Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
*** Subtitles by dylux ***
2
00:00:58,425 --> 00:00:59,761
Help me!
3
00:01:14,341 --> 00:01:15,843
Help!
4
00:01:15,877 --> 00:01:17,310
Help, please!
5
00:01:18,713 --> 00:01:20,648
Help, please!
6
00:04:11,953 --> 00:04:13,553
Morning, handsome.
7
00:04:13,587 --> 00:04:14,822
Morning, beautiful.
8
00:04:19,459 --> 00:04:22,362
I moved a few things to my pack.
Yours felt a little heavy.
9
00:04:24,198 --> 00:04:26,934
You know, this coastal trail
should only take us half a day.
10
00:04:26,968 --> 00:04:28,568
Nice and easy.
11
00:04:28,603 --> 00:04:31,639
Yeah, but those trails
are always so crowded.
12
00:04:32,707 --> 00:04:34,075
I thought we were sticking
to the main trail.
13
00:04:34,108 --> 00:04:37,011
Yeah, but the next section
is Mahoosuc Notch.
14
00:04:37,044 --> 00:04:40,480
- So?
- The toughest mile of the trail.
15
00:04:40,513 --> 00:04:43,583
You calling me a greenhorn?
16
00:04:43,618 --> 00:04:46,153
Okay. Then we're doing this.
Never doubted you.
17
00:04:47,554 --> 00:04:48,555
Hey.
18
00:04:49,824 --> 00:04:51,125
Are you really okay?
19
00:04:52,960 --> 00:04:53,961
Yeah.
20
00:04:55,062 --> 00:04:56,463
Yeah, I'm fine.
21
00:04:56,496 --> 00:04:57,765
Let's do this.
22
00:06:21,248 --> 00:06:23,284
Hey. You ready?
23
00:06:23,317 --> 00:06:24,551
Yeah.
24
00:07:09,263 --> 00:07:10,264
Fuck.
25
00:07:14,301 --> 00:07:16,137
Here, hand me your pack.
26
00:07:26,647 --> 00:07:28,149
Yeah, right here.
27
00:07:30,918 --> 00:07:34,021
- All right, give me your hand.
- I'm fine, I'm fine.
28
00:07:34,055 --> 00:07:35,723
- Give me your hand.
- I'm fine.
29
00:07:35,756 --> 00:07:38,059
Just give me a minute,
all right?
30
00:07:43,731 --> 00:07:45,199
Beth!
31
00:07:48,736 --> 00:07:49,937
Are you all right?
32
00:07:49,970 --> 00:07:52,339
- Can you walk?
- Yeah, I'm fine.
33
00:07:58,079 --> 00:07:59,146
Hey.
34
00:07:59,180 --> 00:08:00,881
You remember?
35
00:08:03,717 --> 00:08:04,752
What?
36
00:08:05,886 --> 00:08:09,190
The time we hiked up the
backside of Sugarloaf Mountain?
37
00:08:09,223 --> 00:08:11,292
Skied back from the top.
38
00:08:11,325 --> 00:08:14,929
Do you remember how clean
and pure the air was?
39
00:08:16,263 --> 00:08:18,933
I mean, we could see for miles.
40
00:08:20,067 --> 00:08:23,370
And then when we started,
we were just flying.
41
00:08:26,140 --> 00:08:27,808
Yeah.
42
00:08:27,842 --> 00:08:31,679
Until I caught an edge
and ate a face full of snow.
43
00:08:33,414 --> 00:08:36,717
That's when I realized
I wasn't flying.
44
00:08:38,219 --> 00:08:39,987
I was falling.
45
00:08:40,020 --> 00:08:42,256
There is no shame
in turning back.
46
00:08:42,289 --> 00:08:44,024
We've still got time.
47
00:08:44,058 --> 00:08:46,727
- You really don't get it.
- I do, Beth.
48
00:08:46,760 --> 00:08:50,264
You don't want to be treated
like your wings are clipped.
49
00:08:50,297 --> 00:08:51,966
That's not what I mean.
I just--
50
00:08:51,999 --> 00:08:53,200
Then what?
51
00:08:53,934 --> 00:08:55,102
Nothing.
52
00:08:55,736 --> 00:08:57,138
It's nothing. Let's just--
53
00:08:57,171 --> 00:08:58,339
Let's keep going.
54
00:09:01,942 --> 00:09:02,943
Mm.
55
00:09:39,346 --> 00:09:40,414
This is home.
56
00:09:47,087 --> 00:09:48,355
Okay.
57
00:09:55,296 --> 00:09:58,098
I'm, uh-- I'm gonna go down
in the stream
58
00:09:58,132 --> 00:09:59,333
and rinse off my leg.
