:06,328
Personally, I don't think
we're going to get very much,
1069
01:51:06,453 --> 01:51:08,705
but it will arise interest
and you never know.
1070
01:51:08,830 --> 01:51:12,584
- Quite. - Of course I don't expect
a stroke of luck like yours.
1071
01:51:12,709 --> 01:51:15,796
- If it weren't for you, Hallan wouldn't...
- He wouldn't have committed murder?
1072
01:51:15,837 --> 01:51:19,049
He would never have confessed,
I was going to say.
1073
01:51:34,189 --> 01:51:37,984
- How did it go?
- Was he condemned to death?
1074
01:51:38,443 --> 01:51:42,114
Yes, I hope you're satisfied.
1075
01:51:42,447 --> 01:51:45,492
Where's the nearest telephone?
Thanks.
1076
01:52:06,012 --> 01:52:10,016
I want a London call, quickly please.
Central 9090.
1077
01:52:20,902 --> 01:52:24,030
Hello, "Daily Witness"?
Ken Wharton.
1078
01:52:24,865 --> 01:52:31,037
Yes, Miss Davis, I'm aware Mr. Wharton
isn't in London, because I'm Ken Wharton!
1079
01:52:31,788 --> 01:52:36,042
Now listen, Miss Davis, I've had
just about as much as I can stand.
1080
01:52:37,419 --> 01:52:41,381
Yes, he was condemned... to death.
1081
01:52:48,805 --> 01:52:54,519
THE END
1082
01:52:57,022 --> 01:53:01,151
If only one of our children,
listening to our three stories,
1083
01:53:01,276 --> 01:53:03,069
feels healed
of the morbid fascination
1084
01:53:03,195 --> 01:53:06,406
which cultivates within him
too many false images,
1085
01:53:06,698 --> 01:53:09,701
if anyone, perceiving the unveiled
face of egoism,
1086
01:53:09,826 --> 01:53:13,079
feels faith in human solidarity
reviving within him,
1087
01:53:13,205 --> 01:53:17,083
our work
won't have been in vain.
91551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.