All language subtitles for Consumed 2024 1080p AMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_21358]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,672 --> 00:00:39,574 [ominous music] 3 00:00:58,325 --> 00:00:59,661 Help me! 4 00:01:14,241 --> 00:01:15,743 Help! 5 00:01:15,777 --> 00:01:17,210 Help, please! 6 00:01:18,613 --> 00:01:20,548 Help, please! 7 00:01:22,684 --> 00:01:26,420 [gasping] 8 00:01:31,793 --> 00:01:33,861 [tranquil music] 9 00:01:44,572 --> 00:01:46,406 [gasping softly] 10 00:01:50,344 --> 00:01:52,279 [gasps softly] 11 00:01:52,312 --> 00:01:53,848 [wind gusting] 12 00:02:19,540 --> 00:02:21,208 [birds tweeting] 13 00:02:37,290 --> 00:02:39,359 [tranquil music] 14 00:02:46,299 --> 00:02:48,770 [birdsong] 15 00:03:08,455 --> 00:03:10,725 [uplifting music] 16 00:03:23,336 --> 00:03:24,739 [sighs] 17 00:04:11,853 --> 00:04:13,453 Morning, handsome. 18 00:04:13,487 --> 00:04:14,722 Morning, beautiful. 19 00:04:19,359 --> 00:04:22,262 I moved a few things to my pack. Yours felt a little heavy. 20 00:04:24,098 --> 00:04:26,834 You know, this coastal trail should only take us half a day. 21 00:04:26,868 --> 00:04:28,468 Nice and easy. 22 00:04:28,503 --> 00:04:31,539 Yeah, but those trails are always so crowded. 23 00:04:32,607 --> 00:04:33,975 I thought we were sticking to the main trail. 24 00:04:34,008 --> 00:04:36,911 Yeah, but the next section is Mahoosuc Notch. 25 00:04:36,944 --> 00:04:40,380 -So? -The toughest mile of the trail. 26 00:04:40,413 --> 00:04:43,483 You calling me a greenhorn? 27 00:04:43,518 --> 00:04:46,053 Okay. Then we're doing this. Never doubted you. 28 00:04:47,454 --> 00:04:48,455 Hey. 29 00:04:49,724 --> 00:04:51,025 Are you really okay? 30 00:04:52,860 --> 00:04:53,861 Yeah. 31 00:04:54,962 --> 00:04:56,363 Yeah, I'm fine. 32 00:04:56,396 --> 00:04:57,665 Let's do this. 33 00:04:58,833 --> 00:05:01,002 [tranquil music] 34 00:05:44,712 --> 00:05:46,113 [birds tweeting] 35 00:06:21,148 --> 00:06:23,184 Hey. You ready? 36 00:06:23,217 --> 00:06:24,451 Yeah. 37 00:06:57,785 --> 00:06:58,886 [Jay grunts] 38 00:07:09,163 --> 00:07:10,164 [Beth] Fuck. 39 00:07:14,201 --> 00:07:16,037 Here, hand me your pack. 40 00:07:26,547 --> 00:07:28,049 [grunts] Yeah, right here. 41 00:07:30,818 --> 00:07:33,921 -All right, give me your hand. -I'm fine, I'm fine. 42 00:07:33,955 --> 00:07:35,623 -Give me your hand. -I'm fine. 43 00:07:35,656 --> 00:07:37,959 Just give me a minute, all right? 44 00:07:43,631 --> 00:07:45,099 -[grunts] -Beth! 45 00:07:46,834 --> 00:07:48,602 [Beth breathing softly] 46 00:07:48,636 --> 00:07:49,837 Are you all right? 47 00:07:49,870 --> 00:07:52,239 -Can you walk? -Yeah, I'm fine. 48 00:07:57,979 --> 00:07:59,046 Hey. 49 00:07:59,080 --> 00:08:00,781 You remember? 50 00:08:03,617 --> 00:08:04,652 What? 51 00:08:05,786 --> 00:08:09,090 The time we hiked up the backside of Sugarloaf Mountain? 52 00:08:09,123 --> 00:08:11,192 Skied back from the top. 53 00:08:11,225 --> 00:08:14,829 Do you remember how clean and pure the air was? 54 00:08:16,163 --> 00:08:18,833 I mean, we could see for miles. 55 00:08:19,967 --> 00:08:23,270 And then when we started, we were just flying. 56 00:08:26,040 --> 00:08:27,708 Yeah. 57 00:08:27,742 --> 00:08:31,579 Until I caught an edge and ate a face full of snow. 58 00:08:33,314 --> 00:08:36,617 That's when I realized I wasn't flying. 59 00:08:38,119 --> 00:08:39,887 I was falling. 60 00:08:39,920 --> 00:08:42,156 There is no shame in turning back. 61 00:08:42,189 --> 00:08:43,924 We've still got time. 62 00:08:43,958 --> 00:08:46,627 -You really don't get it. -I do, Beth. 63 00:08:46,660 --> 00:08:50,164 You don't want to be treated like your wings are clipped. 64 00:08:50,197 --> 00:08:51,866 That's not what I mean. I just-- 65 00:08:51,899 --> 00:08:53,100 Then what? 66 00:08:53,834 --> 00:08:55,002 Nothing. 67 00:08:55,636 --> 00:08:57,038 It's nothing. Let's just-- 68 00:08:57,071 --> 00:08:58,239 Let's keep going. 69 00:09:01,842 --> 00:09:02,843 Mm. 70 00:09:04,178 --> 00:09:06,280 [ethereal music] 71 00:09:26,033 --> 00:09:27,668 [breathing heavily] 72 00:09:39,246 --> 00:09:40,314 This is home. 73 00:09:46,987 --> 00:09:48,255 Okay. 74 00:09:48,989 --> 00:09:50,691 [grunts] 75 00:09:55,196 --> 00:09:57,998 I'm, uh-- I'm gonna go down in the stream 76 00:09:58,032 --> 00:09:59,233 and rinse off my leg. 77 00:09:59,266 --> 00:10:00,334 Be careful. 78 00:10:02,303 --> 00:10:04,105 [sighs] Okay. 79 00:10:14,415 --> 00:10:16,350 [water burbling] 80 00:10:19,086 --> 00:10:20,988 [dramatic music] 81 00:11:38,533 --> 00:11:40,901 [ominous music] 82 00:11:47,208 --> 00:11:49,109 [flies buzzing] 83 00:12:04,091 --> 00:12:05,893 It seems like a bear. 84 00:12:05,926 --> 00:12:07,328 A black bear. 85 00:12:07,361 --> 00:12:09,029 [Beth] Its skin. 86 00:12:09,830 --> 00:12:11,765 Have you ever seen anything like that? 87 00:12:11,799 --> 00:12:13,000 No. 88 00:12:13,500 --> 00:12:15,402 Who could that to a bear? 89 00:12:15,436 --> 00:12:16,870 Hunters? 90 00:12:18,005 --> 00:12:20,908 I don't remember seeing any game land on the map. 91 00:12:22,042 --> 00:12:24,345 Poachers, maybe? 92 00:12:24,378 --> 00:12:25,913 I mean, that's the problem. 93 00:12:25,946 --> 00:12:28,215 These guys come in here, they do what they want. 94 00:12:28,249 --> 00:12:31,919 Take what they want from nature, leave the rest in destruction. 