59
00:09:59,366 --> 00:10:00,434
Be careful.
60
00:10:02,403 --> 00:10:04,205
Okay.
61
00:12:04,191 --> 00:12:05,993
It seems like a bear.
62
00:12:06,026 --> 00:12:07,428
A black bear.
63
00:12:07,461 --> 00:12:09,129
Its skin.
64
00:12:09,930 --> 00:12:11,865
Have you ever seen
anything like that?
65
00:12:11,899 --> 00:12:13,100
No.
66
00:12:13,600 --> 00:12:15,502
Who could that to a bear?
67
00:12:15,536 --> 00:12:16,970
Hunters?
68
00:12:18,105 --> 00:12:21,008
I don't remember seeing
any game land on the map.
69
00:12:22,142 --> 00:12:24,445
Poachers, maybe?
70
00:12:24,478 --> 00:12:26,013
I mean, that's the problem.
71
00:12:26,046 --> 00:12:28,315
These guys come in here,
they do what they want.
72
00:12:28,349 --> 00:12:32,019
Take what they want from nature,
leave the rest in destruction.
73
00:12:33,487 --> 00:12:36,090
You know, rangers need to do
more to stop this kind of shit.
74
00:12:47,501 --> 00:12:49,002
Hey!
75
00:12:49,036 --> 00:12:50,037
You all right?
76
00:12:52,239 --> 00:12:54,074
Let's head back to camp
before it's dark.
77
00:13:14,995 --> 00:13:18,198
Hey, look, I know that you
don't like special treatment,
78
00:13:18,232 --> 00:13:20,702
but I've gone ahead
and done something stupid.
79
00:13:20,735 --> 00:13:22,569
So, I hope you could forgive me.
80
00:13:22,604 --> 00:13:23,671
Come on.
81
00:13:34,014 --> 00:13:36,150
So? What do you think?
82
00:13:46,160 --> 00:13:48,429
I think you have
outdone yourself.
83
00:13:52,366 --> 00:13:53,434
Thank you.
84
00:13:53,467 --> 00:13:54,535
Yeah.
85
00:14:01,375 --> 00:14:03,410
You know, it was between
this and pillows,
86
00:14:03,444 --> 00:14:05,245
and I know
what a boozehound you are.
87
00:14:05,279 --> 00:14:07,281
You made the right call, then.
88
00:14:07,314 --> 00:14:08,482
Cheers.
89
00:14:17,692 --> 00:14:19,293
Thank you for this.
90
00:14:20,160 --> 00:14:21,395
All of this.
91
00:14:21,428 --> 00:14:22,496
Yeah.
92
00:14:23,665 --> 00:14:27,334
I know things haven't been
exactly great on this trip.
93
00:14:27,367 --> 00:14:28,603
Hey.
94
00:14:28,636 --> 00:14:31,205
That's not what this is about.
95
00:14:31,238 --> 00:14:33,273
Here, a toast.
96
00:14:34,541 --> 00:14:36,644
To one year cancer-free.
97
00:14:39,279 --> 00:14:40,447
One year.
98
00:14:45,385 --> 00:14:47,488
I have
one more present for you.
99
00:14:52,426 --> 00:14:54,194
Why did you bring that here?
100
00:14:54,762 --> 00:14:58,733
To throw it
into the fire together.
101
00:14:58,766 --> 00:15:00,200
Might be cathartic.
102
00:15:02,369 --> 00:15:04,571
Not supposed to burn plastic.
103
00:15:05,673 --> 00:15:07,508
It's carcinogenic.
104
00:15:07,541 --> 00:15:09,777
Well, if you think it's dumb...
105
00:15:10,511 --> 00:15:11,679
How?
106
00:15:14,682 --> 00:15:16,316
Are you mad at me?
107
00:15:18,786 --> 00:15:20,387
I'm tired.
108
00:15:22,489 --> 00:15:25,592
From carrying
all my stuff today, is that it?
109
00:15:25,627 --> 00:15:27,528
If I have to be honest,
110
00:15:28,830 --> 00:15:30,531
this last year...
111
00:15:32,599 --> 00:15:33,801
was not just hard on you.
112
00:15:35,402 --> 00:15:36,570
Sorry.
113
00:15:37,437 --> 00:15:41,141
I'm sorry. I thought
losing all of my hair
114
00:15:41,174 --> 00:15:44,111
and puking so hard
I cracked a rib was hard,
115
00:15:44,144 --> 00:15:45,680
but I had no idea,
so thank you.
116
00:15:45,713 --> 00:15:47,214
Please.
117
00:15:47,247 --> 00:15:49,216
We're on the same damn team.
