All language subtitles for Ducktales_S02E06_x265_720p_WEBRip_PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,175 --> 00:00:31,175
سی نما تقدیم میکند
[30nama.com]
2
00:00:31,219 --> 00:00:41,010
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
telegram:
Tooraj_pk
3
00:00:41,175 --> 00:00:43,175
هی!
4
00:00:43,177 --> 00:00:46,011
اون پلیدهای بادی
رو از رو چمن خونهام ببر!
5
00:00:46,013 --> 00:00:48,380
ولی بهترین حیاط رو...
6
00:00:48,382 --> 00:00:50,315
واسه یه سرزمین عجایب زمستونی داری!
7
00:00:50,317 --> 00:00:52,551
یه خلبانم هست که نمیتونه
فرق بین...
8
00:00:52,553 --> 00:00:54,319
چراغهای کریسمس
و چراغهای فرودگاه رو تشخیص بده
9
00:01:11,205 --> 00:01:13,539
زرق و برق!
خاس!
10
00:01:13,541 --> 00:01:15,774
تزئینیهای جدید!
11
00:01:15,776 --> 00:01:18,143
جادوی خالص کریسمس!
12
00:01:21,615 --> 00:01:24,550
- یه سری نکته در خصوص پخش کردن تزئینیهات دارم
- جادو!
13
00:01:28,089 --> 00:01:29,888
بابانوئل عزیز
14
00:01:29,890 --> 00:01:31,790
ببین. میتونم توضیح بدم
15
00:01:31,792 --> 00:01:34,326
چی...
هی!
16
00:01:36,230 --> 00:01:38,297
شام شب کریسمس رأس ساعت 8:15
سِرو میشه
17
00:01:38,299 --> 00:01:39,965
همراه با نمایش...
18
00:01:39,967 --> 00:01:41,200
"کریسمس بروی کوهستان خرسی"
ساعت 9:08
19
00:01:41,202 --> 00:01:43,268
و تلهها رو از نو کار گذاشتم
20
00:01:43,270 --> 00:01:46,472
نمیخوام دوباره امسالم
پریهای آبناب رو مخ هجوم بیارن
21
00:01:46,474 --> 00:01:47,639
آخ!
22
00:01:47,641 --> 00:01:50,442
تجارت گرایی احمقانه،
23
00:01:50,444 --> 00:01:53,278
احساسات تو خالی
و تلهگذاریهای تعطیلات!
24
00:01:53,280 --> 00:01:56,148
و اثرات تاریخی فراوان...
25
00:01:56,150 --> 00:01:59,451
واسه اون گوزن زنگزدهی
لباس قرمزه...
26
00:02:03,057 --> 00:02:05,991
کی اینو گذاشته؟
27
00:02:11,832 --> 00:02:14,166
اینو بگیر،
28
00:02:14,168 --> 00:02:17,169
خیانتکار یولی!
29
00:02:17,171 --> 00:02:19,571
الان خیلی سر زنده و فرز نیستی، مگه نه؟
30
00:02:19,573 --> 00:02:23,742
فریبکار
31
00:02:23,744 --> 00:02:25,577
به زبونش آورد!
32
00:02:25,579 --> 00:02:27,646
میرم بخوابم!
33
00:02:35,256 --> 00:02:37,856
کریسمس مبارک، مامان
34
00:02:50,004 --> 00:02:52,137
اوه، آم...
35
00:02:52,139 --> 00:02:55,307
قراره سرود کریسمسی بخونیم.
بیا!
36
00:02:55,309 --> 00:02:57,476
من واقعا حال و حوصله
خوشحالی کردن ندارم
37
00:02:57,478 --> 00:02:59,511
آره حتما، باشه
38
00:02:59,513 --> 00:03:03,015
خب، اگه نظرت عوض شد
39
00:03:08,656 --> 00:03:11,623
آه! یالا!
40
00:03:25,839 --> 00:03:29,041
اسکروج! اسکروج! اسکروج!
اسکروج! اسکروج! اسکروج!
41
00:03:30,811 --> 00:03:34,980
اوه، خدایا!
عجب مَردی!
42
00:03:40,387 --> 00:03:42,688
برگردین، شبحهای پلید!
43
00:03:42,690 --> 00:03:46,091
برگرد، عزرائیل!
امروز عموی پیر منو نمیبری!
44
00:03:52,266 --> 00:03:55,067
و فکر میکردم ما روحیه داریم!