95 00:12:33,387 --> 00:12:35,990 You know, rangers need to do more to stop this kind of shit. 96 00:12:36,023 --> 00:12:37,925 [Jay continues indistinctly] 97 00:12:43,030 --> 00:12:44,865 [voices whispering] 98 00:12:47,401 --> 00:12:48,902 [Jay] Hey! 99 00:12:48,936 --> 00:12:49,937 You all right? 100 00:12:52,139 --> 00:12:53,974 Let's head back to camp before it's dark. 101 00:12:54,008 --> 00:12:55,276 [flies buzzing] 102 00:13:14,895 --> 00:13:18,098 Hey, look, I know that you don't like special treatment, 103 00:13:18,132 --> 00:13:20,602 but I've gone ahead and done something stupid. 104 00:13:20,635 --> 00:13:22,469 So, I hope you could forgive me. 105 00:13:22,504 --> 00:13:23,571 Come on. 106 00:13:33,914 --> 00:13:36,050 So? What do you think? 107 00:13:36,083 --> 00:13:38,085 [tranquil music] 108 00:13:46,060 --> 00:13:48,329 I think you have outdone yourself. 109 00:13:52,266 --> 00:13:53,334 Thank you. 110 00:13:53,367 --> 00:13:54,435 Yeah. 111 00:13:59,006 --> 00:14:00,274 [Jay chuckles] 112 00:14:01,275 --> 00:14:03,310 You know, it was between this and pillows, 113 00:14:03,344 --> 00:14:05,145 and I know what a boozehound you are. 114 00:14:05,179 --> 00:14:07,181 -[chuckles] -You made the right call, then. 115 00:14:07,214 --> 00:14:08,382 -[bottles clink] -Cheers. 116 00:14:17,592 --> 00:14:19,193 Thank you for this. 117 00:14:20,060 --> 00:14:21,295 All of this. 118 00:14:21,328 --> 00:14:22,396 Yeah. 119 00:14:23,565 --> 00:14:27,234 I know things haven't been exactly great on this trip. 120 00:14:27,267 --> 00:14:28,503 Hey. 121 00:14:28,536 --> 00:14:31,105 That's not what this is about. 122 00:14:31,138 --> 00:14:33,173 Here, a toast. 123 00:14:33,207 --> 00:14:34,408 [soft chuckle] 124 00:14:34,441 --> 00:14:36,544 [chuckles] To one year cancer-free. 125 00:14:39,179 --> 00:14:40,347 One year. 126 00:14:45,285 --> 00:14:47,388 [Jay] I have one more present for you. 127 00:14:52,326 --> 00:14:54,094 Why did you bring that here? 128 00:14:54,662 --> 00:14:58,633 To throw it into the fire together. 129 00:14:58,666 --> 00:15:00,100 Might be cathartic. 130 00:15:02,269 --> 00:15:04,471 Not supposed to burn plastic. 131 00:15:05,573 --> 00:15:07,408 It's carcinogenic. 132 00:15:07,441 --> 00:15:09,677 Well, if you think it's dumb... 133 00:15:10,411 --> 00:15:11,579 How? 134 00:15:14,582 --> 00:15:16,216 Are you mad at me? 135 00:15:18,686 --> 00:15:20,287 I'm tired. 136 00:15:22,389 --> 00:15:25,492 From carrying all my stuff today, is that it? 137 00:15:25,527 --> 00:15:27,428 If I have to be honest, 138 00:15:28,730 --> 00:15:30,431 this last year... 139 00:15:32,499 --> 00:15:33,701 was not just hard on you. 140 00:15:35,302 --> 00:15:36,470 Sorry. 141 00:15:37,337 --> 00:15:41,041 I'm sorry. I thought losing all of my hair 142 00:15:41,074 --> 00:15:44,011 and puking so hard I cracked a rib was hard, 143 00:15:44,044 --> 00:15:45,580 but I had no idea, so thank you. 144 00:15:45,613 --> 00:15:47,114 Please. 145 00:15:47,147 --> 00:15:49,116 We're on the same damn team. 146 00:15:49,149 --> 00:15:51,218 Except this didn't happen to a team. 147 00:15:51,251 --> 00:15:52,754 It happened to me. 148 00:15:52,787 --> 00:15:55,122 And there are things you can't carry for me. 149 00:15:55,155 --> 00:15:56,323 [distant gunshots] 150 00:15:59,661 --> 00:16:01,161 Sounded like gunshots. 151 00:16:01,195 --> 00:16:02,496 Yeah. 152 00:16:03,598 --> 00:16:05,767 I'll, uh, get my phone. 153 00:16:05,800 --> 00:16:07,602 I should call the rangers. 154 00:16:07,635 --> 00:16:09,637 It sounded pretty far off, 155 00:16:09,671 --> 00:16:11,773 and we'll be out of here by morning. 156 00:16:11,806 --> 00:16:13,340 Are you sure? 157 00:16:15,710 --> 00:16:18,780 If you call, that's the end of the trip. 158 00:16:18,813 --> 00:16:20,582 And I don't want that. 159 00:16:22,082 --> 00:16:24,586 I need this. Please. 160 00:16:26,721 --> 00:16:28,121 Okay. 161 00:16:30,592 --> 00:16:34,428 Well, I guess that explains the bears. 162 00:16:34,461 --> 00:16:36,129 I'm gonna go check our stuff, 163 00:16:36,163 --> 00:16:38,065 make sure we're okay and ready to go. 164 00:16:38,098 --> 00:16:39,701 [dramatic music] 165 00:16:55,482 --> 00:16:56,584 [crying] 166 00:17:19,172 --> 00:17:20,440 You ready to turn in? 167 00:17:21,441 --> 00:17:22,644 Be right there. 168 00:17:33,186 --> 00:17:35,389 [indistinct voices whispering] 169 00:17:46,868 --> 00:17:48,603 [squishing sounds] 170 00:17:50,370 --> 00:17:51,839 [distant snarling] 171 00:17:51,873 --> 00:17:54,107 [tent rustling] 172 00:18:07,689 --> 00:18:09,691 [menacing music] 173 00:18:32,814 --> 00:18:34,682 [soft snarling] 174 00:18:45,560 --> 00:18:47,461 [panting] 175 00:18:53,500 --> 00:18:54,769 Help me! 176 00:18:56,436 --> 00:18:57,437 [gasping] 177 00:19:00,541 --> 00:19:01,909 [whimpering] 178 00:19:04,444 --> 00:19:05,780 [screams] 179 00:19:08,716 --> 00:19:10,652 [breathing heavily] 180 00:19:18,593 --> 00:19:20,327 [indistinct whispers] 181 00:19:25,633 --> 00:19:27,568 [dramatic music] 182 00:19:31,238 --> 00:19:32,840 Jay? 183 00:19:32,874 --> 00:19:34,341 Are you awake? 184 00:20:01,468 --> 00:20:03,236 [zipper rasps] 185 00:20:49,784 --> 00:20:51,451 [ghostly screech] 186 00:20:51,485 --> 00:20:52,520 [Beth grunts] 187 00:20:56,090 --> 00:20:58,025 [breathing heavily] 188 00:21:04,866 --> 00:21:07,400 [whispering] What the hell? 189 00:21:07,434 --> 00:21:08,970 [panting] 190 00:21:23,383 --> 00:21:24,819 [creature snarling] 191 00:21:24,852 --> 00:21:26,554 [squishing sounds] 192 00:21:30,091 --> 00:21:31,726 [tense music] 193 00:21:35,428 --> 00:21:37,632 -[twigs snap] -[Beth gasps] 194 00:21:37,665 --> 00:21:39,299 What are you doing? 