All language subtitles for Ducktales_S02E02_x265_720p_WEBRip_PSA_30NAMA-Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:03,773 سي نما تقديم مي کند 30nama.com 2 00:00:04,031 --> 00:00:06,310 حالا قسمت عالیش اینجاست 3 00:00:06,310 --> 00:00:09,110 سه رگه نزدیک به مرکز نشون دهنده سه حلقه رشد مجزاست 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,540 که دقیقا فاصله‌شون با هم یکیه 5 00:00:10,540 --> 00:00:12,610 اگه عامل خشک سالی رو در نظر نگیریم یعنی این درخت 6 00:00:12,610 --> 00:00:15,680 سه سال کبیسه پشت سرهم رو تجربه کرده 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,210 منو از حموم واسه این بیرون کشیدی؟ 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,120 الان چکار میکنی؟ 9 00:00:25,290 --> 00:00:28,890 دنبال نمونه‌های رزن میگردم میتونن...آخ تراشه چوب 10 00:00:28,900 --> 00:00:32,240 گفتم تا وقتی یه اتفاق هیجان انگیز نیفتاد مزاحم نشو 11 00:00:32,240 --> 00:00:35,600 چی هیجان انگیزتر از حلقه شناسی؟ 12 00:00:35,600 --> 00:00:37,400 غول،گابین، تناقص زمانی 13 00:00:37,400 --> 00:00:39,400 ماجراهای جسورانه که اسممون رو توی تاریخ ثبت کنه 14 00:00:39,410 --> 00:00:41,280 خودت بفهم دیگه 15 00:00:41,280 --> 00:00:44,410 16 00:00:44,410 --> 00:00:47,270 منو جواب بدین لطفا 17 00:00:47,280 --> 00:00:49,910 شما بچه‌ها دارید چکار میکنید ول شدید توی دفترم؟ 18 00:00:49,920 --> 00:00:52,520 ببین، حلقه مرکزی نشون میده که 19 00:00:52,520 --> 00:00:55,280 مهمتر اینکه، قوطیت داره زنگ میخوره 20 00:00:55,290 --> 00:00:57,330 خدا بگم چکارت کنه 21 00:00:57,330 --> 00:01:00,520 اونو جواب نده 22 00:01:00,530 --> 00:01:02,760 این قوطی پسرعمو فدری هستش 23 00:01:02,760 --> 00:01:04,960 از آزمایشگاه کف دریایی فوق سریم زنگ میزنه 24 00:01:04,970 --> 00:01:07,370 فوق سری؟- آزمایشگاه کف دریا؟- 25 00:01:07,370 --> 00:01:10,010 زیادی شلوغش نکنید، فدری یکمی 26 00:01:10,010 --> 00:01:13,770 ...خب اون- اون خنگه- 27 00:01:13,770 --> 00:01:16,800 بهتره نادیده‌ش بگیرید هر وقت از فدری تماسی دریافت میکنیم 28 00:01:16,810 --> 00:01:19,170 با عجله میریم اونجا چون یه احمق 29 00:01:19,180 --> 00:01:22,340 ما رو میفرسته به یه ماموریت خطرناک بی مورد 30 00:01:22,350 --> 00:01:25,390 با سخنرانی‌های مسخره- و انفجار- 31 00:01:25,390 --> 00:01:27,190 و دیگه از اون ابر سونامی چیزی نگم 32 00:01:27,190 --> 00:01:29,360 و انفجار 33 00:01:29,360 --> 00:01:31,890 فقط واسه اینکه یه صدف رو 34 00:01:31,890 --> 00:01:34,690 که شبیه یه تراکتور یا همچین چیز مسخره‌ای هست رو ببینیم 35 00:01:34,700 --> 00:01:37,830 خیلی وقت تلفیه 36 00:01:37,830 --> 00:01:40,330 37 00:01:40,330 --> 00:01:42,400 رینگ رینگ، ماجراجویی شما رو فرا میخونه 38 00:01:42,400 --> 00:01:44,200 یه کشف خیلی مهم کردم 39 00:01:45,640 --> 00:01:48,180 بهترین وقت تلفی ممکن- وایسا- 40 00:01:48,180 --> 00:01:50,580 ما زیر دریایی رو دزدیدیم الان؟ 