45
00:03:55,069 --> 00:03:57,269
گرفتی نکته رو؟
چون ما روحیم
46
00:03:57,271 --> 00:03:59,338
اوه، خدا.
یه مهمونی خراب کن
47
00:03:59,340 --> 00:04:02,274
به گمونم یه تغییر کوچیک تو رسمه، ولی...
48
00:04:02,276 --> 00:04:03,842
هر چی بیشتر، بهتر!
49
00:04:03,844 --> 00:04:06,545
از همیشه الان گیجترم
50
00:04:06,547 --> 00:04:08,614
دویی،
51
00:04:08,616 --> 00:04:11,617
با ارواح کریسمس گذشته،
52
00:04:11,619 --> 00:04:14,186
زمان حال، و آینده آشنا شو
53
00:04:14,188 --> 00:04:17,522
سالها پیش، بطور اتفاقی
گریبانگیر خونه من شدن
54
00:04:17,524 --> 00:04:19,224
اتفاقی؟
55
00:04:19,226 --> 00:04:21,727
آره، دنبال یه اسکروج دیگه میگشتیم
56
00:04:21,729 --> 00:04:24,396
ولی عموت خیلی باحالتر بود!
57
00:04:24,398 --> 00:04:25,931
و تو از کریسمس متنفری
58
00:04:25,933 --> 00:04:28,433
یکم فیلم بازی میکنم
59
00:04:28,435 --> 00:04:31,370
در طول سال کلی مسئولیت دارم...
60
00:04:31,372 --> 00:04:33,238
خانوادهام، کسب و کارم
61
00:04:33,240 --> 00:04:36,308
بصورت مخفیافه مار دنیا خور یورمونگاند
رو در خلیج نگه میدارم...
62
00:04:36,310 --> 00:04:39,411
- چی چی؟
- فقط یه شب در سال نیاز دارم
63
00:04:39,413 --> 00:04:41,747
که بتونم واقعا خوش بگذرونم
64
00:04:41,749 --> 00:04:45,584
پس هر شب کریسمس،
از چتر زمانیِ مطمئن من استفاده میکنیم
65
00:04:45,586 --> 00:04:48,153
تا برگردیم به بهترین مهمونیهای کریسمس...
66
00:04:48,155 --> 00:04:49,921
تاریخ سر بزنیم!
67
00:04:49,923 --> 00:04:52,324
- پس واقعا از تزئینیها متنفر نیستی؟
- نه والا
68
00:04:52,326 --> 00:04:53,992
- آب نباتهای چوبی؟
- نه
69
00:04:53,994 --> 00:04:56,128
- و بابانوئل؟
- نه!
70
00:04:56,130 --> 00:05:00,232
اون عشق به دودکش بیتربیت
قابل اعتماد نیست!
71
00:05:02,169 --> 00:05:04,236
خیلی شما رو پیشم دوست دارم،
72
00:05:04,238 --> 00:05:06,471
ولی هر از گاهی نیاز به استراحت دارم،
میفهمی؟
73
00:05:10,978 --> 00:05:12,678
آره، صد در صد
74
00:05:12,680 --> 00:05:15,147
این دفعه صداش رو در نمیارم
75
00:05:15,149 --> 00:05:17,449
خب، مهمونی کجاست؟
76
00:05:17,451 --> 00:05:19,484
آه، آه!
مهمونی کِیه
77
00:05:19,486 --> 00:05:21,153
آه، مسافران زمان
78
00:05:21,155 --> 00:05:23,355
توجه، بلند شین،
79
00:05:23,357 --> 00:05:25,223
و همراهم بیاین!
80
00:05:47,214 --> 00:05:49,214
خب، اول کجا بریم؟
81
00:05:49,216 --> 00:05:51,650
مهمونی تعطیلاتی
کارخونه اندی وارتوگ؟
82
00:05:51,652 --> 00:05:54,386
تو راه رد شدن از دلاویر
با یاغیها جشن بگیریم؟
83
00:06:00,527 --> 00:06:02,361
درست برگشتیم جایی که شروع کردیم؟
84
00:06:02,363 --> 00:06:04,730
ولی نه موقعی که شروع کردیم
85
00:06:04,732 --> 00:06:07,532
- چون...
- میفهمیم بابا! گذشتهست!
86
00:06:10,404 --> 00:06:13,238
ها؟
87
00:06:13,240 --> 00:06:15,273
- جوونیهای خودم
- پیری خودم
88
00:06:17,211 --> 00:06:19,177
یا خدا، این...
