All language subtitles for Colpi Di Fortuna 2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,622 --> 00:01:07,162 Quelle. 2 00:01:09,538 --> 00:01:13,662 - Buongiorno, Barbara. - Ciao, Piero. Solite sigarette? 3 00:01:17,080 --> 00:01:19,412 - Piero? Solite Sigarette? - Sì, sì. 4 00:01:26,247 --> 00:01:27,662 Serve altro? 5 00:01:27,747 --> 00:01:31,704 - Sì. Da tanto tempo volevo chiederti... - Cosa? 6 00:01:33,372 --> 00:01:36,662 Se mi dai un altro pacchetto di sigarette. 7 00:01:46,622 --> 00:01:49,871 - Ancora non hai smesso? - Mica le fumo! 8 00:01:54,872 --> 00:01:58,121 Sono sei mesi che compri sigarette e bevi 10 caffè al giorno 9 00:01:58,205 --> 00:02:00,537 solo per vedere quella Barbara. 10 00:02:00,622 --> 00:02:03,704 Se non la vedo almeno cinque volte al giorno, sto male. 11 00:02:03,788 --> 00:02:07,454 Ma quando sono davanti a lei, non riesco a chiederle di uscire. 12 00:02:07,538 --> 00:02:08,579 Oddio! 13 00:02:08,663 --> 00:02:10,662 - Glielo chiedi tu? - Di uscire con me? 14 00:02:10,747 --> 00:02:13,787 - No, con me. - Ma che figura faresti? 15 00:02:13,872 --> 00:02:15,746 Voi vi conoscete. 16 00:02:15,830 --> 00:02:19,037 Facciamo due chiacchiere da bar, come con tutti. 17 00:02:19,122 --> 00:02:21,371 Quasi tutti. Andiamo a lavorare! 18 00:02:24,663 --> 00:02:27,037 I 5 euro per il pranzo. 19 00:02:27,122 --> 00:02:29,954 Cambiamo bar, quei tramezzini sono schifosi! 20 00:02:30,038 --> 00:02:32,871 No, perché in un altro bar non c'è Barbara. 21 00:02:32,955 --> 00:02:36,829 Lasciala perdere, non è neanche un granché. 22 00:02:36,913 --> 00:02:38,871 Non è vero, è bellissima. 23 00:02:38,955 --> 00:02:41,829 Non hai visto le caviglie? Sembrano due cotechini! 24 00:02:41,913 --> 00:02:45,121 E come faccio? Sta sempre dietro al bancone! 25 00:02:55,913 --> 00:02:58,829 Vuoi uscire con me? Vuoi uscire con me? 26 00:02:59,455 --> 00:03:02,662 - Vuoi uscire con me? - E dove mi portate? 27 00:03:18,997 --> 00:03:21,329 Una giocata al lotto? 28 00:03:24,413 --> 00:03:25,662 Che numeri? 29 00:03:25,747 --> 00:03:28,371 Con i soldi dei tramezzini hai giocato al lotto? 30 00:03:28,455 --> 00:03:32,537 Se vinciamo, realizziamo il nostro sogno di comprare la barca. 31 00:03:32,622 --> 00:03:35,037 Magari un colpo di fortuna... Siamo soci. 32 00:03:35,122 --> 00:03:40,787 Sono socio con un deficiente che ha giocato 1, 2, 3, 4 e 5! 33 00:03:42,122 --> 00:03:46,246 Mi sono emozionato, era la prima volta che le vedevo le gambe. 34 00:03:46,330 --> 00:03:49,704 E non ha assolutamente le caviglie come cotechini. 35 00:03:56,080 --> 00:03:59,412 - Ti fermi per molto? - Sì, sono in ritardo con il lavoro. 36 00:03:59,497 --> 00:04:02,621 Per forza, sei sempre al bar. 37 00:04:05,372 --> 00:04:08,996 SQUILLI DI TELEFONO 38 00:04:09,830 --> 00:04:11,246 - Pronto? - Pronto? 39 00:04:11,330 --> 00:04:17,954 Siete voi il padrone della Volvo targata EQ536FP? 40 00:04:18,038 --> 00:04:22,204 - Sì, che succede? - Una cosa grave. Scendete. 41 00:04:22,288 --> 00:04:23,787 Arrivo. 42 00:04:24,622 --> 00:04:26,912 (PIERO) Adesso ti faccio vedere. 43 00:04:26,997 --> 00:04:30,037 Allora è vero! Queste sono del Monopolio! 44 00:04:30,122 --> 00:04:33,204 - Te l'avevo detto. - Pensavo che eri un concorrente. 45 00:04:33,288 --> 00:04:36,204 - No. - Perché regali i soldi allo Stato? 46 00:04:36,288 --> 00:04:38,496 Compra le sigarette da me, sono buone. 47 00:04:38,580 --> 00:04:42,121 Ma io non fumo. Compro le sigarette in quel bar... 48 00:04:43,622 --> 00:04:47,787 perché... ho una mezza storia con la cassiera. 49 00:04:47,872 --> 00:04:50,329 E allora hai le corna. 50 00:04:50,413 --> 00:04:53,787 - Tu paghi, ma qualcun altro incassa. - Incassa? 51 00:04:53,872 --> 00:04:56,912 - Inzuppa. - Ma che inzuppa? - Guarda là. 52 00:04:59,038 --> 00:05:02,829 - Sarà il proprietario del bar. - È uscito. 53 00:05:02,913 --> 00:05:05,246 - Un barista. - Uscito. - Un parente? 54 00:05:05,330 --> 00:05:07,912 Molto stretto. Prima gli ha messo una mano al... 55 00:05:07,997 --> 00:05:12,871 - Avrai visto male. - Vedo male anche adesso? 56 00:05:15,538 --> 00:05:19,162 Forse lui ha un capello sulla giacca e lei glielo toglie. 57 00:05:19,247 --> 00:05:23,079 Capello? Quello gli sta facendo sentire la "presenza"! 58 00:05:23,163 --> 00:05:25,329 - La presenza? - La presenza. 59 00:05:25,413 --> 00:05:27,121 No! 60 00:05:30,122 --> 00:05:33,287 Mario, è successa una cosa terribile! 61 00:05:33,372 --> 00:05:36,621 - Barbara ha un altro. - Smettila, ma come lo sai? 62 00:05:36,705 --> 00:05:38,787 Sono fuori dal bar. 63 00:05:39,913 --> 00:05:42,579 Lui gli fa sentire la "presenza". 64 00:05:44,997 --> 00:05:50,121 - Gli vedo le gambe! - Ma che ci fai lì? Vai via! 65 00:05:50,205 --> 00:05:52,871 No, ora entro e gli spacco la faccia! 66 00:05:52,955 --> 00:05:55,579 Ma quello che colpa ne ha? 67 00:05:55,663 --> 00:05:59,287 Come fa a sapere che sei innamorato, se non l'hai detto neanche a Barbara? 68 00:05:59,372 --> 00:06:01,162 Che cosa? 69 00:06:02,372 --> 00:06:04,537 Hai ragione. L'ho detto solo a te. 70 00:06:07,205 --> 00:06:09,162 Allora vado a casa. 71 00:06:09,330 --> 00:06:15,162 - Non gli spacchi la faccia? - Mi ha detto che non lo posso fare. 72 00:06:34,538 --> 00:06:37,454 SIRENA DELLA NAVE 73 00:06:38,038 --> 00:06:42,662 Ogni giorno Piero viene qui e compra le sigarette solo per vedermi? 74 00:06:42,747 --> 00:06:45,912 Non te l'ho detto perché non volevo fargli fare la figura dello scemo. 75 00:06:45,997 --> 00:06:47,996 - Invece è romantico. - È romantico? 