Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:05,920
Et sted langt inden i bjergene
ved Pitt Lake i British Columbia -
2
00:00:06,080 --> 00:00:09,720
- findes en kilde med rent guld,
der er milliarder værd.
3
00:00:12,040 --> 00:00:18,880
Et sted i området er der en flod
med guldklumper. Slumachs guld.
4
00:00:19,040 --> 00:00:22,040
Da Slumach blev hængt,
nedkaldte han en forbandelse.
5
00:00:22,200 --> 00:00:25,480
Når jeg dør, dør minerne.
6
00:00:25,640 --> 00:00:28,760
En dødsdom over enhver,
der vil finde guldet.
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,760
Jo mere man undersøger
forbandelsen -
8
00:00:31,920 --> 00:00:34,240
- desto mere virkelig bliver den.
9
00:00:34,400 --> 00:00:36,040
I denne sæson ...
10
00:00:36,200 --> 00:00:40,280
At finde guldet og løse mysteriet
kræver, at man har det rette hold.
11
00:00:40,440 --> 00:00:42,000
- Er det nu?
- Så er det nu.
12
00:00:42,160 --> 00:00:45,560
Hvor finder man ellers
en bjergbestiger, en jæger -
13
00:00:45,720 --> 00:00:48,680
- en UFC-kæmper
og en kulturarvsobservatør?
14
00:00:50,240 --> 00:00:53,120
I kan finde dem her nu.
15
00:00:53,280 --> 00:00:55,520
Jeg stopper ikke,
før vi finder guldet.
16
00:00:55,680 --> 00:00:58,400
Hvis nogen finder det,
bliver det i år.
17
00:00:59,840 --> 00:01:03,040
- Kan I høre det? Her er det.
- Jeg er spændt.
18
00:01:03,200 --> 00:01:07,800
Hvis der er guld hernede, har vi løst
legenden. Lad os grave et hul.
19
00:01:09,280 --> 00:01:13,320
Jeg har set minen.
Jeg har set guldet.
20
00:01:13,480 --> 00:01:16,200
Vis mig først en klump
på størrelse med en valnød.
21
00:01:16,360 --> 00:01:18,480
Jeg slår benene væk under dem!
22
00:01:18,640 --> 00:01:21,120
For at finde sandheden
bag legenden ...
23
00:01:21,280 --> 00:01:23,800
Slumachs familie?
Han er begravet her.
24
00:01:23,960 --> 00:01:27,880
Forbandelsen er ægte. Hvis man er
grådig, får man problemer.
25
00:01:28,040 --> 00:01:30,320
Man skal være opmærksom.
26
00:01:30,480 --> 00:01:33,920
- Adam!
- Man risikerer at dø.
27
00:01:35,560 --> 00:01:38,440
Jeg ved ikke, hvor meget mere
jeg kan presse mig selv.
28
00:01:38,600 --> 00:01:40,200
Det her sted er forbandet.
29
00:01:41,720 --> 00:01:43,600
Vi har fundet den!
30
00:01:44,960 --> 00:01:47,120
Og nu til kapitel to.
31
00:02:16,560 --> 00:02:19,840
Det er fantastisk. Jeg holder
et stykke historie i hånden.
32
00:02:20,000 --> 00:02:23,480
Jeg har tænkt på det,
siden vi tog af sted sidste sæson.
33
00:02:23,640 --> 00:02:28,120
Der må være noget andet her.
Jeg overser noget.
34
00:02:28,280 --> 00:02:30,560
- I sidste sæson ...
- Det gik op for mig.
35
00:02:30,720 --> 00:02:33,080
- Noget var skjult indeni.
- I rammen?
36
00:02:33,240 --> 00:02:34,800
Et skjult kort ...
37
00:02:34,960 --> 00:02:39,280
- Det er som en kriminalroman.
- Det er der, vi skal hen!
38
00:02:39,440 --> 00:02:45,200
... førte holdet langt ind i Upper
Pit og hjertet af Slumach-legenden.
39
00:02:45,360 --> 00:02:49,080
Kan I se det? Kan I ikke se,
hvad jeg taler om?
40
00:02:49,240 --> 00:02:53,080
Deroppe. Det kan være minen.
41
00:02:53,240 --> 00:02:56,360
Grotte betyder mine.
Minen betyder Slumach.
42
00:02:56,520 --> 00:02:59,200
Vi taler ikke om en legende mere,
men om fakta.
43
00:02:59,360 --> 00:03:03,160
- Her er helleristninger.
- Det ligner markører.
44
00:03:03,320 --> 00:03:07,640
Det er en ruteangivelse.
En rute til Slumachs guld.
45
00:03:07,800 --> 00:03:10,120
Viser det næste skridt
og næste sted?
46
00:03:10,280 --> 00:03:13,760
Det ved jeg ikke,
men vores mål er at finde ud af det.
47
00:03:13,920 --> 00:03:17,160
Jeg har set på dette kort
og på det her sted -
48
00:03:17,320 --> 00:03:20,440
- men der er nogle sære linjer
her i marginen.
49
00:03:20,600 --> 00:03:25,680
Det er næppe bare kruseduller.
Det virker meget geografisk.
50
00:03:25,840 --> 00:03:29,440
Og nogle prikker på toppen her.
For mig er det her ...
51
00:03:29,600 --> 00:03:34,960
Det er en rute, vejledning.
Det kan være endnu et kort.
52
00:03:36,160 --> 00:03:39,440
Jeg tror, at vi muligvis
har overset nøglen -
53
00:03:39,600 --> 00:03:42,080
- lige for øjnene af os. I marginen.
54
00:03:42,240 --> 00:03:46,920
Kortet synes at fortælle mig
mere og mere hen ad vejen.
55
00:03:47,080 --> 00:03:50,640
Jeg bemærkede, at han har noteret
ting i marginen.
56
00:03:50,800 --> 00:03:54,920
Der står noget om
et "muligt Jackson-kort".
57
00:03:57,000 --> 00:04:00,800
Walter Jackson var en tidlig,
amerikansk guldgraver -
58
00:04:00,960 --> 00:04:04,240
- som ifølge forlydender
fandt Slumachs guld.
59
00:04:04,400 --> 00:04:09,640
Han kan ikke få alt med og begraver
noget under en teltformet sten -
60
00:04:09,800 --> 00:04:15,360
- ved en bæk, der forsvandt
under tre spidse bjergtinder.
61
00:04:15,520 --> 00:04:18,400
Jackson nåede senere
til San Francisco -
62
00:04:18,560 --> 00:04:21,440
- hvor han blev syg og skrev
et brev på sit dødsleje -
63
00:04:21,600 --> 00:04:26,440
- med ledetråde til Slumachs guld.
64
00:04:26,600 --> 00:04:28,120
Vi kender til Jacksons brev.
65
00:04:28,280 --> 00:04:32,320
Alle har set det. Det står
i alle bøgerne om Slumachs guld.
66
00:04:32,480 --> 00:04:34,360
Et kort havde jeg aldrig hørt om.
67
00:04:34,520 --> 00:04:37,840
Er det Jacksons kort,
kan det være Jacksons rute.
68
00:04:38,000 --> 00:04:40,960
Hvis det er et ægte Jackson-kort -
69
00:04:41,120 --> 00:04:43,960
- har vi fundet noget,
ingen har set før.
70
00:04:47,600 --> 00:04:51,000
Se her. Det er gaven,
der bliver ved med at give.
71
00:04:51,160 --> 00:04:55,480
Dette kort kan vise,
hvor Jackson gemte sit guld -
72
00:04:55,640 --> 00:05:00,320
- og hvor Slumach fandt sit. Det er
den manglende brik i puslespillet.
