Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,622 --> 00:01:07,162
Quelle.
2
00:01:09,538 --> 00:01:13,662
- Buongiorno, Barbara.
- Ciao, Piero. Solite sigarette?
3
00:01:17,080 --> 00:01:19,412
- Piero? Solite Sigarette?
- Sì, sì.
4
00:01:26,247 --> 00:01:27,662
Serve altro?
5
00:01:27,747 --> 00:01:31,704
- Sì. Da tanto tempo
volevo chiederti... - Cosa?
6
00:01:33,372 --> 00:01:36,662
Se mi dai un altro pacchetto
di sigarette.
7
00:01:46,622 --> 00:01:49,871
- Ancora non hai smesso?
- Mica le fumo!
8
00:01:54,872 --> 00:01:58,121
Sono sei mesi che compri
sigarette e bevi 10 caffè al giorno
9
00:01:58,205 --> 00:02:00,537
solo per vedere quella Barbara.
10
00:02:00,622 --> 00:02:03,704
Se non la vedo almeno
cinque volte al giorno, sto male.
11
00:02:03,788 --> 00:02:07,454
Ma quando sono davanti a lei,
non riesco a chiederle di uscire.
12
00:02:07,538 --> 00:02:08,579
Oddio!
13
00:02:08,663 --> 00:02:10,662
- Glielo chiedi tu?
- Di uscire con me?
14
00:02:10,747 --> 00:02:13,787
- No, con me.
- Ma che figura faresti?
15
00:02:13,872 --> 00:02:15,746
Voi vi conoscete.
16
00:02:15,830 --> 00:02:19,037
Facciamo due chiacchiere da bar,
come con tutti.
17
00:02:19,122 --> 00:02:21,371
Quasi tutti.
Andiamo a lavorare!
18
00:02:24,663 --> 00:02:27,037
I 5 euro per il pranzo.
19
00:02:27,122 --> 00:02:29,954
Cambiamo bar,
quei tramezzini sono schifosi!
20
00:02:30,038 --> 00:02:32,871
No, perché in un altro bar
non c'è Barbara.
21
00:02:32,955 --> 00:02:36,829
Lasciala perdere,
non è neanche un granché.
22
00:02:36,913 --> 00:02:38,871
Non è vero, è bellissima.
23
00:02:38,955 --> 00:02:41,829
Non hai visto le caviglie?
Sembrano due cotechini!
24
00:02:41,913 --> 00:02:45,121
E come faccio?
Sta sempre dietro al bancone!
25
00:02:55,913 --> 00:02:58,829
Vuoi uscire con me?
Vuoi uscire con me?
26
00:02:59,455 --> 00:03:02,662
- Vuoi uscire con me?
- E dove mi portate?
27
00:03:18,997 --> 00:03:21,329
Una giocata al lotto?
28
00:03:24,413 --> 00:03:25,662
Che numeri?
29
00:03:25,747 --> 00:03:28,371
Con i soldi dei tramezzini
hai giocato al lotto?
30
00:03:28,455 --> 00:03:32,537
Se vinciamo, realizziamo il nostro
sogno di comprare la barca.
31
00:03:32,622 --> 00:03:35,037
Magari un colpo di fortuna...
Siamo soci.
32
00:03:35,122 --> 00:03:40,787
Sono socio con un deficiente
che ha giocato 1, 2, 3, 4 e 5!
33
00:03:42,122 --> 00:03:46,246
Mi sono emozionato, era la prima
volta che le vedevo le gambe.
34
00:03:46,330 --> 00:03:49,704
E non ha assolutamente
le caviglie come cotechini.
35
00:03:56,080 --> 00:03:59,412
- Ti fermi per molto?
- Sì, sono in ritardo con il lavoro.
36
00:03:59,497 --> 00:04:02,621
Per forza, sei sempre al bar.
37
00:04:05,372 --> 00:04:08,996
SQUILLI DI TELEFONO
38
00:04:09,830 --> 00:04:11,246
- Pronto?
- Pronto?
39
00:04:11,330 --> 00:04:17,954
Siete voi il padrone
della Volvo targata EQ536FP?
40
00:04:18,038 --> 00:04:22,204
- Sì, che succede?
- Una cosa grave. Scendete.
41
00:04:22,288 --> 00:04:23,787
Arrivo.
42
00:04:24,622 --> 00:04:26,912
(PIERO) Adesso ti faccio vedere.
43
00:04:26,997 --> 00:04:30,037
Allora è vero!
Queste sono del Monopolio!
44
00:04:30,122 --> 00:04:33,204
- Te l'avevo detto.
- Pensavo che eri un concorrente.
45
00:04:33,288 --> 00:04:36,204
- No.
- Perché regali i soldi allo Stato?
46
00:04:36,288 --> 00:04:38,496
Compra le sigarette da me,
sono buone.
47
00:04:38,580 --> 00:04:42,121
Ma io non fumo.
Compro le sigarette in quel bar...
48
00:04:43,622 --> 00:04:47,787
perché... ho una mezza storia
con la cassiera.
49
00:04:47,872 --> 00:04:50,329
E allora hai le corna.
50
00:04:50,413 --> 00:04:53,787
- Tu paghi, ma qualcun altro incassa.
- Incassa?
51
00:04:53,872 --> 00:04:56,912
- Inzuppa.
- Ma che inzuppa? - Guarda là.
52
00:04:59,038 --> 00:05:02,829
- Sarà il proprietario del bar.
- È uscito.
53
00:05:02,913 --> 00:05:05,246
- Un barista.
- Uscito. - Un parente?
54
00:05:05,330 --> 00:05:07,912
Molto stretto.
Prima gli ha messo una mano al...
55
00:05:07,997 --> 00:05:12,871
- Avrai visto male.
- Vedo male anche adesso?
56
00:05:15,538 --> 00:05:19,162
Forse lui ha un capello sulla giacca
e lei glielo toglie.
57
00:05:19,247 --> 00:05:23,079
Capello? Quello gli sta facendo
sentire la "presenza"!
58
00:05:23,163 --> 00:05:25,329
- La presenza?
- La presenza.
59
00:05:25,413 --> 00:05:27,121
No!
60
00:05:30,122 --> 00:05:33,287
Mario, è successa una cosa terribile!
61
00:05:33,372 --> 00:05:36,621
- Barbara ha un altro.
- Smettila, ma come lo sai?
62
00:05:36,705 --> 00:05:38,787
Sono fuori dal bar.
63
00:05:39,913 --> 00:05:42,579
Lui gli fa sentire la "presenza".
64
00:05:44,997 --> 00:05:50,121
- Gli vedo le gambe!
- Ma che ci fai lì? Vai via!
65
00:05:50,205 --> 00:05:52,871
No, ora entro
e gli spacco la faccia!
66
00:05:52,955 --> 00:05:55,579
Ma quello che colpa ne ha?
67
00:05:55,663 --> 00:05:59,287
Come fa a sapere che sei innamorato,
se non l'hai detto neanche a Barbara?
68
00:05:59,372 --> 00:06:01,162
Che cosa?
69
00:06:02,372 --> 00:06:04,537
Hai ragione.
L'ho detto solo a te.
70
00:06:07,205 --> 00:06:09,162
Allora vado a casa.
71
00:06:09,330 --> 00:06:15,162
- Non gli spacchi la faccia?
- Mi ha detto che non lo posso fare.
72
00:06:34,538 --> 00:06:37,454
SIRENA DELLA NAVE
73
00:06:38,038 --> 00:06:42,662
Ogni giorno Piero viene qui e
compra le sigarette solo per vedermi?
74
00:06:42,747 --> 00:06:45,912
Non te l'ho detto perché non volevo
fargli fare la figura dello scemo.
75
00:06:45,997 --> 00:06:47,996
- Invece è romantico.
- È romantico?
76
00:06:48,080 --> 00:06:51,121
Mi dispiace per lui.
Ma perché non gli hai detto di noi?
77
00:06:52,747 --> 00:06:54,746
Stavo per dirglielo
proprio nel momento in cui
78
00:06:54,830 --> 00:06:58,287
lui mi ha detto che era innamorato.
Così non ho avuto il coraggio.
79
00:06:58,372 --> 00:07:01,329
Così non si può fare.
Giurami che glielo dici.
80
00:07:03,080 --> 00:07:04,496
Ma certamente.
81
00:07:11,247 --> 00:07:17,121
Capito, Gabby? Sono cornuto
senza neanche essere fidanzato.
82
00:07:20,580 --> 00:07:23,746
Se solo Barbara
mi amasse come mi ami tu...
83
00:07:23,830 --> 00:07:25,787
GUAITO
84
00:07:26,247 --> 00:07:30,912
No! Pure tu adesso
mi fai sentire la "presenza"?
85
00:07:39,372 --> 00:07:42,787
(DALLA TV) ..sulla ruota di Napoli.
86
00:07:42,872 --> 00:07:45,996
Risulta straordinaria
la sequenza dei numeri estratti.
87
00:07:46,080 --> 00:07:49,662
1, 2, 3, 4 e 5.
88
00:07:49,747 --> 00:07:52,912
Una cinquina
quasi impossibile da immaginare.
89
00:07:54,747 --> 00:07:57,329
VOCE NON UDIBILE
90
00:07:59,580 --> 00:08:01,954
(DALLA TV) Cambiamo argomento.
6 milioni di euro
91
00:08:02,038 --> 00:08:06,121
sono stati vinti al lotto con
una cinquina sulla ruota di Napoli.
92
00:08:06,205 --> 00:08:11,412
Quello che risulta straordinario
è la sequenza dei numeri estratti.
93
00:08:11,497 --> 00:08:14,912
1, 2, 3, 4, e 5.
94
00:08:14,997 --> 00:08:19,662
Che culo! Che culo, che culo,
che culo...
95
00:08:20,580 --> 00:08:26,996
Che culo, che culo!
Rispondi, rispondi! Che culo!
96
00:08:27,372 --> 00:08:29,246
Perché non risponde?
97
00:08:31,622 --> 00:08:34,287
Che culo!
98
00:08:35,872 --> 00:08:39,662
Permesso. Cortesemente.
Permesso.
99
00:09:00,247 --> 00:09:04,871
Che culo, che culo, che culo!
100
00:09:04,955 --> 00:09:06,371
Che culo!
101
00:09:06,455 --> 00:09:10,162
Scostumato!
102
00:09:10,872 --> 00:09:12,329
Che culo!
103
00:09:12,413 --> 00:09:17,037
- Ma quanto pesa questo divano?
- Permesso. Cortesemente.
104
00:09:17,830 --> 00:09:19,579
(MARIO) Permesso...
105
00:09:26,497 --> 00:09:28,579
CAMPANELLO
106
00:09:31,163 --> 00:09:33,954
Porca miseria, è scappato!
107
00:09:39,913 --> 00:09:42,621
Oddio, che è successo?
108
00:09:44,997 --> 00:09:47,329
È ubriaco fradicio!
109
00:09:49,497 --> 00:09:55,621
Ma che ha fatto? Piero, sveglia!
Abbiamo vinto 6 milioni!
110
00:09:55,705 --> 00:09:57,787
- 6 milioni?
- Sì!
111
00:09:59,038 --> 00:10:00,454
Barbara!
112
00:10:02,247 --> 00:10:05,246
Mario, che dolore... mi ha tradito!
113
00:10:05,330 --> 00:10:08,704
Abbiamo vinto 6 milioni.
Sai quante Barbare trovi?
114
00:10:08,788 --> 00:10:12,871
- Ma io voglio lei, Barbara!
- Dov'è lo scontrino?
115
00:10:12,955 --> 00:10:15,204
- Quale scontrino?
- Quello del lotto.
116
00:10:15,288 --> 00:10:17,954
- Nella giacca.
- E dov'è la giacca?
117
00:10:20,705 --> 00:10:25,912
Dunque...
stiamo calmi e ricapitoliamo.
118
00:10:25,997 --> 00:10:29,204
Sì, ricapitoliamo,
tanto non ricordo niente. Barbara!
119
00:10:30,913 --> 00:10:34,287
Ieri sera hai cominciato
a bere a casa.
120
00:10:34,372 --> 00:10:39,246
Poi sei uscito
perché eri tanto triste, giusto?
121
00:10:39,330 --> 00:10:40,996
Esatto. Barbara.
122
00:10:41,872 --> 00:10:45,912
Ti sei ubriacato ancora di più
e ora...
123
00:10:45,997 --> 00:10:48,204
non ricordi dove sei stato
124
00:10:48,288 --> 00:10:50,996
e perché hai una cresta
da mohicano in testa.
125
00:10:53,372 --> 00:10:55,996
È proprio così.
La mia Barbara!
126
00:10:56,788 --> 00:11:00,121
Né ricordi soprattutto...
127
00:11:01,955 --> 00:11:07,371
dove cazzo hai lasciato la giacca con
dentro lo scontrino da 6 milioni!
128
00:11:09,747 --> 00:11:11,871
Non ricordo niente.
129
00:11:11,955 --> 00:11:14,246
COLPI ALLA PORTA
130
00:11:15,872 --> 00:11:18,746
È Gabby, mi sono dimenticato
di fargli fare i bisognini.
131
00:11:18,830 --> 00:11:22,662
Abbiamo appena perso 6 milioni
e questo si preoccupa del cane.
132
00:11:22,747 --> 00:11:25,996
Tanto è un chihuahua,
anche se l'ha già fatta in casa...
133
00:11:29,122 --> 00:11:31,579
Da quanto tempo non lo porti fuori,
un mese?
134
00:11:31,663 --> 00:11:33,329
CANE CHE ABBAIA
135
00:11:37,830 --> 00:11:40,079
- E questo che ci fa qui?
- Se non lo sai tu!
136
00:11:40,163 --> 00:11:43,871
Ah, già, non ricordi niente.
Ma da qualche parte lo avrai preso!
137
00:11:43,955 --> 00:11:46,079
(MARIO) "Masaniella.
via Val Secchi, 3. Napoli."
138
00:11:46,163 --> 00:11:49,996
Andiamoci, forse si ricordano
di te. Hai un guinzaglio?
139
00:11:57,455 --> 00:11:59,787
Ehi, bella! Masaniella!
140
00:11:59,872 --> 00:12:03,412
- Lo conosce?
- Sì, è il cane del proprietario.
141
00:12:03,497 --> 00:12:09,412
- Bene e lui lo conosce? - No.
Me lo ricorderei con quei capelli.
142
00:12:10,830 --> 00:12:13,746
Il signor Altiero ringrazia
per avergli riportato il cane.
143
00:12:13,830 --> 00:12:16,037
Ora è al bagno turco.
Se potete aspettare...
144
00:12:16,122 --> 00:12:19,746
- No. Dov'è il bagno turco?
- Di là. - Grazie.
145
00:12:20,913 --> 00:12:22,787
Barbara!
146
00:12:28,788 --> 00:12:32,954
Piero... amico mio.
Ma cosa hai fatto ai capelli?
147
00:12:36,705 --> 00:12:42,496
Ieri i Marano mi volevano rubare
il cane, ma io l'ho affidato a lui.
148
00:12:44,997 --> 00:12:47,579
Grazie ancora.
149
00:12:48,080 --> 00:12:50,787
Per me Masaniella è come una figlia.
150
00:12:52,622 --> 00:12:56,662
- Scusate. Voi ieri eravate insieme?
- Questo chi è?
151
00:12:56,747 --> 00:12:59,412
È un mio amico.
Mi ha aiutato a riportare il cane.
152
00:12:59,497 --> 00:13:03,037
- Sono amico.
- E allora grazie anche a te.
153
00:13:06,872 --> 00:13:09,829
Venite ad abbracciare i miei amici.