89
00:06:19,179 --> 00:06:23,014
اولین مهمونی کریمس سالگرد تشکیلات مکداکه!
90
00:06:23,016 --> 00:06:25,250
ما همیشه به مهمونیهای بقیه سر میزدیم،
91
00:06:25,252 --> 00:06:28,420
پس فکر کردم بیایم
به مهمونی گذشته خودت سر بزنیم
92
00:06:28,422 --> 00:06:30,389
اوه، زمان خوبی بود
93
00:06:30,391 --> 00:06:33,058
تازه شرکتم رو شروع کرده بودم،
و آینده روشن بود
94
00:06:33,060 --> 00:06:36,328
خدایی؟ همیشه فکر میکردم
آینده یه جورایی مرگماننده!
95
00:06:36,330 --> 00:06:40,565
همه بیخیال و شاد بودن،
حتی...
96
00:06:40,567 --> 00:06:45,103
بیست و دو! بیست و دو!
بیست و دو! بیست و دو!
97
00:06:45,105 --> 00:06:47,606
اووه! ها! ها!
98
00:06:47,608 --> 00:06:50,609
ایول!
99
00:06:50,611 --> 00:06:53,345
اوه، باید با اون خانوم
تو مهمونی وقت بگذرونم
100
00:06:53,347 --> 00:06:57,048
برو کنار، 22.
بذار یه اسکاتلندی نشونت بده
101
00:06:57,050 --> 00:06:59,684
تو کاپیتان صنعتی
که الان شرکت خودت رو داری
102
00:06:59,686 --> 00:07:02,954
دلیل این مهمونی شبکهسازیه،
روابط کاری رو محکم کنی
103
00:07:02,956 --> 00:07:05,857
- نه اینکه شب رو بیهوده تلف کنی
- ولی...
104
00:07:07,060 --> 00:07:10,061
پس، از مهمونی لذت میبرین؟
105
00:07:10,063 --> 00:07:12,798
نه
106
00:07:12,800 --> 00:07:15,066
واسه همین تو حالا زندگی میکنم،
میدونی؟
107
00:07:15,068 --> 00:07:18,069
چیزی که داریم
این لحظه الانه، و...
108
00:07:18,071 --> 00:07:19,771
علاقهای ندارم
109
00:07:19,773 --> 00:07:21,239
از ردات خوشم میاد
110
00:07:21,241 --> 00:07:23,141
رقص کانگای قطاری!
111
00:07:23,143 --> 00:07:25,610
دارم میگم،
با توجه به رکود اقتصادی،
112
00:07:25,612 --> 00:07:28,947
گرفتن یه کریمس خوش و کامل
113
00:07:28,949 --> 00:07:30,749
از نظر مالی مسئولیتدار نیست
114
00:07:30,751 --> 00:07:32,584
فکر میکردم قراره استراحتی به خودمون بدیم
115
00:07:32,586 --> 00:07:34,953
یه مهمونی به چه دری میخوره
اگه قراره توش کار کنم؟
116
00:07:34,955 --> 00:07:36,888
این مهمونی به مُردگی اونه
117
00:07:40,627 --> 00:07:43,762
- شاید بهتر باشه بریم
- رفقا، نه!
118
00:07:43,764 --> 00:07:47,332
کریسمس اون موقع خیلی بهتر بود،
منظورم الانه
119
00:07:47,334 --> 00:07:50,168
این چهرههای شاد گذشته رو ببینین
120
00:07:50,170 --> 00:07:52,237
اِه، به گمونم بتونم پیششون باشم
121
00:07:52,239 --> 00:07:54,072
ببینشون
122
00:07:54,074 --> 00:07:56,408
همه رو به این مهمونی دعوت کردم
123
00:07:56,410 --> 00:07:57,442
درسته، اسکروج
124
00:07:57,444 --> 00:07:59,811
همه
125
00:08:01,181 --> 00:08:03,982
یا مقدسات!
گولدی!
126
00:08:03,984 --> 00:08:06,518
آقای مکداک، پروفسور رات بتلاح
127
00:08:06,520 --> 00:08:08,753
و ه هدیه کریمس واسهتون دارم
128
00:08:08,755 --> 00:08:12,257
- بله، چه سنگ قشنگی. حالا...