73
00:05:00,480 --> 00:05:03,440
Der er rygter om et kort.
Jeg har ikke set det.
74
00:05:03,600 --> 00:05:06,360
Kortet er tydeligvis
tegnet i hånden -
75
00:05:06,520 --> 00:05:10,240
- og det ser ud, som om nogen
kommer med en rutevejledning.
76
00:05:10,400 --> 00:05:16,520
- Vi ved ikke, hvem der tegnede det.
- "En mulig kopi af Jacksons kort."
77
00:05:16,680 --> 00:05:21,680
- "Stammer fra ... Murray"?
- Hvem er Murray?
78
00:05:21,840 --> 00:05:25,520
Det var en af de første,
der ledte efter guldet.
79
00:05:25,680 --> 00:05:28,800
Hugh Murray er en af legendens
mest troværdige kilder.
80
00:05:28,960 --> 00:05:32,920
I 1912 blev den nyskabende
guldgraver Hugh Murray -
81
00:05:33,080 --> 00:05:35,720
- kontaktet
af tre rige forretningsmænd.
82
00:05:35,880 --> 00:05:41,360
I deres besiddelse havde de
Jacksons brev ... og et kort.
83
00:05:41,520 --> 00:05:45,640
Mændene betalte Murray
for at finde Slumachs guld.
84
00:05:45,800 --> 00:05:50,080
Han fandt det ikke,
men nogle siger, han var tæt på.
85
00:05:50,240 --> 00:05:51,920
Det var i 1912 -
86
00:05:52,080 --> 00:05:56,680
- tre år før andre veldokumenterede
omtaler af Jacksons brev.
87
00:05:56,840 --> 00:06:00,600
Han var der altså, før rovdriften
på legenden begyndte.
88
00:06:02,000 --> 00:06:05,440
Senere mente man, at kortet var
væk eller ødelagt.
89
00:06:05,600 --> 00:06:10,000
Dengang ville folk slå ihjel
for sådan et kort. Det er guld.
90
00:06:10,160 --> 00:06:14,320
Den slags tager man med sig
i graven. Derfor forsvandt kortet.
91
00:06:14,480 --> 00:06:18,880
Murray er den nærmeste forbindelse
til Jackson, jeg har hørt om.
92
00:06:19,040 --> 00:06:24,280
Hvad hvis det her er
et ægte Jackson-kort?
93
00:06:24,440 --> 00:06:28,160
Kortet ville være
et udråbstegn i forhold til brevet.
94
00:06:28,320 --> 00:06:31,280
Er det kortet,
og stemmer det med brevet -
95
00:06:31,440 --> 00:06:35,880
- kan vi bruge begge og se,
hvordan det ser ud på vores kort.
96
00:06:37,000 --> 00:06:39,800
Hvis kortet fører
til Slumachs forsvundne mine -
97
00:06:39,960 --> 00:06:42,400
- og det sted,
hvor Jackson gemte guldet -
98
00:06:42,560 --> 00:06:46,720
- kan det være nøglen
til at åbne legenden.
99
00:06:46,880 --> 00:06:49,640
Man kan prøve
at sammenligne de her ...
100
00:06:49,800 --> 00:06:53,520
Vi kan sammenligne linjerne
med en dal, en kløft eller ...
101
00:06:53,680 --> 00:06:58,280
Det er et gæt. Vi ved ikke, hvor det
er, eller hvor langt vi skal gå.
102
00:06:59,240 --> 00:07:02,920
Fra legenden opstod, har alting
handlet om toppen af Pitt Lake -
103
00:07:03,080 --> 00:07:05,080
- men det her er svært.
104
00:07:05,240 --> 00:07:08,480
Problemet er, at det er en krusedulle
på et stykke papir.
105
00:07:08,640 --> 00:07:12,440
Jeg håber, den svarer til,
hvor vi skal begynde.
106
00:07:12,600 --> 00:07:15,400
Vi har højden og så en lige linje -
107
00:07:15,560 --> 00:07:20,800
- til et bjergrigt område
eller en bæk. Det her er en kløft.
108
00:07:22,520 --> 00:07:25,920
Der er dusinvis af bække,
der flyder ned fra bjergene -
109
00:07:26,080 --> 00:07:29,920
- så vi må bruge alle ledetråde
for at finde den rette.
110
00:07:30,080 --> 00:07:34,120
Det må være sandrevlerne.
Her forgrener floden sig.
111
00:07:34,280 --> 00:07:38,880
Denne lige linje kunne være
Corbold Creek.
112
00:07:39,040 --> 00:07:42,080
Corbold Canyon har altid været
udgangspunktet.
113
00:07:42,240 --> 00:07:46,920
Det er et kendt vartegn, hvor alle
guldgravere begyndte deres rejse.
114
00:07:48,280 --> 00:07:54,160
Den er først bred, men bliver
smallere opad og bliver til en kløft.
115
00:07:54,320 --> 00:07:59,520
Vi taler om enorme stenblokke
og kilometerlange blokmarker.
116
00:07:59,680 --> 00:08:01,560
Det lyder godt.
117
00:08:01,720 --> 00:08:07,280
Vi er de eneste i moderne tid,
der har en kopi af Jacksons kort.
118
00:08:07,440 --> 00:08:10,320
Jeg er ligeglad med,
hvor vi skal hen. Vi skal af sted.
119
00:08:10,480 --> 00:08:12,680
Vi har fundet den første mission.
120
00:08:15,880 --> 00:08:19,480
- Det bliver snart farligt!
- Har vi vand og alting?
121
00:08:19,640 --> 00:08:21,840
Vi har vand, brændstof og kaffe.
122
00:08:22,000 --> 00:08:23,400
- Har vi vand?
- Brændstof.
123
00:08:23,560 --> 00:08:24,960
Og kaffe.
124
00:08:25,120 --> 00:08:28,480
Hvad gør mennesket ikke for guld?
125
00:08:28,640 --> 00:08:33,920
Det her er ikke kun kruseduller.
Måske fører det os til guldet.
126
00:08:34,080 --> 00:08:37,440
- Altid guldet.
- Det er derfor, vi er her.
127
00:08:37,600 --> 00:08:40,600
Derude vokser vi sammen
som en familie.
128
00:08:40,760 --> 00:08:45,120
Jeg har ikke brug for kompas
eller kort. Adam fører os dertil.
129
00:08:45,280 --> 00:08:48,400
- Fik du sovet?
- Nej, jeg var oppe hele natten.
130
00:08:48,560 --> 00:08:51,800
Jeg er lidt presset over at lede
holdet ud i det ukendte.
131
00:08:51,960 --> 00:08:57,320
Jeg har kun et par kruseduller på
et kort at følge, så held og lykke.
132
00:09:00,960 --> 00:09:04,880
Holdet drager nordpå langs
skovvejene til Corbold Creek -
133
00:09:05,040 --> 00:09:07,360
- for at finde en rute,
der matcher kortet -
134
00:09:07,520 --> 00:09:10,480
- og en vej ind i Corbold Canyon.
135
00:09:14,880 --> 00:09:18,200
Det her er det område,
som guldgraverne passerede.
136
00:09:20,160 --> 00:09:23,920
Der er mange gamle tømmerveje,
der afkorter tiden -
137
00:09:24,080 --> 00:09:27,040
- og den strækning, man skal
tilbagelægge gennem skoven.
138
00:09:32,680 --> 00:09:35,240
- Den vej eller den her vej?
- Den vej.
139
00:09:35,400 --> 00:09:38,840
- Er du sikker?
- Ja, det her er forgreningen.
140
00:09:39,000 --> 00:09:41,920
- Ti kilometer den vej.