154
00:13:09,913 --> 00:13:13,371
- No, non c'è bisogno.
- Lo devono fare. Venite!
155
00:13:16,247 --> 00:13:19,287
- Onorato.
- Bravo, guaglione.
156
00:13:19,372 --> 00:13:21,579
Così si fa.
157
00:13:23,288 --> 00:13:26,329
- Salve, grazie.
- Scusate la "presenza".
158
00:13:28,038 --> 00:13:32,912
Sì, aveva la giacca, nel mio club
non si può entrare senza.
159
00:13:32,997 --> 00:13:37,496
È venuto e se n'è andato con
la giacca, Masaniella e i capelli.
160
00:13:37,580 --> 00:13:41,329
- Ma senza cresta.
- Scusi se abbiamo insistito.
161
00:13:41,413 --> 00:13:43,787
- Ma 6 mi...
- Sei mica scemo, eh?
162
00:13:43,872 --> 00:13:47,121
- Sei mica scemo, dico.
- Non sono scemo.
163
00:13:47,205 --> 00:13:49,287
Grazie ancora
e segnatevi il mio cellulare.
164
00:13:49,372 --> 00:13:53,371
Per qualsiasi cosa avete bisogno
sono a disposizione.
165
00:13:53,747 --> 00:13:56,704
- Ho lasciato il telefono in auto.
- Il mio era nella giacca.
166
00:13:57,455 --> 00:14:00,704
Allora se troviamo il telefono,
troviamo anche la giacca.
167
00:14:00,788 --> 00:14:03,454
- Sai localizzare un telefono?
- Con un computer, sì!
168
00:14:03,538 --> 00:14:05,704
Prendi il tablet.
169
00:14:07,497 --> 00:14:12,746
Per quel favore che mi avete chiesto
ieri sera ho dato disposizioni.
170
00:14:14,747 --> 00:14:16,329
Non ricordo, scusi.
171
00:14:16,413 --> 00:14:20,079
Mi hai chiesto di cercare
quello che stava con Barbara
172
00:14:20,163 --> 00:14:23,037
e di "abbuffarlo" di mazzate.
173
00:14:23,122 --> 00:14:27,996
No, no, calma. Tu avresti chiesto
di abboffare di mazzate
174
00:14:28,080 --> 00:14:31,829
un innocente
che non c'entra niente?
175
00:14:31,913 --> 00:14:35,287
Ho cambiato idea
e non mi dispiace per niente.
176
00:14:35,372 --> 00:14:37,621
Ma in fondo,
come fate a trovarlo?
177
00:14:37,705 --> 00:14:40,704
I miei ragazzi trovano sempre tutti.
178
00:14:41,955 --> 00:14:47,287
Scusi, quando lo trovate,
di quante mazzate lo abboffate?
179
00:14:47,372 --> 00:14:49,829
- Non c'è una regola precisa.
- Giusto.
180
00:14:49,913 --> 00:14:54,496
L'abboffamento è completo,
spezziamo gambe, braccia
181
00:14:54,580 --> 00:14:58,454
e per finire stacchiamo la "uallera".
182
00:15:01,330 --> 00:15:02,871
Staccano la uallera!
183
00:15:02,955 --> 00:15:05,704
Ho trovato il telefono.
Via Partenope 47.
184
00:15:05,788 --> 00:15:09,704
Ora troviamo questa giacca,
e poi la prima cosa che devi fare
185
00:15:09,788 --> 00:15:13,829
è chiamare Altiero e dirgli di
eliminare lo stacco della uallera.
186
00:15:13,913 --> 00:15:16,954
- Non ci penso neanche.
- Allora fagli fare una ramanzina.
187
00:15:17,038 --> 00:15:20,204
A volte le parole
fanno più male delle mazzate.
188
00:15:20,288 --> 00:15:22,871
- Forse già l'hanno trovato.
- Fortunatamente no.
189
00:15:22,955 --> 00:15:24,996
Perché fortunatamente?
190
00:15:26,497 --> 00:15:29,704
No, dicevo,
fortunatamente siamo quasi arrivati.
191
00:15:31,038 --> 00:15:34,746
Adesso entriamo e chiediamo
se hanno trovato una giacca nera.
192
00:15:38,038 --> 00:15:39,371
Barbara.
193
00:15:41,122 --> 00:15:43,871
- Barbara.
- Vieni, entra.
194
00:15:48,163 --> 00:15:52,329
- (INSIEME) Buongiorno.
- Buongiorno.
195
00:15:52,705 --> 00:15:55,704
(PIERO) Qui è pieno di giacche nere
come la mia.
196
00:15:55,788 --> 00:16:01,621
- Come troviamo il telefono?
- È facile, lo facciamo suonare.
197
00:16:02,913 --> 00:16:05,746
È scarico. Porca miseria.
198
00:16:08,663 --> 00:16:10,537
(MARIO) Risolto.
199
00:16:12,288 --> 00:16:14,079
Andiamo via.
Mi fanno impressione i morti.
200
00:16:14,163 --> 00:16:18,704
Tu adesso chiami il tuo telefono
e vediamo a chi squilla.
201
00:16:22,580 --> 00:16:24,579
SQUILLI DEL TELEFONO
202
00:16:34,872 --> 00:16:37,412
Scusate, dobbiamo prendere la bara.
203
00:16:37,497 --> 00:16:39,662
- Quale bara?
- Questa bara.
204
00:16:39,747 --> 00:16:41,787
Ah, è una bara?
205
00:16:44,872 --> 00:16:46,204
E adesso che facciamo?
206
00:16:46,288 --> 00:16:51,079
Scopriamo dove lo seppelliscono
e stanotte recuperiamo la giacca.
207
00:16:52,622 --> 00:16:57,662
- Mi scusi, dove lo seppelliscono?
- Lo cremano.
208
00:16:57,747 --> 00:17:00,246
Che... che culo!
209
00:17:13,872 --> 00:17:16,912
PREGANO
210
00:17:17,163 --> 00:17:22,329
(INSIEME) Evitate la merda.
211
00:17:28,747 --> 00:17:30,579
Andiamo.
212
00:17:33,747 --> 00:17:35,204
(PIERO) Dai, su...
213
00:17:35,288 --> 00:17:38,246
(MARIO) Cortesemente,
avrei bisogno del carro.
214
00:17:38,330 --> 00:17:40,787
L'anima di chi ti è morto!
215
00:17:46,247 --> 00:17:48,037
VOCI CONCITATE
216
00:17:49,622 --> 00:17:50,537
Vai!
217
00:18:13,830 --> 00:18:17,079
- Mi dai una mano?
- No, mi fanno impressione i morti.
218
00:18:21,247 --> 00:18:23,746
- Oh, merda!
- Dev'essere il rigor "merdis".
219
00:18:23,830 --> 00:18:25,787
- Guarda. - No, non guardo.
- È verde!
220
00:18:25,872 --> 00:18:28,496
- La merda?
- No, la giacca.
221
00:18:29,580 --> 00:18:31,787
Eppure il telefono ha suonato.
222
00:18:33,663 --> 00:18:35,746
È il tuo telefono?
223
00:18:36,205 --> 00:18:39,162
- Io non lo tocco.
- È il tuo cazzo di telefono? - Sì!
224
00:18:40,080 --> 00:18:43,371
- Che cosa ci faceva qui dentro?
- Non ricordo niente.
225
00:18:46,955 --> 00:18:49,412
E questa cos'è?
226
00:18:52,580 --> 00:18:54,496
Questo è Hamsik con la mia giacca!
227
00:18:54,580 --> 00:18:57,121
(PIERO) Che ci facevi con Hamsik?
228
00:18:59,663 --> 00:19:03,829
Piangi? Dobbiamo parlare con Hamsik
e chiedergli della giacca.
229
00:19:05,580 --> 00:19:07,954
Barbara, la mia Barbara...
230
00:19:08,038 --> 00:19:10,496
Quale Barbara, Hamsik!
231
00:19:12,372 --> 00:19:14,329
Sono io, cretino!
232
00:19:38,330 --> 00:19:40,412
(INSIEME) Marek, Marek!
233
00:19:45,997 --> 00:19:51,246
Marek!
Ti dobbiamo far vedere una foto.
234
00:19:51,330 --> 00:19:55,121
- Ti dobbiamo far vedere una foto.
- Ti ricordi?
235
00:19:55,205 --> 00:19:58,454
La giacca. La giacca!
236
00:20:00,538 --> 00:20:01,787
No, no...
237
00:20:05,997 --> 00:20:08,954
Ma che ne facciamo di questa?
Noi vogliamo la giacca!
238
00:20:15,705 --> 00:20:18,037
Che schifo, è pure sudata!
239
00:20:20,413 --> 00:20:25,371
- Questo è un sacrilegio! - Avete
"schifato" la maglia di Hamsik!
240
00:20:28,205 --> 00:20:30,996
Allora siete infiltrati!
241
00:20:33,330 --> 00:20:36,329
Ma come?
State "pazziando"!
242
00:20:36,413 --> 00:20:38,912
Avete inteso malamente!
243
00:20:38,997 --> 00:20:43,287
Ci è caduta.
Noi siamo malati per il Napoli.
244
00:20:43,538 --> 00:20:48,579
- Mi calo i calzoni per il Napoli!
- Per noi è come la "Sindona"!
245
00:20:48,663 --> 00:20:52,579
- La Sindona!
- La Sindona!
246
00:20:55,205 --> 00:20:56,787
"Eau de Hamsik"!
247
00:20:59,038 --> 00:21:02,996
Lorenzo, muoviti.
Andiamo a casa.
248
00:21:03,830 --> 00:21:06,579
VOCI SOVRAPPOSTE
249
00:21:14,038 --> 00:21:17,162
- Lei ieri sera era con lui.
- E ti sei tenuto la mia giacca.
250
00:21:17,247 --> 00:21:20,537
- (HAMSIK) Sicurezza!
- La mia giacca!
251
00:21:20,622 --> 00:21:23,746
(HAMSIK) Sicurezza! Per favore.
252
00:21:24,747 --> 00:21:28,162
- (MARIO) Possiamo spiegare.
- (PIERO) Piano, non spinga.
253
00:21:34,580 --> 00:21:37,871
- Ora ci nascondiamo
nella macchina di Hamsik. - Perché?
254
00:21:37,955 --> 00:21:41,787
Quando esce dal cancello,
gli chiediamo tutto.
255
00:21:49,663 --> 00:21:50,787
(MARIO) Stai giù!
256
00:21:50,872 --> 00:21:53,454
- (PIERO) Barbara.
- (MARIO) E basta!
257
00:21:55,580 --> 00:21:57,871
Perché hai parcheggiato
nel posto di Marek?
258
00:21:57,955 --> 00:22:00,371
Lui ha parcheggiato al posto mio,
che è più vicino agli spogliatoi.
259
00:22:00,455 --> 00:22:02,871
Ormai è più napoletano di me.
260
00:22:10,247 --> 00:22:14,621
Vengono tutti stasera alla festa.
Anche Rafa e forse il presidente.
261
00:22:14,705 --> 00:22:19,412
Sai se viene la nuova dell'ufficio
stampa? Come si chiama... Barbara?
262
00:22:19,872 --> 00:22:22,204
Barbara!
263
00:22:23,455 --> 00:22:26,246
(PIERO IN SPAGNOLO) Noi siamo amici
di Pepes.
264
00:22:26,330 --> 00:22:29,746
(MARIO IN SPAGNOLO) Siamo amici
di Rafa Benitez... Olè!
265
00:22:31,497 --> 00:22:34,371
E ora? Che "cazo famos"?
266
00:22:43,372 --> 00:22:47,412
- È tutto spento.
- Certo, Hamsik è andato alla festa.
267
00:22:47,497 --> 00:22:49,204
Allora che siamo venuti a fare?
268
00:22:49,288 --> 00:22:51,912
Approfittiamo che non c'è nessuno
in casa e cerchiamo la giacca.
269
00:22:51,997 --> 00:22:56,662
- No, io non entro. - Il casino
l'hai fatto tu e adesso entri.
270
00:23:13,747 --> 00:23:17,246
(IN CORO) Tanti auguri a te.
271
00:23:22,455 --> 00:23:24,162
Ancora voi?
272
00:23:25,580 --> 00:23:27,621
- Buonasera.
- Buonasera.
273
00:23:27,705 --> 00:23:30,162
Ci avete rovinato
la festa a sorpresa di Marek.
274
00:23:30,247 --> 00:23:34,037
- Ma che succede?
- La giacca, la giacca!
275
00:23:35,705 --> 00:23:37,912
Eravamo al Napoli Fan Club
di Posillipo.
276
00:23:37,997 --> 00:23:39,787
Dopo siamo andati via insieme
con un taxi,
277
00:23:39,872 --> 00:23:42,537
mi ha lasciato qui a casa...
però dopo non so dove sia andato.
278
00:23:42,622 --> 00:23:43,912
- Aveva la giacca?
- Sì.
279
00:23:44,663 --> 00:23:47,454
E tu non ricordi
dove sei stato dopo?
280
00:23:47,538 --> 00:23:51,829
- Basta chiederlo al tassista.
- Non si ricorderà la sigla del taxi.
281
00:23:51,913 --> 00:23:55,329
Me la ricordo io.
Aveva il numero della mia maglia,
282
00:23:55,413 --> 00:23:57,412
Napoli 17.
283
00:23:58,122 --> 00:24:02,787
- Ieri era di servizio
Pino Quagliarullo. - Quagliarullo.
284
00:24:02,872 --> 00:24:05,954
- E dov'è?
- È scomparso. Ci sto io.
285
00:24:06,038 --> 00:24:08,454
- Come è scomparso?
- Improvvisamente.
286
00:24:08,538 --> 00:24:11,704
È chiaro che è sparito,
con 6 milioni in tasca!
287
00:24:11,788 --> 00:24:13,496
Vedi dove hai lasciato la giacca?
288
00:24:13,580 --> 00:24:16,871
Ci sarà un modo per trovare
questo Pino Quagliarullo, no?
289
00:24:16,955 --> 00:24:21,371
No, nessuno sa dov'è, neanche
la moglie, i figli e i parenti.
290
00:24:21,455 --> 00:24:25,454
Stamattina al suo funerale
hanno rubato la bara.
291
00:24:25,538 --> 00:24:28,746
Ma che meraviglia,
il morto era Quagliarullo!
292
00:24:28,830 --> 00:24:32,246
- Ecco perché aveva il telefonino.
- Sì, ma dov'è la giacca?
293
00:24:32,705 --> 00:24:35,954
Mi scusi.
Quagliarullo dove è morto?
294
00:24:36,038 --> 00:24:39,537
L'ho trovato stamattina stecchito,
sullo sterzo... così!
295
00:24:39,622 --> 00:24:42,037
Non mi interessa...
C'era una giacca?
296
00:24:42,122 --> 00:24:46,246
- No. - Allora dev'essere
dove ti ha portato il taxi.
297
00:24:46,330 --> 00:24:49,287
Posso vedere che percorsi
ha fatto questo taxi ieri sera?
298
00:24:49,372 --> 00:24:51,454
- Aspetta un attimo.
- Molto gentile.
299
00:24:51,538 --> 00:24:54,746
- Allora da via Posillipo...
- (MARIO) Dov'eri con Hamsik.
300
00:24:54,830 --> 00:24:58,621
- A Piazza Mercato 340.
- È casa di Barbara.
301
00:24:58,705 --> 00:25:03,412
Allora ero a casa di Barbara.
Tu che ne sai dove abita Barbara?
302
00:25:04,747 --> 00:25:06,454
- Me l'hai detto tu.
- Non me lo ricordo.