- یه سنگ مربع شکل بینقص
129
00:08:12,259 --> 00:08:14,259
که با خطرات شخصی زیادی
در رشته کوه آند بدست اومده
130
00:08:14,261 --> 00:08:16,328
دنبال کسی میگردم که
بودجه یه سفر پژوهشی رو تأمین کنه
131
00:08:16,330 --> 00:08:19,264
چی؟ نه!
از جلوم برو...
132
00:08:19,266 --> 00:08:21,199
- آقای مکداک!
- آقای مکداک!
133
00:08:21,201 --> 00:08:23,535
- یه لحظه وقتتون رو بدین، قربان
- آقای مکداک،
134
00:08:23,537 --> 00:08:26,271
- یه سرمایهگذاری براتون دارم!
- برو کنار!
135
00:08:28,375 --> 00:08:29,975
حتی اون موقع،
136
00:08:29,977 --> 00:08:32,043
همه فقط میخواستن
کمی از ثروتم رو بگیرن
137
00:08:32,045 --> 00:08:33,545
اوه بیخیال، اسکروج
138
00:08:33,547 --> 00:08:36,615
همه اینجا دنبال قرض گرفتن نیستن
139
00:08:36,617 --> 00:08:39,184
مکداک، اومدم پولت رو ببرم
140
00:08:39,186 --> 00:08:42,120
و بیگلبورگ رو دوباره
برای خیشاوندان خودم پس بگیرم
141
00:08:42,122 --> 00:08:44,122
بعضیهاشون فقط میخوان
ازت دزدی کنن
142
00:08:44,124 --> 00:08:46,358
دزدبانک! صورتبچهای!
شیپور!
143
00:08:46,360 --> 00:08:48,894
هرچیزی که به دیوار محکم نشده
رو بردارین!
144
00:08:53,233 --> 00:08:55,567
هی! شماها بدون من برین!
145
00:08:55,569 --> 00:08:59,905
من با این جمع اهل حال میمونم!
146
00:09:01,341 --> 00:09:05,243
به نظر میاد مهمونی تمومه
147
00:09:05,245 --> 00:09:08,146
- بیا فقط برگردیم پیش خانوادهام و...
- نه!
148
00:09:08,148 --> 00:09:10,916
یعنی، تو لایق یه استراحتی.
کریسمسه!
149
00:09:10,918 --> 00:09:13,051
یه فرصت دیگه بهم بده.
بهترین جشن رو بلدم
150
00:09:13,053 --> 00:09:16,021
نه خانواده، نه کسب و کار،
نه مسئولیتی در کاره
151
00:09:16,023 --> 00:09:18,189
- اوه لطفا، لطفا، لطفا؟
- خب. من...
152
00:09:18,191 --> 00:09:19,824
ممنون!
153
00:09:24,831 --> 00:09:26,264
این...
154
00:09:26,266 --> 00:09:28,233
اولین کریسمست تو داکبرگ!
155
00:09:28,235 --> 00:09:31,069
قبل از اینکه خانواده و ثروت
و کسب و کار گریبانگیرت بشن
156
00:09:31,071 --> 00:09:33,238
کریسمس بینقصه!
157
00:09:33,240 --> 00:09:36,141
همونطوری که خواستی!
158
00:09:44,284 --> 00:09:47,052
حالا، این حالا شد یه چیزی
159
00:09:47,054 --> 00:09:49,521
هیچ مسئولیتهای آزار دهندهای
در کار نیست
160
00:09:49,523 --> 00:09:52,791
واقعا شب ساکتیه
161
00:09:56,363 --> 00:09:58,597
یا ابرفرض،
چه حوصله سر بره
162
00:09:58,599 --> 00:10:01,733
حالا درست رو گرفتم، شبح
163
00:10:01,735 --> 00:10:03,702
ناامیدی جزئی زندگیت...
164
00:10:03,704 --> 00:10:06,605
در مقایسه با هیجانی که
به ارمغان میارن ناچیزه
165
00:10:06,607 --> 00:10:09,574
شومینه، خونه، خانواده
166
00:10:09,576 --> 00:10:11,543
کریسمس یعنی همین
167
00:10:11,545 --> 00:10:13,545
دیگه زندگی تو گذشته بسه
168
00:10:13,547 --> 00:10:15,614
من برگردون، روح
169
00:10:15,616 --> 00:10:17,382
- نه
- چی گفتی؟
170
00:10:17,384 --> 00:10:19,451
هر سال، کریسمسم رو...
