All language subtitles for Ducktales_S02E07_x265_720p_WEBRip_PSA_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,100
سی نما تقدیم میکند
30nama.com
2
00:00:10,135 --> 00:00:20,335
~ مترجم: iredprincess ~
« دوم اردیبهشت ماهِ سال 99 »
3
00:00:20,460 --> 00:00:23,040
کمک! کمک!
4
00:00:23,040 --> 00:00:24,250
کسی صدام رو میشنوه؟!
5
00:00:26,040 --> 00:00:27,540
ای مزخرفِ بدردنخور...
6
00:00:27,540 --> 00:00:29,880
- دلا!
- عمو اسکروج!
7
00:00:29,880 --> 00:00:31,830
برگرد!
خیلی خطرناکـه!
8
00:00:31,830 --> 00:00:34,080
طوفانِ کیهانی داره سمتت میاد!
9
00:00:34,080 --> 00:00:35,290
دلا!
10
00:00:35,290 --> 00:00:37,080
11
00:00:43,830 --> 00:00:46,380
12
00:00:52,790 --> 00:00:54,080
13
00:00:54,080 --> 00:00:56,250
14
00:00:56,274 --> 00:00:59,274
- یک روز بعد از پرتاب -
15
00:01:00,420 --> 00:01:02,250
16
00:01:07,290 --> 00:01:08,290
نه!
17
00:01:08,290 --> 00:01:09,290
نه، نه، نه!
18
00:01:09,290 --> 00:01:10,330
نه، نه، نه، نه!
19
00:01:12,540 --> 00:01:15,540
20
00:01:15,540 --> 00:01:17,420
21
00:01:21,290 --> 00:01:23,170
ایول! آدامسهای اکسیژنی!
22
00:01:23,170 --> 00:01:24,500
23
00:01:29,920 --> 00:01:33,040
24
00:01:33,040 --> 00:01:35,620
با طعم شیرین بیان؟
25
00:01:37,710 --> 00:01:40,670
26
00:01:41,750 --> 00:01:44,040
27
00:01:45,080 --> 00:01:46,750
28
00:01:48,120 --> 00:01:49,460
29
00:01:59,170 --> 00:02:01,000
30
00:02:06,170 --> 00:02:07,790
31
00:02:08,830 --> 00:02:10,330
32
00:02:11,754 --> 00:02:13,754
- دو ماه بعد از سقوط -
33
00:02:19,540 --> 00:02:22,420
34
00:02:25,620 --> 00:02:27,380
دارم میام پسرا
35
00:02:29,620 --> 00:02:32,250
36
00:02:32,250 --> 00:02:34,830
ایول! کار میکنه!
37
00:02:34,830 --> 00:02:36,960
تو دهنت ای علم!
38
00:02:36,960 --> 00:02:39,500
خیلهخب. سلام عمو اسکروج
یا دونالد
39
00:02:39,500 --> 00:02:41,380
یا رسما هرکسی که میتونه
صدام رو بشنوه
40
00:02:41,380 --> 00:02:42,620
من دلا داک هستم!
41
00:02:42,620 --> 00:02:44,040
42
00:02:45,920 --> 00:02:47,330
43
00:02:47,330 --> 00:02:49,000
درسته، خب موضوع از این قراره:
44
00:02:49,000 --> 00:02:51,620
طوفانِ کیهانی شدید اکثرِ
سیستمهای من رو از کار انداخت
45
00:02:51,620 --> 00:02:53,710
اما چون بنده خلبانی عالی هستم،
46
00:02:53,710 --> 00:02:55,580
به سلامت این سفینه رو فرود آوردم
47
00:02:55,580 --> 00:02:56,790
بیشتر قسمتهاش
48
00:02:56,790 --> 00:02:58,210
49
00:02:58,210 --> 00:03:00,460
50
00:03:00,460 --> 00:03:01,620
51
00:03:01,620 --> 00:03:03,790
پای مصنوعیِ خیلی خفن
52
00:03:03,790 --> 00:03:05,420
هنوزم دارم روش کار میکنم
53
00:03:05,420 --> 00:03:06,830
شاید چندتا جت یا در
باز کن بهش اضافه کردم
54
00:03:06,830 --> 00:03:08,920
بگذریم... من تونستم که زنده بمونم
55
00:03:08,920 --> 00:03:13,080
توی اتمسفر قمری به لطفِ
آدامسهای اکسیژنیِ جایرو
56
00:03:14,790 --> 00:03:17,620
اکسیژن، آب و مواد مغذی رو در بر داره
57
00:03:17,620 --> 00:03:19,920
و مزهاش افتضاحه
58
00:03:19,920 --> 00:03:22,580
شیرین بیان، بدترین طعم دنیا
59