41 00:01:51,492 --> 00:01:58,476 مــترجم: وحــید فرحناکی @Night_walker77 ≡ 42 00:02:51,040 --> 00:02:53,780 دریاهای آزاد فریبنده.پوچی 43 00:02:53,780 --> 00:02:55,100 آبی بی‌کران 44 00:02:55,110 --> 00:02:57,310 من بهش میگم آسمون زیر دریایی 45 00:02:57,310 --> 00:03:00,240 کوه آتلانتیک مرکزی طویل‌ترین رشته کوه اقیانوسی دنیاست 46 00:03:00,250 --> 00:03:03,220 ...که لانۀ- هیولاهای ممنوعه دریا- 47 00:03:03,220 --> 00:03:06,290 و پسرعموی عزیزمون دانشمندیه که همه رو کشف کرده 48 00:03:06,290 --> 00:03:10,290 شاید یه گونه جدید خفن رو کشف کنه و اسم منو روش بذاره 49 00:03:10,290 --> 00:03:13,290 دویی‌فیکس شگفت انگیز نه، نه وایسا 50 00:03:13,290 --> 00:03:15,220 ابر آبیِ دوفین 51 00:03:15,230 --> 00:03:17,060 52 00:03:17,060 --> 00:03:18,490 زیادی بهش فکر میکنم 53 00:03:18,500 --> 00:03:20,500 دوفیش چی؟ 54 00:03:20,500 --> 00:03:23,430 همین الانشم یه دوفیش هست که بهش میگن گربه‌ماهی آب‌های شیرین 55 00:03:23,440 --> 00:03:25,340 اه، چندش، نه 56 00:03:25,340 --> 00:03:27,310 باید درستش کنیم یه اسم باحالتر بذاریم 57 00:03:27,310 --> 00:03:29,580 لانچ‌پد 58 00:03:29,580 --> 00:03:31,310 ...زیردریایی منو 59 00:03:31,310 --> 00:03:33,240 ای بابا، انگار خراب شده ببین 60 00:03:33,250 --> 00:03:35,950 رادیو یهویی خراب شد هیوبرت، بنویسش 61 00:03:35,950 --> 00:03:38,250 خوب شد عمو اسکروج ازمون خواست 62 00:03:38,250 --> 00:03:41,280 که این سفری که اصلا مشکوک نیست رو واسه تست تجهیزات بریم 63 00:03:41,290 --> 00:03:44,960 حتما، میتونی تصور کنی چی میشد اگه توی خطر واقعی بودیم؟ 64 00:03:44,960 --> 00:03:47,460 بگذریم 65 00:03:47,460 --> 00:03:51,160 میخواید کنار این فانوس‌دریایی زنگ زده وایسم 66 00:03:51,170 --> 00:03:53,240 چکار کنم؟ 67 00:03:59,310 --> 00:04:02,310 شروع خوبی واسه ماجراجوییه، خوشم اومد 68 00:04:02,310 --> 00:04:05,180 هی، بیاید بالا، منم از قوطی 69 00:04:05,180 --> 00:04:06,310 بیاید بالا 70 00:04:06,310 --> 00:04:09,240 خیلی خب، بریم یه نابغه رو ببینیم 71 00:04:13,020 --> 00:04:15,950 لانچ‌پد 72 00:04:15,960 --> 00:04:18,530 آهای لانچ‌پد 73 00:04:18,530 --> 00:04:21,900 اوشیانیکا؟خودتی عشقم؟ 74 00:04:31,540 --> 00:04:33,940 پسر عمو فدری؟ 75 00:04:36,140 --> 00:04:38,140 ...این دیگه- هشدار- 76 00:04:38,150 --> 00:04:40,380 هیچ وقت از آب دریا نخورید 77 00:04:40,380 --> 00:04:43,180 با اینکه خیلی وسوسه‌انگیزه ولی فقط شما رو بیشتر تشنه میکنه 78 00:04:43,180 --> 00:04:47,910 هورا دونالد کوچولوها، اینجایید 79 00:04:47,920 --> 00:04:51,180 داشتی یه جور آزمایش واسه تاثیر جاذبه روی اسفنج رو امتحان میکردی؟ 80 00:04:51,190 --> 00:04:55,820 ...فقط دارم فشار اعماق دریا رو کم میکنم از 81 00:04:55,830 --> 00:04:58,400 ای بابا اون چیزه چیه که فکر میکنه....مغز 82 00:04:58,400 --> 00:05:01,200 من فدری هستم،پسرعموی موردعلاقه عمو دونالدت 83 00:05:01,200 --> 00:05:02,760 آره 84 00:05:02,770 --> 00:05:05,330 سلام رسوند- این مترسک چی میگه؟