76 00:06:48,080 --> 00:06:51,121 Mi dispiace per lui. Ma perché non gli hai detto di noi? 77 00:06:52,747 --> 00:06:54,746 Stavo per dirglielo proprio nel momento in cui 78 00:06:54,830 --> 00:06:58,287 lui mi ha detto che era innamorato. Così non ho avuto il coraggio. 79 00:06:58,372 --> 00:07:01,329 Così non si può fare. Giurami che glielo dici. 80 00:07:03,080 --> 00:07:04,496 Ma certamente. 81 00:07:11,247 --> 00:07:17,121 Capito, Gabby? Sono cornuto senza neanche essere fidanzato. 82 00:07:20,580 --> 00:07:23,746 Se solo Barbara mi amasse come mi ami tu... 83 00:07:23,830 --> 00:07:25,787 GUAITO 84 00:07:26,247 --> 00:07:30,912 No! Pure tu adesso mi fai sentire la "presenza"? 85 00:07:39,372 --> 00:07:42,787 (DALLA TV) ..sulla ruota di Napoli. 86 00:07:42,872 --> 00:07:45,996 Risulta straordinaria la sequenza dei numeri estratti. 87 00:07:46,080 --> 00:07:49,662 1, 2, 3, 4 e 5. 88 00:07:49,747 --> 00:07:52,912 Una cinquina quasi impossibile da immaginare. 89 00:07:54,747 --> 00:07:57,329 VOCE NON UDIBILE 90 00:07:59,580 --> 00:08:01,954 (DALLA TV) Cambiamo argomento. 6 milioni di euro 91 00:08:02,038 --> 00:08:06,121 sono stati vinti al lotto con una cinquina sulla ruota di Napoli. 92 00:08:06,205 --> 00:08:11,412 Quello che risulta straordinario è la sequenza dei numeri estratti. 93 00:08:11,497 --> 00:08:14,912 1, 2, 3, 4, e 5. 94 00:08:14,997 --> 00:08:19,662 Che culo! Che culo, che culo, che culo... 95 00:08:20,580 --> 00:08:26,996 Che culo, che culo! Rispondi, rispondi! Che culo! 96 00:08:27,372 --> 00:08:29,246 Perché non risponde? 97 00:08:31,622 --> 00:08:34,287 Che culo! 98 00:08:35,872 --> 00:08:39,662 Permesso. Cortesemente. Permesso. 99 00:09:00,247 --> 00:09:04,871 Che culo, che culo, che culo! 100 00:09:04,955 --> 00:09:06,371 Che culo! 101 00:09:06,455 --> 00:09:10,162 Scostumato! 102 00:09:10,872 --> 00:09:12,329 Che culo! 103 00:09:12,413 --> 00:09:17,037 - Ma quanto pesa questo divano? - Permesso. Cortesemente. 104 00:09:17,830 --> 00:09:19,579 (MARIO) Permesso... 105 00:09:26,497 --> 00:09:28,579 CAMPANELLO 106 00:09:31,163 --> 00:09:33,954 Porca miseria, è scappato! 107 00:09:39,913 --> 00:09:42,621 Oddio, che è successo? 108 00:09:44,997 --> 00:09:47,329 È ubriaco fradicio! 109 00:09:49,497 --> 00:09:55,621 Ma che ha fatto? Piero, sveglia! Abbiamo vinto 6 milioni! 110 00:09:55,705 --> 00:09:57,787 - 6 milioni? - Sì! 111 00:09:59,038 --> 00:10:00,454 Barbara! 112 00:10:02,247 --> 00:10:05,246 Mario, che dolore... mi ha tradito! 113 00:10:05,330 --> 00:10:08,704 Abbiamo vinto 6 milioni. Sai quante Barbare trovi? 114 00:10:08,788 --> 00:10:12,871 - Ma io voglio lei, Barbara! - Dov'è lo scontrino? 115 00:10:12,955 --> 00:10:15,204 - Quale scontrino? - Quello del lotto. 116 00:10:15,288 --> 00:10:17,954 - Nella giacca. - E dov'è la giacca? 117 00:10:20,705 --> 00:10:25,912 Dunque... stiamo calmi e ricapitoliamo. 118 00:10:25,997 --> 00:10:29,204 Sì, ricapitoliamo, tanto non ricordo niente. Barbara! 119 00:10:30,913 --> 00:10:34,287 Ieri sera hai cominciato a bere a casa. 120 00:10:34,372 --> 00:10:39,246 Poi sei uscito perché eri tanto triste, giusto? 121 00:10:39,330 --> 00:10:40,996 Esatto. Barbara. 122 00:10:41,872 --> 00:10:45,912 Ti sei ubriacato ancora di più e ora... 123 00:10:45,997 --> 00:10:48,204 non ricordi dove sei stato 124 00:10:48,288 --> 00:10:50,996 e perché hai una cresta da mohicano in testa. 125 00:10:53,372 --> 00:10:55,996 È proprio così. La mia Barbara! 126 00:10:56,788 --> 00:11:00,121 Né ricordi soprattutto... 127 00:11:01,955 --> 00:11:07,371 dove cazzo hai lasciato la giacca con dentro lo scontrino da 6 milioni! 128 00:11:09,747 --> 00:11:11,871 Non ricordo niente. 129 00:11:11,955 --> 00:11:14,246 COLPI ALLA PORTA 130 00:11:15,872 --> 00:11:18,746 È Gabby, mi sono dimenticato di fargli fare i bisognini. 131 00:11:18,830 --> 00:11:22,662 Abbiamo appena perso 6 milioni e questo si preoccupa del cane. 132 00:11:22,747 --> 00:11:25,996 Tanto è un chihuahua, anche se l'ha già fatta in casa... 133 00:11:29,122 --> 00:11:31,579 Da quanto tempo non lo porti fuori, un mese? 134 00:11:31,663 --> 00:11:33,329 CANE CHE ABBAIA 135 00:11:37,830 --> 00:11:40,079 - E questo che ci fa qui? - Se non lo sai tu! 136 00:11:40,163 --> 00:11:43,871 Ah, già, non ricordi niente. Ma da qualche parte lo avrai preso! 137 00:11:43,955 --> 00:11:46,079 (MARIO) "Masaniella. via Val Secchi, 3. Napoli." 138 00:11:46,163 --> 00:11:49,996 Andiamoci, forse si ricordano di te. Hai un guinzaglio? 139 00:11:57,455 --> 00:11:59,787 Ehi, bella! Masaniella! 140 00:11:59,872 --> 00:12:03,412 - Lo conosce? - Sì, è il cane del proprietario. 141 00:12:03,497 --> 00:12:09,412 - Bene e lui lo conosce? - No. Me lo ricorderei con quei capelli. 142 00:12:10,830 --> 00:12:13,746 Il signor Altiero ringrazia per avergli riportato il cane. 143 00:12:13,830 --> 00:12:16,037 Ora è al bagno turco. Se potete aspettare... 144 00:12:16,122 --> 00:12:19,746 - No. Dov'è il bagno turco? - Di là. - Grazie. 145 00:12:20,913 --> 00:12:22,787 Barbara! 146 00:12:28,788 --> 00:12:32,954 Piero... amico mio. Ma cosa hai fatto ai capelli? 147 00:12:36,705 --> 00:12:42,496 Ieri i Marano mi volevano rubare il cane, ma io l'ho affidato a lui. 148 00:12:44,997 --> 00:12:47,579 Grazie ancora. 149 00:12:48,080 --> 00:12:50,787 Per me Masaniella è come una figlia. 150 00:12:52,622 --> 00:12:56,662 - Scusate. Voi ieri eravate insieme? - Questo chi è? 151 00:12:56,747 --> 00:12:59,412 È un mio amico. Mi ha aiutato a riportare il cane. 152 00:12:59,497 --> 00:13:03,037 - Sono amico. - E allora grazie anche a te. 153 00:13:06,872 --> 00:13:09,829 Venite ad abbracciare i miei amici. 154 00:13:09,913 --> 00:13:13,371 - No, non c'è bisogno. - Lo devono fare. Venite! 