00:03:22,580 --> 00:03:24,420
مشکلی نیست
60
00:03:24,420 --> 00:03:26,040
مطمئنم مزهاش به زودی
از بین میره
61
00:03:26,040 --> 00:03:27,670
62
00:03:27,670 --> 00:03:29,250
امواج خطر رو فعال کردم
63
00:03:29,250 --> 00:03:31,210
پس اگه این فرافرستی
به دستتون رسیده،
64
00:03:31,210 --> 00:03:33,330
میتونید موقعیتـم رو بدست بیارید
و بیاید دنبالم
65
00:03:33,330 --> 00:03:35,120
66
00:03:35,120 --> 00:03:38,880
خودم سعی کردم که از
اینجا بیام بیرون
67
00:03:38,880 --> 00:03:41,620
68
00:03:43,250 --> 00:03:47,830
69
00:03:50,790 --> 00:03:52,580
70
00:03:52,580 --> 00:03:55,830
71
00:03:55,830 --> 00:03:56,880
72
00:03:56,880 --> 00:03:58,880
خیلی خوب پیش نرفتم
73
00:03:58,880 --> 00:04:01,750
در همین حین، یه گناهگاهِ
خیلی خوبی رو هم درست کردم
74
00:04:01,750 --> 00:04:03,580
تخت خیلی راحتی دارم
75
00:04:05,540 --> 00:04:07,580
یه تقویم که روزایی که اینجا بودم
رو علامت بزنم
76
00:04:09,330 --> 00:04:12,210
و... اتاق خونوادگی
77
00:04:16,080 --> 00:04:18,250
شرط میزنم پسرا دیگه سر
از تخم درآورده باشن
78
00:04:18,250 --> 00:04:20,330
اصلا نمیدونم چه شکلیان
79
00:04:20,330 --> 00:04:22,040
صبر کنید
80
00:04:24,460 --> 00:04:26,120
ایناهاش!
81
00:04:27,920 --> 00:04:29,880
اینجوری بهتر شد
82
00:04:29,880 --> 00:04:32,540
دونالد اگه اونجایی، صفحه
رو ببر پیش گهواره
83
00:04:32,540 --> 00:04:34,880
سلام بچهها! من مادرتونم!
84
00:04:34,880 --> 00:04:37,500
میدونم که توی یه سفر کوچیکم فعلا،
85
00:04:37,500 --> 00:04:38,790
اما به ارسال این فرافرستیها
ادامه میدم
86
00:04:38,790 --> 00:04:41,380
اصلا متوجه نمیشید که نبودم!
87
00:04:41,380 --> 00:04:44,710
قول میدم که بیام خونه،
یه جوری
88
00:04:45,920 --> 00:04:48,830
هیچ چیز نمیتونه جلوی
دلا داک رو بگیره!
89
00:04:48,830 --> 00:04:50,620
وای پسر، وقتی برگردم به
ماجراجوییهای خیلی
90
00:04:50,620 --> 00:04:52,710
خفنی میریم
91
00:04:52,710 --> 00:04:54,500
درواقع، یه آهنگ قدیمی درمورد
ماجراجویی هست
92
00:04:54,500 --> 00:04:55,830
که قبلا میخوندم..
93
00:04:55,830 --> 00:04:57,790
94
00:04:57,790 --> 00:05:00,750
تو چی هستی؟!
95
00:05:00,750 --> 00:05:02,670
صورتـش شاخک داره!
96
00:05:02,670 --> 00:05:03,750
97
00:05:03,750 --> 00:05:05,120
98
00:05:05,120 --> 00:05:07,620
خبر خوب: من تنها نیستم
99
00:05:07,620 --> 00:05:10,620
خبر بد: یه هیولای حشرهای وحشتناکی هست
100
00:05:10,620 --> 00:05:12,380
که سعی داره منو بخوره
101
00:05:12,380 --> 00:05:14,620
یچهها، درمورد هیولاهای
حشرهای باید بدونید:
102
00:05:14,620 --> 00:05:16,670
باید حواستون به گازانبریها باشه
103
00:05:16,670 --> 00:05:19,250
اما اینم یادتون باشه که بزاغـشون مخربـه
104
00:05:19,250 --> 00:05:20,620
105
00:05:20,620 --> 00:05:22,420
امروز روز 192ـه
106
00:05:22,420 --> 00:05:24,960
آدامس هنوز مزهاش رو
از دست نداده
107
00:05:24,960 --> 00:05:26,620
108
00:05:29,120 --> 00:05:40,230
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
109
00:05:41,405 --> 00:05:43,405
- نُه ماه بعد از سقوط -
110
00:05:44,330 --> 00:05:46,120
خب...