195 00:21:39,967 --> 00:21:41,969 I didn't hear you leave the tent. 196 00:21:42,003 --> 00:21:44,672 What? You were asleep when I left. 197 00:21:45,372 --> 00:21:47,642 No, you were right next to me. 198 00:21:47,675 --> 00:21:49,877 What? 199 00:21:49,911 --> 00:21:51,579 [breathing heavily] 200 00:21:51,612 --> 00:21:53,080 Beth. Beth! 201 00:22:20,174 --> 00:22:21,742 What could've done this? 202 00:22:21,776 --> 00:22:22,944 [Jay] I mean... 203 00:22:24,745 --> 00:22:26,714 We were only gone a few minutes. 204 00:22:26,747 --> 00:22:28,481 Has to be a bear, right? 205 00:22:29,617 --> 00:22:30,785 [Beth] If you say so. 206 00:22:33,754 --> 00:22:35,056 Look. 207 00:22:35,089 --> 00:22:36,657 [Beth] Shit. 208 00:22:43,798 --> 00:22:44,899 It's... 209 00:22:55,877 --> 00:22:57,511 What the hell? 210 00:22:57,545 --> 00:22:58,980 [distant screeching] 211 00:22:59,013 --> 00:23:00,413 [branches snapping] 212 00:23:01,883 --> 00:23:03,551 [creature roaring] 213 00:23:03,584 --> 00:23:05,119 [branches snapping] 214 00:23:09,724 --> 00:23:11,626 [air rushing] 215 00:23:11,659 --> 00:23:12,960 [chittering] 216 00:23:14,494 --> 00:23:16,097 Help me find my other shoe, 217 00:23:16,130 --> 00:23:17,665 and then I think we need to get out of here. 218 00:23:22,937 --> 00:23:25,840 -Go! -[creature growling and roaring] 219 00:23:25,873 --> 00:23:28,009 [Jay] Where exactly are we going? 220 00:23:28,676 --> 00:23:31,579 [Beth] I saw a shelter on the map near where the trail splits. 221 00:23:31,612 --> 00:23:33,881 -[Jay] That's at least 10 miles. -[Beth] You have a better idea? 222 00:23:37,018 --> 00:23:38,686 [Beth panting] 223 00:23:40,688 --> 00:23:41,722 Hey. 224 00:23:51,232 --> 00:23:53,534 [trees creaking] 225 00:23:53,567 --> 00:23:55,903 [air whooshing] 226 00:23:55,937 --> 00:23:57,204 [loud crash] 227 00:24:01,275 --> 00:24:02,877 [roaring] 228 00:24:07,181 --> 00:24:08,481 Run! 229 00:24:08,516 --> 00:24:10,051 [creature shrieks] 230 00:24:10,084 --> 00:24:11,585 [suspenseful music] 231 00:24:15,756 --> 00:24:17,124 [roaring] 232 00:24:30,104 --> 00:24:31,572 [grunts] 233 00:24:31,605 --> 00:24:33,074 -Jay! -[Jay coughing] 234 00:24:33,107 --> 00:24:34,709 [panting] 235 00:24:36,877 --> 00:24:38,746 Oh, my God. Jay. 236 00:24:38,779 --> 00:24:39,981 -Jay. -[grunts] 237 00:24:42,616 --> 00:24:44,185 -Are you okay? -Yeah. Are you okay? 238 00:24:44,218 --> 00:24:45,485 -I'm okay. -Okay. 239 00:24:46,020 --> 00:24:47,521 -Okay. -Okay. 240 00:24:47,555 --> 00:24:48,990 -[grunts] -Are you okay? 241 00:24:49,023 --> 00:24:50,591 Yeah. It sent me flying. 242 00:24:50,624 --> 00:24:53,794 It knocked the wind out of me. 243 00:24:53,828 --> 00:24:56,697 -[creature shrieking distantly] -Where's the trail? 244 00:24:57,698 --> 00:24:59,800 I don't know. Maybe a couple of miles that way. 245 00:24:59,834 --> 00:25:01,902 -Where to? -You see that? 246 00:25:01,936 --> 00:25:05,006 It's getting the light out, but that's the North Star. 247 00:25:05,039 --> 00:25:07,541 We're heading that way, so keep going that direction. 248 00:25:07,575 --> 00:25:08,576 Yeah. 249 00:25:14,348 --> 00:25:16,183 [dramatic music] 250 00:25:21,589 --> 00:25:23,057 [water trickling] 251 00:25:41,175 --> 00:25:42,843 [Jay grunts] 252 00:25:42,877 --> 00:25:45,312 [Jay] We should hit a trail by now, don't you think? 253 00:25:45,346 --> 00:25:50,317 [Beth] I mean, if we missed it, we could be off my miles. 254 00:25:50,351 --> 00:25:53,988 Well, at least we haven't heard that thing in a while. 255 00:25:54,021 --> 00:25:55,689 That's something. 256 00:25:55,723 --> 00:25:57,992 I can barely keep my eyes open. 257 00:25:58,025 --> 00:25:59,126 Hey, listen. 258 00:26:01,128 --> 00:26:03,697 We're gonna get out of here. I promise. 259 00:26:04,765 --> 00:26:05,833 Okay. 260 00:26:07,301 --> 00:26:09,070 If something does happen to us... 261 00:26:09,103 --> 00:26:10,704 -Don't talk like that. -No. 262 00:26:10,738 --> 00:26:12,273 If it does, I just-- 263 00:26:12,306 --> 00:26:14,275 I need to tell you-- 264 00:26:14,308 --> 00:26:15,609 I see a trail. 265 00:26:16,377 --> 00:26:17,611 Jay. 266 00:26:19,113 --> 00:26:20,614 [branch snaps] 267 00:26:20,648 --> 00:26:23,150 [ominous music] 268 00:26:23,184 --> 00:26:25,619 Yeah, shit. It's defunct. 269 00:26:28,222 --> 00:26:30,357 [indistinct voices whispering] 270 00:26:45,039 --> 00:26:46,040 What are you doing? 271 00:26:47,408 --> 00:26:49,176 I think I heard something. 272 00:26:50,911 --> 00:26:52,179 It's okay. 273 00:26:59,053 --> 00:27:01,088 [screaming] 274 00:27:03,757 --> 00:27:05,092 [whimpering] 275 00:27:05,126 --> 00:27:06,393 Get it off. Get it off! 276 00:27:06,427 --> 00:27:07,862 -Get it off! -Okay! 277 00:27:07,895 --> 00:27:10,431 Get it off. Get it off. Get it off. 278 00:27:10,464 --> 00:27:11,966 Okay, uh... 279 00:27:11,999 --> 00:27:13,267 [panting] 280 00:27:13,300 --> 00:27:15,069 -...you ready? -Yes. 281 00:27:15,102 --> 00:27:17,872 [Jay screaming, groaning] 282 00:27:22,943 --> 00:27:24,311 [creature shrieks distantly] 283 00:27:25,813 --> 00:27:27,715 [groans] 284 00:27:27,748 --> 00:27:29,283 [panting] 285 00:27:29,316 --> 00:27:30,951 -It found us again. -What? 286 00:27:30,985 --> 00:27:32,186 It found us. 287 00:27:32,219 --> 00:27:34,121 -Did you see it? -No, we need to move. 288 00:27:34,922 --> 00:27:37,925 It found us, and we have to go. Come on, get up. 289 00:27:37,958 --> 00:27:39,860 -[groaning] -You can do this. 290 00:27:39,894 --> 00:27:42,096 -Get up. -Oh! Oh! 291 00:27:44,732 --> 00:27:46,934 -[breathing heavily] -Come on. 292 00:27:49,870 --> 00:27:51,338 [Jay groaning] 293 00:27:51,372 --> 00:27:53,207 [Beth] No, no, no, no. Come on. 294 00:27:53,240 --> 00:27:55,142 We have to keep going. 