118
00:15:49,249 --> 00:15:51,318
Except this didn't happen
to a team.
119
00:15:51,351 --> 00:15:52,854
It happened to me.
120
00:15:52,887 --> 00:15:55,222
And there are things
you can't carry for me.
121
00:15:59,761 --> 00:16:01,261
Sounded like gunshots.
122
00:16:01,295 --> 00:16:02,596
Yeah.
123
00:16:03,698 --> 00:16:05,867
I'll, uh, get my phone.
124
00:16:05,900 --> 00:16:07,702
I should call the rangers.
125
00:16:07,735 --> 00:16:09,737
It sounded pretty far off,
126
00:16:09,771 --> 00:16:11,873
and we'll be out of here
by morning.
127
00:16:11,906 --> 00:16:13,440
Are you sure?
128
00:16:15,810 --> 00:16:18,880
If you call,
that's the end of the trip.
129
00:16:18,913 --> 00:16:20,682
And I don't want that.
130
00:16:22,182 --> 00:16:24,686
I need this. Please.
131
00:16:26,821 --> 00:16:28,221
Okay.
132
00:16:30,692 --> 00:16:34,528
Well, I guess
that explains the bears.
133
00:16:34,561 --> 00:16:36,229
I'm gonna go check our stuff,
134
00:16:36,263 --> 00:16:38,165
make sure we're okay
and ready to go.
135
00:17:19,272 --> 00:17:20,540
You ready to turn in?
136
00:17:21,541 --> 00:17:22,744
Be right there.
137
00:18:53,600 --> 00:18:54,869
Help me!
138
00:19:31,338 --> 00:19:32,940
Jay?
139
00:19:32,974 --> 00:19:34,441
Are you awake?
140
00:21:04,966 --> 00:21:07,500
What the hell?
141
00:21:37,765 --> 00:21:39,399
What are you doing?
142
00:21:40,067 --> 00:21:42,069
I didn't hear you
leave the tent.
143
00:21:42,103 --> 00:21:44,772
What? You were asleep
when I left.
144
00:21:45,472 --> 00:21:47,742
No, you were right next to me.
145
00:21:47,775 --> 00:21:49,977
What?
146
00:21:51,712 --> 00:21:53,180
Beth. Beth!
147
00:22:20,274 --> 00:22:21,842
What could've done this?
148
00:22:21,876 --> 00:22:23,044
I mean...
149
00:22:24,845 --> 00:22:26,814
We were only gone
a few minutes.
150
00:22:26,847 --> 00:22:28,581
Has to be a bear, right?
151
00:22:29,717 --> 00:22:30,885
If you say so.
152
00:22:33,854 --> 00:22:35,156
Look.
153
00:22:35,189 --> 00:22:36,757
Shit.
154
00:22:43,898 --> 00:22:44,999
It's...
155
00:22:55,977 --> 00:22:57,611
What the hell?
156
00:23:14,594 --> 00:23:16,197
Help me find my other shoe,
157
00:23:16,230 --> 00:23:17,765
and then I think
we need to get out of here.
158
00:23:23,037 --> 00:23:25,940
Go!
159
00:23:25,973 --> 00:23:28,109
Where exactly
are we going?
160
00:23:28,776 --> 00:23:31,679
I saw a shelter on the
map near where the trail splits.
161
00:23:31,712 --> 00:23:33,981
- That's at least 10 miles.
- You have a better idea?
162
00:23:40,788 --> 00:23:41,822
Hey.
163
00:24:07,281 --> 00:24:08,581
Run!
164
00:24:31,705 --> 00:24:33,174
Jay!
165
00:24:36,977 --> 00:24:38,846
Oh, my God. Jay.
166
00:24:38,879 --> 00:24:40,081
Jay.
167
00:24:42,716 --> 00:24:44,285
- Are you okay?
- Yeah. Are you okay?
168
00:24:44,318 --> 00:24:45,585
- I'm okay.
- Okay.
169
00:24:46,120 --> 00:24:47,621
- Okay.
- Okay.
170
00:24:47,655 --> 00:24:49,090
Are you okay?
171
00:24:49,123 --> 00:24:50,691
Yeah. It sent me flying.
172
00:24:50,724 --> 00:24:53,894
It knocked the wind out of me.
173
00:24:53,928 --> 00:24:56,797
Where's the trail?
174
00:24:57,798 --> 00:24:59,900
I don't know. Maybe a couple
of miles that way.
175
00:24:59,934 --> 00:25:02,002
- Where to?
- You see that?
176
00:25:02,036 --> 00:25:05,106
It's getting the light out,
but that's the North Star.
177
00:25:05,139 --> 00:25:07,641
We're heading that way,
so keep going that direction.