111
00:05:46,120 --> 00:05:47,750
چند ماهی شده
112
00:05:47,750 --> 00:05:49,750
از کسی خبری هم نشد
113
00:05:49,750 --> 00:05:51,460
114
00:05:51,460 --> 00:05:53,080
باید یه راه دیگه برای
کمک خواستن پیدا کنم
115
00:05:53,080 --> 00:05:55,750
خوشبختانه، این کتاب کهنه رو پیدا کردم!
116
00:05:55,750 --> 00:05:58,170
کتاب راهنمای وودچاک جونیور قدیمیم!
117
00:05:59,670 --> 00:06:01,920
«چگونه از کشتیهای غرق شده زنده بمانیم
118
00:06:01,920 --> 00:06:04,790
علامتی برای کشتیهای در حال
تردد بسازید.:
119
00:06:04,790 --> 00:06:06,830
سفینه نه کشتی
120
00:06:08,120 --> 00:06:09,790
121
00:06:09,790 --> 00:06:11,880
بیا!
122
00:06:14,250 --> 00:06:16,420
123
00:06:19,120 --> 00:06:21,880
«سلام اسکروج، منم دلا
124
00:06:21,880 --> 00:06:23,500
من رو سیاره ماه زندهام
125
00:06:23,500 --> 00:06:25,580
کمک بفرست با غذا
126
00:06:25,580 --> 00:06:26,790
این آدامس خیلی بده
127
00:06:26,790 --> 00:06:28,830
ارادتمند، دلا»
128
00:06:28,830 --> 00:06:29,750
عالیه!
129
00:06:29,750 --> 00:06:31,210
130
00:06:33,460 --> 00:06:35,500
131
00:06:35,500 --> 00:06:36,670
وای نه!
132
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
133
00:06:39,120 --> 00:06:40,120
134
00:06:41,790 --> 00:06:42,830
135
00:06:44,500 --> 00:06:46,620
خب اون ضروری نبود
136
00:06:52,000 --> 00:06:53,790
137
00:06:59,830 --> 00:07:03,040
تیکههای کافی برای نوشتن
«کمک» نیست
138
00:07:03,040 --> 00:07:06,790
به چیزی نیاز دارم که توجهِ
اسکروج رو جلب کنه
139
00:07:09,750 --> 00:07:11,710
ترکوندم!
140
00:07:14,034 --> 00:07:15,734
- یک سال بعد از سقوط -
141
00:07:15,880 --> 00:07:19,080
♪ تولدتون مبارک! ♪
142
00:07:19,080 --> 00:07:22,420
♪ تولد پسرام مبارک! ♪
143
00:07:22,420 --> 00:07:26,920
♪ تولدتون مبارک! ♪
144
00:07:26,920 --> 00:07:28,330
145
00:07:28,330 --> 00:07:29,710
146
00:07:31,750 --> 00:07:34,830
147
00:07:34,830 --> 00:07:36,960
متاسفم که نمیتونم برای اولین
تولدتون اونجا باشم،
148
00:07:36,960 --> 00:07:38,040
اما دارم سعیـم رو میکنم
149
00:07:38,040 --> 00:07:40,080
150
00:07:40,080 --> 00:07:42,750
امروز سربهسرِ من نذار، کرم ماه!
151
00:07:44,580 --> 00:07:46,040
152
00:07:46,040 --> 00:07:47,380
153
00:07:50,120 --> 00:07:51,880
کیک رو فراموش کنید!
154
00:07:51,880 --> 00:07:53,080
حدس بزنید کادوی تولدتون چیه؟
155
00:07:53,080 --> 00:07:54,670
مامانتـون!
156
00:07:54,670 --> 00:07:57,920
هی! از اونجا دور شو!
بیا یه قراری بذاریم...