303
00:25:06,538 --> 00:25:08,704
Oh, sai che strano,
non ricordi niente!
304
00:25:08,788 --> 00:25:09,829
Questo è vero.
305
00:25:09,913 --> 00:25:13,787
Andiamo, così trovo la giacca
e capirò che facevo da Barbara.
306
00:25:13,872 --> 00:25:17,954
No, che vai a fare a casa di Barbara?
Magari c'è quello lì.
307
00:25:18,038 --> 00:25:21,746
- Ci vado poi io con calma.
- Prima o poi dobbiamo andare, dai!
308
00:25:26,080 --> 00:25:30,287
- (MARIO) Perché non prendiamo
una pizza? - No! Saliamo da Barbara.
309
00:25:33,372 --> 00:25:37,829
- (MARIO) Andiamo senza avvertirla?
- Non ti interessa più la giacca?
310
00:25:37,913 --> 00:25:41,996
Don Altiero, c'è un problema.
I guaglioni sono due.
311
00:25:44,080 --> 00:25:46,746
- Sono le tre. Lei si deve alzare
presto. - (PIERO) E tu che ne sai?
312
00:25:47,913 --> 00:25:50,412
- Ho capito.
- Che ha detto?
313
00:25:50,497 --> 00:25:53,329
Nel dubbio li picchiamo tutti e due.
314
00:25:54,497 --> 00:25:57,746
Ma pensa che imbarazzo
se sopra c'è quell'altro.
315
00:25:57,830 --> 00:26:01,121
Meglio, così lo dico a don Altiero
e lo fa "scamazzare".
316
00:26:01,205 --> 00:26:03,287
- Permettete una parola?
- Prego.
317
00:26:04,122 --> 00:26:07,829
- Lasciate stare la ragazza.
- Barbara!
318
00:26:09,622 --> 00:26:14,037
- (MARIO) Sulla uallera no!
- (PIERO) Metti giù le mani.
319
00:26:14,122 --> 00:26:16,246
(PIERO) Anche tu? Ahi!
320
00:26:24,872 --> 00:26:28,537
Madonna mia! Si sono picchiati.
321
00:26:39,288 --> 00:26:41,246
Ma siete matti a picchiarvi per me?
322
00:26:41,330 --> 00:26:45,287
- Perché dovremmo picchiarci per te?
- Per quello che è successo ieri.
323
00:26:45,372 --> 00:26:48,954
- Cos'è successo ieri?
- Tu sei venuto qui e...
324
00:26:49,038 --> 00:26:53,162
A proposito, ti devo fare
una domanda importante.
325
00:26:53,247 --> 00:26:56,787
- Quando lui è venuto, aveva...
- Aveva bisogno d'amore.
326
00:26:56,872 --> 00:27:00,246
- Sono dettagli. Voglio sapere se...
- Sì, lo abbiamo fatto.
327
00:27:00,330 --> 00:27:03,037
Chi se ne frega!
Aveva la giacca o no?
328
00:27:03,122 --> 00:27:06,246
Io ti dico che ci sono andata a letto
e tu mi chiedi se aveva la giacca?
329
00:27:06,330 --> 00:27:08,412
- Ci sei andata a letto?
- Sì.
330
00:27:08,497 --> 00:27:11,454
Ho fatto l'amore con la donna
che amo e non me lo ricordo?
331
00:27:11,538 --> 00:27:14,954
Amore, te lo giuro,
è stato soltanto un momento.
332
00:27:15,038 --> 00:27:17,621
- Amore?
- Non gli hai detto niente?
333
00:27:17,705 --> 00:27:21,579
- Che mi doveva dire?
- Io e Mario stiamo insieme.
334
00:27:21,663 --> 00:27:24,329
Stai con Barbara?
Sei uno stronzo.
335
00:27:24,413 --> 00:27:26,579
Ti sei trombato la mia donna
e sono stronzo?
336
00:27:26,663 --> 00:27:29,871
Non sapevo che era la tua donna.
337
00:27:31,372 --> 00:27:32,996
Cosa ci fa qui Gabby?
338
00:27:33,080 --> 00:27:36,287
Ieri sera era con te e quando sei
andato via, lo hai lasciato qui.
339
00:27:36,372 --> 00:27:39,204
Ha dormito tutto il tempo
sulla tua giacca.
340
00:27:39,288 --> 00:27:41,329
Sulla mia giacca, cucciolo...
341
00:27:45,663 --> 00:27:49,079
(MARIO) Eccola! Trovata!
342
00:27:49,163 --> 00:27:51,704
Che culo, che culo, che culo!
343
00:28:27,830 --> 00:28:29,454
La fortuna è strana.
344
00:28:29,538 --> 00:28:32,121
Se non ti fossi innamorato di Barbara
non avresti comprato il biglietto.
345
00:28:32,205 --> 00:28:36,037
E se non ci fossi andato a letto,
non l'avremmo trovato.
346
00:28:36,122 --> 00:28:37,704
Lasciamo stare.
347
00:28:37,788 --> 00:28:40,787
Siamo sicuri che non ricordi
proprio niente?
348
00:28:40,872 --> 00:28:43,287
- Assolutamente niente.
- Va beh.
349
00:28:43,788 --> 00:28:45,954
Allora lo dimenticherò anch'io.
350
00:28:46,038 --> 00:28:48,204
E poi adesso sono innamorato
di Federica.
351
00:28:48,288 --> 00:28:50,954
Non le hai ancora chiesto di uscire?
352
00:28:51,038 --> 00:28:53,037
Faccio progressi,
ci diamo già del tu.
353
00:28:53,122 --> 00:28:57,329
Ti dovevi innamorare proprio
di una che ha il negozio di animali?
354
00:28:57,413 --> 00:28:58,579
Che c'è di male?
355
00:28:58,663 --> 00:29:03,246
I cuccioli non sono sigarette.
Qui è peggio dell'arca di Noè.
356
00:29:28,122 --> 00:29:32,912
La mia società non ha mai risentito
dei contraccolpi del mercato
357
00:29:32,997 --> 00:29:36,162
e a dispetto della crisi
è sana e in crescita.
358
00:29:36,247 --> 00:29:39,871
Se poi ottenesse l'esclusiva
di una pregiatissima lana
359
00:29:39,955 --> 00:29:42,329
derivata dalla barba
delle capre mongole,
360
00:29:42,413 --> 00:29:46,121
per me e la mia azienda sarebbe
il più grande dei colpi di fortuna.
361
00:29:46,205 --> 00:29:49,954
Secondo lei
questo straordinario successo
362
00:29:50,038 --> 00:29:53,912
è dovuto anche
alla sua proverbiale superstizione?
363
00:29:53,997 --> 00:29:58,912
Assolutamente sì. Non ho
mai fatto affari il giorno 13 o 17,
364
00:29:58,997 --> 00:30:01,287
di venerdì e di martedì,
mai passato sotto una scala,
365
00:30:01,372 --> 00:30:04,871
mi attengo scrupolosamente
a tutte le regole della scaramanzia.
366
00:30:04,955 --> 00:30:07,871
E sto alla larga dalla sfiga.
367
00:30:07,955 --> 00:30:11,079
Ho capito.
Bene, vogliamo fare le foto?
368
00:30:11,163 --> 00:30:13,287
Certamente, con piacere.
369
00:30:15,080 --> 00:30:18,704
- Mi metto di tre quarti?
- Dammi più diffusa.
370
00:30:18,788 --> 00:30:21,912
Che fa, apre l'ombrello in ufficio?
Porta malissimo!
371
00:30:21,997 --> 00:30:27,121
L'ombrello deve essere chiuso
per poter bucare il malocchio.
372
00:30:27,205 --> 00:30:31,079
- Ma c'è poca luce, la foto viene
male. - Allora facciamola fuori.
373
00:30:31,163 --> 00:30:34,287
È tante volte che vengo,
ancora niente lavoro?
374
00:30:34,372 --> 00:30:36,621
La prego, controlli meglio.
375
00:30:36,705 --> 00:30:39,537
Vorrei aiutarla, ma non è facile.
376
00:30:39,622 --> 00:30:43,412
Lei fa il traduttore dal mongolo.
Non c'è molta richiesta.
377
00:30:43,497 --> 00:30:46,662
Comprendo. Sa, avendo
un problema di pronuncia,
378
00:30:46,747 --> 00:30:49,329
ho optato per il mongolo.
È una lingua con poche "effe".
379
00:30:49,413 --> 00:30:52,162
Ha difficoltà a pronunciare
la "F"?
380
00:30:52,247 --> 00:30:58,121
Non la "effe", la "effe".
Effe di "fuino", "foldi", "faffo".
381
00:30:58,205 --> 00:31:00,704
Comprende?
382
00:31:00,788 --> 00:31:02,579
Capisco.
383
00:31:07,580 --> 00:31:09,621
Le auguro una buona giornata.
384
00:31:11,788 --> 00:31:16,037
Mi fcufi, ho dimenticato l'ombrello.
Poffo aiutarla?
385
00:31:16,122 --> 00:31:18,037
- No, no!
- Comunque è fortunato,
386
00:31:18,122 --> 00:31:20,537
poteva caderle
tutta la libreria addoffo.
387
00:31:24,122 --> 00:31:25,787
Questo porta sfiga!
388
00:31:25,872 --> 00:31:29,996
Per le notizie sul fatturato la
chiamerà il direttore amministrativo.
389
00:31:30,080 --> 00:31:35,162
- Mi lasci il suo numero.
- Sì. 323.23.23.23.
390
00:31:35,247 --> 00:31:39,371
Splendido numero, complimenti.
Quattro volte 23, poker di culi.
391
00:31:39,455 --> 00:31:41,662
- Lei come si chiama?
- Neri.
392
00:31:41,747 --> 00:31:43,829
- Toscano?
- Sì, vicino Firenze.
393
00:31:43,913 --> 00:31:45,912
- E di cognome?
- Gatti.
394
00:31:48,038 --> 00:31:50,996
Neri Gatti.
Gatti neri! Porca troia!
395
00:31:51,413 --> 00:31:54,704
Capisco la scaramanzia,
ma è una reazione esagerata.
396
00:31:54,788 --> 00:31:57,579
Esagerata? Oggi aspetto
una telefonata fondamentale
397
00:31:57,663 --> 00:32:01,912
e lei contamina il telefono di sfiga.
Ora devo trovare un antidoto.
398
00:32:01,997 --> 00:32:05,371
- Ma quanta ne hai fatta?
- Ferma lì. Molli lo sterco!
399
00:32:07,497 --> 00:32:11,871
Ottimo e abbondante.
È matta? Spreca questo ben di Dio?
400
00:32:11,955 --> 00:32:15,079
Piacere, Gabriele Brunelli,
Cashmire Wear Lifestyle.
401
00:32:15,163 --> 00:32:17,412
SQUILLI DI CELLULARE
402
00:32:19,122 --> 00:32:24,537
Sì? Ma è fantastico.
Sì, certo. Davvero?
403
00:32:25,830 --> 00:32:30,162
Allora a domani.
Sì, sì, a domani. Grazie.
404
00:32:30,663 --> 00:32:33,996
Ha visto? Ho esorcizzato e subito
è arrivata la buona notizia.
405
00:32:34,080 --> 00:32:36,204
Domani dovremmo concludere
con la Mongolia.
406
00:32:36,288 --> 00:32:41,412
- La Mongolia? - Le capre,
le barbe, il colpo di fortuna.
407
00:32:41,497 --> 00:32:45,621
Ha scoreggiato?
Ah, no, è la pupù del meticcio.
408
00:32:45,705 --> 00:32:48,037
Vogliamo passare al photocall?
409
00:32:48,122 --> 00:32:51,121
Falve. Mi incarta mezzo euro
di capricciofa?
410
00:32:51,205 --> 00:32:54,912
- Hai ospiti oggi?
- Fpiritofo.
411
00:32:57,872 --> 00:32:59,579
Attento, fcotta moltiffimo.
412
00:32:59,663 --> 00:33:04,287
Macché! Faccio questo mestiere
da dieci anni!
413
00:33:07,163 --> 00:33:08,246
Ah!
414
00:33:09,288 --> 00:33:13,162
- Pronto?
- Pronto, Alyffia? Sono Bernardo.
415
00:33:18,747 --> 00:33:22,329
Signora, c'è suo figlio al telefono.
416
00:33:33,455 --> 00:33:36,371
Ciao, caro.
Che bella sorpresa.
417
00:33:36,455 --> 00:33:38,287
Ciao, mamma,
418
00:33:38,372 --> 00:33:41,662
volevo fare gli auguri a te
e a papà per il voftro anniverfario.
419
00:33:41,747 --> 00:33:43,662
Grazie, caro.
420
00:33:43,747 --> 00:33:46,371
Peccato che queft'anno
non avete voluto fefteggiare.
421
00:33:46,455 --> 00:33:51,246
Dopo tanti anni, non abbiamo
più voglia di festeggiare.
422
00:33:51,330 --> 00:33:55,287
Stiamo qui papà e io soli soletti.
423
00:33:59,538 --> 00:34:03,037
Hai fatto proprio bene
a non venire. Sì.
424
00:34:03,122 --> 00:34:05,621
Però mi difpiace.
425
00:34:09,955 --> 00:34:14,246
Ma certo, no... glielo dirò.
Ciao.
426
00:34:18,288 --> 00:34:21,121
Ragazzi,
quest'anno ce la siamo cavata.
427
00:34:25,788 --> 00:34:27,412
Ci ha fatto gli auguri?
428
00:34:27,497 --> 00:34:30,537
Sì, ha detto che è come se fosse
qui con noi.
429
00:34:51,580 --> 00:34:54,496
- Che ora è adesso in Mongolia?
- Le 17:00.
430
00:34:54,580 --> 00:34:57,746
La mail non arriva,
ora quelli chiudono e addio affare.
431
00:34:59,622 --> 00:35:01,496
Buongiorno.
Scusate, sono qua le pizze?
432
00:35:01,580 --> 00:35:05,787
Ma quali pizze, vada via!
Non è il momento.
433
00:35:09,288 --> 00:35:13,412
Stop. Fermo lì.
Lei arriva a proposito.
434
00:35:13,497 --> 00:35:17,371
In effetti avvertivo un languorino.
Prego, si accomodi.
435
00:35:19,872 --> 00:35:23,579
- Mi vuole toccare la gobba?
- Ah, è gobbo? Non lo avevo...
436
00:35:23,663 --> 00:35:27,037
È un ragazzo così aitante.
Prego, dopo di lei.
437
00:35:28,788 --> 00:35:30,954
- Dove le metto?
- Sotto al tavolo.
438
00:35:31,038 --> 00:35:35,704
- Sotto al tavolo? - È un tavolo
termico, rimangono calde.
439
00:35:43,372 --> 00:35:45,871
È automatico, gobba-mail.
440
00:35:46,538 --> 00:35:49,496
Un milione di barbe di capra
all'anno
441
00:35:49,580 --> 00:35:52,371
fanno circa mezzo milione
di "chatouche", che venduti fanno?
442
00:35:52,455 --> 00:35:55,662
Dobbiamo ancora parlare
con il proprietario delle capre,
443
00:35:55,747 --> 00:35:57,329
il signor Naranbaatar.
444
00:35:57,413 --> 00:36:00,121
Domani chiamiamo
questo "Narambata Ambaradam"!
445
00:36:00,205 --> 00:36:03,662
A proposito, a che ci serve
un traduttore di mongolo?
446
00:36:03,747 --> 00:36:06,204
Il signor Naranbaatar
parla solo la sua lingua.
447
00:36:06,288 --> 00:36:07,621
Avrà il suo traduttore, no?