178
00:25:07,675 --> 00:25:08,676
Yeah.
179
00:25:42,977 --> 00:25:45,412
We should hit
a trail by now, don't you think?
180
00:25:45,446 --> 00:25:50,417
I mean, if we missed it,
we could be off my miles.
181
00:25:50,451 --> 00:25:54,088
Well, at least we haven't heard
that thing in a while.
182
00:25:54,121 --> 00:25:55,789
That's something.
183
00:25:55,823 --> 00:25:58,092
I can barely keep my eyes open.
184
00:25:58,125 --> 00:25:59,226
Hey, listen.
185
00:26:01,228 --> 00:26:03,797
We're gonna get out of here.
I promise.
186
00:26:04,865 --> 00:26:05,933
Okay.
187
00:26:07,401 --> 00:26:09,170
If something
does happen to us...
188
00:26:09,203 --> 00:26:10,804
- Don't talk like that.
- No.
189
00:26:10,838 --> 00:26:12,373
If it does, I just--
190
00:26:12,406 --> 00:26:14,375
I need to tell you--
191
00:26:14,408 --> 00:26:15,709
I see a trail.
192
00:26:16,477 --> 00:26:17,711
Jay.
193
00:26:23,284 --> 00:26:25,719
Yeah, shit. It's defunct.
194
00:26:45,139 --> 00:26:46,140
What are you doing?
195
00:26:47,508 --> 00:26:49,276
I think I heard something.
196
00:26:51,011 --> 00:26:52,279
It's okay.
197
00:27:05,226 --> 00:27:06,493
Get it off. Get it off!
198
00:27:06,527 --> 00:27:07,962
- Get it off!
- Okay!
199
00:27:07,995 --> 00:27:10,531
Get it off. Get it off.
Get it off.
200
00:27:10,564 --> 00:27:12,066
Okay, uh...
201
00:27:13,400 --> 00:27:15,169
- ...you ready?
- Yes.
202
00:27:29,416 --> 00:27:31,051
- It found us again.
- What?
203
00:27:31,085 --> 00:27:32,286
It found us.
204
00:27:32,319 --> 00:27:34,221
- Did you see it?
- No, we need to move.
205
00:27:35,022 --> 00:27:38,025
It found us, and we have to go.
Come on, get up.
206
00:27:38,058 --> 00:27:39,960
You can do this.
207
00:27:39,994 --> 00:27:42,196
- Get up.
- Oh! Oh!
208
00:27:44,832 --> 00:27:47,034
Come on.
209
00:27:51,472 --> 00:27:53,307
No, no, no, no. Come on.
210
00:27:53,340 --> 00:27:55,242
We have to keep going.
211
00:27:55,276 --> 00:27:56,810
Come on, we have to keep going.
212
00:27:56,844 --> 00:27:58,479
I can't. I'm too dizzy.
213
00:27:58,512 --> 00:28:00,014
Oh, God.
214
00:28:00,848 --> 00:28:02,583
You're losing too much blood.
215
00:28:02,617 --> 00:28:04,385
You need to go. Oh!
216
00:28:04,418 --> 00:28:07,321
Hey, remember
what you used to say to me? Huh?
217
00:28:07,354 --> 00:28:09,223
This is different.
218
00:28:09,256 --> 00:28:11,158
Oh, no, it really isn't.
219
00:28:11,191 --> 00:28:13,560
Say it. Say it.
220
00:28:13,594 --> 00:28:17,264
Quitting is not an option.
221
00:28:17,298 --> 00:28:19,533
Okay. Okay.
222
00:28:19,566 --> 00:28:21,603
I will be right back.
223
00:28:21,636 --> 00:28:23,170
- I promise.
- Okay.
224
00:28:23,203 --> 00:28:24,438
- Okay?
- Okay.
225
00:34:47,487 --> 00:34:49,189
You live out here?
226
00:34:58,365 --> 00:34:59,466
What's your name?
227
00:35:17,384 --> 00:35:18,485
Quinn.
228
00:35:21,321 --> 00:35:22,690
What?
229
00:35:22,724 --> 00:35:24,324
My name is Quinn.
230
00:35:27,895 --> 00:35:28,896
Quinn.
231
00:35:30,865 --> 00:35:32,299
My name's Beth.
232
00:35:33,768 --> 00:35:35,002
This is my husband, Jay.
233
00:35:37,471 --> 00:35:39,807
Thanks for saving us.
234
00:35:42,076 --> 00:35:44,377
Yeah. Thanks.
235
00:35:45,412 --> 00:35:46,346
But...
236
00:35:47,414 --> 00:35:50,651
the million-dollar question remains.