- Har du et kort?
141
00:09:42,960 --> 00:09:46,120
Vi er der. Og vi skal derop.
142
00:09:46,280 --> 00:09:48,760
Hvis man når det højeste punkt
på tømmervejen -
143
00:09:48,920 --> 00:09:52,920
- mod Corbold Creek,
sparer man en masse tid.
144
00:09:55,440 --> 00:10:00,440
Denne labyrint af tømmerveje
er kun første skridt mod kløften.
145
00:10:03,840 --> 00:10:05,800
Er det her?
146
00:10:05,960 --> 00:10:09,560
Hvis én ting går galt på turen,
kan den ende med det samme.
147
00:10:09,720 --> 00:10:11,720
Bare jeg har tolket ruten rigtigt.
148
00:10:13,040 --> 00:10:17,440
Fedt. Det er godt
at være tilbage i skoven.
149
00:10:17,600 --> 00:10:20,840
- Hvordan ser mit hår ud?
- Flot.
150
00:10:21,000 --> 00:10:25,320
- Jeg har noget hårspray.
- Er ATV'erne sikre her?
151
00:10:25,480 --> 00:10:27,360
Frygter du, en bjørn stjæler din?
152
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Lad os gøre det.
153
00:10:34,960 --> 00:10:37,200
Vi kan godt komme igennem her.
154
00:10:37,360 --> 00:10:40,920
Vi har et kort,
der nok er over 100 år gammelt -
155
00:10:41,080 --> 00:10:44,800
- og sikkert tegnet på en serviet.
Hvad har vi ellers?
156
00:10:44,960 --> 00:10:50,640
Der er mange variabler,
der kan lede os på vildspor.
157
00:10:50,800 --> 00:10:57,120
Vi må finde bækken og følge den.
Forhåbentlig leder den os på sporet.
158
00:10:57,280 --> 00:11:00,200
- Hold da op.
- Det her er Corbold Creek.
159
00:11:00,360 --> 00:11:01,880
Fedt.
160
00:11:09,560 --> 00:11:12,760
Vi er nok her,
hvor Corbold Creek deler sig i to.
161
00:11:12,920 --> 00:11:15,960
- Der er forgreningen.
- Javel. Kom så.
162
00:11:17,600 --> 00:11:19,920
Den knap 5 km lange tur
langs åen -
163
00:11:20,080 --> 00:11:24,560
- fører holdet nordpå
mod Corbold Canyon.
164
00:11:24,720 --> 00:11:26,520
Vi går ind i skoven her.
165
00:11:28,600 --> 00:11:30,600
- Rolig nu, Adam.
- Okay.
166
00:11:30,760 --> 00:11:34,280
Vi er inden i en gammel skov.
167
00:11:34,440 --> 00:11:37,440
Det er nogle gamle skildvagter.
168
00:11:37,600 --> 00:11:41,000
Vil man finde noget, der har været
forsvundet i århundreder -
169
00:11:41,160 --> 00:11:43,760
- rækker det ikke at følge
i deres spor -
170
00:11:43,920 --> 00:11:46,240
- man må forsøge at se,
hvad de ledte efter.
171
00:11:47,320 --> 00:11:49,040
En menneskeskabt sti.
172
00:11:49,200 --> 00:11:53,320
Man forvandles til dem,
når man vandrer gennem området.
173
00:11:55,120 --> 00:11:57,800
- Det er sejt.
- Mange har gået her.
174
00:12:00,480 --> 00:12:02,080
Se her.
175
00:12:04,520 --> 00:12:06,360
Vi så et træ, der var skåret i.
176
00:12:06,520 --> 00:12:09,720
- Det er noget af en markør.
- Hvorfor gjorde de det?
177
00:12:09,880 --> 00:12:13,680
Vi vidste straks,
at mærket var lavet af en indfødt.
178
00:12:13,840 --> 00:12:19,280
Det er ikke hugget, men skrællet af,
så træet kan komme sig.
179
00:12:19,440 --> 00:12:22,040
Det mærke er et tegn.
180
00:12:22,200 --> 00:12:25,600
Mærket i træet siger mig,
at nogen har markeret en sti.
181
00:12:25,760 --> 00:12:29,000
Det er et budskab om,
at det er den rigtige vej.
182
00:12:29,160 --> 00:12:33,400
- Hvorfor de har markeret ruten?
- Det finder vi ud af.
183
00:12:38,880 --> 00:12:44,480
Når man er så langt ude i skoven,
har man en grund til alt, man gør.
184
00:12:44,640 --> 00:12:47,040
Vi kan ikke tage let på noget.
185
00:12:47,200 --> 00:12:50,480
Det er meget muligt,
at vi følger Walter Jackson.
186
00:12:50,640 --> 00:12:52,720
Den samme handelsrute,
Slumach tog.
187
00:12:53,880 --> 00:12:58,720
Se her. Det er lavet med en økse.
188
00:12:58,880 --> 00:13:04,320
Dette snit er ikke lavet på en måde,
så træet kan hele.
189
00:13:04,480 --> 00:13:08,800
Det var ikke en indfødt.
Jeg er helt sikker.
190
00:13:09,960 --> 00:13:13,720
- Nej, intet.
- Det var værd at tjekke.
191
00:13:13,880 --> 00:13:17,120
- Hvad reagerer den på?
- Lige i midten.
192
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
- Kan du trække den op?
- Til venstre.
193
00:13:19,440 --> 00:13:23,880
Det må have været dernede længe,
hvis det ligger så dybt.
194
00:13:25,440 --> 00:13:28,120
- Den bevæger sig stadig.
- Sådan.
195
00:13:28,280 --> 00:13:29,680
Ser man det!
196
00:13:32,360 --> 00:13:35,640
Langt inden i bjergene
over Pitt Lake ...
197
00:13:35,800 --> 00:13:41,120
... angiver en ny ledetråd måske
Walter Jacksons rute til guldet.
198
00:13:42,240 --> 00:13:44,240
Sådan.
199
00:13:44,400 --> 00:13:49,400
Ser man det! Det er en lille fælde,
der blev brugt til at skaffe mad.
200
00:13:49,560 --> 00:13:51,080
Noget at spise.
201
00:13:51,240 --> 00:13:54,480
De mærkede træer angav
ophængningssteder for udstyr -
202
00:13:54,640 --> 00:13:58,520
- som blev brugt af jægere
i hele British Columbia.
203
00:13:58,680 --> 00:14:02,520
- Hvor gammel kan den være?
- Den kan være 80-100 år gammel.
204
00:14:03,600 --> 00:14:09,360
Det kan have været en guldgraver
eller en jæger. Det ved vi ikke.
205
00:14:09,520 --> 00:14:14,320
Når man begynder at finde den slags,
ved man, at man er på rette vej.
206
00:14:14,480 --> 00:14:16,160
Lad os fortsætte.
207
00:14:16,320 --> 00:14:18,640
Holdet følger et håndtegnet kort -
208
00:14:18,800 --> 00:14:22,680
- som de tror, viser Walter Jacksons
rute til guldet.
209
00:14:22,840 --> 00:14:27,920
Det kan være den vej, Jackson tog,
men der er ingen sikre beviser.
210
00:14:28,080 --> 00:14:29,720
Vi skal til Corbold Canyon.
211
00:14:29,880 --> 00:14:33,640
Kortet sammen med kryptiske spor
fra Jacksons brev -
212
00:14:33,800 --> 00:14:37,800
- giver en rutebeskrivelse,
der kan føre til Slumachs guldåre.
213
00:14:37,960 --> 00:14:39,760
Har du styr på det, Adam?