- 85 00:05:05,340 --> 00:05:07,340 مترسک...آها آرتورو رو میگید 86 00:05:07,340 --> 00:05:09,070 اون مترسک دریایی قهرمانه 87 00:05:09,080 --> 00:05:12,250 زیاد دزد دریایی میاد؟- اصلا، کارش خیلی خوبه- 88 00:05:12,250 --> 00:05:15,190 سالها هیچ غریبه‌ای به آزمایشگاه نزدیک نشده 89 00:05:15,190 --> 00:05:18,080 از دیدنتون خوشحالم 90 00:05:18,090 --> 00:05:20,120 از کلاهت خوشم میاد 91 00:05:21,260 --> 00:05:22,390 خب 92 00:05:22,390 --> 00:05:24,790 کشف بزرگی داشتی که بهمون نشون بدی؟ 93 00:05:24,790 --> 00:05:28,220 شاید یه چیز بزرگ و خفن که یه اسم بزرگ و خفن لازم داره؟ 94 00:05:28,230 --> 00:05:32,300 میخواید یه چیزی ببینید؟ یعنی واقعا یه چیزی ببینید؟ 95 00:05:32,300 --> 00:05:34,230 آره؟ 96 00:05:34,230 --> 00:05:36,400 پس بیاید دنبالم ذهن‌های مشتاق 97 00:05:36,400 --> 00:05:40,530 بیاید به فضای آبی، سکونت‌گاه سکوت 98 00:05:43,940 --> 00:05:45,770 برو پایین، پایین 99 00:05:49,080 --> 00:05:51,880 جذاب‌ترین اختراع بشر رو معرفی میکنم 100 00:05:51,890 --> 00:05:53,620 آکواسور 101 00:05:55,320 --> 00:05:57,920 آهای جوینده‌ها همینطور که داریم پایین میریم 102 00:05:57,930 --> 00:06:00,390 ازتون میخوایم که دستهاتون رو داخل نگه دارید 103 00:06:00,390 --> 00:06:03,960 عکاسی ممنوع و مواظب بچه‌هاتون باشید 104 00:06:03,960 --> 00:06:07,330 خودمون بچه‌ایم- خب بیخیال چیزایی که گفتم پس- 105 00:06:07,330 --> 00:06:09,600 بذارید اولین نفری باشیم که مقدم شما رو به 106 00:06:09,600 --> 00:06:12,000 آزمایشگاه آینده زیردریایی مک‌داک خوش آمد بگیم 107 00:06:12,010 --> 00:06:16,780 آزمایشگاه زیردریایی آینده در واقع در گذشته ساخته شد، سال 1964 108 00:06:16,780 --> 00:06:19,950 هدف کاوش غیرقابل کاوش‌ها بود 109 00:06:19,950 --> 00:06:23,420 یه رصدخانه تالی داریم، که به همه پروژه‌های علمی‌مون رسیدگی میکنه 110 00:06:23,420 --> 00:06:26,690 کافه‌تریا پنج ستاره زمین بازی سرپوشیده جای‌لای 111 00:06:26,690 --> 00:06:29,020 زمین بازی جای‌لای بیرونی که طرفدار کمتری داره 112 00:06:29,020 --> 00:06:31,350 و خلاقیت خودم، اتاق رویایی 113 00:06:31,360 --> 00:06:33,630 واسه چرت و لش کردن عالیه 114 00:06:33,630 --> 00:06:35,960 که تاریکی بی‌نهایت رو در آغوش بگیری 115 00:06:35,960 --> 00:06:39,660 با پوچی یکی شدن 116 00:06:39,670 --> 00:06:42,870 شما وارد یه لذت واقعی شدید دونالد کوچولوها 117 00:06:42,870 --> 00:06:46,530 ذهنتون رو آماده شگفتی‌ها کنید 118 00:06:46,540 --> 00:06:49,200 وای، این یارو یه جورایی شبیه توئه 119 00:06:49,210 --> 00:06:51,140 نابغه؟رویاپرداز؟ 120 00:06:51,140 --> 00:06:53,770 مسئول یه آزمایشگاه تحقیقاتی بزرگ؟ 