237
00:35:50,685 --> 00:35:52,519
What exactly
did you save us from?
238
00:36:07,567 --> 00:36:08,803
You have any Marlboros?
239
00:36:16,611 --> 00:36:18,913
Been a couple of weeks
since I've come across any.
240
00:36:30,423 --> 00:36:31,424
I'm sorry.
241
00:36:32,425 --> 00:36:35,328
I have to reset the bone
to stop the bleeding.
242
00:36:35,362 --> 00:36:37,865
Okay? Okay.
243
00:36:40,134 --> 00:36:41,468
Oh, God.
244
00:36:41,501 --> 00:36:43,037
There's no point.
245
00:36:48,109 --> 00:36:49,744
The leg's worm food.
246
00:36:51,378 --> 00:36:52,579
What?
247
00:36:54,581 --> 00:36:55,883
Look at me. Look at me.
248
00:36:56,918 --> 00:36:58,485
Take a deep breath.
249
00:36:58,518 --> 00:37:00,721
- Deep breath. Are you ready?
- Mm-hmm.
250
00:37:02,556 --> 00:37:03,825
Okay. All right.
251
00:37:06,093 --> 00:37:08,129
Sorry!
252
00:37:08,162 --> 00:37:09,563
Just do it!
253
00:37:09,596 --> 00:37:10,665
Mmm...!
254
00:37:10,698 --> 00:37:11,999
Quit your hollering.
255
00:37:14,467 --> 00:37:16,037
You'll bring the beast
down on us.
256
00:37:17,839 --> 00:37:20,007
Don't hurt him. Don't hurt him.
257
00:37:28,950 --> 00:37:31,085
Sew it up
before he bleeds to death.
258
00:37:33,988 --> 00:37:35,555
I don't know how.
259
00:37:35,589 --> 00:37:37,490
Same as you would
a busted teddy bear.
260
00:37:41,195 --> 00:37:42,529
Oh, Jesus.
261
00:38:34,682 --> 00:38:36,017
We need to get out of here.
262
00:38:38,551 --> 00:38:40,888
You'll be dead
before you get half a mile.
263
00:38:46,160 --> 00:38:50,131
You would think someone
would know about this thing?
264
00:38:50,164 --> 00:38:51,564
Park rangers?
265
00:38:52,667 --> 00:38:53,935
Government?
266
00:38:55,136 --> 00:38:56,436
Somebody?
267
00:39:01,108 --> 00:39:04,712
I found this at the campsite.
268
00:39:08,515 --> 00:39:10,184
What the hell is that thing?
269
00:39:12,019 --> 00:39:13,821
Doesn't matter what we call it.
270
00:39:15,923 --> 00:39:18,159
Won't stop it
from skinning you like a deer.
271
00:39:19,559 --> 00:39:20,928
You got any guesses?
272
00:39:24,165 --> 00:39:25,498
Wendigo.
273
00:39:29,536 --> 00:39:31,105
What the hell is a wendigo?
274
00:39:34,075 --> 00:39:36,711
According to the stories,
275
00:39:36,744 --> 00:39:40,748
it possesses people
who are lost in the woods.
276
00:39:44,285 --> 00:39:48,622
A thousand go missing in the
American wilderness every year.
277
00:39:48,656 --> 00:39:50,891
And some just don't come back.
278
00:39:54,929 --> 00:39:56,664
Will you help us
get out of here?
279
00:39:59,667 --> 00:40:01,235
He needs water.
280
00:40:02,770 --> 00:40:04,105
Please?
281
00:40:17,151 --> 00:40:19,053
How long you been out here?
282
00:40:21,222 --> 00:40:22,823
We'll go in the morning.
283
00:41:51,078 --> 00:41:52,913
Hey. Hey.
284
00:41:52,947 --> 00:41:55,282
It's morning.
285
00:41:59,687 --> 00:42:01,655
No. No, no, leave him.
286
00:42:01,689 --> 00:42:03,390
He'll slow us down.
287
00:42:03,424 --> 00:42:05,192
I can't leave him.
288
00:42:05,226 --> 00:42:07,895
We'll come back for him
once we find a trail. Come on.
289
00:42:08,462 --> 00:42:09,864
Come on.
290
00:42:49,303 --> 00:42:51,038
The girl in your locket.
291
00:42:53,174 --> 00:42:54,341
Is she your daughter?
292
00:42:59,780 --> 00:43:00,915
Addison.
293
00:43:05,819 --> 00:43:07,888
Came out here to teach her
how to hunt.
294
00:43:11,458 --> 00:43:13,727
Thought the fresh air
would be good for her.
295
00:43:24,438 --> 00:43:25,506
I'm sorry.