214
00:14:39,920 --> 00:14:43,320
Mange forskellige kløfter fører
til Corbold Creek -
215
00:14:43,480 --> 00:14:45,800
- så hvilken er den rigtige?
216
00:14:45,960 --> 00:14:50,560
Jeg tror, vi kan gå igennem her.
Ja, lige her.
217
00:14:50,720 --> 00:14:54,480
Ifølge brevet klatrede han op
ad en stejl bakkekam -
218
00:14:54,640 --> 00:14:59,240
- og så ned på en kløft,
der var omkring 2,5 km lang.
219
00:14:59,400 --> 00:15:02,000
Vi kommer gennem skoven.
Pludselig kan jeg se -
220
00:15:02,160 --> 00:15:05,560
- en åbning mellem træerne.
Det kan være den rigtige vej.
221
00:15:09,040 --> 00:15:10,880
Det må være her.
222
00:15:14,440 --> 00:15:19,120
Omgivelserne er præcis som det,
Walter Jackson beskrev i brevet.
223
00:15:19,280 --> 00:15:21,600
Den er i hvert fald 2,5 km lang.
224
00:15:21,760 --> 00:15:25,320
Her er intet andet, der ligner
den her. Det må være her.
225
00:15:26,560 --> 00:15:28,000
Godt så.
226
00:15:28,160 --> 00:15:29,880
Det er ét at læse et brev -
227
00:15:30,040 --> 00:15:34,080
- og noget andet at følge
i fodsporene på det beskrevne.
228
00:15:35,360 --> 00:15:39,120
- Der er en bjørnehømhøm.
- Ja, jeg trådte i den.
229
00:15:42,240 --> 00:15:47,760
Men se nu der. Lige der!
Den store, rustrøde sten!
230
00:15:48,760 --> 00:15:50,920
Man kan se sulfider.
231
00:15:51,080 --> 00:15:54,120
Når man ser jernrøde sten,
der ligner Mars ...
232
00:15:54,280 --> 00:15:58,240
Det er der, det sorte sand
og kvartsen i guld kommer fra.
233
00:15:58,400 --> 00:16:01,120
Der kan sagtens være en åre i.
234
00:16:02,640 --> 00:16:06,920
Hvis Jackson havde set den sten,
var han gået direkte hen til den.
235
00:16:09,800 --> 00:16:12,120
Vi skal stadig over.
236
00:16:13,880 --> 00:16:16,240
Man kan høre vandet nedenunder.
237
00:16:16,400 --> 00:16:22,040
Der er langt ned, hvis man er usikker
på underlaget, især en blokmark.
238
00:16:22,200 --> 00:16:27,880
Den tungeste sendes af sted. Falder
de igennem, går man ingen vegne.
239
00:16:28,040 --> 00:16:33,920
Jeg kan ikke lide det.
Det ser farligt ud. Se det der.
240
00:16:34,080 --> 00:16:37,200
I værste fald drukner man,
når man ryger ned.
241
00:16:41,240 --> 00:16:46,040
- Okay, kom så.
- Jeg falder igennem først.
242
00:16:46,200 --> 00:16:51,360
Det er den slags is,
man ikke har lyst til at gå på.
243
00:16:54,320 --> 00:16:58,440
- Der er langt ned.
- Jeg kan ikke lide det.
244
00:17:00,200 --> 00:17:05,120
Kanten ser fast ud,
men ærlig talt så ved man aldrig.
245
00:17:10,000 --> 00:17:13,840
- Kan I se det store hul?
- Ih ---!
246
00:17:24,400 --> 00:17:25,760
Se lige den krabat.
247
00:17:28,240 --> 00:17:30,400
Se der!
248
00:17:30,560 --> 00:17:33,400
Geologien svarer til kortet.
249
00:17:33,560 --> 00:17:38,240
Vi finder allerede enorme blokke
af det materiale, vi leder efter.
250
00:17:40,400 --> 00:17:43,160
- Det er sejt.
- Fedt!
251
00:17:43,320 --> 00:17:47,720
Adam fandt det herovre.
Det er kvarts blandet med jernet.
252
00:17:49,480 --> 00:17:51,560
Kvarts findes overalt på Jorden -
253
00:17:51,720 --> 00:17:56,280
- men når det først bliver
påvirket af metalsulfider -
254
00:17:56,440 --> 00:17:59,680
- begynder det at skifte farve.
Jeg er spændt.
255
00:17:59,840 --> 00:18:01,320
Sådan.
256
00:18:04,240 --> 00:18:09,040
Ja, fuld af kvarts.
Det er det, vi gerne vil finde her.
257
00:18:10,040 --> 00:18:13,880
Den slags rosenkvarts
og den slags rust -
258
00:18:14,040 --> 00:18:17,280
- er fundet i nogle
af de rigeste guldårer, jeg har set.
259
00:18:17,440 --> 00:18:21,680
Vi havde fat i noget. Vi måtte
fortsætte med at følge kortet opad.
260
00:18:21,840 --> 00:18:25,840
- Okay, kom så.
- Det lyder godt.
261
00:18:26,000 --> 00:18:30,200
For at nå gennem Corbold Canyon
skal de vandre 2,5 km -
262
00:18:30,360 --> 00:18:33,920
- over stenblokke og kuperet terræn,
før det bliver mørkt.
263
00:18:34,080 --> 00:18:35,880
Løse sten.
264
00:18:36,040 --> 00:18:39,400
Man kan ikke bare gå.
Man må hoppe fra sten til sten.
265
00:18:40,400 --> 00:18:44,400
- Bare gå videre.
- Guldgravning kræver udholdenhed.
266
00:18:44,560 --> 00:18:47,320
Gudfaderbevares, jeg besvimer snart.
267
00:18:47,480 --> 00:18:52,600
Pyt med terrænet. Man finder
intet, hvis man ikke fortsætter.
268
00:18:55,080 --> 00:18:56,400
Det ligner en slags sti.
269
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
Hvis man var Walter Jackson -
270
00:18:58,720 --> 00:19:03,000
- og stod med det her kort,
hvor ville man så gå hen?
271
00:19:03,160 --> 00:19:05,800
Jeg går i midten.
Taylor, du tager flanken.
272
00:19:14,640 --> 00:19:18,040
- Se her.
- Det er vanvittigt!
273
00:19:21,640 --> 00:19:26,760
- Hold da op. Se, hvor høj den er.
- Det er utroligt.
274
00:19:27,760 --> 00:19:29,720
Hvad fanden er det?
275
00:19:29,880 --> 00:19:34,880
Det ved jeg ikke,
men vi skal nok længere ind.
276
00:19:35,880 --> 00:19:40,200
- Er du okay, Adam?
- I skal se det her! Her er det!
277
00:19:42,600 --> 00:19:44,760
Hold da op.
278
00:19:46,920 --> 00:19:48,320
Det er vanvittigt.
279
00:19:51,520 --> 00:19:55,960
Den enorme klippeblok dukkede
pludselig op. "Hvor kom du fra?"
280
00:19:56,120 --> 00:19:57,560
Det så malplaceret ud.
281
00:19:57,720 --> 00:20:01,240
Man kan se
en åbning på den anden side.
282
00:20:01,400 --> 00:20:05,640
- Hvad fanden er det?
- Det ved jeg ikke.
283
00:20:05,800 --> 00:20:09,320
- Går du igennem?
- Ja, vi skal længere ind.
284
00:20:09,480 --> 00:20:14,320
- Du er skør.
- Giv dig god tid, Adam.
285
00:20:16,800 --> 00:20:22,080
Vær forsigtig. Det er utroligt,
at han kan komme igennem.
286
00:20:22,240 --> 00:20:24,360
Han træner vist ikke.