157
00:07:57,920 --> 00:08:00,790
برای ده ثانیه فقط، «کمک»ِ من
رو دست نزن،
158
00:08:00,790 --> 00:08:02,000
و وقتیکه از این سیارهی
مزخرف رفتم،
159
00:08:02,000 --> 00:08:03,170
میتونی کل سفینهی کوفتیم رو بخوری!
160
00:08:03,170 --> 00:08:04,830
161
00:08:06,920 --> 00:08:08,670
162
00:08:08,670 --> 00:08:10,250
163
00:08:10,250 --> 00:08:11,830
164
00:08:11,830 --> 00:08:12,830
165
00:08:14,960 --> 00:08:18,210
وِ لـش کن!
166
00:08:18,210 --> 00:08:19,960
167
00:08:19,960 --> 00:08:21,210
168
00:08:21,210 --> 00:08:22,830
169
00:08:22,830 --> 00:08:25,960
170
00:08:25,960 --> 00:08:28,830
سفینهی عقاب صحبت میکنه،
از برج نظارت مکداک
171
00:08:28,830 --> 00:08:31,250
به نظر میاد یه جور شهاب سنگ
به سطح برخورد کرده
172
00:08:31,250 --> 00:08:32,710
هیچ نشونِ قابل دیدی از
زندگی وجود نداره
173
00:08:38,210 --> 00:08:39,330
174
00:08:43,790 --> 00:08:45,960
175
00:08:48,880 --> 00:08:49,960
176
00:08:50,960 --> 00:08:53,880
نه! وایسا! برگرد!
177
00:08:53,880 --> 00:08:55,170
178
00:08:59,830 --> 00:09:01,830
179
00:09:01,830 --> 00:09:03,540
180
00:09:03,540 --> 00:09:04,710
181
00:09:04,710 --> 00:09:07,420
خیلهخب، نقشه جدید
182
00:09:08,920 --> 00:09:10,880
183
00:09:10,880 --> 00:09:13,920
نقشه سوم: دشنهی سلین رو بازسازی میکنم!
184
00:09:13,920 --> 00:09:16,290
خب چقدر سخت میتونه باشه؟
یه سفینهست دیگه
185
00:09:16,290 --> 00:09:17,790
وای پسر
186
00:09:19,210 --> 00:09:20,830
تمرکز کن دلا!
187
00:09:20,830 --> 00:09:22,830
همونجوری که دونالد همیشه میگه،
کارهارو طبق کتاب انجام بده
188
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
189
00:09:27,920 --> 00:09:32,080
190
00:09:32,080 --> 00:09:33,670
191
00:09:33,670 --> 00:09:36,460
خداروشکر دونالد اینجا نیست
192
00:09:36,460 --> 00:09:39,880
193
00:09:44,210 --> 00:09:45,290
194
00:09:45,290 --> 00:09:46,790
195
00:09:49,040 --> 00:09:50,830
196
00:09:57,170 --> 00:09:58,710
197
00:10:02,080 --> 00:10:04,040
198
00:10:07,880 --> 00:10:09,080
199
00:10:26,080 --> 00:10:28,830
200
00:10:31,920 --> 00:10:35,580
خیلهخب، یکمی زمانبر شد...
201
00:10:35,580 --> 00:10:37,380
اما بالاخره موفق شد
202
00:10:37,380 --> 00:10:40,460
من دشنهی سلین رو بازسازی کردم!
203
00:10:40,460 --> 00:10:43,040
♪ بهترین مامانِ دنیا! ♪
204
00:10:43,040 --> 00:10:44,380
205
00:10:44,380 --> 00:10:45,380
خیلهخب فقط باید این خوشگل
رو راه بندازم
206
00:10:45,380 --> 00:10:47,000
و به سمت خونه برگردم!
207
00:10:47,000 --> 00:10:49,670
208
00:10:59,080 --> 00:11:00,790
209
00:11:00,790 --> 00:11:02,210
210
00:11:02,210 --> 00:11:03,380
211
00:11:03,380 --> 00:11:05,960
212
00:11:05,960 --> 00:11:07,080
بجنب!
213
00:11:07,080 --> 00:11:09,170
«روشن کردن موتور: کلید رو بزن»
214
00:11:09,170 --> 00:11:11,080
آره، نه، کتاب!