296
00:43:25,539 --> 00:43:26,740
Let's go.
297
00:44:00,274 --> 00:44:01,809
I think I heard...
298
00:44:05,145 --> 00:44:06,180
Quinn.
299
00:44:09,116 --> 00:44:10,251
- Quinn?
- Help!
300
00:44:16,357 --> 00:44:18,459
Quinn.
301
00:44:19,994 --> 00:44:21,095
Quinn.
302
00:44:27,167 --> 00:44:28,369
Quinn!
303
00:44:35,876 --> 00:44:37,044
Quinn!
304
00:44:42,416 --> 00:44:43,484
Quinn!
305
00:45:38,372 --> 00:45:39,641
It got away.
306
00:45:39,674 --> 00:45:40,974
You left me.
307
00:45:42,076 --> 00:45:43,277
I saw it.
308
00:45:44,211 --> 00:45:46,213
I didn't wanna give away
my position.
309
00:45:46,246 --> 00:45:49,316
Bullets slow it down,
but I got to take its head.
310
00:45:50,117 --> 00:45:52,219
You're not trapped out here,
are you?
311
00:45:52,252 --> 00:45:54,421
You're hunting this thing?
312
00:45:54,455 --> 00:45:56,056
It could've killed me.
313
00:46:01,061 --> 00:46:02,062
But it didn't.
314
00:46:19,413 --> 00:46:21,081
Oh, man...
315
00:46:23,517 --> 00:46:24,652
He's burning up.
316
00:46:38,031 --> 00:46:39,333
His leg is infected.
317
00:46:40,601 --> 00:46:43,103
If we stay out here much longer,
he'll die of blood poisoning.
318
00:46:43,137 --> 00:46:44,505
We have to try again.
319
00:46:49,243 --> 00:46:51,011
I can't let you
leave the bunker.
320
00:46:52,980 --> 00:46:54,448
Why the hell not?
321
00:47:01,422 --> 00:47:02,523
You're sick, ain't you?
322
00:47:04,759 --> 00:47:06,226
Hmm?
323
00:47:07,629 --> 00:47:08,696
You're sick.
324
00:47:10,130 --> 00:47:12,032
I don't suppose you've been
having nightmares
325
00:47:12,065 --> 00:47:13,567
since you got here either?
326
00:47:15,369 --> 00:47:17,605
I don't know
what you're talking about.
327
00:47:20,441 --> 00:47:21,643
That thing...
328
00:47:23,678 --> 00:47:25,713
it doesn't just feed on people.
329
00:47:27,414 --> 00:47:29,249
Takes their body for its own.
330
00:47:32,586 --> 00:47:36,323
It usually picks folks
that are sick...
331
00:47:38,225 --> 00:47:39,359
or dying.
332
00:47:41,195 --> 00:47:42,996
Probably 'cause they're weaker.
333
00:47:49,503 --> 00:47:51,238
I'm gonna ask you this again.
334
00:47:51,271 --> 00:47:52,473
Okay?
335
00:47:54,776 --> 00:47:57,044
You're sick, ain't you?
336
00:47:58,445 --> 00:47:59,546
Hmm?
337
00:47:59,580 --> 00:48:02,182
I... I had cancer.
338
00:48:05,552 --> 00:48:06,754
It came back.
339
00:48:12,259 --> 00:48:15,095
Y'all knew you were sick,
you still came out here?
340
00:48:16,363 --> 00:48:17,699
He doesn't know.
341
00:48:20,467 --> 00:48:22,169
Why?
342
00:48:23,170 --> 00:48:26,039
I wanted to have
one last good memory
343
00:48:26,073 --> 00:48:27,541
with my husband before...
344
00:48:36,216 --> 00:48:37,351
I'm sorry.
345
00:48:41,154 --> 00:48:42,790
I can't let you
leave the bunker.
346
00:48:45,125 --> 00:48:46,694
Not until I kill that thing.
347
00:48:58,673 --> 00:49:00,407
Can I have one of those?
348
00:49:55,295 --> 00:49:56,430
Addison.
349
00:50:02,670 --> 00:50:04,237
She was sick too?
350
00:50:07,574 --> 00:50:08,710
Like me?
351
00:50:10,210 --> 00:50:11,378
Yeah.
352
00:50:16,216 --> 00:50:18,653
I never felt so helpless
in my life.
353
00:50:34,902 --> 00:50:36,303
Yeah.
354
00:50:38,538 --> 00:50:41,643
I remember taking the
training wheels off her bike.
355
00:50:45,847 --> 00:50:48,582
She used to fly
on that thing, man.
356
00:51:04,899 --> 00:51:07,367
I'll never forget
the smile on her face.