287
00:20:27,160 --> 00:20:32,080
- Er du okay, Adam?
- I skal se det her! Her er det!
288
00:20:32,240 --> 00:20:34,800
Én vej ind, én vej ud.
289
00:20:36,160 --> 00:20:39,520
- Det føles uhyggeligt herinde.
- Det har bare at være det værd.
290
00:20:43,640 --> 00:20:47,720
Hvorfor klatrer du igennem
de her små huller, Adam?
291
00:20:50,400 --> 00:20:56,320
Okay ... Hvad fanden?
292
00:20:57,560 --> 00:21:02,760
Nogen havde en lejr her.
Der er gryder og pander.
293
00:21:02,920 --> 00:21:06,080
- Vi har nogle dyreknogler her.
- Se, hvad der fangede det.
294
00:21:07,280 --> 00:21:11,280
Jackson nævner i sit brev,
at han løb tør for mad.
295
00:21:11,440 --> 00:21:13,520
Efter to måneders søgen
efter guldet -
296
00:21:13,680 --> 00:21:18,600
- levede han mest af fersk kød
fra dyr, han fangede i området.
297
00:21:20,720 --> 00:21:26,720
Økse, hammer, kogegrejer.
Sært, at vi ikke fandt et gevær.
298
00:21:26,880 --> 00:21:28,720
Den er stadig skarp.
299
00:21:28,880 --> 00:21:31,920
Det ser ud, som om tilflugtsstedet
bare er forladt.
300
00:21:32,080 --> 00:21:35,800
De pakkede ikke sammen,
men forlod det bare.
301
00:21:36,800 --> 00:21:38,960
Han har ikke været pelsjæger.
302
00:21:40,240 --> 00:21:44,320
Det er en, der har brug for føde,
mens de har gang i noget.
303
00:21:44,480 --> 00:21:49,360
Disse fælder er over 100 år gamle.
304
00:21:49,520 --> 00:21:54,280
- Så 1901? 1904?
- Sagtens.
305
00:21:54,440 --> 00:21:58,080
Endnu et bevis, der passer til det,
han beskriver i brevet.
306
00:21:58,240 --> 00:22:02,320
Hvis det er Walter Jacksons lejr,
bør der være guldgraverudstyr.
307
00:22:02,480 --> 00:22:06,440
Hakke, vaskepander, skovle.
308
00:22:06,600 --> 00:22:10,280
Næste skridt er at finde tegn
på guldgravning.
309
00:22:10,440 --> 00:22:12,360
Se her.
310
00:22:13,480 --> 00:22:16,600
Hvis han skjulte noget,
er det dernede.
311
00:22:16,760 --> 00:22:19,880
Hvem vil ned i hullet?
312
00:22:20,040 --> 00:22:23,200
Det er lige Adam.
Det er ikke noget for mig.
313
00:22:23,360 --> 00:22:28,320
- Jeg ser på det.
- På vej ind!
314
00:22:34,720 --> 00:22:36,400
Det er et perfekt ly.
315
00:22:36,560 --> 00:22:40,200
Man kan opbevare ting
og holde sig tør i månedsvis.
316
00:22:40,360 --> 00:22:42,920
- Er der noget derinde?
- Hugget brænde.
317
00:22:43,080 --> 00:22:48,120
Det her er ...
100 år gammelt brænde.
318
00:22:49,400 --> 00:22:54,560
Masser af murmeldyrbæ.
Det er en septiktank til murmeldyr.
319
00:22:54,720 --> 00:22:57,360
Jeg leder efter værktøj
og tegn på minedrift.
320
00:22:57,520 --> 00:23:01,520
Jeg vil bekræfte, at Walter Jackson
var her for at lede efter guld.
321
00:23:03,080 --> 00:23:09,120
- Du må trække mig ud.
- Kom her. Kom nu.
322
00:23:09,280 --> 00:23:14,000
Vi følger i nogens spor, men finder
ingen tegn på guldgravning.
323
00:23:14,160 --> 00:23:17,360
Okay, vi har været her længe nok.
Vi må slå lejr.
324
00:23:17,520 --> 00:23:20,520
- Okay, lad os komme af sted.
- Okay.
325
00:23:23,200 --> 00:23:25,800
- Hvor er den anden?
- Den er der.
326
00:23:30,080 --> 00:23:35,840
Én ting går mig virkelig på.
Pelsjægere efterlader ikke fælderne.
327
00:23:36,000 --> 00:23:37,440
I er vist færdige.
328
00:23:38,800 --> 00:23:41,440
Jeg vil gerne prøve
metaldetektoren igen.
329
00:23:41,600 --> 00:23:43,880
Der må være noget andet her.
330
00:23:44,040 --> 00:23:49,840
Der er et meget specielt stisystem
her mellem stenene.
331
00:23:50,000 --> 00:23:53,560
Hvis noget faldt ud, håber jeg,
det ligger langs denne sti.
332
00:23:54,960 --> 00:23:59,440
Her har vi endnu en sten.
Det er fint.
333
00:23:59,600 --> 00:24:03,880
Se her. Okay.
334
00:24:05,360 --> 00:24:07,280
Hvad fanden?
335
00:24:23,760 --> 00:24:26,760
Der må være noget her.
336
00:24:28,360 --> 00:24:34,520
Jep. Det er det, vi leder efter.
Fedt.
337
00:24:36,160 --> 00:24:37,720
Du godeste.
338
00:24:40,480 --> 00:24:42,480
Det er en minearbejders hakke.
339
00:24:42,640 --> 00:24:46,360
Det betyder guldgravning.
Jackson kan have været her.
340
00:24:46,520 --> 00:24:51,160
Det er de beviser, vi leder efter.
Bare vent, til de ser det.
341
00:24:53,200 --> 00:24:54,800
Adam!
342
00:25:04,560 --> 00:25:07,000
I jagten på Slumachs guld -
343
00:25:07,160 --> 00:25:11,960
- følger Taylor, Don, Adam og Kru
et 100 år gammelt kort -
344
00:25:12,120 --> 00:25:14,960
- som menes at vise
Walter Jacksons rute -
345
00:25:15,120 --> 00:25:17,880
- til den legendariske guldåre.
346
00:25:18,040 --> 00:25:20,640
Det er stort, at Kru fandt hakken.
347
00:25:20,800 --> 00:25:23,760
Det giver os det bedste bevis på,
at vi er på rette vej.
348
00:25:23,920 --> 00:25:28,360
Hvis det er Jacksons hakke, har vi
aldrig fundet et lignende spor.
349
00:25:28,520 --> 00:25:31,400
Hvilke andre spor
fra Jacksons brev kan vi finde?
350
00:25:32,880 --> 00:25:36,240
Prikkerne er vigtige markører.
351
00:25:36,400 --> 00:25:41,080
Vi finder kun ud af, hvad de betyder,
hvis vi leder efter dem.
352
00:25:41,240 --> 00:25:45,640
Vi delte os. Taylor og Don går mod
nord, og Kru og jeg går mod vest.
353
00:25:45,800 --> 00:25:47,880
Der må være mere her.
354
00:25:52,920 --> 00:25:58,440
Taylor og jeg holdt øjnene åbne
for tegn på guldgravning.
355
00:25:58,600 --> 00:26:00,000
Se lige de spor!
356
00:26:02,160 --> 00:26:05,960
Det er svært at sige, hvad det er.
Vandet får dem til at se større ud.
357
00:26:06,120 --> 00:26:11,480
Hvis vi kommer rundt om kanten,
bliver vi måske klogere.
358
00:26:12,600 --> 00:26:17,800
Upper Pitt er fantastisk. Her er
brune bjørne, gråbjørne, wapitier.