215
00:11:12,580 --> 00:11:14,080
216
00:11:14,080 --> 00:11:16,580
آدامس مزخرفِ جایرو
217
00:11:16,580 --> 00:11:18,170
کم بود که با هربار جویدنش
218
00:11:18,170 --> 00:11:20,080
مزهاش بیشتر میشه،
219
00:11:20,080 --> 00:11:22,080
حالا انگار مجبور بود که برای روشن شدن
220
00:11:22,080 --> 00:11:24,210
موتور از تکنولوژی طلا استفاده کنه!
221
00:11:24,210 --> 00:11:27,750
از کدوم قبرستونی میخوام یه
طلای مزخرف پیدا کنم الان؟!
222
00:11:27,750 --> 00:11:29,880
223
00:11:29,880 --> 00:11:32,000
خیلهخب، 20 سال زندگیم
224
00:11:32,000 --> 00:11:33,920
رو با بهترین شکارچیِ دنیا گذروندم
225
00:11:35,290 --> 00:11:38,120
اگه طلایی روی این سفینه باشه،
226
00:11:40,670 --> 00:11:42,250
پیداش میکنم
227
00:11:42,250 --> 00:11:44,790
228
00:11:44,790 --> 00:11:45,920
229
00:11:47,120 --> 00:11:48,710
230
00:11:48,710 --> 00:11:50,120
231
00:11:53,790 --> 00:11:55,330
خب هیچ طلایی اینجا نیست
232
00:11:55,330 --> 00:11:56,920
«دهنـم صاف،
233
00:11:56,920 --> 00:11:58,830
من ثروتمندترین اردک دنیام
234
00:11:58,830 --> 00:12:01,250
اما نمیتونستم یه طلای
بکآپ کنار بذارم
235
00:12:01,250 --> 00:12:04,080
که شاید موتور بهش احتیاج داشته باشه»
236
00:12:04,080 --> 00:12:07,120
درس زندگی بچهها:
ماجراجویی سخته
237
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
میدونید، بعضی وقتا یه
تندیسی طلسم شده وجود داره
238
00:12:09,120 --> 00:12:11,000
که به یه اهریمن تبدیل میشه
239
00:12:11,000 --> 00:12:13,170
یا گاهی اوقات روی ماه سقوط میکنید
240
00:12:13,170 --> 00:12:14,250
و تلاش میکنید که زنده بمونید،
241
00:12:14,250 --> 00:12:16,250
اما یه کرم ماه همه چیز
رو نابود میکنه،
242
00:12:16,250 --> 00:12:19,210
اینجا نگهت میداره وقتیکه بچههات
دارن با عموهاشون بزرگ میشن
243
00:12:19,210 --> 00:12:22,880
اما همچنان سلامتیت، یه پای روباتیِ خفن،
244
00:12:22,880 --> 00:12:25,420
و آدامسی رو داری که هر روز خدا
مسخرهات میکنه!
245
00:12:25,420 --> 00:12:28,000
246
00:12:28,000 --> 00:12:30,540
دندون طلا؟!
247
00:12:30,540 --> 00:12:32,120
248
00:12:32,120 --> 00:12:34,380
تموم این مدت توی دهنم طلا داشتم!
249
00:12:34,380 --> 00:12:37,500
تموم این مدت توی دهنم طلا داشتم؟!
250
00:12:37,500 --> 00:12:40,790
بخاطر همینه که وقتی بچه بودم
اسکروج مجبورم میکرد به دندونپزشکی برم
251
00:12:40,790 --> 00:12:42,620
موضوع اصلا بهداشت نبود!
252
00:12:42,620 --> 00:12:44,210
طلای بکآپ دارم!
253
00:12:44,210 --> 00:12:46,120
دیگه هیچی جلودارم نیست!
254
00:12:46,120 --> 00:12:47,500
255
00:12:47,500 --> 00:12:49,170
256
00:12:51,120 --> 00:12:53,330
نه نه نه نه!
این دفعه نه!
257
00:12:55,330 --> 00:12:57,250
258
00:12:57,250 --> 00:12:58,460
259
00:12:58,460 --> 00:13:00,750
260
00:13:00,750 --> 00:13:02,000
261
00:13:05,670 --> 00:13:07,380
262
00:13:15,880 --> 00:13:17,380
263
00:13:22,290 --> 00:13:23,830
264
00:13:26,710 --> 00:13:28,290
265
00:13:28,290 --> 00:13:30,040
266
00:13:30,040 --> 00:13:31,080
267
00:13:32,960 --> 00:13:34,880
268
00:13:38,330 --> 00:13:40,920
269
00:13:43,210 --> 00:13:44,250
270
00:13:44,250 --> 00:13:46,420
به نام ماه ایست!