448
00:36:07,705 --> 00:36:10,746
Sì, ma noi dobbiamo avere il nostro.
Fidarsi è bene, ma...
449
00:36:10,830 --> 00:36:13,079
Qui troviamo qualcuno
che parla il mongolo?
450
00:36:13,163 --> 00:36:17,246
- Sembra ce ne sia uno.
- Altra fortuna. Lo chiami subito.
451
00:36:19,413 --> 00:36:26,287
- Che è successo? Cos'ha toccato?
- Niente, ho meffo il gettone.
452
00:36:27,330 --> 00:36:30,246
SQUILLO DI CELLULARE
453
00:36:30,913 --> 00:36:34,329
Pronto?
Sono il signor Foffa, mi dica.
454
00:36:35,747 --> 00:36:38,537
Certo che parlo il mongolo,
anche tutti e tre i dialetti,
455
00:36:38,622 --> 00:36:40,662
Khalkha, Chahar e Bargu Buryat...
456
00:36:40,747 --> 00:36:45,537
È fantaftico. Mi dia l'indirizzo,
ci vediamo domani.
457
00:36:46,538 --> 00:36:49,496
- Attento!
- Attento te.
458
00:36:50,455 --> 00:36:53,287
CLACSON E SCONTRO
459
00:37:05,372 --> 00:37:07,579
- Buongiorno.
- Desidera?
460
00:37:07,663 --> 00:37:11,371
Fono il traduttore. Ho un
appuntamento col dottor Brunelli.
461
00:37:11,455 --> 00:37:14,621
- Può dirmi il suo nome?
- Foffa.
462
00:37:14,705 --> 00:37:16,162
Foffa?
463
00:37:19,788 --> 00:37:21,079
Ah, Fossa.
464
00:37:24,872 --> 00:37:26,996
PARLA IN MONGOLO
465
00:38:05,622 --> 00:38:08,496
- Allora?
- Confideri l'affare già fatto.
466
00:38:08,580 --> 00:38:12,579
Ci fentiamo domani per i dettagli
e dice anche che ha un nome buffo.
467
00:38:12,663 --> 00:38:15,662
È bello il suo, Naranbataar!
468
00:38:17,038 --> 00:38:18,912
Arrivederci.
469
00:38:20,913 --> 00:38:22,871
Certo che lei è molto fuperftiziofo.
470
00:38:22,955 --> 00:38:28,662
Fuperftiziofiffimo! Però qui la iella
non attacca. È zona protetta.
471
00:38:28,747 --> 00:38:31,662
Allora ci vediamo domani
al mio hotel alle fette. Alle sette!
472
00:38:31,747 --> 00:38:34,079
- Arrivederci.
- Arrivederci.
473
00:38:38,288 --> 00:38:40,829
- Buongiorno.
- Buongiorno, gradisce un caffè?
474
00:38:40,913 --> 00:38:44,579
- No, grafie. Arrivederci.
- Arrivederci, signor Fossa.
475
00:38:44,663 --> 00:38:46,662
RUMORI DELLA MACCHINETTA
476
00:38:49,080 --> 00:38:50,329
Il caffè fa male.
477
00:38:50,413 --> 00:38:51,496
Ah!
478
00:38:53,080 --> 00:38:55,329
Che botta!
479
00:38:56,747 --> 00:38:59,246
Fcufi, la via dell'hotel
del dottor Brunelli?
480
00:39:08,997 --> 00:39:12,912
SQUILLI DI CELLULARE
481
00:39:14,122 --> 00:39:16,704
- Chi è? - Fono io.
- Io chi?
482
00:39:16,788 --> 00:39:18,162
Foffa.
483
00:39:23,247 --> 00:39:24,454
Che culo!
484
00:39:37,663 --> 00:39:41,037
- Dottor Brunelli, fono qui.
- Ma dove era finito?
485
00:39:41,122 --> 00:39:43,537
Fono andato in bagno,
foffro di ftipfi.
486
00:39:43,622 --> 00:39:46,329
- È grave?
- Sono ftitico.
487
00:39:46,413 --> 00:39:50,662
- Ah, non caca! È costipato?
- Coftipato. - Andiamo.
488
00:39:51,247 --> 00:39:54,704
I fervizi igienici di questo hotel
fono una bomba.
489
00:39:56,455 --> 00:39:59,662
- Si salvi chi può!
- Qui è esploso tutto!
490
00:40:00,205 --> 00:40:01,871
Lei mi porta fortuna.
491
00:40:01,955 --> 00:40:06,037
Sono caduto di sotto e se non finivo
sul divano, potevo rompermi qualcosa.
492
00:40:06,122 --> 00:40:07,746
RUMORE DI SCOSSA ELETTRICA
493
00:40:07,830 --> 00:40:11,246
Dimenticavo, sono elettroftatico.
Do la fcoffa.
494
00:40:11,330 --> 00:40:13,162
Che "schicchera"!
495
00:40:23,997 --> 00:40:26,579
Alle dieci ho la seduta
dall'agopunturista,
496
00:40:26,663 --> 00:40:30,454
poi andiamo in azienda,
ma prima ci prendiamo un caffè.
497
00:40:30,538 --> 00:40:35,496
- Ecco, lì c'è un bar.
- No, io vado al Gran Caffè Cittaro
498
00:40:35,580 --> 00:40:40,162
tutti i giorni alla stessa ora.
Però non si trova mai parcheggio.
499
00:40:40,247 --> 00:40:41,704
Lì c'è un pofto.
500
00:40:41,788 --> 00:40:44,496
Allora è proprio vero
che lei mi porta fortuna.
501
00:40:44,580 --> 00:40:46,787
Io non credo a quefte cofe.
502
00:40:51,705 --> 00:40:55,079
Fa male, io invece
sono un po' scaramantico.
503
00:40:55,163 --> 00:41:00,871
Stesso bar e ordino sempre cornetto
e cappuccino. I migliori della città.
504
00:41:00,955 --> 00:41:03,954
Chiudo la cappotta,
non vorrei che qualche piccione
505
00:41:04,038 --> 00:41:07,996
lasciasse qualche ricordino
su questa splendida nappa.
506
00:41:08,247 --> 00:41:10,162
Penfi che ffiga!
507
00:41:11,330 --> 00:41:12,996
Mai successo in dieci anni!
508
00:41:13,080 --> 00:41:15,954
Cornetto con la crema acida
e il cappuccino faceva schifo.
509
00:41:16,038 --> 00:41:18,829
Almeno non abbiamo perfo tempo
a cercare parcheggio.
510
00:41:18,913 --> 00:41:20,454
Grazie a lei.
511
00:41:20,538 --> 00:41:22,662
BRUSIO
- Mai vista una cosa simile.
512
00:41:22,747 --> 00:41:24,621
Che strano!
513
00:41:26,955 --> 00:41:30,204
Porca puttana.
Una cabriolet da 70 mila euro!
514
00:41:30,913 --> 00:41:35,579
Guardi il lato buono,
penfi fe foffimo ftati a bordo.
515
00:41:36,663 --> 00:41:41,121
Ha ragione.
Lei mi piace perché pensa positivo.
516
00:41:43,622 --> 00:41:45,204
Fermi quel taxi.
517
00:41:47,747 --> 00:41:48,829
Taxi.
518
00:41:52,913 --> 00:41:55,371
E certo! Praga 17!
519
00:41:55,455 --> 00:41:57,787
Venga di qua, c'è un parcheggio.
520
00:42:01,288 --> 00:42:04,579
Ma che fa? Passa sotto alla scala?
Venga qua.
521
00:42:04,663 --> 00:42:10,371
- Gliel'ho detto, a quefte cofe
non ci credo. - Peggio per lei.
522
00:42:10,455 --> 00:42:11,621
Ha visto?
523
00:42:15,622 --> 00:42:18,454
Deficiente!
Ti ci vorrebbe la forca.
524
00:42:18,538 --> 00:42:22,287
- Non diventi volgare.
- No, io intendevo la forca!
525
00:42:22,372 --> 00:42:24,871
Ah, io avevo capito la sorca.
526
00:42:33,122 --> 00:42:35,579
Dottore, gradisce
un biscotto della fortuna?
527
00:42:35,663 --> 00:42:40,329
Sì, ultimamente
mi succedono cose strane.
528
00:42:40,455 --> 00:42:42,246
CITOFONO
529
00:42:42,330 --> 00:42:47,162
È per me, ho mandato l'interprete
a portare i vestiti in lavanderia.
530
00:42:47,247 --> 00:42:50,829
"La fortuna è cieca,
ma la sfiga ci vede benissimo.
531
00:42:50,913 --> 00:42:54,496
E prende la mira anche col buio.
Guardatevi intorno."
532
00:42:54,580 --> 00:42:56,287
La miseria!
533
00:42:56,372 --> 00:42:58,871
- Chi è?
- Foffa.
534
00:42:58,955 --> 00:43:01,829
- Porca troia!
- Gli aghi!
535
00:43:04,580 --> 00:43:09,829
L'ho invitata a pranzo perché voglio
conoscere i miei collaboratori.
536
00:43:09,913 --> 00:43:15,412
Per esempio, mi racconti della sua
vita e delle cose che le succedono.
537
00:43:16,080 --> 00:43:20,579
- Non faprei da dove cominciare.
- Non so, dove abita?
538
00:43:20,663 --> 00:43:23,496
- Abito a via Maiella.
- Via Maiella.
539
00:43:23,747 --> 00:43:25,787
Ma-iella, capito.
540
00:43:25,872 --> 00:43:30,496
Sa dove è crollato quel palazzo?
È efplofa una bombola
541
00:43:30,580 --> 00:43:35,287
proprio davanti a cafa mia. Mi fono
affacciato e l'ho vifto andare giù.
542
00:43:35,372 --> 00:43:39,662
Pensi la concomitanza...
Ha amici? Una fidanzata?
543
00:43:39,747 --> 00:43:42,787
Purtroppo mi ha lafciato.
Una cofa terribile.
544
00:43:42,872 --> 00:43:46,079
Non esageriamo, capita a tutti.
545
00:43:46,163 --> 00:43:51,287
Beh, lafciarmi a trent'anni...
fchiacciata da un meteorite.
546
00:43:51,372 --> 00:43:54,412
Meteorite?
547
00:43:54,497 --> 00:43:56,162
Quindi intende...
548
00:43:56,247 --> 00:44:01,621
Fì, una perdita incolmabile.
Da allora fono diventato focio.
549
00:44:01,705 --> 00:44:04,496
Questo è un problema suo.
550
00:44:04,580 --> 00:44:09,037
Comunque capisco il trauma
e che sia rimasto solo.
551
00:44:09,122 --> 00:44:12,579
Non fono folo,
fono focio con altri.
552
00:44:12,663 --> 00:44:15,662
Non voglio addentrarmi
nelle sue scelte sessuali,
553
00:44:15,747 --> 00:44:20,121
ma è evidente che per essere frocio
ci vuole almeno un altro frocio!
554
00:44:20,205 --> 00:44:22,996
- Siamo feffantafei.
- 66 froci?
555
00:44:23,080 --> 00:44:26,579
Foci dell'affociazione "familiari
delle vittime dei meteoriti".
556
00:44:26,663 --> 00:44:28,371
Ah, soci!
557
00:44:28,455 --> 00:44:34,246
Fì, è un modo per non fentirfi foli.
Per ricordare i propri cari.
558
00:44:34,330 --> 00:44:37,621
Guardi la mia fidanzata, era bella.
Qui eravamo a New York.
559
00:44:37,705 --> 00:44:41,787
È ftata una vacanza fantaftica,
un fogno.
560
00:44:41,872 --> 00:44:44,329
11 settembre 2001?
561
00:44:44,788 --> 00:44:49,246
- Come ha fatto a indovinare?
- Intuito.
562
00:44:49,330 --> 00:44:52,871
Se volete accomodarvi,
il tavolo è pronto.
563
00:44:53,455 --> 00:44:56,829
Dottor Brunelli,
perché non andiamo in veranda?
564
00:44:56,913 --> 00:44:58,037
- Certo.
- No!
565
00:45:02,413 --> 00:45:07,287
Che difgrazia. Dottor Brunelli...
Dottor Brunelli?
566
00:45:07,830 --> 00:45:13,371
"Terque quaterque testiculis tactis
et digito qui in culum omnia."
567
00:45:27,497 --> 00:45:30,871
Dice che l'affare salta
se non c'è il traduttore di prima.
568
00:45:31,705 --> 00:45:34,162
Gli dica che il traduttore di prima
è malato.
569
00:45:38,997 --> 00:45:43,662
- Dice che aspetteremo che guarisca.
- È molto, molto malato.
570
00:45:49,997 --> 00:45:52,537
Dice che aspetteremo molto molto.
571
00:45:53,288 --> 00:45:54,746
Gli dica che è morto.
572
00:46:05,955 --> 00:46:11,787
In questo caso l'appuntamento domani
a Roma per la firma è annullato.
573
00:46:14,163 --> 00:46:17,412
Ora che faccio?
Lei come si chiama?
574
00:46:17,497 --> 00:46:20,412
- Tsetsegmaa.
- Senta, cosa, lo chiami.
575
00:46:20,497 --> 00:46:25,246
Gli dica che era morte apparente e
che domani il traduttore sarà con me.
576
00:46:25,330 --> 00:46:28,412
Patrizia?
Mi rintracci l'interprete di prima.
577
00:46:28,497 --> 00:46:30,621
- Il signor Fos...
- Non dica quel nome.
578
00:46:30,705 --> 00:46:34,787
Lo chiami, gli chieda scusa
e lo convochi all'aeroporto.
579
00:46:34,872 --> 00:46:39,454
- Va bene, dottore. - Che guaio,
devo andare a Roma con quello!
580
00:46:42,205 --> 00:46:44,912
Chissà perché
ce l'ha tanto col signor Fossa.
581
00:46:44,997 --> 00:46:47,829
Mi chiami anche il sarto.
Grazie.
582
00:46:48,913 --> 00:46:52,996
(ALTOPARLANTE) Partenza del volo
AZ1214 per Parigi...
583
00:46:54,497 --> 00:46:56,704
SQUILLI DI CELLULARE
584
00:47:00,372 --> 00:47:02,246
Facciamo subito la prova.
585
00:47:03,205 --> 00:47:07,954
Buongiorno, Fossa.
Sì, mi aspetti al gate.
586
00:47:10,038 --> 00:47:13,621
Non è successo niente.
Le precauzioni anti-iella funzionano.
587
00:47:24,372 --> 00:47:27,037
Alt.
Ha degli oggetti metallici addosso?
588
00:47:27,122 --> 00:47:30,371
Sì, molti,
indosso innocui oggetti scaramantici
589
00:47:30,455 --> 00:47:32,912
a causa di un compagno di viaggio.
590
00:47:32,997 --> 00:47:35,121
Innocui?
Sembrano pugnali malesi.
591
00:47:35,205 --> 00:47:37,746
- Lo prendiamo noi.
- Mi vuole vedere morto?
592
00:47:37,830 --> 00:47:41,246
Non mi può sequestrare
il cappotto anti-iella!
593
00:47:42,205 --> 00:47:43,704
Sia gentile.
594
00:47:45,497 --> 00:47:48,162
Dottor Brunelli, fono qui.
Hanno chiamato il volo.
595
00:47:48,247 --> 00:47:51,704
"Lella levate de torno. Aglie,
fravaglie e fattura ca nun quaglie."
596
00:47:51,788 --> 00:47:53,829
Il gate è da quefta parte.
597
00:47:55,747 --> 00:47:57,704
Il suo.