121 00:06:56,980 --> 00:06:59,810 عجیب، جفتتون بدجور از چیزای عجیب خوشتون میاد 122 00:06:59,820 --> 00:07:02,250 لنگه خودت رو پیدا کردی 123 00:07:07,360 --> 00:07:10,620 بهترین گنجینه اسرار دنیا رو دریابید 124 00:07:11,670 --> 00:07:12,900 اقیانوس 125 00:07:14,470 --> 00:07:17,240 وحشتناکه 126 00:07:17,240 --> 00:07:19,640 در واقع خیلی باشکوهه 127 00:07:19,640 --> 00:07:21,740 اگه از یه دیدگاه تکاملی نگاهش کنی 128 00:07:21,740 --> 00:07:24,170 بیشتر انتظار دیدن یه قاتل حرفه‌ای رو داشتم 129 00:07:24,180 --> 00:07:25,680 یه دوئی واقعی ،میدونی 130 00:07:25,680 --> 00:07:27,380 خب کلی اقیانوس هست 131 00:07:27,380 --> 00:07:30,380 پس همه رو دریابید باهاش یکی بشید 132 00:07:30,380 --> 00:07:34,250 133 00:07:34,250 --> 00:07:36,250 چیه؟پسر عمو فدری داره 134 00:07:36,260 --> 00:07:39,190 کاری که نابغه‌ها میکنن رو انجام میده خودت رو در علم رها کن 135 00:07:39,190 --> 00:07:41,320 اون نابغه نامتعارفمونه 136 00:07:41,330 --> 00:07:44,030 نابغه نامتعارف بهترین دانشمنده 137 00:07:44,030 --> 00:07:45,830 ...اصلا میدونی که 138 00:07:45,830 --> 00:07:48,500 این دیگه چی بود؟- احتمالا مال فشار آب گرم زیرزمینی بوده- 139 00:07:48,500 --> 00:07:52,030 آره، البته، درسته- تخریب آتشفشان که باعث- 140 00:07:52,040 --> 00:07:54,210 ورود مواد سمی به پایین‌ترین نقاط اقیانوس میشن 141 00:07:54,210 --> 00:07:55,980 اصلا دلتون نمیخواد نزدیکشون باشید 142 00:08:02,220 --> 00:08:06,050 همم، جریانات آب گرم دارم از آب بالا میان 143 00:08:06,050 --> 00:08:08,080 به کمک تیمم نیاز دارم 144 00:08:08,090 --> 00:08:09,690 دیدی؟ تیمش 145 00:08:09,690 --> 00:08:12,050 یه آدم عجیب نمیتونست یه تیم دانشمند اداره کنه 146 00:08:12,060 --> 00:08:15,030 حفره توقف 147 00:08:26,210 --> 00:08:27,540 حله 148 00:08:31,240 --> 00:08:33,940 اینم از رصدخونه تولی 149 00:08:33,950 --> 00:08:36,920 برید دیگه، تیم منتظرتونه 150 00:08:43,320 --> 00:08:45,890 دوئی؟ 151 00:08:48,300 --> 00:08:51,330 چیزی نیست که ازش بترسی فقط شگفتی‌ اعماق 152 00:08:51,330 --> 00:08:53,090 ...چیزی واسه 153 00:08:54,029 --> 00:08:59,733 ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد @officialcinama 154 00:09:01,440 --> 00:09:04,000 اینا دیگه چین؟ 155 00:09:04,010 --> 00:09:05,640 کرم‌های غولپیکر دریایی 156 00:09:05,650 --> 00:09:07,650 از جریانات سمی جهش پیدا کردن 157 00:09:07,650 --> 00:09:09,520 فقط میخوان که گرمای بدنتون رو بگیرن ازتون 158 00:09:09,520 --> 00:09:11,150 منظورت اینه که بکشنمون؟ 159 00:09:11,150 --> 00:09:13,850 ...خب فکر آره میشه گفت 160 00:09:13,850 --> 00:09:17,080 ولی میتونن ترس رو حس کنن سعی کنید دوستانه و خونگرم برخورد کنید 161 00:09:17,090 --> 00:09:19,420 قانعشون کنید که خطرناک نیستید نگاه کنید 162 00:09:19,430 --> 00:09:21,430 تو روح خوب و مهربونی داری 163 00:09:21,430 --> 00:09:23,630 و مفتخرم که در حضور گرم و کرمیت هستم 164 00:09:23,630 --> 00:09:26,490 کرم خوب کی بودی تو؟ 165 00:09:29,200 --> 00:09:32,200 یالا دونالد کوچولوها- ما رو تنها میذاری؟- 166 00:09:32,210 --> 00:09:35,380 نه، ولم کن، اگه منو بکشی اسمم رو روت نمیذارم 167 00:09:35,380 --> 00:09:39,950 تو یه کرم پالی‌کیت مهربونی 168 00:09:39,950 --> 00:09:41,720 دوست دارم 169 00:09:43,850 --> 00:09:47,510 جواب داد، حق با پسرعمو فدری بود دوئی، ازش تعریف کن 170 00:09:47,520 --> 00:09:49,450 تو 171 00:09:49,460 --> 00:09:52,360 حال بهم زن ترین چیزی نیستی که دیدم 172 00:09:52,360 --> 00:09:53,330 دوئی 173 00:09:53,330 --> 00:09:55,030 ...