155 00:13:16,247 --> 00:13:19,287 - Onorato. - Bravo, guaglione. 156 00:13:19,372 --> 00:13:21,579 Così si fa. 157 00:13:23,288 --> 00:13:26,329 - Salve, grazie. - Scusate la "presenza". 158 00:13:28,038 --> 00:13:32,912 Sì, aveva la giacca, nel mio club non si può entrare senza. 159 00:13:32,997 --> 00:13:37,496 È venuto e se n'è andato con la giacca, Masaniella e i capelli. 160 00:13:37,580 --> 00:13:41,329 - Ma senza cresta. - Scusi se abbiamo insistito. 161 00:13:41,413 --> 00:13:43,787 - Ma 6 mi... - Sei mica scemo, eh? 162 00:13:43,872 --> 00:13:47,121 - Sei mica scemo, dico. - Non sono scemo. 163 00:13:47,205 --> 00:13:49,287 Grazie ancora e segnatevi il mio cellulare. 164 00:13:49,372 --> 00:13:53,371 Per qualsiasi cosa avete bisogno sono a disposizione. 165 00:13:53,747 --> 00:13:56,704 - Ho lasciato il telefono in auto. - Il mio era nella giacca. 166 00:13:57,455 --> 00:14:00,704 Allora se troviamo il telefono, troviamo anche la giacca. 167 00:14:00,788 --> 00:14:03,454 - Sai localizzare un telefono? - Con un computer, sì! 168 00:14:03,538 --> 00:14:05,704 Prendi il tablet. 169 00:14:07,497 --> 00:14:12,746 Per quel favore che mi avete chiesto ieri sera ho dato disposizioni. 170 00:14:14,747 --> 00:14:16,329 Non ricordo, scusi. 171 00:14:16,413 --> 00:14:20,079 Mi hai chiesto di cercare quello che stava con Barbara 172 00:14:20,163 --> 00:14:23,037 e di "abbuffarlo" di mazzate. 173 00:14:23,122 --> 00:14:27,996 No, no, calma. Tu avresti chiesto di abboffare di mazzate 174 00:14:28,080 --> 00:14:31,829 un innocente che non c'entra niente? 175 00:14:31,913 --> 00:14:35,287 Ho cambiato idea e non mi dispiace per niente. 176 00:14:35,372 --> 00:14:37,621 Ma in fondo, come fate a trovarlo? 177 00:14:37,705 --> 00:14:40,704 I miei ragazzi trovano sempre tutti. 178 00:14:41,955 --> 00:14:47,287 Scusi, quando lo trovate, di quante mazzate lo abboffate? 179 00:14:47,372 --> 00:14:49,829 - Non c'è una regola precisa. - Giusto. 180 00:14:49,913 --> 00:14:54,496 L'abboffamento è completo, spezziamo gambe, braccia 181 00:14:54,580 --> 00:14:58,454 e per finire stacchiamo la "uallera". 182 00:15:01,330 --> 00:15:02,871 Staccano la uallera! 183 00:15:02,955 --> 00:15:05,704 Ho trovato il telefono. Via Partenope 47. 184 00:15:05,788 --> 00:15:09,704 Ora troviamo questa giacca, e poi la prima cosa che devi fare 185 00:15:09,788 --> 00:15:13,829 è chiamare Altiero e dirgli di eliminare lo stacco della uallera. 186 00:15:13,913 --> 00:15:16,954 - Non ci penso neanche. - Allora fagli fare una ramanzina. 187 00:15:17,038 --> 00:15:20,204 A volte le parole fanno più male delle mazzate. 188 00:15:20,288 --> 00:15:22,871 - Forse già l'hanno trovato. - Fortunatamente no. 189 00:15:22,955 --> 00:15:24,996 Perché fortunatamente? 190 00:15:26,497 --> 00:15:29,704 No, dicevo, fortunatamente siamo quasi arrivati. 191 00:15:31,038 --> 00:15:34,746 Adesso entriamo e chiediamo se hanno trovato una giacca nera. 192 00:15:38,038 --> 00:15:39,371 Barbara. 193 00:15:41,122 --> 00:15:43,871 - Barbara. - Vieni, entra. 194 00:15:48,163 --> 00:15:52,329 - (INSIEME) Buongiorno. - Buongiorno. 195 00:15:52,705 --> 00:15:55,704 (PIERO) Qui è pieno di giacche nere come la mia. 196 00:15:55,788 --> 00:16:01,621 - Come troviamo il telefono? - È facile, lo facciamo suonare. 197 00:16:02,913 --> 00:16:05,746 È scarico. Porca miseria. 198 00:16:08,663 --> 00:16:10,537 (MARIO) Risolto. 199 00:16:12,288 --> 00:16:14,079 Andiamo via. Mi fanno impressione i morti. 200 00:16:14,163 --> 00:16:18,704 Tu adesso chiami il tuo telefono e vediamo a chi squilla. 201 00:16:22,580 --> 00:16:24,579 SQUILLI DEL TELEFONO 202 00:16:34,872 --> 00:16:37,412 Scusate, dobbiamo prendere la bara. 203 00:16:37,497 --> 00:16:39,662 - Quale bara? - Questa bara. 204 00:16:39,747 --> 00:16:41,787 Ah, è una bara? 205 00:16:44,872 --> 00:16:46,204 E adesso che facciamo? 206 00:16:46,288 --> 00:16:51,079 Scopriamo dove lo seppelliscono e stanotte recuperiamo la giacca. 207 00:16:52,622 --> 00:16:57,662 - Mi scusi, dove lo seppelliscono? - Lo cremano. 208 00:16:57,747 --> 00:17:00,246 Che... che culo! 209 00:17:13,872 --> 00:17:16,912 PREGANO 210 00:17:17,163 --> 00:17:22,329 (INSIEME) Evitate la merda. 211 00:17:28,747 --> 00:17:30,579 Andiamo. 212 00:17:33,747 --> 00:17:35,204 (PIERO) Dai, su... 213 00:17:35,288 --> 00:17:38,246 (MARIO) Cortesemente, avrei bisogno del carro. 214 00:17:38,330 --> 00:17:40,787 L'anima di chi ti è morto! 215 00:17:46,247 --> 00:17:48,037 VOCI CONCITATE 216 00:17:49,622 --> 00:17:50,537 Vai! 217 00:18:13,830 --> 00:18:17,079 - Mi dai una mano? - No, mi fanno impressione i morti. 218 00:18:21,247 --> 00:18:23,746 - Oh, merda! - Dev'essere il rigor "merdis". 219 00:18:23,830 --> 00:18:25,787 - Guarda. - No, non guardo. - È verde! 220 00:18:25,872 --> 00:18:28,496 - La merda? - No, la giacca. 221 00:18:29,580 --> 00:18:31,787 Eppure il telefono ha suonato. 222 00:18:33,663 --> 00:18:35,746 È il tuo telefono? 223 00:18:36,205 --> 00:18:39,162 - Io non lo tocco. - È il tuo cazzo di telefono? - Sì! 224 00:18:40,080 --> 00:18:43,371 - Che cosa ci faceva qui dentro? - Non ricordo niente. 225 00:18:46,955 --> 00:18:49,412 E questa cos'è? 226 00:18:52,580 --> 00:18:54,496 Questo è Hamsik con la mia giacca! 227 00:18:54,580 --> 00:18:57,121 (PIERO) Che ci facevi con Hamsik? 228 00:18:59,663 --> 00:19:03,829 Piangi? Dobbiamo parlare con Hamsik e chiedergli della giacca. 229 00:19:05,580 --> 00:19:07,954 Barbara, la mia Barbara... 230 00:19:08,038 --> 00:19:10,496 Quale Barbara, Hamsik! 231 00:19:12,372 --> 00:19:14,329 Sono io, cretino! 