598
00:47:57,788 --> 00:48:02,246
Mi avrebbe fatto tanto piacere
fare il viaggio con lei,
599
00:48:02,330 --> 00:48:06,121
ma quella scema della mia segretaria
ha fatto un casino coi biglietti.
600
00:48:06,205 --> 00:48:07,954
Ci vediamo a Fiumicino.
601
00:48:08,038 --> 00:48:11,996
No, io atterro a Ciampino.
602
00:48:12,080 --> 00:48:15,954
Allora ci vediamo
tutti al ristorante mongolo.
603
00:48:16,038 --> 00:48:17,496
Quello per forza!
604
00:48:20,330 --> 00:48:21,662
Ammazzati!
605
00:48:26,247 --> 00:48:30,454
Che c'è? La foto è ffocata
perché quando l'ho fatta,
606
00:48:30,538 --> 00:48:32,579
il fotografo è fvenuto...
607
00:48:33,580 --> 00:48:35,121
Mi scusi.
608
00:48:35,205 --> 00:48:36,912
SQUILLI DI TELEFONO
609
00:48:39,122 --> 00:48:40,204
Sì?
610
00:48:41,497 --> 00:48:43,162
Addirittura?
611
00:48:43,663 --> 00:48:45,329
Va bene, grazie.
612
00:48:45,413 --> 00:48:48,287
Lei è fortunato.
C'è stato un problema tecnico.
613
00:48:48,372 --> 00:48:51,871
Se avesse passato il gate,
avrebbe aspettato due ore in aereo.
614
00:48:51,955 --> 00:48:54,454
- Ah, fì?
- Tenga.
615
00:49:03,413 --> 00:49:07,371
Ho un appuntamento,
non posso tardare. Come faccio?
616
00:49:07,455 --> 00:49:09,329
Si sieda, prego.
617
00:49:09,413 --> 00:49:12,412
Dobbiamo aspettare molto
questo passeggero in ritardo?
618
00:49:12,497 --> 00:49:15,287
- No, si è appena imbarcato.
- Aah!
619
00:49:15,372 --> 00:49:17,412
Mi scusi, le ho fatto male?
620
00:49:18,580 --> 00:49:21,371
Non fa niente, non è colpa sua.
621
00:49:23,372 --> 00:49:27,037
- "Chi non viaggia in compagnia"...
- È il più ftronzo che ci fia.
622
00:49:27,122 --> 00:49:30,204
- Che ha detto?
- Niente. Che ci fa qua?
623
00:49:30,288 --> 00:49:34,079
- Ho vifto che ci teneva a fare
il viaggio infieme. - Da morire!
624
00:49:34,163 --> 00:49:36,787
Ero in coda per vedere
se c'era un pofto sul fuo volo
625
00:49:36,872 --> 00:49:39,871
e quello di fianco a me
Ti è fentito male.
626
00:49:39,955 --> 00:49:41,246
Ci credo.
627
00:49:41,330 --> 00:49:45,371
- E penfi, era su quefto volo!
- Gran culo!
628
00:49:45,455 --> 00:49:49,787
- Nel pofto di fianco al fuo.
- Bene, beniffimo.
629
00:49:51,122 --> 00:49:53,662
(ALTOPARLANTE) "È il comandante
Lucarelli che vi parla.
630
00:49:53,747 --> 00:49:57,579
Le condizioni meteorologiche
sono critiche.
631
00:49:57,663 --> 00:50:00,204
Incontreremo venti a raffica,
cumuli temporaleschi
632
00:50:00,288 --> 00:50:03,871
e rovesci improvvisi che potrebbero
causare violenti vuoti d'aria."
633
00:50:03,955 --> 00:50:07,537
Santa Barbara, Santa Elisabetta,
salvami dal fulmine e dalla saetta.
634
00:50:10,622 --> 00:50:13,912
La vedo agitato. Ha paura di volare?
635
00:50:13,997 --> 00:50:17,246
Insomma, non sempre.
Dipende.
636
00:50:17,330 --> 00:50:20,871
- Invece lei? - Non lo so,
è la prima volta che volo.
637
00:50:20,955 --> 00:50:23,829
Come è andato a New York,
col Titanic?
638
00:50:23,913 --> 00:50:27,829
No, comunque l'aereo
è il mezzo di trafporto più ficuro.
639
00:50:28,205 --> 00:50:29,912
Sì, fino ad ora!
640
00:50:30,788 --> 00:50:33,079
GRIDA
641
00:50:33,205 --> 00:50:35,662
(BRUNELLI) Terque quaterque
testiculis tactis
642
00:50:35,747 --> 00:50:38,121
et digito qui in culum omnia.
643
00:50:38,705 --> 00:50:40,329
(BRUNELLI) Che cazzo di volo!
644
00:50:40,413 --> 00:50:43,246
Due fulmini, 20 vuoti d'aria,
il motore in fiamme...
645
00:50:43,330 --> 00:50:47,746
- E l'atterraggio d'emergenza?
- Certo, con questa compagnia!
646
00:50:47,830 --> 00:50:49,954
In che fenfo?
647
00:50:50,038 --> 00:50:53,704
Nel senso di questa
compagnia low cost!
648
00:50:54,580 --> 00:50:59,912
- Temevo che penfaffe che io...
- Lei? No, no.
649
00:51:02,372 --> 00:51:05,121
Fa le corna?
Allora lei penfa che io porti ffiga.
650
00:51:05,205 --> 00:51:09,829
No, ho un dolore, una fitta,
una specie di crampo.
651
00:51:16,288 --> 00:51:18,954
E adesso che sta facendo?
652
00:51:20,622 --> 00:51:24,037
Mi detergo il sudore.
È molto caldo.
653
00:51:24,122 --> 00:51:28,996
Fe penfa che io abbia una influenza
negativa, tolgo il difturbo.
654
00:51:29,080 --> 00:51:32,996
Fe la cavi da folo
col fuo mongolo. Buona fortuna.
655
00:51:33,080 --> 00:51:34,996
Ma cosa dice? Rifletta.
656
00:51:35,080 --> 00:51:38,787
Se lo pensassi,
perché sarei venuto a cercarla?
657
00:51:41,330 --> 00:51:45,079
Ok, andiamo a prendere il taffi.
658
00:51:46,788 --> 00:51:48,329
In taxi con questo?
659
00:51:48,413 --> 00:51:51,871
Non posso fare le corna, se
mi gratto mi molla... che mi invento?
660
00:51:55,038 --> 00:51:56,996
Che fa, non viene?
661
00:51:57,663 --> 00:51:59,537
- No.
- Che c'è?
662
00:51:59,622 --> 00:52:04,662
Mi è venuto un dolore intenso
al braccio. Vado in infermeria.
663
00:52:04,747 --> 00:52:07,621
Lei mi preceda,
non facciamo aspettare Naranbaatar.
664
00:52:07,705 --> 00:52:10,204
Ci vediamo al ristorante mongolo.
665
00:52:23,038 --> 00:52:26,537
- È sicuro che non le dà fastidio?
- No, sto benissimo.
666
00:52:26,622 --> 00:52:28,787
È la prima volta
che faccio un'ingessatura così
667
00:52:28,872 --> 00:52:30,787
e poi a uno
che non ne ha bisogno.
668
00:52:30,872 --> 00:52:33,871
No, no, si fidi, c'è bisogno.
669
00:52:33,955 --> 00:52:37,371
C'è bisogno, c'è bisogno.
670
00:52:40,455 --> 00:52:42,704
Presto, presto.
671
00:52:44,080 --> 00:52:45,912
Grazie.
672
00:52:48,997 --> 00:52:53,537
L'ambulanza! No!
Ha già ha fatto secco il mongolo!
673
00:53:03,455 --> 00:53:06,121
Signor Ambaradan, sta bene?
674
00:53:06,205 --> 00:53:11,412
Ho visto l'ambulanza e ho pensato
fosse già morto, invece è vivo.
675
00:53:25,663 --> 00:53:28,996
- Che fanno questi zozzoni?
- Uno fcongiuro contro la iella.
676
00:53:29,080 --> 00:53:31,579
Paraculi! Hanno già capito tutto.
677
00:53:31,663 --> 00:53:36,204
- Che cofa hanno capito?
- Hanno capito tutto del contratto.
678
00:53:38,913 --> 00:53:41,412
Che strana ingessatura.
679
00:53:41,497 --> 00:53:45,121
Pensavo di essermi slogato solo
il braccio e invece pure le palle.
680
00:53:45,205 --> 00:53:50,371
Strano, eh? Che bel ristorante,
caratteristico, arredamento tipico.
681
00:53:50,455 --> 00:53:54,371
Fì, però quefti lampadari fono
pericolofi con queste fcimitarre.
682
00:53:54,455 --> 00:53:58,662
Scimitarre? Gli dica di spostarsi,
può essere pericoloso.
683
00:54:03,288 --> 00:54:04,871
Oh!
684
00:54:17,538 --> 00:54:22,329
Scusate.
"Ochlèmongol barbecue".
685
00:54:22,413 --> 00:54:26,954
- Chi ha ordinato il barbecue
mongolo? - Io. - Il fuoco no!
686
00:54:47,622 --> 00:54:49,829
- Che ha detto?
- Che l'affare non vuole farlo più.
687
00:54:49,913 --> 00:54:53,162
- Perché?
- Perché lei porta ffiga.
688
00:54:53,247 --> 00:54:55,537
Io porto sfiga?
689
00:54:56,497 --> 00:54:58,454
- Ma che fa?
- Gli scongiuri!
690
00:54:58,538 --> 00:55:01,496
Tu porti talmente sfiga
che se ti attraversa un gatto nero
691
00:55:01,580 --> 00:55:03,662
quello si gratta le palle!
692
00:55:03,997 --> 00:55:09,537
Vaffanculo, gufaccio malefico
incrociato con una civetta!
693
00:55:14,205 --> 00:55:17,412
Non est iettaturem allontanarum
cesia. Bis tris e nosse e cachia
694
00:55:17,497 --> 00:55:20,912
puozze passà un guaio tu e isso.
E puozze 'unfracetà 'int'a nu cesso.
695
00:55:20,997 --> 00:55:23,621
SQUILLI DI CELLULARE
696
00:55:24,038 --> 00:55:25,662
Pronto?
697
00:55:26,163 --> 00:55:29,246
Aspetti! Si fermi!
Grazie. Grazie. Grazie.
698
00:55:29,330 --> 00:55:33,246
Il terreno dove ci stanno le capre
del mongolo è risultato radioattivo,
699
00:55:33,330 --> 00:55:37,204
e quindi anche le capre
sono contaminate. Ci è andata bene!
700
00:55:37,288 --> 00:55:40,079
Ma prima penfava
che io portaffi iella.
701
00:55:42,122 --> 00:55:45,537
Sono cose che si dicono,
non sottilizziamo.
702
00:55:45,622 --> 00:55:49,412
Se avessi concluso l'affare,
avrei perso milioni di euro.
703
00:55:49,497 --> 00:55:53,454
Lei merita di essere premiato.
Mi chieda qualsiasi cosa.
704
00:55:53,538 --> 00:55:56,579
Un pofto fiffo nella fua azienda.
705
00:55:57,955 --> 00:56:00,579
Lei vuole proprio un lavoro
nella mia...
706
00:56:00,663 --> 00:56:03,329
Gomito a gomito e anche "fiffo"?
707
00:56:04,705 --> 00:56:07,996
Potrebbe interessarle un vitalizio?
708
00:56:08,080 --> 00:56:10,412
No, no.
lo voglio un lavoro, non l'elemofina.
709
00:56:10,497 --> 00:56:12,621
"L'elemofina." Giustissimo.
710
00:56:12,705 --> 00:56:16,704
Allora ci organizzeremo.
Grazie, grazie, grazie.
711
00:56:19,663 --> 00:56:22,996
- Vedrà che bell'ufficio.
- Un po' ifolato.
712
00:56:23,080 --> 00:56:27,537
- Camminiamo da dieci minuti.
- Così farà del moto tutti i giorni.
713
00:56:29,205 --> 00:56:33,662
- Almeno farà filenfioso.
- Filenfiofiffimo.
714
00:56:33,747 --> 00:56:35,537
Prego.
715
00:56:39,622 --> 00:56:42,996
- Che ftrana forma.
- Ufficio a tutto tondo.
716
00:56:43,455 --> 00:56:46,704
Dentro non c'è la maniglia.
Come faccio a ufcire?
717
00:56:46,788 --> 00:56:48,579
Chiama.
718
00:56:49,372 --> 00:56:52,079
- Ma non c'è il telefono.
- E a chi deve telefonare?
719
00:56:52,163 --> 00:56:54,204
E poi c'è il computer.
720
00:56:57,955 --> 00:57:01,496
- Ma non è conneffo.
- Bene, vuole prendere un virus?
721
00:57:01,580 --> 00:57:05,287
Si rilassi e si goda il panorama.
722
00:57:09,663 --> 00:57:12,162
MANDATE DEL CHIAVISTELLO
723
00:57:36,330 --> 00:57:38,579
RINTOCCHI DI CAMPANE
724
00:57:42,247 --> 00:57:45,579
Allora, ragazzi,
cominciamo con un "rush hammer".
725
00:57:46,497 --> 00:57:48,746
MUSICA RITMATA
726
00:57:51,663 --> 00:57:56,537
Forse è un po' troppo avanzato.
Passiamo al "jagger", ragazzi.
727
00:57:57,830 --> 00:57:59,329
MUSICA RITMATA
728
00:58:00,080 --> 00:58:03,912
Bene. "Foligno royale con implosing".
729
00:58:09,413 --> 00:58:11,204
Implosing.
730
00:58:12,830 --> 00:58:15,412
Bene, adesso "divaring".
731
00:58:16,788 --> 00:58:22,662
"Double cage".
Voltata e "sutri jamping".
732
00:58:32,538 --> 00:58:37,329
Signor Mammola, so che lei
è stato primo ballerino con la Carrà.
733
00:58:37,413 --> 00:58:40,412
Ma qui siamo in una casa di cura,
734
00:58:40,497 --> 00:58:42,746
non al Teatro delle Vittorie.
735
00:58:42,830 --> 00:58:46,996
I nostri ospiti seguono
un percorso ludico ricreativo,
736
00:58:47,080 --> 00:58:50,871
e con la sua danzaterapia
lei li deve riabilitare,
737
00:58:50,955 --> 00:58:53,704
non debilitare. È chiaro?
738
00:58:54,205 --> 00:58:55,996
Stronzo.
739
00:59:09,288 --> 00:59:12,329
- Grazie, Raffaella.
- Ciao, amore.
740
00:59:12,413 --> 00:59:14,996
- Come va?
- Bene, bene.
741
00:59:25,747 --> 00:59:28,454
- Ciao, papà.
- Ciao, Japino.
742
00:59:28,538 --> 00:59:30,371
- Ciao, Raffa.
- Ciao, papà.
743
00:59:30,455 --> 00:59:33,829
- Ciao, papà. - Ciao, Lorella.
- Quando ci porti al circo?
744
00:59:33,913 --> 00:59:37,621
Belli di papà, io vi ci porterei,
ma sapete quanto costa?
745
00:59:37,705 --> 00:59:40,954
Non ce lo possiamo permettere.
746
00:59:41,122 --> 00:59:43,371
Ciao, papà,
dal portiere c'era questa.
747
00:59:43,455 --> 00:59:46,412
Kledi, quante volte ti ho detto
di non prendere le cose dal portiere?
748
00:59:46,497 --> 00:59:50,704
Sono sempre brutte notizie.
Aprila tu, io non ho il coraggio.
749
00:59:52,247 --> 00:59:56,162
Felice, è di un notaio di Rovereto.
Dice che un certo Nicola Biffi
750
00:59:56,247 --> 00:59:58,371
è morto e ti ha lasciato un'eredità.