295 00:27:55,176 --> 00:27:56,710 Come on, we have to keep going. 296 00:27:56,744 --> 00:27:58,379 I can't. I'm too dizzy. 297 00:27:58,412 --> 00:27:59,914 Oh, God. 298 00:28:00,748 --> 00:28:02,483 You're losing too much blood. 299 00:28:02,517 --> 00:28:04,285 You need to go. Oh! 300 00:28:04,318 --> 00:28:07,221 Hey, remember what you used to say to me? Huh? 301 00:28:07,254 --> 00:28:09,123 [sighs] This is different. 302 00:28:09,156 --> 00:28:11,058 Oh, no, it really isn't. 303 00:28:11,091 --> 00:28:13,460 Say it. Say it. 304 00:28:13,494 --> 00:28:17,164 [panting] Quitting is not an option. 305 00:28:17,198 --> 00:28:19,433 Okay. Okay. 306 00:28:19,466 --> 00:28:21,503 I will be right back. 307 00:28:21,536 --> 00:28:23,070 -I promise. -Okay. 308 00:28:23,103 --> 00:28:24,338 -Okay? -Okay. 309 00:28:26,440 --> 00:28:28,709 [suspenseful music] 310 00:28:34,882 --> 00:28:36,450 [panting] 311 00:28:42,022 --> 00:28:43,791 -[creature shrieks] -[Beth gasps] 312 00:28:47,127 --> 00:28:49,196 [children's voices whispering indistinctly] 313 00:28:58,205 --> 00:28:59,473 [Beth gasps softly] 314 00:29:07,448 --> 00:29:08,449 [twigs snap] 315 00:29:19,393 --> 00:29:20,928 [branch snaps] 316 00:29:24,265 --> 00:29:25,899 [air whooshing] 317 00:29:27,067 --> 00:29:28,869 [creature shrieks] 318 00:29:28,902 --> 00:29:30,471 [Beth gasping and panting] 319 00:29:50,124 --> 00:29:51,992 [suspenseful music] 320 00:29:58,332 --> 00:30:00,200 [panting and whimpering] 321 00:30:04,371 --> 00:30:07,007 [breathing heavily] 322 00:30:08,876 --> 00:30:10,277 [distant shrieking] 323 00:30:12,913 --> 00:30:14,281 [leaves rustle] 324 00:30:45,580 --> 00:30:47,381 [dramatic music] 325 00:31:13,941 --> 00:31:15,275 [faint echoing] 326 00:31:23,984 --> 00:31:26,019 [leaves rustling, twigs snapping] 327 00:31:34,562 --> 00:31:36,330 [flies buzzing] 328 00:32:24,011 --> 00:32:25,647 [panting] 329 00:32:29,183 --> 00:32:30,652 [menacing music] 330 00:32:39,694 --> 00:32:41,563 [distant growling] 331 00:32:56,376 --> 00:32:58,680 -[panting] -[creature shrieks] 332 00:33:06,721 --> 00:33:08,455 [squishing sounds] 333 00:33:09,724 --> 00:33:11,024 [gasps] 334 00:33:11,058 --> 00:33:12,426 [creature roars] 335 00:33:14,061 --> 00:33:15,630 [heavy footsteps] 336 00:33:19,834 --> 00:33:21,703 [heavy footsteps continue] 337 00:33:21,736 --> 00:33:23,403 [creature hissing] 338 00:33:26,273 --> 00:33:28,108 [growling] 339 00:33:38,753 --> 00:33:40,454 [heartbeat] 340 00:33:57,137 --> 00:33:58,405 [match strikes] 341 00:33:58,438 --> 00:34:00,808 [eerie music] 342 00:34:47,387 --> 00:34:49,089 You live out here? 343 00:34:58,265 --> 00:34:59,366 What's your name? 344 00:35:17,284 --> 00:35:18,385 Quinn. 345 00:35:21,221 --> 00:35:22,590 What? 346 00:35:22,624 --> 00:35:24,224 My name is Quinn. 347 00:35:27,795 --> 00:35:28,796 Quinn. 348 00:35:30,765 --> 00:35:32,199 My name's Beth. 349 00:35:33,668 --> 00:35:34,902 This is my husband, Jay. 350 00:35:34,936 --> 00:35:37,337 [breathing heavily] 351 00:35:37,371 --> 00:35:39,707 Thanks for saving us. 352 00:35:40,842 --> 00:35:41,943 [Jay breathing heavily] 353 00:35:41,976 --> 00:35:44,277 Yeah. Thanks. 354 00:35:45,312 --> 00:35:46,246 But... 355 00:35:47,314 --> 00:35:50,551 the million-dollar question remains. 356 00:35:50,585 --> 00:35:52,419 What exactly did you save us from? 357 00:35:52,452 --> 00:35:54,287 [drags bucket] 358 00:35:54,956 --> 00:35:56,323 [sighs] 359 00:36:07,467 --> 00:36:08,703 You have any Marlboros? 360 00:36:16,511 --> 00:36:18,813 Been a couple of weeks since I've come across any. 361 00:36:18,846 --> 00:36:20,615 [striking match] 362 00:36:28,723 --> 00:36:30,290 [screams] 363 00:36:30,323 --> 00:36:31,324 I'm sorry. 364 00:36:32,325 --> 00:36:35,228 I have to reset the bone to stop the bleeding. 365 00:36:35,262 --> 00:36:37,765 Okay? Okay. 366 00:36:40,034 --> 00:36:41,368 Oh, God. 367 00:36:41,401 --> 00:36:42,937 -[groans] -There's no point. 368 00:36:48,009 --> 00:36:49,644 The leg's worm food. 369 00:36:51,278 --> 00:36:52,479 What? 370 00:36:54,481 --> 00:36:55,783 Look at me. Look at me. 371 00:36:56,818 --> 00:36:58,385 Take a deep breath. 372 00:36:58,418 --> 00:37:00,621 -Deep breath. Are you ready? -Mm-hmm. 373 00:37:02,456 --> 00:37:03,725 [Beth] Okay. All right. 374 00:37:05,993 --> 00:37:08,029 -[Jay screaming] -[Beth] Sorry! 375 00:37:08,062 --> 00:37:09,463 [Quinn] Just do it! 376 00:37:09,496 --> 00:37:10,565 [Jay] Mmm...! 377 00:37:10,598 --> 00:37:11,899 Quit your hollering. 378 00:37:14,367 --> 00:37:15,937 You'll bring the beast down on us. 379 00:37:17,739 --> 00:37:19,907 Don't hurt him. Don't hurt him. 380 00:37:19,941 --> 00:37:21,709 [screams] 381 00:37:23,443 --> 00:37:24,545 [Beth gasps] 382 00:37:26,446 --> 00:37:27,882 [breathing heavily] 383 00:37:28,850 --> 00:37:30,985 Sew it up before he bleeds to death. 384 00:37:33,888 --> 00:37:35,455 I don't know how. 385 00:37:35,489 --> 00:37:37,390 Same as you would a busted teddy bear. 386 00:37:41,095 --> 00:37:42,429 Oh, Jesus. 