232 00:19:38,330 --> 00:19:40,412 (INSIEME) Marek, Marek! 233 00:19:45,997 --> 00:19:51,246 Marek! Ti dobbiamo far vedere una foto. 234 00:19:51,330 --> 00:19:55,121 - Ti dobbiamo far vedere una foto. - Ti ricordi? 235 00:19:55,205 --> 00:19:58,454 La giacca. La giacca! 236 00:20:00,538 --> 00:20:01,787 No, no... 237 00:20:05,997 --> 00:20:08,954 Ma che ne facciamo di questa? Noi vogliamo la giacca! 238 00:20:15,705 --> 00:20:18,037 Che schifo, è pure sudata! 239 00:20:20,413 --> 00:20:25,371 - Questo è un sacrilegio! - Avete "schifato" la maglia di Hamsik! 240 00:20:28,205 --> 00:20:30,996 Allora siete infiltrati! 241 00:20:33,330 --> 00:20:36,329 Ma come? State "pazziando"! 242 00:20:36,413 --> 00:20:38,912 Avete inteso malamente! 243 00:20:38,997 --> 00:20:43,287 Ci è caduta. Noi siamo malati per il Napoli. 244 00:20:43,538 --> 00:20:48,579 - Mi calo i calzoni per il Napoli! - Per noi è come la "Sindona"! 245 00:20:48,663 --> 00:20:52,579 - La Sindona! - La Sindona! 246 00:20:55,205 --> 00:20:56,787 "Eau de Hamsik"! 247 00:20:59,038 --> 00:21:02,996 Lorenzo, muoviti. Andiamo a casa. 248 00:21:03,830 --> 00:21:06,579 VOCI SOVRAPPOSTE 249 00:21:14,038 --> 00:21:17,162 - Lei ieri sera era con lui. - E ti sei tenuto la mia giacca. 250 00:21:17,247 --> 00:21:20,537 - (HAMSIK) Sicurezza! - La mia giacca! 251 00:21:20,622 --> 00:21:23,746 (HAMSIK) Sicurezza! Per favore. 252 00:21:24,747 --> 00:21:28,162 - (MARIO) Possiamo spiegare. - (PIERO) Piano, non spinga. 253 00:21:34,580 --> 00:21:37,871 - Ora ci nascondiamo nella macchina di Hamsik. - Perché? 254 00:21:37,955 --> 00:21:41,787 Quando esce dal cancello, gli chiediamo tutto. 255 00:21:49,663 --> 00:21:50,787 (MARIO) Stai giù! 256 00:21:50,872 --> 00:21:53,454 - (PIERO) Barbara. - (MARIO) E basta! 257 00:21:55,580 --> 00:21:57,871 Perché hai parcheggiato nel posto di Marek? 258 00:21:57,955 --> 00:22:00,371 Lui ha parcheggiato al posto mio, che è più vicino agli spogliatoi. 259 00:22:00,455 --> 00:22:02,871 Ormai è più napoletano di me. 260 00:22:10,247 --> 00:22:14,621 Vengono tutti stasera alla festa. Anche Rafa e forse il presidente. 261 00:22:14,705 --> 00:22:19,412 Sai se viene la nuova dell'ufficio stampa? Come si chiama... Barbara? 262 00:22:19,872 --> 00:22:22,204 Barbara! 263 00:22:23,455 --> 00:22:26,246 (PIERO IN SPAGNOLO) Noi siamo amici di Pepes. 264 00:22:26,330 --> 00:22:29,746 (MARIO IN SPAGNOLO) Siamo amici di Rafa Benitez... Olè! 265 00:22:31,497 --> 00:22:34,371 E ora? Che "cazo famos"? 266 00:22:43,372 --> 00:22:47,412 - È tutto spento. - Certo, Hamsik è andato alla festa. 267 00:22:47,497 --> 00:22:49,204 Allora che siamo venuti a fare? 268 00:22:49,288 --> 00:22:51,912 Approfittiamo che non c'è nessuno in casa e cerchiamo la giacca. 269 00:22:51,997 --> 00:22:56,662 - No, io non entro. - Il casino l'hai fatto tu e adesso entri. 270 00:23:13,747 --> 00:23:17,246 (IN CORO) Tanti auguri a te. 271 00:23:22,455 --> 00:23:24,162 Ancora voi? 272 00:23:25,580 --> 00:23:27,621 - Buonasera. - Buonasera. 273 00:23:27,705 --> 00:23:30,162 Ci avete rovinato la festa a sorpresa di Marek. 274 00:23:30,247 --> 00:23:34,037 - Ma che succede? - La giacca, la giacca! 275 00:23:35,705 --> 00:23:37,912 Eravamo al Napoli Fan Club di Posillipo. 276 00:23:37,997 --> 00:23:39,787 Dopo siamo andati via insieme con un taxi, 277 00:23:39,872 --> 00:23:42,537 mi ha lasciato qui a casa... però dopo non so dove sia andato. 278 00:23:42,622 --> 00:23:43,912 - Aveva la giacca? - Sì. 279 00:23:44,663 --> 00:23:47,454 E tu non ricordi dove sei stato dopo? 280 00:23:47,538 --> 00:23:51,829 - Basta chiederlo al tassista. - Non si ricorderà la sigla del taxi. 281 00:23:51,913 --> 00:23:55,329 Me la ricordo io. Aveva il numero della mia maglia, 282 00:23:55,413 --> 00:23:57,412 Napoli 17. 283 00:23:58,122 --> 00:24:02,787 - Ieri era di servizio Pino Quagliarullo. - Quagliarullo. 284 00:24:02,872 --> 00:24:05,954 - E dov'è? - È scomparso. Ci sto io. 285 00:24:06,038 --> 00:24:08,454 - Come è scomparso? - Improvvisamente. 286 00:24:08,538 --> 00:24:11,704 È chiaro che è sparito, con 6 milioni in tasca! 287 00:24:11,788 --> 00:24:13,496 Vedi dove hai lasciato la giacca? 288 00:24:13,580 --> 00:24:16,871 Ci sarà un modo per trovare questo Pino Quagliarullo, no? 289 00:24:16,955 --> 00:24:21,371 No, nessuno sa dov'è, neanche la moglie, i figli e i parenti. 290 00:24:21,455 --> 00:24:25,454 Stamattina al suo funerale hanno rubato la bara. 291 00:24:25,538 --> 00:24:28,746 Ma che meraviglia, il morto era Quagliarullo! 292 00:24:28,830 --> 00:24:32,246 - Ecco perché aveva il telefonino. - Sì, ma dov'è la giacca? 293 00:24:32,705 --> 00:24:35,954 Mi scusi. Quagliarullo dove è morto? 294 00:24:36,038 --> 00:24:39,537 L'ho trovato stamattina stecchito, sullo sterzo... così! 295 00:24:39,622 --> 00:24:42,037 Non mi interessa... C'era una giacca? 296 00:24:42,122 --> 00:24:46,246 - No. - Allora dev'essere dove ti ha portato il taxi. 297 00:24:46,330 --> 00:24:49,287 Posso vedere che percorsi ha fatto questo taxi ieri sera? 298 00:24:49,372 --> 00:24:51,454 - Aspetta un attimo. - Molto gentile. 299 00:24:51,538 --> 00:24:54,746 - Allora da via Posillipo... - (MARIO) Dov'eri con Hamsik. 300 00:24:54,830 --> 00:24:58,621 - A Piazza Mercato 340. - È casa di Barbara. 301 00:24:58,705 --> 00:25:03,412 Allora ero a casa di Barbara. Tu che ne sai dove abita Barbara? 302 00:25:04,747 --> 00:25:06,454 - Me l'hai detto tu. - Non me lo ricordo. 303 00:25:06,538 --> 00:25:08,704 Oh, sai che strano, non ricordi niente! 304 00:25:08,788 --> 00:25:09,829 Questo è vero. 305 00:25:09,913 --> 00:25:13,787 Andiamo, così trovo la giacca e capirò che facevo da Barbara. 