359
00:26:19,520 --> 00:26:22,000
- Tay, kan du se noget?
- Ja, der.
360
00:26:22,160 --> 00:26:27,560
Se der. Man kan se mærker efter
kløer. Jeg tror, at det er en bjørn.
361
00:26:27,720 --> 00:26:31,680
Først på sæsonen begynder de
at forlade deres hi. De er sultne.
362
00:26:31,840 --> 00:26:36,000
- De flår også i træstammerne.
- Ja, de leder efter myrer.
363
00:26:36,160 --> 00:26:39,520
Når en bjørn forlader sin hule,
står alt på menuen.
364
00:26:42,360 --> 00:26:46,880
Kan du se alt det græs herinde?
Det er der, de spiser.
365
00:26:47,040 --> 00:26:50,160
Det er derfor,
vi kan se sporene og tegnene.
366
00:26:50,320 --> 00:26:53,120
Vi er på vej ind i en bjørnebuffet.
367
00:26:53,280 --> 00:26:56,200
Man skal tage det alvorligt
uden at flippe ud.
368
00:26:56,360 --> 00:27:00,800
Vi er ikke alene, Taylor.
Hold øjnene åbne.
369
00:27:06,560 --> 00:27:09,080
- Hørte du det?
- Ja.
370
00:27:09,240 --> 00:27:13,560
Hvor kom det fra?
Oppe i træet. I toppen.
371
00:27:15,400 --> 00:27:17,160
Du milde Moses!
372
00:27:22,520 --> 00:27:24,680
Kan du mærke vinden?
Vi har den i ryggen.
373
00:27:27,000 --> 00:27:31,560
Han kan lugte os. Jeg tror,
det er dig, han kan lugte, ikke mig.
374
00:27:31,720 --> 00:27:33,760
- Nej, det er vist dig.
- Nej.
375
00:27:35,040 --> 00:27:40,040
At se en bjørn minder mig
om bjørnens ånd og styrke.
376
00:27:40,200 --> 00:27:44,200
Det ligner
en to-tre år gammel sort bjørn.
377
00:27:44,360 --> 00:27:46,560
Bjørnemor er
måske stadig i nærheden.
378
00:27:46,720 --> 00:27:50,320
Vi må holde øjnene åbne her.
Lad os fortsætte.
379
00:27:50,480 --> 00:27:52,000
Lad os gå.
380
00:27:56,040 --> 00:27:57,640
Tre kilometer mod vest -
381
00:27:57,800 --> 00:28:02,600
- fører Jacksons kort Adam og Kru
længere ud i uudforsket terræn.
382
00:28:05,200 --> 00:28:08,000
Vi har gået over 1,5 km.
Det begynder at give mening.
383
00:28:08,160 --> 00:28:12,880
Vi var oppe på et plateau
og kiggede ned og så kløften.
384
00:28:14,320 --> 00:28:18,560
Der er en brusende bæk ved siden
af os. Men når man ser sig omkring -
385
00:28:18,720 --> 00:28:23,560
- kan man ikke se,
hvor bækken kommer fra.
386
00:28:23,720 --> 00:28:29,400
En bæk, der forsvinder,
er et spor fra Jacksons brev.
387
00:28:29,560 --> 00:28:32,080
Ifølge legenden
har bækken intet udløb.
388
00:28:32,240 --> 00:28:34,720
Hvor er udløbet?
Hvor kommer bækken fra?
389
00:28:34,880 --> 00:28:38,320
Det var det, han mente
med "bæk, der forsvinder".
390
00:28:38,480 --> 00:28:41,760
Ifølge brevet
begravede han guldet for foden -
391
00:28:41,920 --> 00:28:45,840
- af den teltformede sten,
der vender mod bækken.
392
00:28:48,360 --> 00:28:49,920
Det må være den.
393
00:28:52,520 --> 00:28:55,680
Når man kommer over højderyggen,
er den det første, man ser.
394
00:28:55,840 --> 00:28:58,120
Og bækken er lige der.
395
00:28:58,280 --> 00:29:00,960
Den teltformede sten er
et vigtigt vartegn -
396
00:29:01,120 --> 00:29:04,360
- i jagten på Slumachs guld.
397
00:29:04,520 --> 00:29:07,800
Den er virkelig formet som et telt.
398
00:29:07,960 --> 00:29:11,880
Det er den mest teltformede sten,
jeg nogensinde har set.
399
00:29:12,040 --> 00:29:14,880
Lige i øjet. Start den.
400
00:29:15,040 --> 00:29:17,840
Det kan ikke blive bedre.
401
00:29:18,000 --> 00:29:20,720
Det er, hvad brevet beskrev:
Den teltformede sten.
402
00:29:21,720 --> 00:29:25,600
Ifølge legenden er der
et mærke indhugget i den.
403
00:29:25,760 --> 00:29:31,960
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
Måske ovenpå?
404
00:29:32,120 --> 00:29:34,280
Du er gedebukken. Hop op.
405
00:29:46,560 --> 00:29:49,600
Jeg kan ikke se, at der er hugget
noget ud af stenen.
406
00:29:49,760 --> 00:29:51,960
Ville det ikke bare være rart ...?
407
00:29:54,400 --> 00:29:56,640
Jeg har noget herovre.
408
00:29:56,800 --> 00:29:59,920
- Har du fundet noget?
- Mindst fire udslag.
409
00:30:00,080 --> 00:30:02,840
- Okay.
- Og bækken er derovre.
410
00:30:03,000 --> 00:30:05,600
Vi må fjerne lidt af krattet her -
411
00:30:05,760 --> 00:30:09,120
- for det her er lige for foden
af den teltformede sten.
412
00:30:09,280 --> 00:30:11,240
Det giver mening. Giv mig den.
413
00:30:18,040 --> 00:30:21,720
- Kan du se?
- Hvad?
414
00:30:24,680 --> 00:30:27,200
Hold da op.
415
00:30:30,600 --> 00:30:32,080
Der er noget her.
416
00:30:33,800 --> 00:30:36,560
Der har vi det igen.
417
00:30:37,680 --> 00:30:40,320
Hør her! Hør lige det der, mand!
418
00:30:40,480 --> 00:30:44,320
- Seriøst?
- Hør her!
419
00:30:44,480 --> 00:30:46,720
- Lyt igen.
- Hør her!
420
00:30:48,120 --> 00:30:51,240
Jeg har aldrig hørt den gøre sådan.
421
00:31:01,240 --> 00:31:03,800
Hold da op.
422
00:31:03,960 --> 00:31:06,360
Den enorme teltformede sten -
423
00:31:06,520 --> 00:31:10,520
- er et vigtigt spor fra
guldgraveren Walter Jackson.
424
00:31:10,680 --> 00:31:13,080
Ifølge et brev, han skrev
på sit dødsleje -
425
00:31:13,240 --> 00:31:16,160
- gemte han
noget af Slumachs guld her.
426
00:31:16,320 --> 00:31:20,960
- Det må være tæt på. Lyt igen.
- Hør her!
427
00:31:22,880 --> 00:31:25,120
Hør lige det!
428
00:31:25,280 --> 00:31:29,160
Hvad fanden?
Frem med skovlen. Kom så!
429
00:31:29,320 --> 00:31:34,000
Detektoren registrerer noget,
og det er ikke bare et søm.
430
00:31:34,160 --> 00:31:37,960
Det er sgu
en 60 gange 60 cm stor kasse.
431
00:31:39,400 --> 00:31:42,960
Ja, ikke? Det er et stort udslag.
432
00:31:43,120 --> 00:31:46,920
Det er den perfekte størrelse
for en rygsæk fuld af guld.