387 00:37:47,034 --> 00:37:49,504 [eerie music] 388 00:38:00,681 --> 00:38:02,950 [gentle music] 389 00:38:13,795 --> 00:38:15,362 [Beth sighs] 390 00:38:34,582 --> 00:38:35,917 We need to get out of here. 391 00:38:38,451 --> 00:38:40,788 You'll be dead before you get half a mile. 392 00:38:46,060 --> 00:38:50,031 You would think someone would know about this thing? 393 00:38:50,064 --> 00:38:51,464 Park rangers? 394 00:38:52,567 --> 00:38:53,835 Government? 395 00:38:55,036 --> 00:38:56,336 Somebody? 396 00:39:01,008 --> 00:39:04,612 I found this at the campsite. 397 00:39:08,415 --> 00:39:10,084 What the hell is that thing? 398 00:39:11,919 --> 00:39:13,721 Doesn't matter what we call it. 399 00:39:15,823 --> 00:39:18,059 Won't stop it from skinning you like a deer. 400 00:39:19,459 --> 00:39:20,828 You got any guesses? 401 00:39:24,065 --> 00:39:25,398 Wendigo. 402 00:39:29,436 --> 00:39:31,005 What the hell is a wendigo? 403 00:39:33,975 --> 00:39:36,611 According to the stories, 404 00:39:36,644 --> 00:39:40,648 it possesses people who are lost in the woods. 405 00:39:44,185 --> 00:39:48,522 A thousand go missing in the American wilderness every year. 406 00:39:48,556 --> 00:39:50,791 And some just don't come back. 407 00:39:54,829 --> 00:39:56,564 Will you help us get out of here? 408 00:39:56,597 --> 00:39:58,398 [coughing] 409 00:39:59,567 --> 00:40:01,135 He needs water. 410 00:40:02,670 --> 00:40:04,005 Please? 411 00:40:04,038 --> 00:40:05,606 [Jay coughing] 412 00:40:17,051 --> 00:40:18,953 How long you been out here? 413 00:40:21,122 --> 00:40:22,723 We'll go in the morning. 414 00:40:23,658 --> 00:40:24,992 [wind gusting] 415 00:40:31,565 --> 00:40:33,100 [wendigo snarling] 416 00:41:03,965 --> 00:41:06,233 [dramatic music] 417 00:41:28,022 --> 00:41:29,523 [knocks] 418 00:41:50,978 --> 00:41:52,813 [Quinn] Hey. Hey. 419 00:41:52,847 --> 00:41:55,182 -[gasps] -It's morning. 420 00:41:56,917 --> 00:41:58,185 [sighs] 421 00:41:59,587 --> 00:42:01,555 No. No, no, leave him. 422 00:42:01,589 --> 00:42:03,290 He'll slow us down. 423 00:42:03,324 --> 00:42:05,092 I can't leave him. 424 00:42:05,126 --> 00:42:07,795 We'll come back for him once we find a trail. Come on. 425 00:42:08,362 --> 00:42:09,764 Come on. 426 00:42:09,797 --> 00:42:11,799 [ominous shriek] 427 00:42:11,832 --> 00:42:13,901 [birdsong] 428 00:42:49,203 --> 00:42:50,938 The girl in your locket. 429 00:42:53,074 --> 00:42:54,241 Is she your daughter? 430 00:42:59,680 --> 00:43:00,815 Addison. 431 00:43:05,719 --> 00:43:07,788 Came out here to teach her how to hunt. 432 00:43:11,358 --> 00:43:13,627 Thought the fresh air would be good for her. 433 00:43:24,338 --> 00:43:25,406 I'm sorry. 434 00:43:25,439 --> 00:43:26,640 Let's go. 435 00:43:35,683 --> 00:43:37,318 [twigs snap] 436 00:43:54,301 --> 00:43:56,070 -[gasps] -[leaves rustling] 437 00:43:57,972 --> 00:43:59,039 [ominous shriek] 438 00:44:00,174 --> 00:44:01,709 I think I heard... 439 00:44:03,277 --> 00:44:05,012 [leaves rustling] 440 00:44:05,045 --> 00:44:06,080 Quinn. 441 00:44:09,016 --> 00:44:10,151 -Quinn? -Help! 442 00:44:12,052 --> 00:44:13,988 [breathing heavily] 443 00:44:16,257 --> 00:44:18,359 -[voices whisper indistinctly] -Quinn. 444 00:44:19,894 --> 00:44:20,995 Quinn. 445 00:44:21,762 --> 00:44:24,698 [children's voices speaking indistinctly] 446 00:44:27,067 --> 00:44:28,269 Quinn! 447 00:44:35,776 --> 00:44:36,944 Quinn! 448 00:44:39,046 --> 00:44:40,347 [wendigo roars] 449 00:44:42,316 --> 00:44:43,384 Quinn! 450 00:44:49,890 --> 00:44:51,358 [gunshots] 451 00:44:52,527 --> 00:44:54,028 [wendigo shrieks] 452 00:44:54,061 --> 00:44:55,696 [panting] 453 00:45:07,241 --> 00:45:09,143 [breathing heavily] 454 00:45:11,879 --> 00:45:13,414 [yells] 455 00:45:13,447 --> 00:45:15,182 [yell echoes] 456 00:45:38,272 --> 00:45:39,541 It got away. 457 00:45:39,574 --> 00:45:40,874 You left me. 458 00:45:41,976 --> 00:45:43,177 I saw it. 459 00:45:44,111 --> 00:45:46,113 I didn't wanna give away my position. 460 00:45:46,146 --> 00:45:49,216 Bullets slow it down, but I got to take its head. 461 00:45:50,017 --> 00:45:52,119 You're not trapped out here, are you? 462 00:45:52,152 --> 00:45:54,321 You're hunting this thing? 463 00:45:54,355 --> 00:45:55,956 It could've killed me. 464 00:45:59,393 --> 00:46:00,928 [gasps] 465 00:46:00,961 --> 00:46:01,962 But it didn't. 466 00:46:05,567 --> 00:46:07,234 [door creaks open] 467 00:46:09,370 --> 00:46:11,138 [door closes] 468 00:46:19,313 --> 00:46:20,981 [whispering] Oh, man... 469 00:46:23,417 --> 00:46:24,552 He's burning up. 470 00:46:37,931 --> 00:46:39,233 His leg is infected. 471 00:46:40,501 --> 00:46:43,003 If we stay out here much longer, he'll die of blood poisoning. 472 00:46:43,037 --> 00:46:44,405 We have to try again. 473 00:46:49,143 --> 00:46:50,911 I can't let you leave the bunker. 474 00:46:52,880 --> 00:46:54,348 Why the hell not? 475 00:47:01,322 --> 00:47:02,423 You're sick, ain't you? 476 00:47:04,659 --> 00:47:06,126 Hmm? 477 00:47:07,529 --> 00:47:08,596 You're sick. 478 00:47:10,030 --> 00:47:11,932 I don't suppose you've been having nightmares 479 00:47:11,965 --> 00:47:13,467 since you got here either? 480 00:47:15,269 --> 00:47:17,505 I don't know what you're talking about. 481 00:47:20,341 --> 00:47:21,543 That thing... 482 00:47:23,578 --> 00:47:25,613 it doesn't just feed on people. 