171
00:10:19,453 --> 00:10:23,154
صرف نشون دادن معنی واقعی کریسمس
به خودخواههای نمک نشناس میکنم
172
00:10:23,156 --> 00:10:26,157
تا سال بعدش ولم کنن
چون باید...
173
00:10:26,159 --> 00:10:29,294
"از تیم کوچولو مراقبت کنن"
یا حالا هر چی
174
00:10:29,296 --> 00:10:32,163
ولی تو فرق میکردی
175
00:10:32,165 --> 00:10:34,733
همیشه برمیگشتی پیشمون
176
00:10:34,735 --> 00:10:38,236
بعدش خانوادهت اومدن پیشت
177
00:10:38,238 --> 00:10:40,905
چقدر طول میکشه تا بخوای
کریسمس رو با اونا بگذرونی،
178
00:10:40,907 --> 00:10:43,475
و من دوباره قال گذاشته بشم؟
179
00:10:48,081 --> 00:10:51,016
پس برت گردون به جای که هیچی،
180
00:10:51,018 --> 00:10:53,351
حتی رفقای ارواح من
هم نمیتونن حواست...
181
00:10:53,353 --> 00:10:56,287
رو از این کریسمس گذشته باشکوه پرت کنن!
182
00:10:56,289 --> 00:10:59,290
و میتونیم تا ابد...
183
00:10:59,292 --> 00:11:02,293
باهم تجربهش کنیم!
184
00:11:16,510 --> 00:11:18,376
اینو بگیر، کوچولوی خیالاتی!
185
00:11:25,686 --> 00:11:27,786
میدونی، این دعوای معرکهایه
186
00:11:27,788 --> 00:11:29,320
میدونم، مگه نه؟
187
00:11:29,322 --> 00:11:31,990
حاضرم چیا بدم
که دوباره برام تکرار بشه
188
00:11:31,992 --> 00:11:35,326
نوستالژی واسه دعوایی
که همین یه دقیقه پیش شروع شد؟
189
00:11:35,328 --> 00:11:37,128
حالا به این میگن زندگی تو گذشته!
190
00:11:37,130 --> 00:11:38,530
بریم براش!
191
00:11:39,800 --> 00:11:42,300
اوه پسر، قراره معرکه باشه!
192
00:11:42,302 --> 00:11:43,868
کجا بودم؟
اوه، درسته
193
00:11:43,870 --> 00:11:46,137
هر سال...
194
00:11:49,142 --> 00:11:52,243
هاها! باحال بود، اسکروج!
برگرد اینجا
195
00:11:52,245 --> 00:11:54,479
یا باید بگم،
"برگرد به الان؟"
196
00:11:56,383 --> 00:11:58,316
اسکروج؟
197
00:11:58,318 --> 00:12:00,318
آه...
198
00:12:00,320 --> 00:12:02,654
اون برمیگرده
199
00:12:04,858 --> 00:12:06,491
توجه، بلند بشین
[11 دقیقه پیش در آینده]
200
00:12:06,493 --> 00:12:08,159
و همراهم بیاین!
201
00:12:22,375 --> 00:12:24,843
برگشتیم جایی که شروع کردم؟
202
00:12:24,845 --> 00:12:27,779
ولی شاید نه موقعی که شروع کردم!
203
00:12:27,781 --> 00:12:30,014
هاها خوب گفتی،
دویی مسافر زمان
204
00:12:30,016 --> 00:12:32,851
خیلیخب.
اگه این واقعا گذشته باشه
205
00:12:32,853 --> 00:12:35,754
اون وقت بالاخره میتونم
کریسمس رو با...
206
00:12:35,756 --> 00:12:39,457
یه پسر گیتار زدن راکِ عجیب بگذرونم؟
207
00:12:57,944 --> 00:13:00,044
عمو دانولد؟
208
00:13:00,046 --> 00:13:02,614
تو کی هستی؟
چقدرش رو شنیدی؟
209
00:13:02,616 --> 00:13:04,649
ازش خوشت اومد؟
جوابم رو بده!
210
00:13:04,651 --> 00:13:07,819
اسم من بلوییه
211
00:13:07,821 --> 00:13:09,587
15همین پسر خاله ناتنیت...
212
00:13:09,589 --> 00:13:11,890
از طرف خواهر زاده جد جد مادربزرگت
213
00:13:11,892 --> 00:13:14,959
از کانادا، ها؟
214
00:13:14,961 --> 00:13:19,397
این گیج کنندهترین خانوادهست
215
00:13:19,399 --> 00:13:21,800
صبر کن، صبر کن، صبر کن.