306 00:25:13,872 --> 00:25:17,954 No, che vai a fare a casa di Barbara? Magari c'è quello lì. 307 00:25:18,038 --> 00:25:21,746 - Ci vado poi io con calma. - Prima o poi dobbiamo andare, dai! 308 00:25:26,080 --> 00:25:30,287 - (MARIO) Perché non prendiamo una pizza? - No! Saliamo da Barbara. 309 00:25:33,372 --> 00:25:37,829 - (MARIO) Andiamo senza avvertirla? - Non ti interessa più la giacca? 310 00:25:37,913 --> 00:25:41,996 Don Altiero, c'è un problema. I guaglioni sono due. 311 00:25:44,080 --> 00:25:46,746 - Sono le tre. Lei si deve alzare presto. - (PIERO) E tu che ne sai? 312 00:25:47,913 --> 00:25:50,412 - Ho capito. - Che ha detto? 313 00:25:50,497 --> 00:25:53,329 Nel dubbio li picchiamo tutti e due. 314 00:25:54,497 --> 00:25:57,746 Ma pensa che imbarazzo se sopra c'è quell'altro. 315 00:25:57,830 --> 00:26:01,121 Meglio, così lo dico a don Altiero e lo fa "scamazzare". 316 00:26:01,205 --> 00:26:03,287 - Permettete una parola? - Prego. 317 00:26:04,122 --> 00:26:07,829 - Lasciate stare la ragazza. - Barbara! 318 00:26:09,622 --> 00:26:14,037 - (MARIO) Sulla uallera no! - (PIERO) Metti giù le mani. 319 00:26:14,122 --> 00:26:16,246 (PIERO) Anche tu? Ahi! 320 00:26:24,872 --> 00:26:28,537 Madonna mia! Si sono picchiati. 321 00:26:39,288 --> 00:26:41,246 Ma siete matti a picchiarvi per me? 322 00:26:41,330 --> 00:26:45,287 - Perché dovremmo picchiarci per te? - Per quello che è successo ieri. 323 00:26:45,372 --> 00:26:48,954 - Cos'è successo ieri? - Tu sei venuto qui e... 324 00:26:49,038 --> 00:26:53,162 A proposito, ti devo fare una domanda importante. 325 00:26:53,247 --> 00:26:56,787 - Quando lui è venuto, aveva... - Aveva bisogno d'amore. 326 00:26:56,872 --> 00:27:00,246 - Sono dettagli. Voglio sapere se... - Sì, lo abbiamo fatto. 327 00:27:00,330 --> 00:27:03,037 Chi se ne frega! Aveva la giacca o no? 328 00:27:03,122 --> 00:27:06,246 Io ti dico che ci sono andata a letto e tu mi chiedi se aveva la giacca? 329 00:27:06,330 --> 00:27:08,412 - Ci sei andata a letto? - Sì. 330 00:27:08,497 --> 00:27:11,454 Ho fatto l'amore con la donna che amo e non me lo ricordo? 331 00:27:11,538 --> 00:27:14,954 Amore, te lo giuro, è stato soltanto un momento. 332 00:27:15,038 --> 00:27:17,621 - Amore? - Non gli hai detto niente? 333 00:27:17,705 --> 00:27:21,579 - Che mi doveva dire? - Io e Mario stiamo insieme. 334 00:27:21,663 --> 00:27:24,329 Stai con Barbara? Sei uno stronzo. 335 00:27:24,413 --> 00:27:26,579 Ti sei trombato la mia donna e sono stronzo? 336 00:27:26,663 --> 00:27:29,871 Non sapevo che era la tua donna. 337 00:27:31,372 --> 00:27:32,996 Cosa ci fa qui Gabby? 338 00:27:33,080 --> 00:27:36,287 Ieri sera era con te e quando sei andato via, lo hai lasciato qui. 339 00:27:36,372 --> 00:27:39,204 Ha dormito tutto il tempo sulla tua giacca. 340 00:27:39,288 --> 00:27:41,329 Sulla mia giacca, cucciolo... 341 00:27:45,663 --> 00:27:49,079 (MARIO) Eccola! Trovata! 342 00:27:49,163 --> 00:27:51,704 Che culo, che culo, che culo! 343 00:28:27,830 --> 00:28:29,454 La fortuna è strana. 344 00:28:29,538 --> 00:28:32,121 Se non ti fossi innamorato di Barbara non avresti comprato il biglietto. 345 00:28:32,205 --> 00:28:36,037 E se non ci fossi andato a letto, non l'avremmo trovato. 346 00:28:36,122 --> 00:28:37,704 Lasciamo stare. 347 00:28:37,788 --> 00:28:40,787 Siamo sicuri che non ricordi proprio niente? 348 00:28:40,872 --> 00:28:43,287 - Assolutamente niente. - Va beh. 349 00:28:43,788 --> 00:28:45,954 Allora lo dimenticherò anch'io. 350 00:28:46,038 --> 00:28:48,204 E poi adesso sono innamorato di Federica. 351 00:28:48,288 --> 00:28:50,954 Non le hai ancora chiesto di uscire? 352 00:28:51,038 --> 00:28:53,037 Faccio progressi, ci diamo già del tu. 353 00:28:53,122 --> 00:28:57,329 Ti dovevi innamorare proprio di una che ha il negozio di animali? 354 00:28:57,413 --> 00:28:58,579 Che c'è di male? 355 00:28:58,663 --> 00:29:03,246 I cuccioli non sono sigarette. Qui è peggio dell'arca di Noè. 356 00:29:28,122 --> 00:29:32,912 La mia società non ha mai risentito dei contraccolpi del mercato 357 00:29:32,997 --> 00:29:36,162 e a dispetto della crisi è sana e in crescita. 358 00:29:36,247 --> 00:29:39,871 Se poi ottenesse l'esclusiva di una pregiatissima lana 359 00:29:39,955 --> 00:29:42,329 derivata dalla barba delle capre mongole, 360 00:29:42,413 --> 00:29:46,121 per me e la mia azienda sarebbe il più grande dei colpi di fortuna. 361 00:29:46,205 --> 00:29:49,954 Secondo lei questo straordinario successo 362 00:29:50,038 --> 00:29:53,912 è dovuto anche alla sua proverbiale superstizione? 363 00:29:53,997 --> 00:29:58,912 Assolutamente sì. Non ho mai fatto affari il giorno 13 o 17, 364 00:29:58,997 --> 00:30:01,287 di venerdì e di martedì, mai passato sotto una scala, 365 00:30:01,372 --> 00:30:04,871 mi attengo scrupolosamente a tutte le regole della scaramanzia. 366 00:30:04,955 --> 00:30:07,871 E sto alla larga dalla sfiga. 367 00:30:07,955 --> 00:30:11,079 Ho capito. Bene, vogliamo fare le foto? 368 00:30:11,163 --> 00:30:13,287 Certamente, con piacere. 369 00:30:15,080 --> 00:30:18,704 - Mi metto di tre quarti? - Dammi più diffusa. 370 00:30:18,788 --> 00:30:21,912 Che fa, apre l'ombrello in ufficio? Porta malissimo! 371 00:30:21,997 --> 00:30:27,121 L'ombrello deve essere chiuso per poter bucare il malocchio. 372 00:30:27,205 --> 00:30:31,079 - Ma c'è poca luce, la foto viene male. - Allora facciamola fuori. 373 00:30:31,163 --> 00:30:34,287 È tante volte che vengo, ancora niente lavoro? 374 00:30:34,372 --> 00:30:36,621 La prego, controlli meglio. 