من عاشق 174 00:09:55,030 --> 00:09:57,360 اینم که چطور بهترین فایتوپلنکتون‌ها رو به دست میاری 175 00:09:57,360 --> 00:09:59,230 خونت خیلی بهتر از هموگلوبین ما 176 00:09:59,230 --> 00:10:01,160 کربن منوکسید رو حمل میکنه 177 00:10:01,170 --> 00:10:03,310 واسه مهربون بودن خیلی استرس دارم 178 00:10:11,510 --> 00:10:13,040 179 00:10:19,220 --> 00:10:22,760 ها-ها...یه کرم رو بوسیدی 180 00:10:22,760 --> 00:10:24,990 خیلی...چندش 181 00:10:24,990 --> 00:10:27,350 دونالدها 182 00:10:27,360 --> 00:10:30,220 مایلم تیم متمایزمون رو ببینید 183 00:10:30,230 --> 00:10:32,130 184 00:10:33,200 --> 00:10:36,060 تیم، با دونالد کوچولو یک و دو آشنا بشید 185 00:10:36,070 --> 00:10:39,210 پسر، با چالرز، سیلویا، کامرون، فیلیپ 186 00:10:39,210 --> 00:10:41,610 نفس ماهی، سایمون،ویرجیل، بورلی 187 00:10:41,610 --> 00:10:44,240 نیکولاس،آلیستر، بنجی، دکتر کریل 188 00:10:44,240 --> 00:10:46,270 و البته جناب هانس همیشه عصبانی 189 00:10:49,250 --> 00:10:51,550 اون تیمه؟ 190 00:10:51,550 --> 00:10:54,380 شب‌تاب طبیعیشون میتونن راهمون رو در صورت نیاز روشن کنن 191 00:10:54,390 --> 00:10:57,590 هر چی به عمق بریم خیالمون واسه منبع نور راحته 192 00:10:57,590 --> 00:11:01,220 دیدی؟ عجیب نیست. خارق‌العاده و به فکر 193 00:11:01,230 --> 00:11:03,970 داره واسشون آهنگ میخونه 194 00:11:18,910 --> 00:11:21,740 داریم به ناحیه باتیال نزدیک میشیم، درسته؟ 195 00:11:21,750 --> 00:11:23,250 اینجا بهش میگیم 196 00:11:23,250 --> 00:11:26,310 منطقه خیلی خیلی عمیق و پایین 197 00:11:26,320 --> 00:11:28,320 راحت تر یادت میمونه 198 00:11:28,320 --> 00:11:31,250 وای، انگار داری آینده‌تو میبینی 199 00:11:31,260 --> 00:11:33,930 بیخیال، خب آره، جفتمون مشخصا نابغه‌ایم 200 00:11:33,930 --> 00:11:35,730 ولی مثل هم نیستیم 201 00:11:35,730 --> 00:11:37,600 خیلی خب، جفتتون ژن خرخونی دارید 202 00:11:37,600 --> 00:11:39,270 جفتتون وسواس چیزای عجیب دارید 203 00:11:39,270 --> 00:11:41,230 جفتتون کلاه قرمزی میپوشید که درش نمیارید 204 00:11:41,230 --> 00:11:43,660 کتاب راهنمای دبیرستان وودچاک میگه که 205 00:11:43,670 --> 00:11:47,070 سری که گرم باشه، افکار خوب و سالم تولید میکنه 206 00:11:47,070 --> 00:11:49,170 همیشه از دیدن یه بچه چاکری خوشحال میشم 207 00:11:49,180 --> 00:11:51,810 زیاد مدرسه وودچاک رو دوست ندارم 208 00:11:51,810 --> 00:11:54,570 بیشتر به چشم سرگرمی بهش نگاه میکنم 209 00:11:56,620 --> 00:11:58,350 آخر خطه 210 00:12:00,120 --> 00:12:02,680 نه جدی میگم ،یه چیزی کابل متصل به کف رصدخانه رو قطع کرده 211 00:12:09,660 --> 00:12:11,090 چی این کارو کرد؟ 