271
00:13:46,420 --> 00:13:48,460
صبر کن، چی؟ کی؟ چی؟!
272
00:13:48,460 --> 00:13:50,880
273
00:13:53,880 --> 00:13:55,250
نه، نه، نه نکن!
274
00:13:55,250 --> 00:13:57,500
وقتی تهدیدت میکنم منو نادیده نگیر!
275
00:13:57,500 --> 00:13:59,210
به سلطه گریم احترام بذار!
276
00:14:03,540 --> 00:14:05,750
277
00:14:05,750 --> 00:14:07,960
تو کی هستی و چطوری
به اینجا اومدی؟!
278
00:14:07,960 --> 00:14:10,250
سلام! دلا داک هستم. من خودم 13
میلیون سوال ازت دارم!
279
00:14:10,250 --> 00:14:12,920
اما الان باید سفینهام رو پس بگیرم
و به زمین برگردم!
280
00:14:12,920 --> 00:14:14,880
ایست ستوان پنومبرا!
281
00:14:16,000 --> 00:14:17,500
درود ای زمینی
282
00:14:17,500 --> 00:14:21,120
من ژنرال لوناریس از
سیاره ما هستم
283
00:14:21,120 --> 00:14:23,080
چی؟
ماه که سیاره نیست
284
00:14:23,080 --> 00:14:26,290
به رئیس ماه احترام بذار،
285
00:14:26,290 --> 00:14:28,750
وگرنه عواقب بدی خواهد داشت
286
00:14:28,750 --> 00:14:30,290
ببین، من هر عاقبتی که بخوای
رو به جون میخرم
287
00:14:30,290 --> 00:14:32,120
بعد از اینکه این کرم رو پیدا کنم
288
00:14:32,120 --> 00:14:35,170
جنگجویان شجاع سیاره ماه
289
00:14:35,170 --> 00:14:38,330
بیشتر از سه چرخهست که در حال
شکار این هیولا هستن.
290
00:14:38,330 --> 00:14:41,710
پس دقیقا یه زمینیِ بدبخت چطور
میخواد اینکار رو بکنه؟
291
00:14:41,710 --> 00:14:42,830
292
00:14:42,830 --> 00:14:44,290
293
00:14:44,290 --> 00:14:45,330
294
00:14:45,330 --> 00:14:48,290
295
00:14:48,290 --> 00:14:49,080
296
00:14:54,880 --> 00:14:56,420
297
00:14:59,170 --> 00:15:00,960
298
00:15:00,960 --> 00:15:02,000
299
00:15:03,380 --> 00:15:05,170
هی، کرم رو پیدا کردم!
300
00:15:07,460 --> 00:15:09,250
301
00:15:09,250 --> 00:15:11,080
شلیک کن ستوان پنومبرا!
302
00:15:13,420 --> 00:15:14,750
303
00:15:16,420 --> 00:15:18,540
فورا! زمینی رو به هیولا تحویل بدیم!
304
00:15:18,540 --> 00:15:21,210
وقتیکه داره استخونای ضعیفش
رو میشکونه، میکشیمش!
305
00:15:21,210 --> 00:15:23,330
گوش بدید، همه ما میدونیم
که چه اتفاقی میفته:
306
00:15:23,330 --> 00:15:24,920
اولش از همدیگه متنفریم،
307
00:15:24,920 --> 00:15:26,790
بعدش به یه ماجراجوییِ
متحولانه میریم، بعد...
308
00:15:26,790 --> 00:15:28,330
بوم!
309
00:15:29,330 --> 00:15:30,500
دوستای صمیمی!
310
00:15:30,500 --> 00:15:32,290
پس میتونیم به کارمون ادامه بدیم پنی؟
311
00:15:32,290 --> 00:15:34,290
312
00:15:34,290 --> 00:15:37,420
اسم من ستوان پنومبراست!
313
00:15:40,250 --> 00:15:41,380
314
00:15:41,380 --> 00:15:42,540
315
00:15:44,170 --> 00:15:45,420
316
00:15:46,380 --> 00:15:49,170
317
00:15:56,960 --> 00:15:59,960
318
00:15:59,960 --> 00:16:02,000
319
00:16:03,790 --> 00:16:05,000
انقدر شلیک نکن ستوان!