483 00:47:27,314 --> 00:47:29,149 Takes their body for its own. 484 00:47:32,486 --> 00:47:36,223 It usually picks folks that are sick... 485 00:47:38,125 --> 00:47:39,259 or dying. 486 00:47:41,095 --> 00:47:42,896 Probably 'cause they're weaker. 487 00:47:49,403 --> 00:47:51,138 I'm gonna ask you this again. 488 00:47:51,171 --> 00:47:52,373 Okay? 489 00:47:54,676 --> 00:47:56,944 You're sick, ain't you? 490 00:47:58,345 --> 00:47:59,446 Hmm? 491 00:47:59,480 --> 00:48:02,082 I... I had cancer. 492 00:48:05,452 --> 00:48:06,654 It came back. 493 00:48:12,159 --> 00:48:14,995 Y'all knew you were sick, you still came out here? 494 00:48:16,263 --> 00:48:17,599 He doesn't know. 495 00:48:20,367 --> 00:48:22,069 Why? 496 00:48:23,070 --> 00:48:25,939 I wanted to have one last good memory 497 00:48:25,973 --> 00:48:27,441 with my husband before... 498 00:48:36,116 --> 00:48:37,251 I'm sorry. 499 00:48:41,054 --> 00:48:42,690 I can't let you leave the bunker. 500 00:48:45,025 --> 00:48:46,594 Not until I kill that thing. 501 00:48:58,573 --> 00:49:00,307 Can I have one of those? 502 00:49:23,297 --> 00:49:24,566 [coughs] 503 00:49:44,752 --> 00:49:46,453 [grunts] 504 00:49:55,195 --> 00:49:56,330 Addison. 505 00:50:02,570 --> 00:50:04,137 She was sick too? 506 00:50:07,474 --> 00:50:08,610 Like me? 507 00:50:10,110 --> 00:50:11,278 Yeah. 508 00:50:16,116 --> 00:50:18,553 I never felt so helpless in my life. 509 00:50:34,802 --> 00:50:36,203 Yeah. 510 00:50:38,438 --> 00:50:41,543 I remember taking the training wheels off her bike. 511 00:50:45,747 --> 00:50:48,482 She used to fly on that thing, man. 512 00:51:04,799 --> 00:51:07,267 I'll never forget the smile on her face. 513 00:51:17,411 --> 00:51:20,213 [breathing deeply] 514 00:51:24,852 --> 00:51:26,486 [sighs] 515 00:51:59,252 --> 00:52:00,622 [knocks] 516 00:52:14,267 --> 00:52:15,803 [dramatic music] 517 00:52:16,804 --> 00:52:18,740 [grunting] 518 00:52:25,713 --> 00:52:27,649 [grunting and panting] 519 00:52:49,336 --> 00:52:50,538 [grunting] 520 00:52:51,338 --> 00:52:53,173 [coughs] 521 00:53:17,464 --> 00:53:18,566 [grunts] 522 00:53:23,871 --> 00:53:25,707 [coughing] 523 00:53:37,785 --> 00:53:39,419 [match strikes] 524 00:53:47,729 --> 00:53:51,465 [forbidding music] 525 00:54:12,352 --> 00:54:13,888 [breathing heavily] 526 00:54:15,355 --> 00:54:16,824 Ah! Jay! 527 00:54:18,626 --> 00:54:20,728 Curious little girl. 528 00:54:22,362 --> 00:54:23,531 Murderer. 529 00:54:25,566 --> 00:54:27,068 I do what I must. 530 00:54:27,101 --> 00:54:29,469 No. You're a monster. 531 00:54:31,371 --> 00:54:32,807 I'm a monster? 532 00:54:33,574 --> 00:54:36,978 That wendigo, that skin-stealer... 533 00:54:38,780 --> 00:54:40,047 it killed my Addison. 534 00:54:41,115 --> 00:54:43,084 Ripped her away from me. 535 00:54:43,117 --> 00:54:44,619 [Beth grunts] 536 00:54:47,487 --> 00:54:49,090 You were gonna use Jay. 537 00:54:49,123 --> 00:54:51,324 He was dead the minute he got here. 538 00:54:53,895 --> 00:54:55,462 Use me instead. 539 00:54:56,030 --> 00:54:57,464 Don't use him. Use me as the bait. 540 00:54:58,900 --> 00:55:00,067 Please. 541 00:55:00,835 --> 00:55:02,537 I won't allow you to give it new life. 542 00:55:03,403 --> 00:55:05,072 You'll make it too powerful to hunt. 543 00:55:06,140 --> 00:55:07,508 He's bait now. 544 00:55:07,542 --> 00:55:09,376 Wait, wait, wait, wait! 545 00:55:10,111 --> 00:55:12,613 [panting] 546 00:55:12,647 --> 00:55:14,481 You said it yourself, huh? 547 00:55:14,515 --> 00:55:15,817 It's too fast. 548 00:55:15,850 --> 00:55:17,819 -No. -But it went for me. 549 00:55:18,786 --> 00:55:20,688 -And you were able to hit it. -Get out of the way. 550 00:55:20,721 --> 00:55:23,624 You were able to hit it because it wasn't trying to kill me. 551 00:55:23,658 --> 00:55:25,458 Use me as bait. 552 00:55:26,426 --> 00:55:28,428 I'll slow it down. 553 00:55:28,461 --> 00:55:29,496 No. 554 00:55:29,530 --> 00:55:31,766 I'll give you a nice, clean shot 555 00:55:31,799 --> 00:55:33,601 so you could chop its head off. 556 00:55:34,535 --> 00:55:36,704 How long have you been trying to hunt this thing and failed? 557 00:55:36,737 --> 00:55:38,139 Huh? 558 00:55:38,172 --> 00:55:39,874 I am your best bet. 559 00:55:41,609 --> 00:55:43,010 Please. 560 00:55:43,978 --> 00:55:45,079 Use me. 561 00:55:47,148 --> 00:55:48,381 Please. 562 00:55:49,150 --> 00:55:50,918 Please. Please. 563 00:55:54,188 --> 00:55:55,990 You would do the same thing. 564 00:55:57,925 --> 00:55:59,426 If it was your daughter... 565 00:56:01,529 --> 00:56:02,864 you'd do the same thing. 566 00:56:05,700 --> 00:56:06,767 You won't fight? 567 00:56:07,802 --> 00:56:09,070 I won't fight. 568 00:56:12,807 --> 00:56:14,374 Get him to safety. 569 00:56:22,750 --> 00:56:25,418 [dramatic music] 570 00:56:52,880 --> 00:56:53,981 It's time. 571 00:56:58,085 --> 00:56:59,954 I need a minute. 572 00:57:03,858 --> 00:57:05,458 Alone. 573 00:57:10,164 --> 00:57:11,799 [door creaks open] 574 00:57:14,001 --> 00:57:15,870 [door closes] 575 00:57:15,903 --> 00:57:17,071 [sighs] 576 00:57:22,176 --> 00:57:24,712 [whispering] Quitting isn't an option. 577 00:57:26,247 --> 00:57:27,748 Don't quit on me. 578 00:57:30,151 --> 00:57:31,519 Promise? 579 00:57:55,776 --> 00:57:57,545 [Beth] Where are we going? 580 00:58:00,881 --> 00:58:02,683 I haven't been bait before. 581 00:58:03,918 --> 00:58:05,586 Got any tips? 582 00:58:06,620 --> 00:58:11,491 Should I drop and wriggle, or can I just scream? 