اگه تو اینجایی، خواهرت کجاست؟
216
00:13:21,802 --> 00:13:24,602
دلا؟
همونجایی که هر ساله
217
00:13:24,604 --> 00:13:26,738
تو حیاط پشتی خونه چادر زده،
دنبال بابانوئل میگرده
218
00:13:26,740 --> 00:13:29,440
تو حیاط پشتی خونهست؟
یالا، باید کمکم کنی پیداش کنم!
219
00:13:29,442 --> 00:13:31,476
نه، ممنون
220
00:13:31,478 --> 00:13:33,444
کریسمس بچهبازیه
221
00:13:33,446 --> 00:13:35,780
بعلاوه دیگه چیزی نمونده...
222
00:13:35,782 --> 00:13:37,248
یه آهنگ بینقص بنویسم
223
00:13:37,250 --> 00:13:39,350
والا نزدیکم نشدی.
قاپیدم رفت
224
00:13:40,520 --> 00:13:43,121
هی!
ایده بزرگت چیه؟
225
00:13:43,123 --> 00:13:45,590
دارم میام، مامان!
226
00:13:48,995 --> 00:13:50,929
بدش به من!
اوه!
227
00:13:50,931 --> 00:13:54,999
پسر، از کوک خارج شده
228
00:13:55,001 --> 00:13:57,869
صبر کن، صبر کن.
ازش بدم نمیاد
229
00:13:57,871 --> 00:13:59,037
بس کن
230
00:13:59,039 --> 00:14:01,840
دلا اینجا نیست
231
00:14:01,842 --> 00:14:05,043
فکر کنم بهش حمله شده
232
00:14:05,045 --> 00:14:07,779
یه مشت خوراکی مانچی بهش حمله کردن
233
00:14:07,781 --> 00:14:11,015
- فقط ژلهست
- اگه ژله نبود چیکار میکردی؟
234
00:14:11,017 --> 00:14:14,552
اوه، چرا دلا داره این قضیه
رو بزرگش میکنه
235
00:14:14,554 --> 00:14:16,654
زیادی غذا برداشته
236
00:14:16,656 --> 00:14:18,189
یه چادر خانوادگی آورده
237
00:14:18,191 --> 00:14:20,058
که نتونسته تنهایی نصب کن
238
00:14:20,060 --> 00:14:22,627
اینطوری
239
00:14:22,629 --> 00:14:24,829
آره!
240
00:14:26,900 --> 00:14:28,633
اینو چطور توضیح میدی؟
241
00:14:31,671 --> 00:14:34,706
خب، این عجیبه
242
00:14:36,676 --> 00:14:38,910
- آخ
- ای وای!
243
00:14:38,912 --> 00:14:41,012
آخ. آخ!
244
00:14:41,014 --> 00:14:43,982
پس حتما دلا همیشه خدا
تو رو به ماجراجوییهای معرکه میبره، ها؟
245
00:14:43,984 --> 00:14:46,251
آه، بیخیال.
من یکم زیادی بالغتر از اینام...
246
00:14:46,253 --> 00:14:48,686
که با خواهرم برم ماجراجویی
247
00:14:48,688 --> 00:14:52,523
من بیشتر از اون آدمهای با احساس عمیق،
بیخیال و گوشهگیرم
248
00:14:52,525 --> 00:14:55,026
- اوه، دقیقا. منم همینطور
- واه!
249
00:14:55,028 --> 00:14:56,995
ولی دلا معرکهست، درسته؟
250
00:14:56,997 --> 00:14:59,764
یعنی، چرا نخواستی باهاش
به ماجراجویی بری؟
251
00:14:59,766 --> 00:15:01,933
ازم میخواست باهاش برم، ولی...
252
00:15:01,935 --> 00:15:04,269
خب، تو چرا پیش خانوادهت نیستی؟
253
00:15:04,271 --> 00:15:06,871
جواب این سوال پیچیده...
254
00:15:06,873 --> 00:15:09,007
و پر از پارادوکس هستش
255
00:15:14,514 --> 00:15:18,383
رد پای دلا اینجا تموم میشه،
ولی رد پاهای دیگه ادامه دارن
256
00:15:18,385 --> 00:15:21,386
شاید اونو کولش کرده؟
257
00:15:21,388 --> 00:15:24,055
این دستمال رو کریسمس قبل
به دلا دادم
258
00:15:24,057 --> 00:15:26,858
- امکان نداره جاش بذاره
مگه اینکه...