751
00:59:59,872 --> 01:00:01,329
- Un'eredità?
- Sì.
752
01:00:01,413 --> 01:00:03,496
Finalmente un colpo di fortuna!
753
01:00:15,038 --> 01:00:16,746
Ma chi è Nicola Biffi?
754
01:00:16,830 --> 01:00:20,704
Mio padre?
Nicola Biffi era mio padre?
755
01:00:20,788 --> 01:00:24,287
- Ma io sono orfano.
- Purtroppo adesso sì.
756
01:00:24,372 --> 01:00:29,037
Solo in extremis suo padre ha voluto
che le fosse rivelata la verità.
757
01:00:29,122 --> 01:00:31,746
Fa parte delle disposizioni
testamentarie,
758
01:00:31,830 --> 01:00:35,329
che comprendono anche due lasciti.
- Addirittura due?
759
01:00:35,413 --> 01:00:40,996
Sì. Il primo è puramente simbolico.
Si tratta di 2 mila euro.
760
01:00:41,080 --> 01:00:44,787
- Meglio di niente.
- Il secondo è invece molto concreto.
761
01:00:44,872 --> 01:00:50,246
- Un immobile? - No, è mobilissimo,
direi irrequieto.
762
01:00:50,330 --> 01:00:53,162
Si tratta di suo fratello minore.
763
01:00:54,788 --> 01:00:58,704
- Cioè, oltre a un padre,
ho anche un fratello? - Sì.
764
01:00:58,788 --> 01:01:03,037
Poiché è morto il padre
e non avendo un luogo dove andare,
765
01:01:03,122 --> 01:01:06,162
non è assolutamente in grado
di badare a se stesso.
766
01:01:06,247 --> 01:01:10,829
Se non se la sente, saremo costretti
ad affidarlo a un istituto.
767
01:01:10,913 --> 01:01:13,996
No. No.
Per carità, so cosa vuol dire.
768
01:01:14,080 --> 01:01:16,954
Ho adottato due bambini proprio
per toglierli da un istituto.
769
01:01:17,038 --> 01:01:19,537
Bene, allora firmi qui.
770
01:01:22,330 --> 01:01:26,662
Ti porterò via, fratellino. Anche se
non potrò farti vivere tra gli agi.
771
01:01:26,747 --> 01:01:31,246
La mia è una famiglia umile, ma dove
si mangia in sei, si mangia in sette.
772
01:01:31,330 --> 01:01:34,412
L'amore può dare sapore
anche a un tozzo di pane.
773
01:01:34,497 --> 01:01:37,246
Pezzente, mangialo tu
il tozzo di pane.
774
01:01:37,330 --> 01:01:40,287
- Ma che fa?
- È proprio stronzo questo bambino.
775
01:01:40,372 --> 01:01:42,704
Come si permette,
quello è mio nipote.
776
01:01:43,413 --> 01:01:45,704
Ho detto stronzo?
No, volevo dire schietto.
777
01:01:45,788 --> 01:01:48,662
Mi sono confuso.
Mio fratello?
778
01:01:49,122 --> 01:01:52,496
> Lo "space shuttle 2" è un razzo...
- Questo è suo fratello Walter.
779
01:01:52,580 --> 01:01:55,829
Siamo pronti a volare nello spazio,
anche se non ancora interplanetario.
780
01:01:55,913 --> 01:01:58,329
Ma quello lì avrà la mia età.
781
01:01:58,413 --> 01:02:01,412
No, è suo fratello minore,
ha un anno di meno.
782
01:02:01,497 --> 01:02:05,704
- Ma se è adulto, perché non può
badare a se stesso? - Giudichi lei.
783
01:02:05,788 --> 01:02:09,121
Ormai i voli orbitali non sono più
un privilegio dei soli astronauti,
784
01:02:09,205 --> 01:02:12,787
sono aperti anche a persone normali
come lei e me.
785
01:02:12,872 --> 01:02:14,662
Ma è matto?
786
01:02:15,205 --> 01:02:20,121
Vostro padre preferiva definirlo
un ragazzo speciale.
787
01:02:20,205 --> 01:02:23,579
- Mi creda, signora...
- Walter, c'è tuo fratello.
788
01:02:23,663 --> 01:02:27,621
Oh. Mi dispiace, ma dobbiamo
interrompere questa conversazione.
789
01:02:27,705 --> 01:02:32,454
Per me è un momento importante, ho
appena scoperto di avere un fratello.
790
01:02:35,497 --> 01:02:37,287
Fratellone mio.
791
01:02:39,663 --> 01:02:43,121
Naturalmente voglio anche te
sul mio razzo per il volo inaugurale.
792
01:02:43,205 --> 01:02:49,162
- Divideremo i profitti. - Grazie,
sei generoso, ma non mi serve niente.
793
01:02:52,538 --> 01:02:55,746
Fa sempre così quando
si dice la parola "niente".
794
01:02:57,038 --> 01:02:59,162
Va beh, Walter, non fa nulla.
795
01:03:03,622 --> 01:03:06,496
- Lo fa anche con "nulla".
- Ah.
796
01:03:06,580 --> 01:03:10,412
E... quali altre parole
non si possono dire?
797
01:03:10,497 --> 01:03:13,621
Solo queste due.
Una volta erano quasi 60.
798
01:03:13,705 --> 01:03:16,204
Capirai, non si poteva dire niente.
799
01:03:20,830 --> 01:03:24,579
Dai, dobbiamo andare in albergo.
800
01:03:26,330 --> 01:03:29,329
Oh! Ho dimenticato una cosa.
801
01:03:35,080 --> 01:03:37,162
- Suoni il contrabbasso?
- No.
802
01:03:37,247 --> 01:03:40,287
- Perché te lo porti dietro?
- Che cosa? - Il contrabbasso.
803
01:03:40,372 --> 01:03:42,537
- Il contrabbasso?
- Il contrabbasso.
804
01:03:42,622 --> 01:03:45,496
- Quale contrabbasso?
- Questo contrabbasso.
805
01:03:45,580 --> 01:03:47,829
Quale contrabbasso?
806
01:03:52,038 --> 01:03:54,162
Certo che non c'è
nessun contrabbasso,
807
01:03:54,247 --> 01:03:56,996
io mi riferivo a quello
che abbiamo visto prima in negozio.
808
01:03:57,080 --> 01:04:00,621
Ma quando prima,
se ci siamo appena conosciuti?
809
01:04:00,705 --> 01:04:03,704
- Sei strano, fratello mio.
- Io sono strano?
810
01:04:03,788 --> 01:04:07,204
Lasciamo perdere,
facciamo finta di nie... sche.
811
01:04:07,288 --> 01:04:09,537
- Di?
- Di "niesche".
812
01:04:09,622 --> 01:04:11,954
- Niesche?
- Niesche.
813
01:04:12,038 --> 01:04:15,496
- Che cos'è?
- Il filosofo. - Niesche? Nietzsche.
814
01:04:15,580 --> 01:04:17,954
- Io lo chiamo Niesche.
- Perché sei ignorante.
815
01:04:18,038 --> 01:04:20,662
Guarda che io a 5 anni "legetti"
"Rin tin tin".
816
01:04:20,747 --> 01:04:23,371
- Lessi. - Ma che Lassie,
"Rin tin tin", il cane lupo.
817
01:04:23,455 --> 01:04:26,829
- Il bagaglio. - Eccolo.
- Il mio. Vai a prenderlo.
818
01:04:54,288 --> 01:04:55,996
Oddio!
819
01:04:57,413 --> 01:05:00,787
Se sei un impostore che vuole
mettere le mani sul mio razzo
820
01:05:00,872 --> 01:05:02,787
e non sei affatto mio fratello?
821
01:05:02,872 --> 01:05:06,246
Certo che sono tuo fratello,
l'ha detto anche il notaio.
822
01:05:06,330 --> 01:05:10,454
Non basta, devi dimostrarmelo.
823
01:05:10,997 --> 01:05:15,329
Ah! Se sei mio fratello,
avrai come me il "filicondo angusto".
824
01:05:16,205 --> 01:05:18,246
- Il filicondo che?
- Angusto.
825
01:05:18,330 --> 01:05:22,162
Angusto.
Certo che ce l'ho, certo, sì, sì.
826
01:05:22,247 --> 01:05:24,954
È molto angusto,
è proprio... angusto.
827
01:05:25,038 --> 01:05:27,746
Come molto? lmpossibile.
828
01:05:27,830 --> 01:05:32,287
No... no, anzi, poco angusto...
è spazioso, ce l'ho spazioso.
829
01:05:32,372 --> 01:05:36,454
- E da quando? - Da...
da bambino come te. Da bambino.
830
01:05:36,538 --> 01:05:38,246
Da bambino?
831
01:05:38,330 --> 01:05:41,829
I bambini non possono avere
il "filicondo angusto".
832
01:05:41,913 --> 01:05:46,121
No, infatti. Io dico...
io dico da bambino perché...
833
01:05:46,205 --> 01:05:48,787
per me è bambino
anche uno di trent'anni.
834
01:05:48,872 --> 01:05:52,037
Il bambino che è dentro di noi,
che quindi...
835
01:05:52,122 --> 01:05:54,454
- Dai, mostramelo.
- Il bambino?
836
01:05:55,372 --> 01:05:58,579
- Il filicondo.
- Il filicondo... angusto.
837
01:06:00,288 --> 01:06:04,662
Filicondo angusto.
Dunque... angusto.
838
01:06:04,747 --> 01:06:07,079
- Io vado.
- Aspetta. Mostramelo.
839
01:06:07,163 --> 01:06:10,246
Senti, perché non mi mostri
il tuo filicondo,
840
01:06:10,330 --> 01:06:12,371
così lo confrontiamo?
841
01:06:13,330 --> 01:06:16,704
Il filicondo è dentro ognuno di noi,
non si può né vedere né mostrare.
842
01:06:16,788 --> 01:06:21,204
- Infatti.
- Beh, un sistema ci sarebbe.
843
01:06:21,288 --> 01:06:25,371
- Bene, bene, bene.
- Aprire tutto l'addome.
844
01:06:25,955 --> 01:06:29,412
Ci vuole un coltello più affilato,
845
01:06:29,497 --> 01:06:34,329
altrimenti non riusciamo
a sbucciare questa mela.
846
01:06:35,455 --> 01:06:39,871
- Che cosa fai costì? - Sto... coquì
perché ho caldo a una gamba.
847
01:06:39,955 --> 01:06:42,204
- A una sola?
- Una sola, sì.
848
01:06:42,288 --> 01:06:44,246
Ma soffri di ipertermia locale?
849
01:06:44,330 --> 01:06:47,204
Eh, sì.
Proprio tutta locale.
850
01:06:47,288 --> 01:06:49,746
- E da quando?
- Beh...
851
01:06:49,830 --> 01:06:54,621
mi è presa dopo il filicondo.
- Tu...
852
01:06:54,705 --> 01:06:57,829
sei strano, lo sai?
853
01:06:58,580 --> 01:07:02,787
- Dai, andiamo a letto. - No, io
non vengo, ho la "ipermia" locale...
854
01:07:02,872 --> 01:07:05,037
e quindi sto...
855
01:07:05,122 --> 01:07:09,829
- Sei molto strano.
- Sì, sono strano, sono strano.
856
01:07:11,788 --> 01:07:14,079
TUONI
857
01:07:24,080 --> 01:07:26,204
Sono strano.
858
01:07:29,372 --> 01:07:31,496
Aspetta, fammi capire.
859
01:07:31,580 --> 01:07:36,037
Hai un fratello
che si chiama Walter ed è matto?
860
01:07:36,122 --> 01:07:40,037
Eh... abbastanza
e se lo contraddici, entra in crisi.
861
01:07:40,122 --> 01:07:42,704
Felice, abbiamo quattro bambini.
862
01:07:42,788 --> 01:07:45,746
Tranquilla, mi sono sincerato
stamattina con il notaio.
863
01:07:45,830 --> 01:07:49,871
Ha detto che si arrabbia
solo se lo contraddici.
864
01:07:49,955 --> 01:07:53,162
Ti devo lasciare, altrimenti
perdiamo il treno. Ciao, amore.
865
01:07:54,455 --> 01:07:57,704
- Walter, andiamo, è tardi.
- Walter deve guardare i razzi.
866
01:07:57,788 --> 01:08:01,162
- No, Walter deve prendere il treno.
- Voglio rimanere qui.
867
01:08:01,247 --> 01:08:05,371
- Walter viene con me alla stazione.
- "Eriddartnoc im non."
868
01:08:05,455 --> 01:08:08,787
- Che? - "Eriddartnoc im non."
- Non ho capito.
869
01:08:08,872 --> 01:08:11,704
Eriddartnoc im non.
870
01:08:11,788 --> 01:08:14,954
Oddio, la crisi.
Ok, non c'è fretta.
871
01:08:15,038 --> 01:08:18,329
Eccoci qua, eccoci qui. Ecco.
872
01:08:18,413 --> 01:08:22,037
Walter guarda e Felice aspetta.
Ecco qua.
873
01:08:23,413 --> 01:08:25,204
È così.
874
01:08:40,913 --> 01:08:44,621
- Una forza misteriosa mi blocca.
- È il contrabbasso.
875
01:08:44,705 --> 01:08:49,454
Ancora con il contrabbasso!
Non c'è il contrabbasso.
876
01:08:51,205 --> 01:08:53,371
Infatti, macché contrabbasso!
877
01:08:53,455 --> 01:08:57,121
Mi sembrava di aver visto
una forza misteriosa nei paraggi.
878
01:08:57,205 --> 01:09:01,579
- Non c'è più la forza misteriosa.
- Ma c'è 'sto cazzo di contrabbasso.
879
01:09:02,663 --> 01:09:06,704
Mi ha chiesto di avvisarla
che il fratello è uno squilibrato.
880
01:09:06,788 --> 01:09:09,371
No, completamente inoffensivo.
881
01:09:09,455 --> 01:09:12,371
Quindi se lo vede fare cose strane,
faccia finta di niente.
882
01:09:12,455 --> 01:09:14,329
- Va bene. Grazie.
- Prego.
883
01:09:14,413 --> 01:09:16,496
Prego, avanti.
884
01:09:19,163 --> 01:09:21,537
- Buongiorno.
- Salve.
885
01:09:30,247 --> 01:09:33,121
- Grazie. - Buongiorno.
- Salve.
886
01:09:37,247 --> 01:09:39,246
Grazie. Scusi.
887
01:09:45,705 --> 01:09:48,162
Chi di voi due
suona il contrabbasso?
888
01:09:48,247 --> 01:09:52,329
Contrabbasso? lo non vedo nessun
contrabbasso. Questo posto è vuoto.
889
01:09:52,413 --> 01:09:55,912
- No, mi sembrava...
- Se le dice che non c'è, non c'è.
890
01:09:55,997 --> 01:09:58,621
Non c'è il contrabbasso.
891
01:10:00,163 --> 01:10:01,954
Certo.
892
01:10:14,372 --> 01:10:16,287
Mi scusi, posso dare un'occhiata
al "Sole"?
893
01:10:16,372 --> 01:10:20,537
- Prego. - Grazie,
devo controllare delle azioni.
894
01:10:23,413 --> 01:10:26,704
Anche mia moglie
aveva un cugino matto.
895
01:10:26,788 --> 01:10:30,412
Non si dice matto,
si dice persona speciale.
896
01:10:30,497 --> 01:10:32,579
Giusto, sì.
897
01:10:33,955 --> 01:10:38,787
- E questa persona speciale,
come si chiama? - Walter.
898
01:10:38,872 --> 01:10:40,662
Walter.