320
00:16:05,000 --> 00:16:06,080
به دلا میزنی!
321
00:16:07,670 --> 00:16:09,670
نمیتونی جلوی من رو برای برگشتن
به پیش پسرام بگیری،
322
00:16:09,670 --> 00:16:12,040
ای هیولای مسخره!
323
00:16:12,040 --> 00:16:13,120
324
00:16:13,120 --> 00:16:14,620
325
00:16:18,210 --> 00:16:20,920
دوباره ناامیدشون نمیکنم!
326
00:16:20,921 --> 00:16:28,019
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
327
00:16:29,330 --> 00:16:30,670
328
00:16:36,040 --> 00:16:37,210
329
00:16:38,380 --> 00:16:40,080
330
00:16:40,080 --> 00:16:41,880
331
00:16:41,880 --> 00:16:45,000
332
00:16:45,000 --> 00:16:48,830
333
00:16:50,330 --> 00:16:51,670
334
00:16:54,040 --> 00:16:56,580
335
00:16:56,580 --> 00:16:59,210
336
00:16:59,210 --> 00:17:01,750
صبر کنید، این کرم هیولا نیست
337
00:17:01,750 --> 00:17:03,540
یه مادرـه!
338
00:17:03,540 --> 00:17:04,540
کی اهمیت میده؟
339
00:17:04,540 --> 00:17:06,120
کرم دشمنِ ما نیست
340
00:17:06,120 --> 00:17:09,580
فقط داره تلاش میکنه که زنده بمونه
341
00:17:09,580 --> 00:17:11,880
جون خودش رو به خطر میندازه،
342
00:17:11,880 --> 00:17:13,670
با تهدیدات ناشناخته روبهرو میشه،
343
00:17:13,670 --> 00:17:17,420
تموم این سیاره رو برای
پیدا کردنِ یه تیکه فلز میگرده
344
00:17:20,380 --> 00:17:22,750
چون یه مادر برای بچههاش
345
00:17:22,750 --> 00:17:24,330
دست به هرکاری میزنه
346
00:17:24,330 --> 00:17:26,460
347
00:17:27,500 --> 00:17:28,880
348
00:17:37,170 --> 00:17:39,460
349
00:17:54,580 --> 00:17:56,420
350
00:18:05,750 --> 00:18:06,750
351
00:18:09,540 --> 00:18:11,540
بذار یه چیزی رو امتحان کنم
352
00:18:11,540 --> 00:18:13,830
همیشه یه آهنگی رو برای پسرام
قبل از اینکه از تخم بیرون
353
00:18:13,830 --> 00:18:16,250
بیان میخوندم
354
00:18:16,250 --> 00:18:19,790
355
00:18:19,790 --> 00:18:21,380
356
00:18:21,380 --> 00:18:26,040
♪به ستارهها نگاه کنید،
پسربچههای عزیزم ♪
357
00:18:27,170 --> 00:18:30,460
♪ زندگی عجیب و پهناوره ♪
358
00:18:30,460 --> 00:18:34,750
♪ مملو از شگفتیها و لذتهاست ♪
359
00:18:34,750 --> 00:18:37,960
♪ با هر خورشید جدید روبهرو بشید ♪
360
00:18:37,960 --> 00:18:41,420
♪ با چشمانی باز و راستین ♪
361
00:18:41,420 --> 00:18:44,620
♪ از ناشناختهها نترسید ♪
362
00:18:44,620 --> 00:18:50,330
♪ چون من درکنار شما خواهم ماند ♪
363
00:18:57,790 --> 00:18:59,580
زود باشید، تفنگهاتون رو بهم بدید
364
00:18:59,580 --> 00:19:01,170
نقشه خوبیـه
365
00:19:01,170 --> 00:19:03,080
هیولاهارو با حس اشتباهِ امنیت آروم کن
366
00:19:03,080 --> 00:19:06,620
تنها برای اینکه در حساستـرین
زمان بهشون خیانت کنی!
367
00:19:06,620 --> 00:19:08,710
شاید داریم بهترین دوستای هم میشیم
368
00:19:18,290 --> 00:19:21,580
وای! به هر طریقِ ممکنی
ناامیدم میکنی!