375 00:30:36,705 --> 00:30:39,537 Vorrei aiutarla, ma non è facile. 376 00:30:39,622 --> 00:30:43,412 Lei fa il traduttore dal mongolo. Non c'è molta richiesta. 377 00:30:43,497 --> 00:30:46,662 Comprendo. Sa, avendo un problema di pronuncia, 378 00:30:46,747 --> 00:30:49,329 ho optato per il mongolo. È una lingua con poche "effe". 379 00:30:49,413 --> 00:30:52,162 Ha difficoltà a pronunciare la "F"? 380 00:30:52,247 --> 00:30:58,121 Non la "effe", la "effe". Effe di "fuino", "foldi", "faffo". 381 00:30:58,205 --> 00:31:00,704 Comprende? 382 00:31:00,788 --> 00:31:02,579 Capisco. 383 00:31:07,580 --> 00:31:09,621 Le auguro una buona giornata. 384 00:31:11,788 --> 00:31:16,037 Mi fcufi, ho dimenticato l'ombrello. Poffo aiutarla? 385 00:31:16,122 --> 00:31:18,037 - No, no! - Comunque è fortunato, 386 00:31:18,122 --> 00:31:20,537 poteva caderle tutta la libreria addoffo. 387 00:31:24,122 --> 00:31:25,787 Questo porta sfiga! 388 00:31:25,872 --> 00:31:29,996 Per le notizie sul fatturato la chiamerà il direttore amministrativo. 389 00:31:30,080 --> 00:31:35,162 - Mi lasci il suo numero. - Sì. 323.23.23.23. 390 00:31:35,247 --> 00:31:39,371 Splendido numero, complimenti. Quattro volte 23, poker di culi. 391 00:31:39,455 --> 00:31:41,662 - Lei come si chiama? - Neri. 392 00:31:41,747 --> 00:31:43,829 - Toscano? - Sì, vicino Firenze. 393 00:31:43,913 --> 00:31:45,912 - E di cognome? - Gatti. 394 00:31:48,038 --> 00:31:50,996 Neri Gatti. Gatti neri! Porca troia! 395 00:31:51,413 --> 00:31:54,704 Capisco la scaramanzia, ma è una reazione esagerata. 396 00:31:54,788 --> 00:31:57,579 Esagerata? Oggi aspetto una telefonata fondamentale 397 00:31:57,663 --> 00:32:01,912 e lei contamina il telefono di sfiga. Ora devo trovare un antidoto. 398 00:32:01,997 --> 00:32:05,371 - Ma quanta ne hai fatta? - Ferma lì. Molli lo sterco! 399 00:32:07,497 --> 00:32:11,871 Ottimo e abbondante. È matta? Spreca questo ben di Dio? 400 00:32:11,955 --> 00:32:15,079 Piacere, Gabriele Brunelli, Cashmire Wear Lifestyle. 401 00:32:15,163 --> 00:32:17,412 SQUILLI DI CELLULARE 402 00:32:19,122 --> 00:32:24,537 Sì? Ma è fantastico. Sì, certo. Davvero? 403 00:32:25,830 --> 00:32:30,162 Allora a domani. Sì, sì, a domani. Grazie. 404 00:32:30,663 --> 00:32:33,996 Ha visto? Ho esorcizzato e subito è arrivata la buona notizia. 405 00:32:34,080 --> 00:32:36,204 Domani dovremmo concludere con la Mongolia. 406 00:32:36,288 --> 00:32:41,412 - La Mongolia? - Le capre, le barbe, il colpo di fortuna. 407 00:32:41,497 --> 00:32:45,621 Ha scoreggiato? Ah, no, è la pupù del meticcio. 408 00:32:45,705 --> 00:32:48,037 Vogliamo passare al photocall? 409 00:32:48,122 --> 00:32:51,121 Falve. Mi incarta mezzo euro di capricciofa? 410 00:32:51,205 --> 00:32:54,912 - Hai ospiti oggi? - Fpiritofo. 411 00:32:57,872 --> 00:32:59,579 Attento, fcotta moltiffimo. 412 00:32:59,663 --> 00:33:04,287 Macché! Faccio questo mestiere da dieci anni! 413 00:33:07,163 --> 00:33:08,246 Ah! 414 00:33:09,288 --> 00:33:13,162 - Pronto? - Pronto, Alyffia? Sono Bernardo. 415 00:33:18,747 --> 00:33:22,329 Signora, c'è suo figlio al telefono. 416 00:33:33,455 --> 00:33:36,371 Ciao, caro. Che bella sorpresa. 417 00:33:36,455 --> 00:33:38,287 Ciao, mamma, 418 00:33:38,372 --> 00:33:41,662 volevo fare gli auguri a te e a papà per il voftro anniverfario. 419 00:33:41,747 --> 00:33:43,662 Grazie, caro. 420 00:33:43,747 --> 00:33:46,371 Peccato che queft'anno non avete voluto fefteggiare. 421 00:33:46,455 --> 00:33:51,246 Dopo tanti anni, non abbiamo più voglia di festeggiare. 422 00:33:51,330 --> 00:33:55,287 Stiamo qui papà e io soli soletti. 423 00:33:59,538 --> 00:34:03,037 Hai fatto proprio bene a non venire. Sì. 424 00:34:03,122 --> 00:34:05,621 Però mi difpiace. 425 00:34:09,955 --> 00:34:14,246 Ma certo, no... glielo dirò. Ciao. 426 00:34:18,288 --> 00:34:21,121 Ragazzi, quest'anno ce la siamo cavata. 427 00:34:25,788 --> 00:34:27,412 Ci ha fatto gli auguri? 428 00:34:27,497 --> 00:34:30,537 Sì, ha detto che è come se fosse qui con noi. 429 00:34:51,580 --> 00:34:54,496 - Che ora è adesso in Mongolia? - Le 17:00. 430 00:34:54,580 --> 00:34:57,746 La mail non arriva, ora quelli chiudono e addio affare. 431 00:34:59,622 --> 00:35:01,496 Buongiorno. Scusate, sono qua le pizze? 432 00:35:01,580 --> 00:35:05,787 Ma quali pizze, vada via! Non è il momento. 433 00:35:09,288 --> 00:35:13,412 Stop. Fermo lì. Lei arriva a proposito. 434 00:35:13,497 --> 00:35:17,371 In effetti avvertivo un languorino. Prego, si accomodi. 435 00:35:19,872 --> 00:35:23,579 - Mi vuole toccare la gobba? - Ah, è gobbo? Non lo avevo... 436 00:35:23,663 --> 00:35:27,037 È un ragazzo così aitante. Prego, dopo di lei. 437 00:35:28,788 --> 00:35:30,954 - Dove le metto? - Sotto al tavolo. 438 00:35:31,038 --> 00:35:35,704 - Sotto al tavolo? - È un tavolo termico, rimangono calde. 439 00:35:43,372 --> 00:35:45,871 È automatico, gobba-mail. 440 00:35:46,538 --> 00:35:49,496 Un milione di barbe di capra all'anno 441 00:35:49,580 --> 00:35:52,371 fanno circa mezzo milione di "chatouche", che venduti fanno? 442 00:35:52,455 --> 00:35:55,662 Dobbiamo ancora parlare con il proprietario delle capre, 443 00:35:55,747 --> 00:35:57,329 il signor Naranbaatar. 444 00:35:57,413 --> 00:36:00,121 Domani chiamiamo questo "Narambata Ambaradam"! 445 00:36:00,205 --> 00:36:03,662 A proposito, a che ci serve un traduttore di mongolo? 446 00:36:03,747 --> 00:36:06,204 Il signor Naranbaatar parla solo la sua lingua. 447 00:36:06,288 --> 00:36:07,621 Avrà il suo traduttore, no? 448 00:36:07,705 --> 00:36:10,746 Sì, ma noi dobbiamo avere il nostro. Fidarsi è bene, ma... 449 00:36:10,830 --> 00:36:13,079 Qui troviamo qualcuno che parla il mongolo? 