357
00:54:15,455 --> 00:54:16,924
Ah! Jay!
358
00:54:18,726 --> 00:54:20,828
Curious little girl.
359
00:54:22,462 --> 00:54:23,631
Murderer.
360
00:54:25,666 --> 00:54:27,168
I do what I must.
361
00:54:27,201 --> 00:54:29,569
No. You're a monster.
362
00:54:31,471 --> 00:54:32,907
I'm a monster?
363
00:54:33,674 --> 00:54:37,078
That wendigo, that skin-stealer...
364
00:54:38,880 --> 00:54:40,147
it killed my Addison.
365
00:54:41,215 --> 00:54:43,184
Ripped her away from me.
366
00:54:47,587 --> 00:54:49,190
You were gonna use Jay.
367
00:54:49,223 --> 00:54:51,424
He was dead
the minute he got here.
368
00:54:53,995 --> 00:54:55,562
Use me instead.
369
00:54:56,130 --> 00:54:57,564
Don't use him.
Use me as the bait.
370
00:54:59,000 --> 00:55:00,167
Please.
371
00:55:00,935 --> 00:55:02,637
I won't allow you
to give it new life.
372
00:55:03,503 --> 00:55:05,172
You'll make it
too powerful to hunt.
373
00:55:06,240 --> 00:55:07,608
He's bait now.
374
00:55:07,642 --> 00:55:09,476
Wait, wait, wait, wait!
375
00:55:12,747 --> 00:55:14,581
You said it yourself, huh?
376
00:55:14,615 --> 00:55:15,917
It's too fast.
377
00:55:15,950 --> 00:55:17,919
- No.
- But it went for me.
378
00:55:18,886 --> 00:55:20,788
- And you were able to hit it.
- Get out of the way.
379
00:55:20,821 --> 00:55:23,724
You were able to hit it because
it wasn't trying to kill me.
380
00:55:23,758 --> 00:55:25,558
Use me as bait.
381
00:55:26,526 --> 00:55:28,528
I'll slow it down.
382
00:55:28,561 --> 00:55:29,596
No.
383
00:55:29,630 --> 00:55:31,866
I'll give you a nice, clean shot
384
00:55:31,899 --> 00:55:33,701
so you could chop its head off.
385
00:55:34,635 --> 00:55:36,804
How long have you been trying
to hunt this thing and failed?
386
00:55:36,837 --> 00:55:38,239
Huh?
387
00:55:38,272 --> 00:55:39,974
I am your best bet.
388
00:55:41,709 --> 00:55:43,110
Please.
389
00:55:44,078 --> 00:55:45,179
Use me.
390
00:55:47,248 --> 00:55:48,481
Please.
391
00:55:49,250 --> 00:55:51,018
Please. Please.
392
00:55:54,288 --> 00:55:56,090
You would do the same thing.
393
00:55:58,025 --> 00:55:59,526
If it was your daughter...
394
00:56:01,629 --> 00:56:02,964
you'd do the same thing.
395
00:56:05,800 --> 00:56:06,867
You won't fight?
396
00:56:07,902 --> 00:56:09,170
I won't fight.
397
00:56:12,907 --> 00:56:14,474
Get him to safety.
398
00:56:52,980 --> 00:56:54,081
It's time.
399
00:56:58,185 --> 00:57:00,054
I need a minute.
400
00:57:03,958 --> 00:57:05,558
Alone.
401
00:57:22,276 --> 00:57:24,812
Quitting isn't an option.
402
00:57:26,347 --> 00:57:27,848
Don't quit on me.
403
00:57:30,251 --> 00:57:31,619
Promise?
404
00:57:55,876 --> 00:57:57,645
Where are we going?
405
00:58:00,981 --> 00:58:02,783
I haven't been bait before.
406
00:58:04,018 --> 00:58:05,686
Got any tips?
407
00:58:06,720 --> 00:58:11,591
Should I drop and wriggle,
or can I just scream?
408
00:58:13,394 --> 00:58:15,595
Don't look at it in the eyes.
409
00:58:19,400 --> 00:58:21,601
If it can see your soul,
it can take it.
410
00:58:24,305 --> 00:58:25,940
Move.
411
00:58:31,312 --> 00:58:33,280
I need to rest a minute.
412
00:58:35,816 --> 00:58:37,218
Hey.
413
00:58:41,856 --> 00:58:42,923
It's close.
414
00:58:43,858 --> 00:58:45,192
How can you tell?
415
00:58:52,399 --> 00:58:53,968
Don't move.
416
00:58:55,269 --> 00:58:56,971
You want it?
417
00:58:58,839 --> 00:59:00,741
Come get it!