899
01:10:41,122 --> 01:10:44,537
Siamo sicuri che non è pericoloso?
900
01:10:44,622 --> 01:10:47,662
- Basta non contraddirlo.
- Ah.
901
01:10:47,747 --> 01:10:50,037
- Mi scusi.
- Prego.
902
01:10:54,788 --> 01:10:57,037
Mi lascia solo?
903
01:10:58,788 --> 01:11:01,412
Basta non contraddirlo.
904
01:11:01,997 --> 01:11:04,412
A me i matti fanno una paura!
905
01:11:06,538 --> 01:11:09,746
# Tuca tuca... bubu. #
906
01:11:18,955 --> 01:11:22,621
- Dov'è Walter? - È qui.
- Qui dove? Ma cosa dice?
907
01:11:22,705 --> 01:11:25,996
No... non è qui,
ma stia calmo.
908
01:11:26,080 --> 01:11:29,079
Walter è imprevedibile. Se va
in crisi, può essere pericoloso.
909
01:11:29,163 --> 01:11:33,079
- Ma non l'ho contraddetto.
- E ha fatto bene, altrimenti...
910
01:11:33,997 --> 01:11:35,246
VERSI
911
01:11:35,330 --> 01:11:37,829
- Ma che fai?
- Dove sei stato?
912
01:11:37,913 --> 01:11:41,496
Quando ti allontani, me lo devi dire,
altrimenti mi agito.
913
01:11:51,580 --> 01:11:54,871
(SOTTOVOCE) Per fortuna è tornato,
perché stava facendo il matto.
914
01:11:54,955 --> 01:11:58,912
- Non si dice matto.
- Va beh, speciale.
915
01:11:58,997 --> 01:12:02,412
- Lui non è speciale.
- Come? Me l'ha detto lei.
916
01:12:02,497 --> 01:12:06,329
No, io ho detto: "Walter è speciale".
917
01:12:06,413 --> 01:12:08,287
- E non è la stessa cosa?
- No.
918
01:12:08,372 --> 01:12:11,287
- Come no?
- Che fa, mi contraddice?
919
01:12:11,372 --> 01:12:14,121
Non si può contraddire neanche lei?
920
01:12:14,205 --> 01:12:17,412
No, no, lui è uno dei nostri,
ha il filicondo.
921
01:12:17,497 --> 01:12:20,496
- È vero che ha il filicondo?
- Che è il filicondo? - Niente...
922
01:12:20,580 --> 01:12:23,871
Il filicondo!
lo non ho il filicondo!
923
01:12:23,955 --> 01:12:26,162
Non ho il filicondo!
924
01:12:26,580 --> 01:12:28,371
STRIDIO DEI FRENI
925
01:12:41,205 --> 01:12:44,204
- A che ora passa il nostro autobus?
- Due ore.
926
01:12:45,955 --> 01:12:48,579
- Sai giocare a tennis?
- Sì, ma che c'entra?
927
01:12:48,663 --> 01:12:51,496
- Per ingannare il tempo,
facciamo una partitina? - A che?
928
01:12:51,580 --> 01:12:55,746
- A tennis. - E dove troviamo
il campo da tennis?
929
01:12:56,622 --> 01:13:00,079
Sei cieco?
Questo cos'è secondo te?
930
01:13:00,163 --> 01:13:05,121
- Una strada. - Una strada?
E la terra rossa, le righe, la rete?
931
01:13:06,122 --> 01:13:08,787
Scusa, quale terra rossa,
quali righe e quale rete?
932
01:13:08,872 --> 01:13:12,329
Eriddartnoc im non. Eriddartnoc...
933
01:13:12,413 --> 01:13:16,829
Ok, giochiamo.
Ma come facciamo senza racchette?
934
01:13:20,538 --> 01:13:22,746
Non le avevo viste.
935
01:13:22,830 --> 01:13:25,537
- Quale vuoi? Scegli.
- Fai tu.
936
01:13:32,788 --> 01:13:34,579
Ah, infatti.
937
01:13:39,455 --> 01:13:41,246
Batto io.
938
01:13:50,580 --> 01:13:52,371
Palla.
939
01:13:53,413 --> 01:13:54,954
Quindici-zero.
940
01:13:59,580 --> 01:14:01,121
Ah.
941
01:14:04,080 --> 01:14:05,746
Palla.
942
01:14:09,080 --> 01:14:11,204
Fuori. Trenta-zero.
943
01:14:17,622 --> 01:14:19,412
Palla.
944
01:14:26,997 --> 01:14:29,787
- Fuori. Trenta-quindici.
- È dentro di un metro,
945
01:14:29,872 --> 01:14:33,329
si vede benissimo il segno
della palla. - Sentiamo l'arbitro.
946
01:14:33,413 --> 01:14:36,037
Com'era?
Sentito? Trenta-quindici.
947
01:14:43,038 --> 01:14:45,496
SQUILLI DI CELLULARE
948
01:14:45,580 --> 01:14:47,496
Mia moglie.
949
01:14:47,580 --> 01:14:50,371
Tesoro, sono sotto casa
con Walter.
950
01:14:50,455 --> 01:14:55,162
Aspetta, Walter ti vuole parlare,
metto in vivavoce.
951
01:14:57,580 --> 01:15:00,871
- Buonasera, signora. - Ciao, Walter.
Non vedo l'ora di vederti.
952
01:15:00,955 --> 01:15:05,037
Anch'io, però mi dispiace
di essere venuto a mani vuote.
953
01:15:05,122 --> 01:15:07,204
Non fa niente.
954
01:15:07,288 --> 01:15:09,621
- Ma non l'ho detto io.
- Non fa niente.
955
01:15:10,705 --> 01:15:12,871
- È quella lì?
- Sì, sì.
956
01:15:17,997 --> 01:15:20,996
- Questo è il bagno.
- Lì ci sono i bambini.
957
01:15:21,080 --> 01:15:23,579
E questa è la tua stanza.
958
01:15:32,455 --> 01:15:36,621
Non sono abituato a dormire da solo.
Ho sempre dormito con papà e mamma.
959
01:15:36,705 --> 01:15:39,662
Ma mamma non c'è più da trent'anni.
960
01:15:39,747 --> 01:15:41,829
Ma dopo papà mi ha trovato
tante altre mamme.
961
01:15:41,913 --> 01:15:44,829
Molto giovani e molto carine,
tutte dell'Est.
962
01:15:44,913 --> 01:15:47,662
Hai capito papà!
Va beh, ne parliamo a cena.
963
01:15:47,747 --> 01:15:50,079
Prima devo andare al bagno.
964
01:15:55,372 --> 01:15:58,912
- Ma che fa?
- Non può toccare le maniglie.
965
01:16:14,080 --> 01:16:18,371
A parte le maniglie,
ha qualche altra stranezza?
966
01:16:18,455 --> 01:16:23,704
(SOTTOVOCE) Non bisogna mai dire
la parola "niente" o "nulla".
967
01:16:23,788 --> 01:16:26,496
- Niente o nulla?
- Mai!
968
01:16:27,330 --> 01:16:29,912
Allora, ragazzi,
questo è lo zio Walter.
969
01:16:29,997 --> 01:16:33,871
Questo è Japino, Lorella,
Kledi e Raffa.
970
01:16:33,955 --> 01:16:36,954
- Salutate, ragazzi.
- (INSIEME) Ciao, zio Walter.
971
01:16:37,038 --> 01:16:40,079
Salve, ragazzi.
Volete che vi racconti del mio razzo?
972
01:16:40,163 --> 01:16:43,829
- (INSIEME) Sì!
- Il razzo dopo cena.
973
01:16:43,913 --> 01:16:46,329
Adesso tutti a tavola!
974
01:16:46,413 --> 01:16:49,746
- Vicino allo zio ci sto io!
- No, io, scema!
975
01:16:49,830 --> 01:16:54,454
Kledi! Quante volte ti ho detto
che le parolacce non si dicono?
976
01:16:54,538 --> 01:16:56,579
- Sei in punizione.
- Per così poco.
977
01:16:56,663 --> 01:17:00,704
È una questione di principio.
In questa casa le parolacce no!
978
01:17:00,788 --> 01:17:03,162
Parolacce, no.
979
01:17:05,955 --> 01:17:07,662
Raffa, come è andata oggi a scuola?
980
01:17:07,747 --> 01:17:12,162
- Bene. Non c'era il maestro e non
abbiamo fatto nien... - Un cazzo.
981
01:17:13,372 --> 01:17:17,204
- Mamma, hai sentito cosa
ha detto papà? - Papà lo può dire.
982
01:17:18,247 --> 01:17:21,621
- Siete proprio strani in questa
famiglia. - Sì, siamo strani.
983
01:17:21,705 --> 01:17:24,746
- Era per evitare...
- Cosa?
984
01:17:24,830 --> 01:17:26,621
Eh...
985
01:17:27,413 --> 01:17:29,204
Niente.
986
01:17:33,080 --> 01:17:34,871
Mamma?
987
01:17:37,247 --> 01:17:39,412
WALTER RUSSA
988
01:17:54,580 --> 01:17:58,371
- (FELICE) Io non riesco a dormire.
- Neanch'io.
989
01:18:06,247 --> 01:18:08,537
- Ma dove va?
- Credo in bagno.
990
01:18:09,163 --> 01:18:11,746
- Senti, dormiamo cinque minuti.
- Sì.
991
01:18:17,872 --> 01:18:21,204
- Oddio, la maniglia! Quello
la fa nel corridoio. - Vai, vai!
992
01:18:22,497 --> 01:18:26,412
Resisti, resisti, resisti. Ecco qua.
993
01:18:27,538 --> 01:18:31,662
(WALTER) Felice, c'è un'altra cosa
che non tocco oltre le maniglie.
994
01:18:32,080 --> 01:18:33,871
Arrangiati.
995
01:18:35,955 --> 01:18:39,204
(FELICE) Mi piacerebbe
avere un bel giardino.
996
01:18:39,288 --> 01:18:41,496
Purtroppo ho il pollice marrone.
997
01:18:41,580 --> 01:18:43,871
VOCI NON UDIBILI
998
01:18:44,955 --> 01:18:47,204
È andato dai bambini.
999
01:18:48,038 --> 01:18:50,454
- E allora?
- Stiamo tranquilli?
1000
01:18:50,538 --> 01:18:52,662
Che può succedere?
Li abbiamo sott'occhio.
1001
01:18:54,705 --> 01:18:57,662
Mamma, papà. Abbiamo finito
i compiti di matematica.
1002
01:18:57,747 --> 01:19:00,162
Ah, sì? Hai detto
che ti servivano delle ore.
1003
01:19:00,247 --> 01:19:03,787
- Zio Walter li ha fatti in 2 minuti.
- Anche noi abbiamo finito i disegni.
1004
01:19:03,872 --> 01:19:05,662
Li ha fatti zio Walter.
1005
01:19:09,163 --> 01:19:12,121
Visto che abbiamo fatto presto,
ci porti al parco?
1006
01:19:12,205 --> 01:19:14,954
- Sì.
- No, tesoro, come facciamo?
1007
01:19:15,038 --> 01:19:17,746
Non possiamo accompagnarvi,
abbiamo molto da fare.
1008
01:19:17,830 --> 01:19:20,204
Li accompagno io,
così gli parlo del mio razzo.
1009
01:19:20,288 --> 01:19:22,287
(INSIEME) Evviva!
1010
01:19:23,163 --> 01:19:26,454
- Tu... al parco con loro?
- Da soli?
1011
01:19:26,538 --> 01:19:28,121
Non vi fidate?
1012
01:19:28,205 --> 01:19:30,579
Certo che ci fidiamo.
1013
01:19:30,663 --> 01:19:33,121
Tu non li conosci,
sono delle pesti.
1014
01:19:33,205 --> 01:19:36,454
- Cosa può succedere? Ci sono io.
- (INSIEME) Appunto.
1015
01:19:36,538 --> 01:19:39,371
- Appunto cosa?
- Appunto, che può succedere?
1016
01:19:39,455 --> 01:19:42,746
Ragazzi, preparatevi,
andate con lo zio.
1017
01:19:43,872 --> 01:19:45,454
Fate i bravi,
1018
01:19:45,538 --> 01:19:49,037
non ubbidite allo zio
e soprattutto non perdetelo di vista.
1019
01:19:49,122 --> 01:19:51,662
Qui il matto sei tu.
1020
01:19:51,747 --> 01:19:55,787
Come ti viene in mente di mandarli
soli con Walter? È pericoloso.
1021
01:19:55,872 --> 01:19:59,746
Non ti preoccupare, li seguo
a distanza senza perderli di vista.
1022
01:20:28,622 --> 01:20:32,121
- Che fai, guardi le coppiette?
- Macché coppiette, guardo i bambini.
1023
01:20:32,205 --> 01:20:35,037
E lo dici così? Sporcaccione!
1024
01:20:36,455 --> 01:20:38,162
No, intendevo...
1025
01:20:38,247 --> 01:20:40,496
SQUILLI DEL TELEFONO
1026
01:20:41,955 --> 01:20:44,537
Pronto?
Come i carabinieri?
1027
01:20:44,622 --> 01:20:48,079
È successo qualcosa ai miei figli?
Lo sapevo!
1028
01:20:48,163 --> 01:20:50,912
Ah, mio marito, meno male!
1029
01:20:51,038 --> 01:20:53,454
Ma che ha fatto mio marito?
1030
01:20:53,538 --> 01:20:55,162
Arrivo subito.
1031
01:21:01,788 --> 01:21:04,829
Li dovevi tenere d'occhio.
Al parco non ci sono più.
1032
01:21:04,913 --> 01:21:07,704
Stai calma,
vedrai che non è successo niente.
1033
01:21:09,247 --> 01:21:12,037
- Dove sono i bambini?
- In giardino.
1034
01:21:13,288 --> 01:21:16,204
- Non ti arrabbiare.
- Perché, che è successo?
1035
01:21:19,080 --> 01:21:22,287
Te lo dico
se prometti che non ti arrabbi.
1036
01:21:23,372 --> 01:21:26,412
- Raffa? Japi?
- Lorella? Bambini?
1037
01:21:27,497 --> 01:21:29,662
Ragazzi! Ragazzi!
1038
01:21:42,997 --> 01:21:46,412
So che sei molto geloso
del tuo giardino, però...
1039
01:21:46,497 --> 01:21:50,746
siamo tornati presto e allora abbiamo
pensato di farti una sorpresa.
1040
01:21:55,122 --> 01:21:59,204
- È stato un pomeriggio fantastico.
- Ah, sì? Che avete fatto?
1041
01:21:59,288 --> 01:22:03,079
Prima siamo stati
al "bungee jumping".
1042
01:22:03,163 --> 01:22:05,912
- Quel bungee jumping?
- (RAFFA) Sì.
1043
01:22:05,997 --> 01:22:08,996
- E dopo sul deltaplano.
- Ah.
1044
01:22:13,705 --> 01:22:17,912
- E poi, per ultimo...
- Ce lo dite dopo. Tutti in camera.
1045
01:22:28,372 --> 01:22:30,621
- E lavatevi le mani.
> Già fatto.
1046
01:22:30,705 --> 01:22:32,621
Te le rilavi, fa niente.
1047
01:22:32,705 --> 01:22:35,454
Amore sono tutte cose immaginarie.
1048
01:22:35,538 --> 01:22:38,871
Walter inventa cose che in realtà
non fa, tipo giocare a tennis.
1049
01:22:38,955 --> 01:22:41,121
Il tennis non è pericoloso.
1050
01:22:41,205 --> 01:22:43,246
Giovanna, i bambini
non hanno fatto quelle cose.