450 00:36:13,163 --> 00:36:17,246 - Sembra ce ne sia uno. - Altra fortuna. Lo chiami subito. 451 00:36:19,413 --> 00:36:26,287 - Che è successo? Cos'ha toccato? - Niente, ho meffo il gettone. 452 00:36:27,330 --> 00:36:30,246 SQUILLO DI CELLULARE 453 00:36:30,913 --> 00:36:34,329 Pronto? Sono il signor Foffa, mi dica. 454 00:36:35,747 --> 00:36:38,537 Certo che parlo il mongolo, anche tutti e tre i dialetti, 455 00:36:38,622 --> 00:36:40,662 Khalkha, Chahar e Bargu Buryat... 456 00:36:40,747 --> 00:36:45,537 È fantaftico. Mi dia l'indirizzo, ci vediamo domani. 457 00:36:46,538 --> 00:36:49,496 - Attento! - Attento te. 458 00:36:50,455 --> 00:36:53,287 CLACSON E SCONTRO 459 00:37:05,372 --> 00:37:07,579 - Buongiorno. - Desidera? 460 00:37:07,663 --> 00:37:11,371 Fono il traduttore. Ho un appuntamento col dottor Brunelli. 461 00:37:11,455 --> 00:37:14,621 - Può dirmi il suo nome? - Foffa. 462 00:37:14,705 --> 00:37:16,162 Foffa? 463 00:37:19,788 --> 00:37:21,079 Ah, Fossa. 464 00:37:24,872 --> 00:37:26,996 PARLA IN MONGOLO 465 00:38:05,622 --> 00:38:08,496 - Allora? - Confideri l'affare già fatto. 466 00:38:08,580 --> 00:38:12,579 Ci fentiamo domani per i dettagli e dice anche che ha un nome buffo. 467 00:38:12,663 --> 00:38:15,662 È bello il suo, Naranbataar! 468 00:38:17,038 --> 00:38:18,912 Arrivederci. 469 00:38:20,913 --> 00:38:22,871 Certo che lei è molto fuperftiziofo. 470 00:38:22,955 --> 00:38:28,662 Fuperftiziofiffimo! Però qui la iella non attacca. È zona protetta. 471 00:38:28,747 --> 00:38:31,662 Allora ci vediamo domani al mio hotel alle fette. Alle sette! 472 00:38:31,747 --> 00:38:34,079 - Arrivederci. - Arrivederci. 473 00:38:38,288 --> 00:38:40,829 - Buongiorno. - Buongiorno, gradisce un caffè? 474 00:38:40,913 --> 00:38:44,579 - No, grafie. Arrivederci. - Arrivederci, signor Fossa. 475 00:38:44,663 --> 00:38:46,662 RUMORI DELLA MACCHINETTA 476 00:38:49,080 --> 00:38:50,329 Il caffè fa male. 477 00:38:50,413 --> 00:38:51,496 Ah! 478 00:38:53,080 --> 00:38:55,329 Che botta! 479 00:38:56,747 --> 00:38:59,246 Fcufi, la via dell'hotel del dottor Brunelli? 480 00:39:08,997 --> 00:39:12,912 SQUILLI DI CELLULARE 481 00:39:14,122 --> 00:39:16,704 - Chi è? - Fono io. - Io chi? 482 00:39:16,788 --> 00:39:18,162 Foffa. 483 00:39:23,247 --> 00:39:24,454 Che culo! 484 00:39:37,663 --> 00:39:41,037 - Dottor Brunelli, fono qui. - Ma dove era finito? 485 00:39:41,122 --> 00:39:43,537 Fono andato in bagno, foffro di ftipfi. 486 00:39:43,622 --> 00:39:46,329 - È grave? - Sono ftitico. 487 00:39:46,413 --> 00:39:50,662 - Ah, non caca! È costipato? - Coftipato. - Andiamo. 488 00:39:51,247 --> 00:39:54,704 I fervizi igienici di questo hotel fono una bomba. 489 00:39:56,455 --> 00:39:59,662 - Si salvi chi può! - Qui è esploso tutto! 490 00:40:00,205 --> 00:40:01,871 Lei mi porta fortuna. 491 00:40:01,955 --> 00:40:06,037 Sono caduto di sotto e se non finivo sul divano, potevo rompermi qualcosa. 492 00:40:06,122 --> 00:40:07,746 RUMORE DI SCOSSA ELETTRICA 493 00:40:07,830 --> 00:40:11,246 Dimenticavo, sono elettroftatico. Do la fcoffa. 494 00:40:11,330 --> 00:40:13,162 Che "schicchera"! 495 00:40:23,997 --> 00:40:26,579 Alle dieci ho la seduta dall'agopunturista, 496 00:40:26,663 --> 00:40:30,454 poi andiamo in azienda, ma prima ci prendiamo un caffè. 497 00:40:30,538 --> 00:40:35,496 - Ecco, lì c'è un bar. - No, io vado al Gran Caffè Cittaro 498 00:40:35,580 --> 00:40:40,162 tutti i giorni alla stessa ora. Però non si trova mai parcheggio. 499 00:40:40,247 --> 00:40:41,704 Lì c'è un pofto. 500 00:40:41,788 --> 00:40:44,496 Allora è proprio vero che lei mi porta fortuna. 501 00:40:44,580 --> 00:40:46,787 Io non credo a quefte cofe. 502 00:40:51,705 --> 00:40:55,079 Fa male, io invece sono un po' scaramantico. 503 00:40:55,163 --> 00:41:00,871 Stesso bar e ordino sempre cornetto e cappuccino. I migliori della città. 504 00:41:00,955 --> 00:41:03,954 Chiudo la cappotta, non vorrei che qualche piccione 505 00:41:04,038 --> 00:41:07,996 lasciasse qualche ricordino su questa splendida nappa. 506 00:41:08,247 --> 00:41:10,162 Penfi che ffiga! 507 00:41:11,330 --> 00:41:12,996 Mai successo in dieci anni! 508 00:41:13,080 --> 00:41:15,954 Cornetto con la crema acida e il cappuccino faceva schifo. 509 00:41:16,038 --> 00:41:18,829 Almeno non abbiamo perfo tempo a cercare parcheggio. 510 00:41:18,913 --> 00:41:20,454 Grazie a lei. 511 00:41:20,538 --> 00:41:22,662 BRUSIO - Mai vista una cosa simile. 512 00:41:22,747 --> 00:41:24,621 Che strano! 513 00:41:26,955 --> 00:41:30,204 Porca puttana. Una cabriolet da 70 mila euro! 514 00:41:30,913 --> 00:41:35,579 Guardi il lato buono, penfi fe foffimo ftati a bordo. 515 00:41:36,663 --> 00:41:41,121 Ha ragione. Lei mi piace perché pensa positivo. 516 00:41:43,622 --> 00:41:45,204 Fermi quel taxi. 517 00:41:47,747 --> 00:41:48,829 Taxi. 518 00:41:52,913 --> 00:41:55,371 E certo! Praga 17! 519 00:41:55,455 --> 00:41:57,787 Venga di qua, c'è un parcheggio. 520 00:42:01,288 --> 00:42:04,579 Ma che fa? Passa sotto alla scala? Venga qua. 521 00:42:04,663 --> 00:42:10,371 - Gliel'ho detto, a quefte cofe non ci credo. - Peggio per lei. 522 00:42:10,455 --> 00:42:11,621 Ha visto? 523 00:42:15,622 --> 00:42:18,454 Deficiente! Ti ci vorrebbe la forca. 524 00:42:18,538 --> 00:42:22,287 - Non diventi volgare. - No, io intendevo la forca! 525 00:42:22,372 --> 00:42:24,871 Ah, io avevo capito la sorca. 526 00:42:33,122 --> 00:42:35,579 Dottore, gradisce un biscotto della fortuna? 527 00:42:35,663 --> 00:42:40,329 Sì, ultimamente mi succedono cose strane. 