418
00:59:07,882 --> 00:59:10,117
Come on!
419
00:59:23,164 --> 00:59:24,965
Hi, Daddy.
420
00:59:32,840 --> 00:59:34,775
Don't hurt me.
421
00:59:38,345 --> 00:59:40,381
Please don't hurt me.
422
00:59:40,414 --> 00:59:41,849
My baby.
423
01:00:37,538 --> 01:00:39,073
Oh, my God.
424
01:00:45,946 --> 01:00:47,815
I've never really
seen it before.
425
01:00:49,116 --> 01:00:52,253
It looks--
It still looks like her.
426
01:00:54,355 --> 01:00:57,391
That thing didn't kill
Addison, did it?
427
01:01:03,197 --> 01:01:05,366
How am I supposed
to kill my own daughter?
428
01:01:06,567 --> 01:01:08,335
You don't have to.
429
01:01:10,371 --> 01:01:12,339
You don't have to, okay?
430
01:01:13,340 --> 01:01:17,244
We can go back, get Jay,
and we can leave.
431
01:01:17,278 --> 01:01:18,946
We can leave
these woods together.
432
01:01:27,254 --> 01:01:29,857
- We had a deal.
- That's your daughter out there.
433
01:01:30,391 --> 01:01:32,126
I know.
434
01:01:32,159 --> 01:01:33,827
I'm gonna set her free.
435
01:01:54,548 --> 01:01:56,350
This is where you take them?
436
01:01:57,217 --> 01:01:58,452
How many times?
437
01:02:01,255 --> 01:02:02,523
Get up on the log.
438
01:02:05,893 --> 01:02:07,161
Put the noose around your neck.
439
01:02:15,536 --> 01:02:17,571
Fuck.
440
01:02:57,578 --> 01:02:59,146
You don't have to do this.
441
01:03:00,682 --> 01:03:02,883
I think it's gonna be
different this time.
442
01:03:29,611 --> 01:03:31,111
Addison?
443
01:03:34,448 --> 01:03:36,183
Come get it
while it's still fresh!
444
01:03:39,319 --> 01:03:41,155
Baby?
445
01:03:44,024 --> 01:03:46,026
You gotta be fast!
446
01:03:49,263 --> 01:03:50,330
Hey, Quinn.
447
01:04:39,079 --> 01:04:41,515
Never gonna catch me!
448
01:07:06,728 --> 01:07:08,195
Hello?
449
01:07:13,901 --> 01:07:15,602
I'm here!
450
01:07:19,874 --> 01:07:22,309
Right behind you, look.
451
01:07:24,211 --> 01:07:25,913
Are you lost?
452
01:07:27,749 --> 01:07:29,917
It's right behind you.
453
01:08:42,289 --> 01:08:43,590
Don't look in its eyes.
454
01:09:11,052 --> 01:09:13,320
No! No!
455
01:09:13,353 --> 01:09:14,321
Aah!
456
01:10:20,655 --> 01:10:22,890
I never could see the stars.
457
01:10:26,093 --> 01:10:27,895
I was underground too long.
458
01:12:56,944 --> 01:12:58,545
You gotta stop fighting.
459
01:13:02,116 --> 01:13:03,684
You gotta rest.
460
01:13:13,661 --> 01:13:14,795
I can't.
461
01:14:36,710 --> 01:14:38,045
I'm sorry.
462
01:14:40,381 --> 01:14:41,982
I'm sorry.
463
01:14:43,951 --> 01:14:45,585
I tried.
464
01:14:46,921 --> 01:14:48,055
I know.
465
01:14:49,223 --> 01:14:50,357
I know.
466
01:16:00,995 --> 01:16:02,163
Jay?
467
01:16:05,199 --> 01:16:06,233
Jay.
468
01:16:10,504 --> 01:16:12,406
Shh.
469
01:16:15,476 --> 01:16:17,278
Stop fighting.
470
01:16:19,947 --> 01:16:21,849
It's time to rest.
471
01:16:31,192 --> 01:16:32,226
Jay?
472
01:17:14,068 --> 01:17:15,169
Okay.
473
01:17:17,371 --> 01:17:18,505
You win.
474
01:20:45,112 --> 01:20:46,380
Pathetic.
475
01:22:44,531 --> 01:22:45,667
Jay?
476
01:22:47,601 --> 01:22:50,470
Hey, come on. Come on.
477
01:22:51,806 --> 01:22:52,807
Jay?
478
01:24:12,654 --> 01:24:14,421
I need a minute.
479
01:24:21,929 --> 01:24:23,363
How far?
480
01:24:24,866 --> 01:24:26,233
Not far.
481
01:24:38,512 --> 01:24:39,546
You ready?29957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.