369
00:19:33,710 --> 00:19:35,540
370
00:19:40,210 --> 00:19:42,670
در ادوار مختلفی با کرمها جنگیدیم،
371
00:19:42,670 --> 00:19:46,380
اما تو نه تنها با جنگ بلکه با محبت،
ورق رو برگردوندی
372
00:19:46,380 --> 00:19:48,500
اگه به راحتی طلا رو به اشتراک بذاریم،
373
00:19:48,500 --> 00:19:50,500
دیگه نیازی نیست که با هیولاها
در جنگ باشیم
374
00:19:50,500 --> 00:19:54,790
امروز به سیاره ماه خدمت
بزرگی کردی، دلا داک
375
00:19:56,120 --> 00:19:57,460
376
00:20:06,580 --> 00:20:08,620
دیگه هیچ راهی وجود نداره که درستش کنم
377
00:20:08,620 --> 00:20:11,960
متاسفم پسرا. من سعیم رو کردم
378
00:20:11,960 --> 00:20:14,830
شاید نتونی به خونه برگردی،
379
00:20:14,830 --> 00:20:17,250
اما به این معنا نیست که نتونی
خونه جدیدی برای خودت بسازی،
380
00:20:17,250 --> 00:20:18,580
با ما
381
00:20:32,880 --> 00:20:35,790
برای مدت زیادی، کرمها
به خونهی ما حمله میکردن،
382
00:20:35,790 --> 00:20:38,580
اما مردم من دیگه با ترس
مخفی نمیشن
383
00:20:40,080 --> 00:20:42,210
چه خونه تمیزی
384
00:20:42,210 --> 00:20:44,170
از جایی که من میام،
به این میگیم «سنگ»
385
00:20:44,170 --> 00:20:46,380
ژنرال، هنوزم نمیتونم تجزیهاش کنم؟
386
00:20:46,380 --> 00:20:48,000
387
00:20:58,170 --> 00:20:59,620
چی... ؟!
388
00:21:03,290 --> 00:21:06,880
به «ترنکوئیلیتی» خوش اومدی
389
00:21:06,880 --> 00:21:10,580
صبر کن. تموم این مدت اینجا
یه شهری وجود داشته؟!
390
00:21:10,580 --> 00:21:12,580
و من توی بیابون زندگی میکردم؟!
391
00:21:12,580 --> 00:21:14,380
بهت که گفتم اسکلی
392
00:21:14,380 --> 00:21:17,670
و شما غذا و تسلیحات و...
393
00:21:20,380 --> 00:21:21,710
طلا دارید!
394
00:21:21,710 --> 00:21:24,460
حاصلخیزترین منبع ماست
395
00:21:24,460 --> 00:21:25,830
ما برای همهچیز ازش استفاده میکنیم
396
00:21:25,830 --> 00:21:27,790
گاهی اوقات همینجوری
میندازیمش توی سطل زباله،
397
00:21:27,790 --> 00:21:29,290
که اونم حتی از طلا ساخته شده
398
00:21:29,290 --> 00:21:33,290
وای خیلی رو مخـه اما جالبـه!
399
00:21:33,290 --> 00:21:35,880
من میتونم سفینهام رو تعمیر کنم!
400
00:21:35,880 --> 00:21:39,040
تلاشت برای کشتی گرفتن با من
بر روی سطح زمین حال به هم زنـه!
401
00:21:39,040 --> 00:21:41,880
دیدی؟ بهترین دوستیم!
402
00:21:41,880 --> 00:21:43,500
403
00:21:43,500 --> 00:21:44,670
باورم نمیشه که بخوای اجازه بدی
404
00:21:44,670 --> 00:21:46,710
یه ضدماه اینجا آزادانه بچرخه
405
00:21:46,710 --> 00:21:48,330
خیلی باهاش خوبی
406
00:21:48,330 --> 00:21:51,670
این شخص زمینی تونست بزرگترین
دشمن ما رو شکست بده
407
00:21:51,670 --> 00:21:53,000
جوری که انگار مسئله مهمی نبوده
408
00:21:53,000 --> 00:21:54,540
ممکنه سودمند باشه
409
00:21:56,710 --> 00:21:58,580
یا خطرناک
410
00:21:59,830 --> 00:22:02,290
حواست رو جمع کن زمینی!
411
00:22:02,314 --> 00:22:09,314
~ مترجم: iredprincess ~
« دوم اردیبهشت ماهِ سال 99 »
412
00:22:09,338 --> 00:22:16,338
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.com
31637