212 00:12:11,100 --> 00:12:13,270 کل آزمایشگاه داره نابود میشه 213 00:12:13,270 --> 00:12:15,500 به عمو اسکروج راجع به نگهداریش هشدار داده بودم 214 00:12:15,500 --> 00:12:18,300 پس نمیتونیم یه گونه خفن جدید پیدا کنیم 215 00:12:18,310 --> 00:12:21,410 و اسمش رو بذارم دوفیش دوم: انتقام دوئی؟ 216 00:12:24,780 --> 00:12:27,880 هنوزم میتونم کشفیات رو از پوسته نفوذ ناپذیر نشون بدم 217 00:12:27,880 --> 00:12:31,410 ولی باید شنا کنیم 218 00:12:32,190 --> 00:12:34,460 میریم اون بیرون؟ 219 00:12:43,360 --> 00:12:45,430 مواظب فشار بخار باشید 220 00:13:10,660 --> 00:13:13,690 خیلی خب تیم، پخش شید 221 00:13:13,690 --> 00:13:15,920 غواصا، سفرمون ادامه داره 222 00:13:17,760 --> 00:13:20,830 آب گرمه،ای بابا هیوئی 223 00:13:20,830 --> 00:13:23,900 هی من نیستم، مال بخار آب گرمه 224 00:13:53,100 --> 00:13:55,600 خوش اومدید، هنوز دارم وسایل رو با خونه تطبیق میدم 225 00:13:55,600 --> 00:13:57,430 جریان انرژی مثبت رو پیدا میکنم 226 00:13:57,440 --> 00:13:59,780 دارم روی فنگ شویی زیردریایی کار میکنم 227 00:14:01,040 --> 00:14:02,570 اینجا زندگی میکنی؟ 228 00:14:02,580 --> 00:14:05,280 فقط چهار سال و نیم اخیر 229 00:14:05,280 --> 00:14:07,750 بگذریم،لحظه‌ای که منتظرش بودید 230 00:14:07,750 --> 00:14:09,480 چه عجب 231 00:14:09,480 --> 00:14:11,280 یه شگفتی زیستی به تمام معنا 232 00:14:11,280 --> 00:14:13,310 شما پیشگامید 233 00:14:13,320 --> 00:14:15,450 اولین کسایی که این موجود عجیب رو میبیند 234 00:14:17,760 --> 00:14:20,160 باید گرسنه باشید، ساندویچ میخواید؟ ...سوپ داغ؟ یا 235 00:14:20,160 --> 00:14:22,260 فقط نشونمون بده 236 00:14:22,260 --> 00:14:24,490 بله، بله، بله، اینجا 237 00:14:27,470 --> 00:14:30,010 حالا فقط اونجا رو ببینید 238 00:14:31,440 --> 00:14:34,240 239 00:14:34,240 --> 00:14:36,300 پشت کریل هستش؟ (نوعی ماهی) 240 00:14:36,310 --> 00:14:39,350 خود کریله، همشون رنگین کمونی شدن 241 00:14:39,350 --> 00:14:41,650 تا حالا چیزی مثل اونا ندیدم 242 00:14:41,650 --> 00:14:43,120 کریل؟ 243 00:14:43,120 --> 00:14:45,150 ما زیردریایی رو واسه کریل دزدیدیم؟ 244 00:14:45,150 --> 00:14:46,950 نزدیک بود بمیریم، واسه کریل؟ 245 00:14:46,950 --> 00:14:49,280 یه توضیحی هست که چرا باید اینو میدیدیم، درسته؟ 246 00:14:49,290 --> 00:14:51,190 یه نکته علمی؟ 247 00:14:51,190 --> 00:14:53,820 نمیدونم، فقط فکر کردم خوشگلن 248 00:14:53,830 --> 00:14:57,330 فکر کردی من دانشمندم؟- حتی دانشمندم نیستی؟- 249 00:14:57,330 --> 00:15:00,030 نه بابا، من سرایدار آزمایشگاهم 250 00:15:00,030 --> 00:15:02,630 اسکروج منو اینجا واسه نگهداری و یکم تمیزکاری گذاشته 251 00:15:02,640 --> 00:15:06,270 میبینی این محفظه یه جورایی شبیه کمد نظافتمه 252 00:15:06,270 --> 00:15:08,270 فکر کنم بتونید بگید که 253 00:15:08,270 --> 00:15:10,170 من سرایدار علمی خوبی بودم 254 00:15:10,180 --> 00:15:13,150 ما بهت اعتماد کردیم این همه راه اومدیم پایین 255 00:15:13,150 --> 00:15:16,150 یه ماهی مرکب بهمون حمله کرد من یه کرم رو بوسیدم 256 00:15:20,350 --> 00:15:22,350 همش وقت تلفی بود 257 00:15:22,360 --> 00:15:24,860 خیلی خب پسر عمو، خوش گذشت 258 00:15:24,860 --> 00:15:28,230 امیدوارم هیچ وقت دیگه همو نبینیم حالا میشه ما رو ببری به خشکی؟ 