433
00:31:47,920 --> 00:31:52,200
- Se, hvor let det er at grave.
- Jeg ville ikke sige "let".
434
00:31:52,360 --> 00:31:54,720
Det er jo ikke tætpakket jord.
435
00:31:54,880 --> 00:31:57,080
Det er nemt, hvis man ser på.
436
00:31:57,240 --> 00:31:59,320
Du har musklerne, så brug dem.
437
00:31:59,480 --> 00:32:01,600
Steder, hvor folk har gravet før -
438
00:32:01,760 --> 00:32:06,120
- er jorden bare mere løs
end den omgivende jord.
439
00:32:06,280 --> 00:32:08,560
Det her var som pottejord.
440
00:32:10,520 --> 00:32:12,600
- Jorden er løs.
- Ja, ikke?
441
00:32:14,360 --> 00:32:17,400
Jeg blev bare mere og mere sikker
på, at der var noget.
442
00:32:17,560 --> 00:32:20,480
Jeg kan mærke noget hårdt her.
443
00:32:20,640 --> 00:32:26,680
Hver gang man rammer noget fast,
tænker man straks: "Der er det."
444
00:32:28,160 --> 00:32:30,640
Det er der.
445
00:32:30,800 --> 00:32:35,280
Der er mange sten under jorden.
Jeg har løsnet den.
446
00:32:35,440 --> 00:32:40,320
Jord, sten, jord, sten.
Jordlag og stenlag.
447
00:32:40,480 --> 00:32:42,000
Den reagerer ikke på den.
448
00:32:42,160 --> 00:32:44,960
Hans metaldetektor opfanger noget -
449
00:32:45,120 --> 00:32:48,240
- men det var ikke vedholdende nok
på samme sted.
450
00:32:48,400 --> 00:32:52,520
Noget fik den til at reagere.
Det var 60 gange 60 cm stort.
451
00:32:52,680 --> 00:32:55,280
Det ligger dybt nede. Vi skal grave.
452
00:32:55,440 --> 00:32:59,000
Kru tror altid, han kan være
tæt på den store åre.
453
00:33:00,000 --> 00:33:03,120
Efter 21 år
er jeg lidt mere realistisk.
454
00:33:04,320 --> 00:33:08,920
Det må være dybere.
Vi kan ikke bare give op.
455
00:33:09,080 --> 00:33:11,480
Jeg begynder at tro,
at det ikke er her.
456
00:33:11,640 --> 00:33:15,760
Vi har en bæk
og et kæmpestort vartegn her.
457
00:33:15,920 --> 00:33:18,600
Tror du, at alt det er et tilfælde?
458
00:33:18,760 --> 00:33:22,440
Før man lader sig rive med,
må man sige: "Vent lidt."
459
00:33:22,600 --> 00:33:25,440
Lad os gå tilbage til brevet
og dobbelttjekke alt.
460
00:33:26,920 --> 00:33:32,040
Der burde være tre bjergtinder,
der vogter over stenen.
461
00:33:33,520 --> 00:33:35,280
Jeg må kigge mig omkring.
462
00:33:35,440 --> 00:33:38,320
Hvis der er guld nedenunder,
har vi løst en legende.
463
00:33:38,480 --> 00:33:43,600
- Lad os grave et hul.
- Du graver, jeg kigger.
464
00:33:43,760 --> 00:33:47,040
Rimeligt nok. Og jeg beholder guldet,
hvis jeg finder det.
465
00:33:47,200 --> 00:33:50,120
Det er en aftale.
Du kan beholde guldet.
466
00:33:52,840 --> 00:33:55,680
Kru kan grave,
men jeg vil lede efter flere tegn.
467
00:33:57,280 --> 00:34:00,760
Jacksons brev beskriver
tre spidse bjergtoppe -
468
00:34:00,920 --> 00:34:04,160
- der våger over stenen
som skildvagter.
469
00:34:04,320 --> 00:34:07,400
De er måske rundt om hjørnet
eller oppe på en bakke.
470
00:34:09,880 --> 00:34:15,320
Jeg er for enden af dalen.
Der er intet her.
471
00:34:17,440 --> 00:34:20,280
Jeg kan ikke se de tre bjergtinder.
472
00:34:20,440 --> 00:34:26,000
Der er mange ledetråde her,
som passer til legenden.
473
00:34:26,160 --> 00:34:30,200
Bortset fra tre bjergtoppe.
474
00:34:32,000 --> 00:34:35,680
Ved foden
af den teltformede sten ...
475
00:34:35,840 --> 00:34:39,080
På jagt efter det flygtige hit.
476
00:34:39,240 --> 00:34:42,360
... graver Kru
mere og mere langsomt.
477
00:34:42,520 --> 00:34:47,000
En ting er, at detektoren står
på den højeste mulige følsomhed.
478
00:34:47,160 --> 00:34:49,560
Den lyste op som et juletræ.
479
00:34:49,720 --> 00:34:53,360
Problemet er, at nogle gange
kommer der fejlmålinger.
480
00:34:53,520 --> 00:35:00,120
Jeg tror, den registrerer
nogle hårde sten. Hjerteskærende.
481
00:35:02,280 --> 00:35:08,000
Det hele stemte, geografien,
den teltformede sten og bækken.
482
00:35:08,160 --> 00:35:12,400
Og det eneste, vi fik med,
var en rusten klump sten.
483
00:35:12,560 --> 00:35:15,440
Jeg er virkelig skuffet.
484
00:35:19,240 --> 00:35:21,520
- Kan du se sporene her?
- Ja.
485
00:35:21,680 --> 00:35:24,440
Østpå leder Don og Taylor
efter det område -
486
00:35:24,600 --> 00:35:27,600
- der er markeret på den nordlige
del af Jacksons kort.
487
00:35:27,760 --> 00:35:31,080
Der har været nogen heroppe.
For længe siden.
488
00:35:35,800 --> 00:35:40,360
- Her er ikke rart at gå.
- Se under mosset. Bare lidt.
489
00:35:41,480 --> 00:35:43,560
- Det er meget tørt.
- Ja.
490
00:35:44,720 --> 00:35:48,960
Det er et stort område,
og stien synes at dele sig -
491
00:35:49,120 --> 00:35:51,440
- så jeg tager venstre side.
492
00:35:51,600 --> 00:35:54,240
Okay, jeg går til højre her.
493
00:36:02,960 --> 00:36:09,440
Jeg fandt en lille hule
eller en åbning i klippen.
494
00:36:09,600 --> 00:36:14,040
Jeg vil se, om der er noget herinde.
495
00:36:14,200 --> 00:36:17,320
Nogle gange gemmer folk ting
i små sprækker -
496
00:36:17,480 --> 00:36:20,320
- og det kan måske afsløre,
hvem der har været her.
497
00:36:20,480 --> 00:36:24,760
Men der ser ikke ud
til at være noget her.
498
00:36:24,920 --> 00:36:27,760
Kun mos og sten.
499
00:36:27,920 --> 00:36:29,880
- Taylor?
- Ja.
500
00:36:30,040 --> 00:36:34,920
Du aner ikke, hvad jeg har fundet.
En gammel afmærkning af en jordlod.
501
00:36:35,080 --> 00:36:40,480
R-W-H. Den må være
fra sidst i 1800-tallet.
502
00:36:40,640 --> 00:36:45,240
- Det er perfekt.
- Der er noget i det her område.
503
00:36:53,520 --> 00:36:54,960
Mos.
504
00:36:57,520 --> 00:37:02,800
Jeg klatrer lidt længere op og ser
en stor kampesten, der skråner.
505
00:37:15,400 --> 00:37:17,360
Don! Kom og se det her!