1051
01:22:43,330 --> 01:22:46,371
Hanno solo immaginato di farle,
suggestionati da Walter.
1052
01:22:46,455 --> 01:22:50,121
- Papà? - Dimmi.
- Vieni a vedere.
1053
01:22:52,455 --> 01:22:56,579
Abbiamo scaricato sul computer
le riprese fatte col telefonino.
1054
01:22:56,663 --> 01:23:01,912
Certo, il deltaplano... Uuh!
Il bungee jumping... Uuhh.
1055
01:23:01,997 --> 01:23:03,787
Quello sono io.
1056
01:23:06,038 --> 01:23:07,829
Oddio.
1057
01:23:10,330 --> 01:23:12,329
E quelle siamo noi.
1058
01:23:14,622 --> 01:23:18,037
- Oddio, mi sento male.
- E non sai cosa ho fatto io.
1059
01:23:19,122 --> 01:23:21,621
- Che hai fatto?
- Sono andato al circo.
1060
01:23:21,705 --> 01:23:23,787
Ah... circo.
1061
01:23:38,830 --> 01:23:40,954
È tutto il giorno che sta dentro.
1062
01:23:41,038 --> 01:23:44,246
È strano,
eppure abbiamo tolto la maniglia.
1063
01:23:45,955 --> 01:23:49,787
Walter? Siamo noi.
Ti abbiamo portato la cena.
1064
01:23:49,872 --> 01:23:53,329
- Tutto bene? Possiamo entrare?
< No. È meglio di no.
1065
01:23:53,413 --> 01:23:55,537
È tutto sottosopra.
1066
01:23:55,955 --> 01:24:01,204
Ma figurati, con quattro ragazzi per
casa pensi che mi sconvolga un po'...
1067
01:24:01,288 --> 01:24:03,079
Ah!
1068
01:24:03,830 --> 01:24:05,704
Ma che ha fatto?
1069
01:24:05,788 --> 01:24:10,621
Credo... che sia una sperimentazione
legata ai razzi.
1070
01:24:10,705 --> 01:24:12,912
È a causa dell'assenza di gravità,
vero Walter?
1071
01:24:12,997 --> 01:24:16,996
Ma che razzi e gravità.
Sono nervoso a causa di Svetlana.
1072
01:24:19,372 --> 01:24:21,371
- Chi è Svetlana?
- Una ragazza che ho conosciuto,
1073
01:24:21,455 --> 01:24:23,912
con cui può nascere
qualcosa di importante.
1074
01:24:23,997 --> 01:24:28,162
- Bene, ha una casa? - Sì,
bellissima, è anche molto ricca.
1075
01:24:28,247 --> 01:24:30,954
Quindi non c'è motivo
di essere nervosi.
1076
01:24:31,038 --> 01:24:35,829
Sì, invece. Vuole andare a ballare,
ma da solo non me la sento.
1077
01:24:38,497 --> 01:24:40,496
Perché non venite
anche tu e Felice?
1078
01:24:43,830 --> 01:24:47,621
Che figura,
Svetlana aspetta da mezz'ora.
1079
01:24:47,705 --> 01:24:50,371
Quella è fissata con la puntualità.
1080
01:24:50,747 --> 01:24:53,329
Tu vai,
intanto noi cerchiamo parcheggio.
1081
01:24:57,622 --> 01:24:59,412
MUSICA DA BALLO
1082
01:25:06,997 --> 01:25:08,787
Siamo qui.
1083
01:25:11,038 --> 01:25:13,787
- Ma è da solo.
- No, è con Svetlana.
1084
01:25:13,872 --> 01:25:16,579
- E dov'è? - Non esiste,
ma lui pensa che ci sia.
1085
01:25:16,663 --> 01:25:19,746
E noi dobbiamo fare altrettanto
o rischiamo che gli venga una crisi.
1086
01:25:19,830 --> 01:25:23,454
- Che dobbiamo fare? - Fai come me,
stai rilassata. - Non è facile.
1087
01:25:25,330 --> 01:25:30,371
Molto piacere, Svetlana, io sono
Felice e lei è mia moglie Giovanna.
1088
01:25:31,955 --> 01:25:34,204
Ma che fate,
parlate a una sedia vuota?
1089
01:25:34,288 --> 01:25:37,996
- Ah, quindi non c'è Svetlana?
- Ma sei cieco? Eccola.
1090
01:25:42,288 --> 01:25:48,162
Va beh, le presentazioni le abbiamo
fatte, adesso accomodiamoci.
1091
01:25:53,788 --> 01:25:56,829
- Ma che fai, sopra Svetlana?
- Scusa, scusa.
1092
01:26:07,872 --> 01:26:09,996
Ma certo, cara.
1093
01:26:13,372 --> 01:26:15,871
- È andata al bagno?
- Sì.
1094
01:26:31,288 --> 01:26:33,371
In fondo sono una bella coppia.
1095
01:26:33,455 --> 01:26:35,912
- Hai bevuto, Giovanna?
- Sì!
1096
01:26:38,788 --> 01:26:42,537
Ho bevuto tutti
i cocktail di Svetlana.
1097
01:26:47,622 --> 01:26:51,579
Ti ricordi quando vent'anni fa,
1098
01:26:51,663 --> 01:26:53,787
dopo il ballo
mi hai portato a casa tua?
1099
01:26:53,872 --> 01:26:58,329
Certo, abbiamo fatto piano piano
per paura che mamma sentisse.
1100
01:26:59,372 --> 01:27:01,746
CIGOLIO DEL LETTO
1101
01:27:12,705 --> 01:27:16,329
- Papà, chi c'è in camera tua?
- C'è Zio Walter, sta con una.
1102
01:27:25,622 --> 01:27:27,829
CAMPANELLO
1103
01:27:36,538 --> 01:27:38,329
Buongiorno.
1104
01:27:39,288 --> 01:27:42,246
- Ma dove sei andato?
- Ho accompagnato Svetlana a un taxi.
1105
01:27:42,330 --> 01:27:45,621
- Ah!
- Non puoi capire quanto sia focosa.
1106
01:27:46,663 --> 01:27:49,037
Guarda cosa mi ha fatto.
1107
01:27:49,747 --> 01:27:53,579
- Te li ha fatti Svetlana?
- No, da solo!
1108
01:27:54,580 --> 01:27:57,704
Vado dai bambini in giardino.
1109
01:27:58,247 --> 01:28:00,579
CAMPANELLO
1110
01:28:04,663 --> 01:28:06,454
C'è Svetlana.
1111
01:28:07,955 --> 01:28:12,287
- Immagino che sia lei Walter Biffi.
- No, è mio fratello.
1112
01:28:12,372 --> 01:28:16,121
- Come non è mio fratello?
- Gliel'ho spiegato, un errore.
1113
01:28:16,205 --> 01:28:20,371
- Il fratello di Walter è un altro.
- Quindi si occuperà lui di Walter.
1114
01:28:20,455 --> 01:28:23,954
No. Il vero fratello
si rifiuta di prendere la tutela,
1115
01:28:24,038 --> 01:28:27,454
quindi Walter sarà ospite
dell'istituto di sanità mentale
1116
01:28:27,538 --> 01:28:30,412
Santa Maria Ausiliatrice.
1117
01:28:32,163 --> 01:28:35,746
Anche se non è mio fratello,
ci prenderemo noi cura di lui,
1118
01:28:35,830 --> 01:28:37,954
vero Giovanna?
- Sì, certo.
1119
01:28:38,038 --> 01:28:41,162
Ormai ci siamo affezionati,
è parte della famiglia.
1120
01:28:41,247 --> 01:28:44,662
Mi dispiace, non è possibile,
lo dobbiamo portare via.
1121
01:28:50,663 --> 01:28:53,412
Almeno gliela possiamo dare noi
la brutta notizia?
1122
01:28:53,497 --> 01:28:57,537
L'importante, in assenza di gravità,
è evitare i movimenti bruschi.
1123
01:28:57,622 --> 01:29:00,204
Ci si sposta così,
con piccoli gesti.
1124
01:29:00,288 --> 01:29:03,537
Walter! Presto, devi andare via.
1125
01:29:03,622 --> 01:29:06,037
- Io sto bene qui.
- Invece devi andare via.
1126
01:29:06,122 --> 01:29:09,079
- Vogliono portarti in terapia.
- Io non voglio la terapia.
1127
01:29:09,163 --> 01:29:12,579
- Per questo devi andare via. Forza.
- No, zio Walter deve stare con noi.
1128
01:29:12,663 --> 01:29:16,204
- Attento, gli fai venire la crisi.
- Che gli succede con la crisi?
1129
01:29:16,288 --> 01:29:24,079
Eriddartnoc im non,
eriddartnoc im non.
1130
01:29:25,163 --> 01:29:28,579
- Si è bloccato.
- Quando è in crisi fa il robot?
1131
01:29:28,663 --> 01:29:32,162
- Così pare. Muoviti, dai.
- Forse ci vuole la password.
1132
01:29:32,913 --> 01:29:35,787
Inserire password.
1133
01:29:35,872 --> 01:29:38,287
- Ci vuole la password?
- Prova.
1134
01:29:38,372 --> 01:29:40,162
E che...
1135
01:29:42,288 --> 01:29:45,579
- Uno, due, tre, quattro.
- Password errata.
1136
01:29:45,663 --> 01:29:48,371
- Certo, papà.
- Eh, lo so.
1137
01:29:48,455 --> 01:29:51,412
- "Poppoloppo."
- Password errata.
1138
01:29:51,497 --> 01:29:53,912
- Poppoloppo.
- Barbie. - Totti.
1139
01:29:53,997 --> 01:29:56,954
- Filicondo.
- Password errata.
1140
01:29:57,038 --> 01:30:00,121
- Biancaneve. - Deltaplano.
- Password errata.
1141
01:30:00,205 --> 01:30:02,204
Guarda che situazione.
Ma pensa te!
1142
01:30:02,288 --> 01:30:06,121
"Ma pensa te".
Password accettata.
1143
01:30:06,205 --> 01:30:09,329
"Ma pensa te." Ma che password è!
Andiamo.
1144
01:30:21,163 --> 01:30:26,079
(WALTER) Seguire la direzione
indicata: fra 400 metri
1145
01:30:26,163 --> 01:30:29,871
prendere la seconda uscita a destra.
1146
01:30:29,955 --> 01:30:37,912
Fra 200 metri spostarsi
sulla sinistra e proseguire dritto.
1147
01:30:37,997 --> 01:30:40,371
È figo lo zio Walter,
ha pure il navigatore.
1148
01:30:40,455 --> 01:30:43,954
Ma che dici, è una tragedia,
lo zio è diventato una macchina.
1149
01:30:44,038 --> 01:30:46,412
Di umano non ha più niente.
1150
01:30:46,497 --> 01:30:48,912
- Dove stiamo andando?
- È tornato lo zio Walter. - Evviva.
1151
01:30:48,997 --> 01:30:51,412
- È tornato.
- È tornato lo zio Walter.
1152
01:30:51,497 --> 01:30:55,996
Ma sono stato sempre qui.
Siete proprio strani.
1153
01:30:56,080 --> 01:30:59,787
- Posso sapere dove stiamo andando?
- In Svizzera.
1154
01:30:59,872 --> 01:31:03,662
- Così oltre il confine non
ti possono più... - È un'ottima idea.
1155
01:31:03,747 --> 01:31:07,912
- Lì c'è il conto dove andranno
i soldi per il razzo. - Certo.
1156
01:31:07,997 --> 01:31:10,871
Anzi, dobbiamo decidere
come spendere quei soldi.
1157
01:31:10,955 --> 01:31:13,496
Possiamo finalmente realizzare
tutti i nostri sogni.
1158
01:31:13,580 --> 01:31:16,746
- Voi cosa vorreste avere, bambini?
- (INSIEME) Un circo.
1159
01:31:16,830 --> 01:31:21,371
- E tu, Giovanna?
- Una casa più grande.
1160
01:31:22,913 --> 01:31:25,037
E tu, fratellone mio?
1161
01:31:25,705 --> 01:31:28,412
- (FELICE) Grazie, non voglio niente.
SCHIAFFO
1162
01:31:28,497 --> 01:31:30,871
(FELICE) Anzi, una cosa ci sarebbe.
1163
01:31:36,997 --> 01:31:42,496
Io avevo chiesto una casa più grande.
Forse è anche troppo grande.
1164
01:31:42,580 --> 01:31:45,829
Però il circo è molto più bello.
1165
01:31:56,872 --> 01:32:00,287
Troppo forte lo zio Walter!
Allora è vero che aveva un razzo.
1166
01:32:00,372 --> 01:32:04,287
Quasi. Ha investito in azioni
di una compagnia aerospaziale
1167
01:32:04,372 --> 01:32:07,829
che costavano poco perché nessuno
ci credeva e adesso è ricchissimo.
1168
01:32:07,913 --> 01:32:12,371
- Pensa quando papà vedrà il nostro
circo. - Perché non è venuto con noi?
1169
01:32:12,455 --> 01:32:16,496
Perché lo zio Walter
ha esaudito anche il suo desiderio.
1170
01:32:20,455 --> 01:32:23,787
Buongiorno.
Sono Mammola, mi avete cercato?
1171
01:32:24,330 --> 01:32:26,454
C'è nessuno?
1172
01:32:50,705 --> 01:32:53,121
- Raffaella?
- Ciao, Felice.
1173
01:32:53,205 --> 01:32:57,996
- Sono molto contenta di rivederti.
Come stai? - Benissimo.
1174
01:32:58,080 --> 01:33:00,621
Allora? Perché volevi vedermi?
1175
01:33:00,705 --> 01:33:02,996
Volevo ballare
ancora una volta con te.
1176
01:33:03,080 --> 01:33:05,746
Ricordi ancora i passi?
1177
01:33:05,830 --> 01:33:10,412
Te lo dico perché... insomma
hai messo su un po' di pancetta.
1178
01:33:11,913 --> 01:33:14,912
Certo che li ricordo,
me li ricordo benissimo.
1179
01:33:14,997 --> 01:33:16,787
MUSICA DA BALLO
1180
01:33:46,788 --> 01:33:51,412
- Bravo! Balli quasi meglio di prima.
- Mi sono tenuto in forma.
1181
01:33:51,497 --> 01:33:54,954
Riesco ancora a fare il "superbreak
royal" dallo Schiaccianoci.
1182
01:33:55,038 --> 01:33:57,871
Quello è difficilissimo,
non ci credo.
1183
01:33:57,955 --> 01:33:59,746
Guarda.
1184
01:34:12,955 --> 01:34:14,746
RUMORE DI OSSA ROTTE
1185
01:34:14,830 --> 01:34:17,079
Felice, ti sei fatto male?
1186
01:34:22,663 --> 01:34:26,871
No, è che mi sono commosso
nel rivederti.
1187
01:34:46,830 --> 01:34:50,746
Svetlana, amore mio,
questo anello è un impegno solenne.
1188
01:34:50,830 --> 01:34:54,704
Questo viaggio di nozze sarà per noi
l'inizio di un idillio senza fine.
1189
01:34:56,705 --> 01:34:58,704
Le dispiace?
1190
01:34:58,788 --> 01:35:01,204
- È libero?
- Liberissimo.
1191
01:35:01,288 --> 01:35:05,329
- Purtroppo dalla mia parte non
si vede bene Venere. - Si accomodi.
1192
01:35:12,205 --> 01:35:16,204
- Ma io non vedo niente.
- Come no? Lì.
1193
01:35:20,038 --> 01:35:22,579
Che meraviglia. Grazie.
1194
01:35:22,663 --> 01:35:24,454
Di nulla.
92310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.