259 00:15:28,230 --> 00:15:30,400 میشه بریم؟ 260 00:15:30,400 --> 00:15:32,530 الو؟ 261 00:15:32,530 --> 00:15:35,800 قرار نیست جایی برید 262 00:15:35,800 --> 00:15:39,270 چون اون هیولا قراره ما رو بخوره 263 00:15:40,970 --> 00:15:44,100 این شد یه دوئی 264 00:15:46,150 --> 00:15:48,120 باید از اینجا بریم بیرون دنبال تیم بیاید 265 00:16:07,100 --> 00:16:08,390 266 00:16:39,630 --> 00:16:41,290 اون هیولا دیگه چیه؟ 267 00:16:41,300 --> 00:16:44,430 و اسم داره، چونکه برگام ریخت 268 00:16:44,440 --> 00:16:47,540 همین آزمایشگاه رو داغون کرده و الان میاد سراغمون 269 00:16:47,540 --> 00:16:49,940 خب تو ما رو کشوندی این پایین 270 00:16:49,940 --> 00:16:52,270 که توسط یه هیولا خورده بشیم، مرسی 271 00:16:52,280 --> 00:16:54,820 خواهش میکنم بابا...چی؟ نه 272 00:17:00,890 --> 00:17:03,390 273 00:17:10,330 --> 00:17:12,730 شاید بتونیم بهتر ببینیمش 274 00:17:27,610 --> 00:17:29,480 برگشتیم 275 00:17:37,590 --> 00:17:39,450 باشه، باشه، باشه 276 00:17:39,460 --> 00:17:41,290 ...میخوام کور کنم این 277 00:17:41,290 --> 00:17:43,290 دوسور وحشی اعماق رو 278 00:17:43,300 --> 00:17:46,940 نه، یه اسم پیدا میکنم اگه منو بکشه- احتمالا میکشه- 279 00:17:51,140 --> 00:17:52,340 280 00:18:02,950 --> 00:18:06,220 میتزی؟- چی؟ چی داری میگی؟- 281 00:18:06,220 --> 00:18:09,460 میشناسمش، قبلا توی تیمم بود 282 00:18:09,460 --> 00:18:12,390 نگاش کن، چقدر بزرگ شدی میتز 283 00:18:12,390 --> 00:18:14,620 منم، فدری داک 284 00:18:14,630 --> 00:18:17,030 یادته قبلا استیک رو نصف میکردیم 285 00:18:17,030 --> 00:18:18,930 یکم خشک بود 286 00:18:21,800 --> 00:18:23,460 داری چکار میکنی؟ بس کن- خودت بس کن- 287 00:18:23,470 --> 00:18:26,010 دارم سعی میکنم خودمون رو از اون هیولایی که آزاد کردی نجات بدم 288 00:18:26,010 --> 00:18:28,070 اون هیولا نیست، میتزیه 289 00:18:28,070 --> 00:18:31,270 فقط واسه اینکه یکم فرق کرده قرار نیست بد باشه 290 00:18:34,010 --> 00:18:36,210 ...وایسا، اون 291 00:18:40,190 --> 00:18:42,190 هیوئی، کمک 292 00:18:42,190 --> 00:18:44,190 بین این فواره‌های سمی و حمله هیولایی 293 00:18:44,190 --> 00:18:46,050 اصلا وقت این کارا نداریم 294 00:18:46,060 --> 00:18:49,200 میتزی رو ول کن، سعی داره کمک کنه 295 00:18:54,070 --> 00:18:56,900 قانون شماره دو مدرسه وودچاک 296 00:18:56,900 --> 00:19:00,000 همه وودچاک‌ها باید آماده ناشناخته باشن 297 00:19:00,010 --> 00:19:02,410 وقتی در جستوجوی حقیقت هستند 298 00:19:10,880 --> 00:19:13,450 299 00:19:13,450 --> 00:19:15,180 300 00:19:15,190 --> 00:19:17,460 خب هیوئی، عصبیش کردی، کارمون ساخته س 301 00:19:17,460 --> 00:19:21,390 302 00:19:21,390 --> 00:19:24,890 303 00:19:24,900 --> 00:19:28,370 304 00:19:28,370 --> 00:19:30,610 305 00:19:32,270 --> 00:19:35,200 اون یکی از اعضای تیم فدری بوده 306 00:19:35,210 --> 00:19:38,310 مواد شمیایی بخار آتشفشان حتما یه کریل رو جهش داده 307 00:19:38,310 --> 00:19:40,710 و به این تبدیلش کرده 308 00:19:40,710 --> 00:19:43,380 ببین، سعی داره ارتباط برقرار کنه 309 00:19:46,320 --> 00:19:48,290 کم نور بنداز تو چشش 310 00:19:48,290 --> 00:19:51,090 چی؟