583 00:58:13,294 --> 00:58:15,495 [Quinn] Don't look at it in the eyes. 584 00:58:19,300 --> 00:58:21,501 If it can see your soul, it can take it. 585 00:58:24,205 --> 00:58:25,840 -Move. -[Beth grunts] 586 00:58:31,212 --> 00:58:33,180 [Beth] I need to rest a minute. 587 00:58:35,716 --> 00:58:37,118 [whispers] Hey. 588 00:58:41,756 --> 00:58:42,823 It's close. 589 00:58:43,758 --> 00:58:45,092 [whispers] How can you tell? 590 00:58:46,761 --> 00:58:49,130 -[branches snapping] -[gasps] 591 00:58:49,163 --> 00:58:50,598 [grunting] 592 00:58:52,299 --> 00:58:53,868 Don't move. 593 00:58:55,169 --> 00:58:56,871 [loudly] You want it? 594 00:58:58,739 --> 00:59:00,641 -Come get it! -[cocks gun] 595 00:59:01,342 --> 00:59:03,244 -[gunshot] -[whimpers] 596 00:59:03,277 --> 00:59:05,146 [cocks gun] 597 00:59:07,782 --> 00:59:10,017 -[leaves rustling] -Come on! 598 00:59:11,719 --> 00:59:13,320 [wendigo howling] 599 00:59:17,992 --> 00:59:19,593 [chuffing] 600 00:59:23,064 --> 00:59:24,865 [distorted voice speaking] Hi, Daddy. 601 00:59:28,002 --> 00:59:29,336 [gasps and sobs] 602 00:59:32,740 --> 00:59:34,675 [distorted voice continues] Don't hurt me. 603 00:59:36,777 --> 00:59:38,212 [child giggling] 604 00:59:38,245 --> 00:59:40,281 [Addison] Please don't hurt me. 605 00:59:40,314 --> 00:59:41,749 My baby. 606 00:59:44,752 --> 00:59:46,087 [grunts] 607 00:59:46,120 --> 00:59:47,922 -[wendigo roars] -[Quinn groaning] 608 00:59:47,955 --> 00:59:49,256 [breathing heavily] 609 00:59:49,290 --> 00:59:51,192 [groaning] 610 01:00:00,768 --> 01:00:02,169 [groans] 611 01:00:02,203 --> 01:00:03,771 [panting] 612 01:00:11,745 --> 01:00:13,013 [Quinn groaning] 613 01:00:14,281 --> 01:00:16,283 [breathing heavily] 614 01:00:30,131 --> 01:00:31,966 [breathing heavily] 615 01:00:37,438 --> 01:00:38,973 [Beth] Oh, my God. 616 01:00:42,977 --> 01:00:45,813 [gasps] 617 01:00:45,846 --> 01:00:47,715 I've never really seen it before. 618 01:00:49,016 --> 01:00:52,153 It looks-- It still looks like her. 619 01:00:54,255 --> 01:00:57,291 That thing didn't kill Addison, did it? 620 01:01:03,097 --> 01:01:05,266 How am I supposed to kill my own daughter? 621 01:01:06,467 --> 01:01:08,235 [Beth] You don't have to. 622 01:01:10,271 --> 01:01:12,239 You don't have to, okay? 623 01:01:13,240 --> 01:01:17,144 We can go back, get Jay, and we can leave. 624 01:01:17,178 --> 01:01:18,846 We can leave these woods together. 625 01:01:24,818 --> 01:01:27,121 [grunting] 626 01:01:27,154 --> 01:01:29,757 -We had a deal. -That's your daughter out there. 627 01:01:30,291 --> 01:01:32,026 I know. 628 01:01:32,059 --> 01:01:33,727 I'm gonna set her free. 629 01:01:35,229 --> 01:01:36,897 [dramatic music] 630 01:01:54,448 --> 01:01:56,250 This is where you take them? 631 01:01:57,117 --> 01:01:58,352 How many times? 632 01:02:01,155 --> 01:02:02,423 Get up on the log. 633 01:02:02,456 --> 01:02:04,258 [breathing heavily] 634 01:02:05,793 --> 01:02:07,061 Put the noose around your neck. 635 01:02:07,094 --> 01:02:08,929 [coughing, vomiting] 636 01:02:09,797 --> 01:02:10,965 [spits] 637 01:02:11,966 --> 01:02:13,300 [coughing] 638 01:02:15,436 --> 01:02:17,471 [Quinn, groaning] Fuck. 639 01:02:17,505 --> 01:02:19,106 -[yells] -[Quinn groans] 640 01:02:23,210 --> 01:02:24,378 [both grunting] 641 01:02:33,120 --> 01:02:35,456 [both panting] 642 01:02:57,478 --> 01:02:59,046 You don't have to do this. 643 01:03:00,582 --> 01:03:02,783 I think it's gonna be different this time. 644 01:03:17,998 --> 01:03:19,967 [Beth breathing heavily] 645 01:03:29,511 --> 01:03:31,011 Addison? 646 01:03:34,348 --> 01:03:36,083 Come get it while it's still fresh! 647 01:03:39,219 --> 01:03:41,055 Baby? 648 01:03:43,924 --> 01:03:45,926 You gotta be fast! 649 01:03:49,163 --> 01:03:50,230 Hey, Quinn. 650 01:03:51,666 --> 01:03:53,601 [grunts] 651 01:03:53,635 --> 01:03:55,269 [Addison laughing] 652 01:03:56,370 --> 01:03:57,471 [gags] 653 01:03:58,906 --> 01:04:00,542 [panting] 654 01:04:02,076 --> 01:04:03,578 [Addison giggling] 655 01:04:12,119 --> 01:04:13,588 [gasping] 656 01:04:14,955 --> 01:04:16,490 [Addison humming] 657 01:04:22,597 --> 01:04:24,131 [gasping] 658 01:04:31,372 --> 01:04:33,040 [panting] 659 01:04:35,209 --> 01:04:36,578 [gasps] 660 01:04:38,979 --> 01:04:41,415 [Addison] Never gonna catch me! 661 01:05:00,635 --> 01:05:02,503 [gasping, grunting] 662 01:05:27,361 --> 01:05:28,429 [groaning softly] 663 01:05:34,736 --> 01:05:35,969 [Quinn gasps] 664 01:05:36,003 --> 01:05:37,371 [body collapses] 665 01:05:37,404 --> 01:05:38,706 [gasping] 666 01:05:46,213 --> 01:05:48,348 [breathing heavily] 667 01:06:15,710 --> 01:06:17,978 [dramatic music] 668 01:06:39,333 --> 01:06:41,168 [rope creaking] 669 01:06:53,413 --> 01:06:54,516 [screams] 670 01:07:00,354 --> 01:07:01,756 [gasping] 671 01:07:06,628 --> 01:07:08,095 [Addison] Hello? 