259
00:15:28,728 --> 00:15:30,228
اون بابانوئل نیست
260
00:15:30,230 --> 00:15:34,132
وندیگو!
261
00:15:45,078 --> 00:15:48,579
دهنت رو سرویس میکنم،
احمق گندهبک!
262
00:16:05,432 --> 00:16:08,399
چه اتفاقی داره میوفته؟
263
00:16:10,103 --> 00:16:12,103
تو بابانوئل نیستی
264
00:16:12,105 --> 00:16:16,174
دلا، دختره بدردنخور،
بیپروای...
265
00:16:16,176 --> 00:16:18,009
دلا؟
266
00:16:18,011 --> 00:16:20,845
اسکواک، اسکواک، اسکواک.
ببین کی تصمیم گرفته بیاد چادر زنی
267
00:16:20,847 --> 00:16:23,448
فقط باید پا میذاشت تو یکی
از تلههای بابانوئلم
268
00:16:23,450 --> 00:16:25,016
یه روزی اون ولگرد هو هو کن رو میگیرم
269
00:16:25,018 --> 00:16:28,019
و بهترین هدیه کریسمس
رو به عمو اسکروج میدم
270
00:16:28,021 --> 00:16:30,154
این خنگول هم تو گروه موسیقی مسخره توئه؟
271
00:16:30,156 --> 00:16:31,856
من تکنوازم
272
00:16:31,858 --> 00:16:36,027
وندیگو!
273
00:16:36,029 --> 00:16:38,830
- اون چیه؟
- به گمونم یه وندیگوئه
274
00:16:38,832 --> 00:16:41,032
افسانه میگه که
اون ارواح بیچارهای هستن...
275
00:16:41,034 --> 00:16:43,634
که بخاطر وسواس و ناامیدی
تبدیل به هیولا شدن
276
00:16:43,636 --> 00:16:46,838
عجله کن و ما رو بیار پایین،
دلا خنگه!
277
00:16:46,840 --> 00:16:50,041
- نه. تا معذرت خواهی نکنی نه
- بابت چی؟
278
00:16:50,043 --> 00:16:52,310
- جوابت اشتباه بود
- دانولد!
279
00:16:52,312 --> 00:16:54,879
باشه. معذرت میخوام
بهت گفتم دلا خنگه
280
00:16:54,881 --> 00:16:57,115
- دوباره امتحان کن
- آه... باشه
281
00:16:57,117 --> 00:17:00,885
معذرت میخوام از مسواکت استفاده کردم
تا چکمههای رزمیم رو تمیز کنم
282
00:17:00,887 --> 00:17:05,490
چیکار کردی؟
283
00:17:05,492 --> 00:17:08,226
حتی نمیدونی کار اشتباهت چی بوه.
دانولد همیشگی
284
00:17:08,228 --> 00:17:12,030
چطور میتونم خطایی کرده باشم؟
کل شب رو ندیدمت!
285
00:17:13,299 --> 00:17:16,901
این خطاییه که کردی!
286
00:17:16,903 --> 00:17:19,904
واسه همین غذای اضافی برداشته بود
و همینطورم چادر خانوادگی
287
00:17:19,906 --> 00:17:21,839
و دستمالش رو جا گذاشته بود
که تو دنبالش کنی
288
00:17:21,841 --> 00:17:23,641
پیدا کردن بابانوئل براش مهم نبود
289
00:17:23,643 --> 00:17:25,710
فقط میخواست کریسمس
رو با تو بگذرونه
290
00:17:25,712 --> 00:17:28,079
ولی اونقدر درگیر کار خودت بودی
که متوجه نشدی
291
00:17:28,081 --> 00:17:30,882
خودت رو توی اتاقت زدی،
همه رو نادیده میگیری
292
00:17:30,884 --> 00:17:33,885
و منم وقتی برگشتم
کلی باید عذر خواهی کنم
293
00:17:33,887 --> 00:17:36,154
دلا، معذرت میخوام، باشه؟
294
00:17:36,156 --> 00:17:38,956
نباید روز کریسمس قالت میذاشتم
295
00:17:43,263 --> 00:17:45,430
خیلیخب، زشته.
چی میخوای؟
296
00:17:45,432 --> 00:17:48,166
وندیگو!
297
00:17:48,168 --> 00:17:51,035
اسکروج!