- شاید اون آزمایشگاه رو خراب نکرده- 311 00:19:51,090 --> 00:19:52,920 شاید بخار آتشفشانی اینکارو کرده 312 00:19:52,930 --> 00:19:54,730 جفتتون خنگید 313 00:19:54,730 --> 00:19:57,370 نه، فقط عجیب. این بابا کریلش رو میشناسه 314 00:20:26,860 --> 00:20:28,500 زنده‌ایم 315 00:20:29,930 --> 00:20:32,170 فدری؟ کجا رفت؟ 316 00:20:34,200 --> 00:20:37,200 وای وای میتزی ای عوضی 317 00:20:37,200 --> 00:20:39,830 این چهارمین کار خفنیه که کردی 318 00:20:39,840 --> 00:20:43,040 نجاتش داد، همه‌مون رو نجات داد 319 00:20:43,040 --> 00:20:45,300 ...اون واقعا یه 320 00:20:45,310 --> 00:20:47,340 دونفیسینت کریل هستش 321 00:20:47,350 --> 00:20:49,350 توی کتابت بنویس، شنیدی چی گفتم؟ 322 00:20:49,350 --> 00:20:50,880 باشه 323 00:20:50,880 --> 00:20:54,050 نه، زود باش، بنویسش الان دیگه علمیه 324 00:20:54,050 --> 00:20:55,510 ممنون پسرا 325 00:20:55,520 --> 00:20:58,450 الان که آزمایشگاه ترکید چکار میکنی؟ 326 00:20:58,460 --> 00:21:00,900 خب، فکر کردی میتونم دانشمند باشم 327 00:21:00,900 --> 00:21:04,190 پس شاید باید واقعا بشم 328 00:21:04,200 --> 00:21:06,330 پس باید ثبت نامی چیزی کنم 329 00:21:06,330 --> 00:21:07,790 یا فقط باید یه لباس آزمایشگاه بخرم؟ 330 00:21:07,800 --> 00:21:09,330 میدونی چیه؟ خودم یه کاریش میکنم 331 00:21:09,340 --> 00:21:10,570 چون کار دانشمندا همینه 332 00:21:10,570 --> 00:21:13,370 خدانگهدار، بزن بریم میتزی 333 00:21:15,980 --> 00:21:18,140 خیلی عجیبه 334 00:21:18,140 --> 00:21:20,370 و هیچ مشکلی نداره 335 00:21:20,380 --> 00:21:22,810 فدری کوچولو 336 00:21:30,190 --> 00:21:32,830 خدانگهدار اوشیانیکای عزیزم 337 00:21:32,830 --> 00:21:35,260 هر وقت حلزون بذارم در گوشم 338 00:21:35,260 --> 00:21:37,220 صدای اقیانوس و تو رو میشنوم 339 00:21:37,230 --> 00:21:39,990 لانچ‌پد، چی شدی تو؟ 340 00:21:40,000 --> 00:21:43,400 یه دوست قدیمی دیدم 341 00:21:43,400 --> 00:21:46,200 همینطور گشتم و یکم 342 00:21:46,210 --> 00:21:47,570 چیزای دریایی دیدم 343 00:21:47,570 --> 00:21:48,730 شما؟- اون- 344 00:21:48,740 --> 00:21:51,500 345 00:21:51,510 --> 00:21:54,010 آها، ایول 346 00:21:54,010 --> 00:21:56,510 یالا کاوشگران جسور 347 00:21:56,520 --> 00:22:00,290 بریم خونه و عمو اسکروج رو قانع کنیم که ایده لویی بوده 348 00:22:01,168 --> 00:22:10,707 مــترجم: وحــید فرحناکی @Night_walker77 ≡ 349 00:22:12,238 --> 00:22:18,933 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com 31652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.