672 01:07:13,801 --> 01:07:15,502 I'm here! 673 01:07:18,272 --> 01:07:19,741 [coughing] 674 01:07:19,774 --> 01:07:22,209 Right behind you, look. 675 01:07:24,111 --> 01:07:25,813 Are you lost? 676 01:07:27,649 --> 01:07:29,817 -[gasps] -It's right behind you. 677 01:07:37,892 --> 01:07:39,393 [coughs] 678 01:07:43,831 --> 01:07:45,700 [Addison whispering indistinctly] 679 01:07:48,703 --> 01:07:50,437 [squishing sounds] 680 01:07:51,539 --> 01:07:53,206 [wendigo growling] 681 01:08:15,897 --> 01:08:17,865 [gasps] 682 01:08:19,366 --> 01:08:21,168 [breathing heavily] 683 01:08:24,338 --> 01:08:25,707 [coughing] 684 01:08:40,387 --> 01:08:42,155 [wendigo shrieks] 685 01:08:42,189 --> 01:08:43,490 Don't look in its eyes. 686 01:08:45,359 --> 01:08:47,160 [wendigo roaring] 687 01:08:51,799 --> 01:08:53,367 [roar] 688 01:08:59,674 --> 01:09:00,742 [Beth screams] 689 01:09:02,910 --> 01:09:04,144 [Beth screaming] 690 01:09:10,952 --> 01:09:13,220 No! No! 691 01:09:13,253 --> 01:09:14,221 Aah! 692 01:09:16,223 --> 01:09:17,457 [breathing heavily] 693 01:09:33,941 --> 01:09:35,576 [hyperventilating] 694 01:09:41,314 --> 01:09:42,850 [wendigo shrieks] 695 01:09:42,884 --> 01:09:45,185 [dramatic music] 696 01:09:54,529 --> 01:09:56,229 [panting] 697 01:09:56,263 --> 01:09:57,799 [heart monitors beeping] 698 01:10:20,555 --> 01:10:22,790 I never could see the stars. 699 01:10:25,993 --> 01:10:27,795 I was underground too long. 700 01:10:32,934 --> 01:10:34,669 [breathing heavily] 701 01:10:42,543 --> 01:10:44,277 [water dripping] 702 01:12:15,603 --> 01:12:17,437 [shaky breathing] 703 01:12:29,050 --> 01:12:30,618 [wendigo screams] 704 01:12:43,097 --> 01:12:44,098 [roars] 705 01:12:49,704 --> 01:12:51,005 [gasps] 706 01:12:51,038 --> 01:12:53,007 [heart monitors beeping] 707 01:12:56,844 --> 01:12:58,445 [Quinn] You gotta stop fighting. 708 01:13:02,016 --> 01:13:03,584 You gotta rest. 709 01:13:13,561 --> 01:13:14,695 I can't. 710 01:13:23,070 --> 01:13:24,839 [breathing softly] 711 01:13:33,681 --> 01:13:35,049 [groans softly] 712 01:13:50,564 --> 01:13:52,499 [Addison giggling] 713 01:13:59,173 --> 01:14:00,841 [children whispering indistinctly] 714 01:14:04,545 --> 01:14:06,180 [wendigo growling] 715 01:14:06,213 --> 01:14:07,748 [sudden rush] 716 01:14:07,782 --> 01:14:08,883 [heavy thud] 717 01:14:09,884 --> 01:14:11,018 [blade rasps] 718 01:14:12,753 --> 01:14:14,021 [wendigo roars] 719 01:14:23,130 --> 01:14:25,199 [dramatic music] 720 01:14:36,610 --> 01:14:37,945 [Beth] I'm sorry. 721 01:14:40,281 --> 01:14:41,882 I'm sorry. 722 01:14:43,851 --> 01:14:45,485 I tried. 723 01:14:46,821 --> 01:14:47,955 I know. 724 01:14:49,123 --> 01:14:50,257 I know. 725 01:14:53,828 --> 01:14:56,030 [Beth screams] 726 01:15:01,035 --> 01:15:02,169 [panting] 727 01:15:03,838 --> 01:15:05,072 [groans] 728 01:15:12,246 --> 01:15:14,015 [panting] 729 01:15:25,059 --> 01:15:26,761 [wendigo snarls] 730 01:16:00,895 --> 01:16:02,063 Jay? 731 01:16:05,099 --> 01:16:06,133 Jay. 732 01:16:10,404 --> 01:16:12,306 Shh. 733 01:16:15,376 --> 01:16:17,178 Stop fighting. 734 01:16:19,847 --> 01:16:21,749 It's time to rest. 735 01:16:31,092 --> 01:16:32,126 [Beth] Jay? 736 01:16:37,331 --> 01:16:38,766 [groans] 737 01:16:44,338 --> 01:16:46,207 [tranquil music] 738 01:16:52,379 --> 01:16:53,848 [gasps] 739 01:16:55,249 --> 01:16:57,184 [breathing heavily] 740 01:17:13,968 --> 01:17:15,069 Okay. 741 01:17:17,271 --> 01:17:18,405 You win. 742 01:17:22,109 --> 01:17:24,111 [wendigo growling] 743 01:17:24,145 --> 01:17:25,846 [Beth panting] 744 01:17:25,880 --> 01:17:27,848 [wendigo growling] 745 01:17:35,222 --> 01:17:37,324 [panting] 746 01:18:05,786 --> 01:18:07,688 [whimpers] 747 01:18:17,231 --> 01:18:19,066 [breathing heavily] 748 01:18:32,213 --> 01:18:33,814 [wendigo howls] 749 01:18:37,384 --> 01:18:39,019 [snarling] 750 01:18:39,521 --> 01:18:41,755 [squelching sound] 751 01:18:41,789 --> 01:18:43,190 [Beth gasps] 752 01:18:44,191 --> 01:18:47,394 [rasping snarls] 753 01:18:47,428 --> 01:18:49,196 [Beth screams] 754 01:18:49,230 --> 01:18:51,031 [roars] 755 01:18:59,273 --> 01:19:01,775 [whimpers and gasps] 756 01:19:03,811 --> 01:19:05,346 [wendigo growling] 757 01:19:11,485 --> 01:19:13,053 [roars] 758 01:19:20,261 --> 01:19:21,462 [screams] 759 01:19:23,330 --> 01:19:24,932 [growls] 760 01:19:30,404 --> 01:19:32,540 [suspenseful music] 761 01:19:34,174 --> 01:19:36,110 [roars] 762 01:19:36,143 --> 01:19:37,545 [screams and sobs] 763 01:19:45,119 --> 01:19:47,855 [wendigo screaming] 764 01:19:52,527 --> 01:19:53,994 [yells] 765 01:19:54,028 --> 01:19:55,262 [shrieks] 766 01:20:02,069 --> 01:20:04,138 [both scream] 767 01:20:06,473 --> 01:20:08,309 [Beth breathing heavily] 768 01:20:11,312 --> 01:20:13,847 [wendigo screaming] 769 01:20:13,881 --> 01:20:15,517 [panting] 770 01:20:45,012 --> 01:20:46,280 Pathetic. 771 01:21:03,030 --> 01:21:05,567 [dramatic music] 772 01:21:21,115 --> 01:21:22,483 [whimpers] 773 01:21:27,321 --> 01:21:29,289 [grunting, panting] 774 01:21:47,441 --> 01:21:51,011 [screams, laughs] 775 01:22:32,186 --> 01:22:34,455 [gentle music] 776 01:22:44,431 --> 01:22:45,567 [Beth] Jay? 777 01:22:47,501 --> 01:22:50,370 Hey, come on. Come on. 778 01:22:51,706 --> 01:22:52,707 Jay? 779 01:22:55,075 --> 01:22:56,376 [snoring] 780 01:22:59,379 --> 01:23:01,148 [laughs] 781 01:23:36,684 --> 01:23:38,185 [Jay grunts] 782 01:24:12,554 --> 01:24:14,321 I need a minute. 783 01:24:21,829 --> 01:24:23,263 How far? 784 01:24:24,766 --> 01:24:26,133 Not far. 785 01:24:38,412 --> 01:24:39,446 You ready? 786 01:24:44,184 --> 01:24:45,553 [Jay grunts] 787 01:24:45,587 --> 01:24:51,559 [uplifting music] 788 01:25:05,807 --> 01:25:07,274 [wendigo shrieks] 789 01:25:11,879 --> 01:25:14,181 [gentle music] 790 01:26:25,553 --> 01:26:28,288 [dramatic music] 791 01:28:13,094 --> 01:28:15,663 [menacing music] 792 01:29:21,729 --> 01:29:23,865 [music fades] 792 01:29:24,305 --> 01:30:24,470 Please rate this subtitle at www.osdb.link/p4mm3 Help other users to choose the best subtitles 47949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.