298
00:17:51,037 --> 00:17:53,938
معلومه
299
00:18:37,717 --> 00:18:40,952
ایول به ولش!
300
00:18:41,821 --> 00:18:43,488
حالا چی؟
301
00:18:50,897 --> 00:18:53,264
گوش کن، دلا.
واقعا متاسفم
302
00:18:53,266 --> 00:18:56,868
قول میدم دیگه کریسمسی
رو جدا از هم نباشیم
303
00:18:58,938 --> 00:19:01,906
ممنون که اونجا کمکمون کردی
304
00:19:01,908 --> 00:19:04,809
آه، این عجیبه
305
00:19:04,811 --> 00:19:07,745
ببخشید.
همیشه میخواستم کریسمس رو...
306
00:19:07,747 --> 00:19:09,814
با 15ـمین عموزاده ناتنیم...
307
00:19:09,816 --> 00:19:11,916
از طرف خواهر زاده جد جد مادربزرگم بگذرونم،
همین
308
00:19:11,918 --> 00:19:13,918
تو یه فامیل از آیندهای، مگه نه؟
309
00:19:13,920 --> 00:19:16,754
چی؟ نه!
310
00:19:16,756 --> 00:19:19,323
بیخیال.
ما خانواده داک هستیم
311
00:19:19,325 --> 00:19:20,992
این فقط چهارمین اتفاق عجیبیه...
312
00:19:20,994 --> 00:19:23,427
که روز کریسمس واسهمون افتاده
313
00:19:23,429 --> 00:19:25,963
باشه خب، باید بابت اتفاقی که
تو آینده میوفته بهتون هشدار بدم
314
00:19:25,965 --> 00:19:27,865
نه!
دهنت رو ببند!
315
00:19:27,867 --> 00:19:30,301
نباید درمورد آینده بهمون هشدار بدی!
جریان زمان رو بهم میزنی!
316
00:19:30,303 --> 00:19:32,870
مگه تو عمرت فیلم نگاه نکردی؟
317
00:19:32,872 --> 00:19:34,772
- اوه، آره
- همینجا بمون
318
00:19:34,774 --> 00:19:36,908
میریم عمو اسکروج رو بیاریم
که دخل هیولا رو بیاره
319
00:19:47,654 --> 00:19:50,555
اسکروج!
320
00:19:50,557 --> 00:19:53,024
بیا، وحشت شبانه نوستالژی!
321
00:19:55,828 --> 00:19:57,795
عمو اسکروج؟
322
00:19:57,797 --> 00:19:59,630
وقتی داشتم این دوتا رو
تو زمان بر میگردوندم خونه
323
00:19:59,632 --> 00:20:01,065
تو رو اینجا دیدم
324
00:20:01,067 --> 00:20:03,801
اینجا چیکار میکنی، الان؟
325
00:20:03,803 --> 00:20:06,237
ممکن بود...
326
00:20:06,239 --> 00:20:09,407
میشه لطفا برگردیم پیش خانوادهمون؟
327
00:20:15,648 --> 00:20:17,248
گذشته؟
328
00:20:17,250 --> 00:20:19,917
وندیگوها، ارواح بیچارهای که
بخاطر وسواس و ناامیدی
329
00:20:19,919 --> 00:20:22,853
تبدیل به هیولا شدن
330
00:20:22,855 --> 00:20:25,590
کل این مدت رو تو این جنگل گم شده بوده
331
00:20:25,592 --> 00:20:28,993
هر شب کریسمس...
منتظر من بود
332
00:20:32,732 --> 00:20:35,499
میخوام هدیهای
به یه دوست قدیمی بدم
333
00:20:37,537 --> 00:20:40,838
تو روز کریسمس هیچکس
تنها نمیمونه
334
00:20:42,008 --> 00:20:44,242
جدی میگی؟
335
00:20:47,013 --> 00:20:49,747
توجه، بلند بشین
و همراهم بیاین!
336
00:21:17,910 --> 00:21:19,310
خوش برگشتی
337
00:21:57,950 --> 00:22:07,992
آه! شاهکار کردی!
338
00:22:07,994 --> 00:22:09,994
کریسمس مبارک، بچهها
339
00:22:09,996 --> 00:22:11,896
به زودی میبینمتون
340
00:22:11,996 --> 00:22:17,896
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
telegram:
Tooraj_pk
341
00:22:17,996 --> 00:22:27,896
سی نما، مرجع دانلود فيلم و سريال
[30nama.com]
32488