506
00:37:26,280 --> 00:37:27,720
- Don?
- Ja.
507
00:37:27,880 --> 00:37:31,640
- Kom og se her.
- Et øjeblik, Tay.
508
00:37:33,320 --> 00:37:37,120
- Hvad har du fundet?
- Ser det bekendt ud?
509
00:37:38,880 --> 00:37:42,680
- En cirkel med en prik.
- Du milde Moses!
510
00:37:44,360 --> 00:37:51,320
Det var uventet. Det er ikke
en helleristning, men et mærke.
511
00:37:54,920 --> 00:37:58,160
- Den har været her længe.
- Tror du, den er indfødt?
512
00:37:59,240 --> 00:38:02,800
Det ved jeg ikke.
Vi må se nærmere på det.
513
00:38:02,960 --> 00:38:05,880
Det er ikke den samme farve,
som vi brugte.
514
00:38:06,040 --> 00:38:09,680
Den er påført anderledes.
Den er meget lys.
515
00:38:09,840 --> 00:38:11,560
Lys betyder gammel.
516
00:38:11,720 --> 00:38:16,360
Den sidder på en klippe, der vender
mod nord. Den er beskyttet.
517
00:38:17,760 --> 00:38:21,400
- Hvilken vej går vi ned?
- Ned og ind.
518
00:38:21,560 --> 00:38:23,000
- Den her vej?
- Ja.
519
00:38:23,160 --> 00:38:26,320
- Eller den næste.
- Okay, det er fint nok.
520
00:38:26,480 --> 00:38:31,600
Efter alt det har vi intet. Jeg
håber, at Don og Taylor er heldigere.
521
00:38:32,920 --> 00:38:38,080
- Hej. Vi overlevede.
- Velkommen tilbage.
522
00:38:38,240 --> 00:38:40,320
- Hvad har I her?
- En markør til.
523
00:38:40,480 --> 00:38:44,600
- Det er løgn!
- Se, hvor afbleget den er.
524
00:38:44,760 --> 00:38:48,400
- Er det den oprindelige befolkning?
- Nej.
525
00:38:48,560 --> 00:38:50,840
Vi har set den markør før.
526
00:38:52,120 --> 00:38:53,440
Det er en hule!
527
00:38:54,880 --> 00:38:59,400
- Kan cirklen stå for en hule?
- Eller markerer den et sted?
528
00:39:00,760 --> 00:39:03,320
Alt er skjult. Det er kodet.
529
00:39:03,480 --> 00:39:06,160
Det hele begynder
at opbygge et større billede.
530
00:39:06,320 --> 00:39:08,800
Den ved hulen var mindre.
Den her er større.
531
00:39:08,960 --> 00:39:14,760
Jeg troede, det var en fiasko, men nu
har de fundet noget. Det er stort.
532
00:39:14,920 --> 00:39:18,360
Det er helt klart en markør,
men for hvad?
533
00:39:18,520 --> 00:39:22,400
Når jeg lukker øjnene,
ser jeg kun den cirkel og prik.
534
00:39:22,560 --> 00:39:25,520
Markøren må betyde noget.
Det er den anden.
535
00:39:25,680 --> 00:39:28,000
Vi så den samme cirkel
med en prik indeni -
536
00:39:28,160 --> 00:39:31,240
- begge steder midt ude i ingenting.
537
00:39:31,400 --> 00:39:35,560
Jeg vil finde ud af, hvad det
betyder. Vi må til bunds i det.
538
00:39:35,720 --> 00:39:38,120
Der er en grund til,
at den er placeret her.
539
00:39:38,280 --> 00:39:43,280
Fører den os i den retning
eller i den modsatte retning?
540
00:39:44,840 --> 00:39:49,080
Der må være noget.
Vi kan ikke være nået så langt ...
541
00:39:49,240 --> 00:39:53,720
Jeg flyttede nogle sten herovre
og fandt en markering af en jordlod.
542
00:39:53,880 --> 00:39:55,840
Ja. Den er herovre.
543
00:39:56,000 --> 00:39:59,160
Det betyder,
at det her er en jordlod.
544
00:39:59,320 --> 00:40:01,400
Står der noget om det
i Jacksons brev?
545
00:40:01,560 --> 00:40:04,600
Der er minedrift i området.
Det kan være Jackson.
546
00:40:04,760 --> 00:40:07,360
Det er nok meget tidligere
end Jackson.
547
00:40:07,520 --> 00:40:11,200
- Det må være 200-300 år gammelt.
- Det er fra før jordlodden.
548
00:40:11,360 --> 00:40:17,880
Nogen har været her, set markøren
og har gjort krav på jordlodden.
549
00:40:18,040 --> 00:40:22,800
Hvis mærket er ældre end Jackson,
hvis spor følger de så egentlig?
550
00:40:22,960 --> 00:40:25,080
Nogen har markeret deres område.
551
00:40:25,240 --> 00:40:28,600
Nogen har givet instrukser
for længe siden.
552
00:40:28,760 --> 00:40:30,400
Men hvorfor?
553
00:40:33,480 --> 00:40:37,680
Hvad fører den til?
Hvad er det, markøren markerer?
554
00:40:37,840 --> 00:40:40,920
- Det må betyde noget.
- Den er i hvert fald gammel.
555
00:40:41,080 --> 00:40:46,840
Vi må tale med en ekspert.
Jeg kender den rette fyr til det her.
556
00:40:49,800 --> 00:40:52,280
Nu har vi fundet en række markører.
557
00:40:52,440 --> 00:40:57,040
Hvordan passer det ind i legenden?
Og hvad betyder det?
558
00:41:01,080 --> 00:41:05,080
Jeg kender kun én person,
som kan kaste lys over det.
559
00:41:05,240 --> 00:41:07,280
Rob Nicholson.
560
00:41:07,440 --> 00:41:10,320
Forfatteren og Slumach-historikeren
Rob Nicholson -
561
00:41:10,480 --> 00:41:15,160
- har viet sit liv til at løse
mysteriet om Slumachs guld.
562
00:41:15,320 --> 00:41:19,800
Rob Nicholson er en legende i
legenden. Ham skal vi tale med.
563
00:41:19,960 --> 00:41:22,680
Se, hvad vi har fundet.
564
00:41:22,840 --> 00:41:26,960
Taylor bemærkede
nogle mærker på klippevæggen.
565
00:41:27,120 --> 00:41:30,760
Hvad kan du sige om det her?
Det er ikke lavet af indfødte.
566
00:41:30,920 --> 00:41:35,120
Det ser meget bekendt ud. Jeg har
prøvet at bevise det i en evighed.
567
00:41:35,280 --> 00:41:37,880
Det ligner
en spansk markering af en mine.
568
00:41:38,040 --> 00:41:42,560
Jeg tror, at Slumach faktisk fandt
spansk guld.
569
00:41:44,240 --> 00:41:46,480
I næste afsnit ...
570
00:41:46,640 --> 00:41:49,200
Er halvdelen sandt,
kan vi omskrive historien.
571
00:41:50,680 --> 00:41:53,600
- Hvad er det?
- Et adgang forbudt-tegn.
572
00:41:53,760 --> 00:41:56,120
Det er skræmmende.
573
00:41:56,280 --> 00:41:58,840
- Lad os komme væk.
- Hvad har vi her?
574
00:41:59,000 --> 00:42:03,080
Hvis vi finder helleristningen,
finder vi guldet.
575
00:42:03,240 --> 00:42:08,400
Vi er midt ude i ingenmandsland.
Nogen kan være død her.
576
00:42:08,560 --> 00:42:12,360
Tekster: Line Hansen
Iyuno
48668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.