528 00:42:40,455 --> 00:42:42,246 CITOFONO 529 00:42:42,330 --> 00:42:47,162 È per me, ho mandato l'interprete a portare i vestiti in lavanderia. 530 00:42:47,247 --> 00:42:50,829 "La fortuna è cieca, ma la sfiga ci vede benissimo. 531 00:42:50,913 --> 00:42:54,496 E prende la mira anche col buio. Guardatevi intorno." 532 00:42:54,580 --> 00:42:56,287 La miseria! 533 00:42:56,372 --> 00:42:58,871 - Chi è? - Foffa. 534 00:42:58,955 --> 00:43:01,829 - Porca troia! - Gli aghi! 535 00:43:04,580 --> 00:43:09,829 L'ho invitata a pranzo perché voglio conoscere i miei collaboratori. 536 00:43:09,913 --> 00:43:15,412 Per esempio, mi racconti della sua vita e delle cose che le succedono. 537 00:43:16,080 --> 00:43:20,579 - Non faprei da dove cominciare. - Non so, dove abita? 538 00:43:20,663 --> 00:43:23,496 - Abito a via Maiella. - Via Maiella. 539 00:43:23,747 --> 00:43:25,787 Ma-iella, capito. 540 00:43:25,872 --> 00:43:30,496 Sa dove è crollato quel palazzo? È efplofa una bombola 541 00:43:30,580 --> 00:43:35,287 proprio davanti a cafa mia. Mi fono affacciato e l'ho vifto andare giù. 542 00:43:35,372 --> 00:43:39,662 Pensi la concomitanza... Ha amici? Una fidanzata? 543 00:43:39,747 --> 00:43:42,787 Purtroppo mi ha lafciato. Una cofa terribile. 544 00:43:42,872 --> 00:43:46,079 Non esageriamo, capita a tutti. 545 00:43:46,163 --> 00:43:51,287 Beh, lafciarmi a trent'anni... fchiacciata da un meteorite. 546 00:43:51,372 --> 00:43:54,412 Meteorite? 547 00:43:54,497 --> 00:43:56,162 Quindi intende... 548 00:43:56,247 --> 00:44:01,621 Fì, una perdita incolmabile. Da allora fono diventato focio. 549 00:44:01,705 --> 00:44:04,496 Questo è un problema suo. 550 00:44:04,580 --> 00:44:09,037 Comunque capisco il trauma e che sia rimasto solo. 551 00:44:09,122 --> 00:44:12,579 Non fono folo, fono focio con altri. 552 00:44:12,663 --> 00:44:15,662 Non voglio addentrarmi nelle sue scelte sessuali, 553 00:44:15,747 --> 00:44:20,121 ma è evidente che per essere frocio ci vuole almeno un altro frocio! 554 00:44:20,205 --> 00:44:22,996 - Siamo feffantafei. - 66 froci? 555 00:44:23,080 --> 00:44:26,579 Foci dell'affociazione "familiari delle vittime dei meteoriti". 556 00:44:26,663 --> 00:44:28,371 Ah, soci! 557 00:44:28,455 --> 00:44:34,246 Fì, è un modo per non fentirfi foli. Per ricordare i propri cari. 558 00:44:34,330 --> 00:44:37,621 Guardi la mia fidanzata, era bella. Qui eravamo a New York. 559 00:44:37,705 --> 00:44:41,787 È ftata una vacanza fantaftica, un fogno. 560 00:44:41,872 --> 00:44:44,329 11 settembre 2001? 561 00:44:44,788 --> 00:44:49,246 - Come ha fatto a indovinare? - Intuito. 562 00:44:49,330 --> 00:44:52,871 Se volete accomodarvi, il tavolo è pronto. 563 00:44:53,455 --> 00:44:56,829 Dottor Brunelli, perché non andiamo in veranda? 564 00:44:56,913 --> 00:44:58,037 - Certo. - No! 565 00:45:02,413 --> 00:45:07,287 Che difgrazia. Dottor Brunelli... Dottor Brunelli? 566 00:45:07,830 --> 00:45:13,371 "Terque quaterque testiculis tactis et digito qui in culum omnia." 567 00:45:27,497 --> 00:45:30,871 Dice che l'affare salta se non c'è il traduttore di prima. 568 00:45:31,705 --> 00:45:34,162 Gli dica che il traduttore di prima è malato. 569 00:45:38,997 --> 00:45:43,662 - Dice che aspetteremo che guarisca. - È molto, molto malato. 570 00:45:49,997 --> 00:45:52,537 Dice che aspetteremo molto molto. 571 00:45:53,288 --> 00:45:54,746 Gli dica che è morto. 572 00:46:05,955 --> 00:46:11,787 In questo caso l'appuntamento domani a Roma per la firma è annullato. 573 00:46:14,163 --> 00:46:17,412 Ora che faccio? Lei come si chiama? 574 00:46:17,497 --> 00:46:20,412 - Tsetsegmaa. - Senta, cosa, lo chiami. 575 00:46:20,497 --> 00:46:25,246 Gli dica che era morte apparente e che domani il traduttore sarà con me. 576 00:46:25,330 --> 00:46:28,412 Patrizia? Mi rintracci l'interprete di prima. 577 00:46:28,497 --> 00:46:30,621 - Il signor Fos... - Non dica quel nome. 578 00:46:30,705 --> 00:46:34,787 Lo chiami, gli chieda scusa e lo convochi all'aeroporto. 579 00:46:34,872 --> 00:46:39,454 - Va bene, dottore. - Che guaio, devo andare a Roma con quello! 580 00:46:42,205 --> 00:46:44,912 Chissà perché ce l'ha tanto col signor Fossa. 581 00:46:44,997 --> 00:46:47,829 Mi chiami anche il sarto. Grazie. 582 00:46:48,913 --> 00:46:52,996 (ALTOPARLANTE) Partenza del volo AZ1214 per Parigi... 583 00:46:54,497 --> 00:46:56,704 SQUILLI DI CELLULARE 584 00:47:00,372 --> 00:47:02,246 Facciamo subito la prova. 585 00:47:03,205 --> 00:47:07,954 Buongiorno, Fossa. Sì, mi aspetti al gate. 586 00:47:10,038 --> 00:47:13,621 Non è successo niente. Le precauzioni anti-iella funzionano. 587 00:47:24,372 --> 00:47:27,037 Alt. Ha degli oggetti metallici addosso? 588 00:47:27,122 --> 00:47:30,371 Sì, molti, indosso innocui oggetti scaramantici 589 00:47:30,455 --> 00:47:32,912 a causa di un compagno di viaggio. 590 00:47:32,997 --> 00:47:35,121 Innocui? Sembrano pugnali malesi. 591 00:47:35,205 --> 00:47:37,746 - Lo prendiamo noi. - Mi vuole vedere morto? 592 00:47:37,830 --> 00:47:41,246 Non mi può sequestrare il cappotto anti-iella! 593 00:47:42,205 --> 00:47:43,704 Sia gentile. 594 00:47:45,497 --> 00:47:48,162 Dottor Brunelli, fono qui. Hanno chiamato il volo. 595 00:47:48,247 --> 00:47:51,704 "Lella levate de torno. Aglie, fravaglie e fattura ca nun quaglie." 596 00:47:51,788 --> 00:47:53,829 Il gate è da quefta parte. 597 00:47:55,747 --> 00:47:57,704 Il suo. 598 00:47:57,788 --> 00:48:02,246 Mi avrebbe fatto tanto piacere fare il viaggio con lei, 599 00:48:02,330 --> 00:48:06,121 ma quella scema della mia segretaria ha fatto un casino coi biglietti. 600 00:48:06,205 --> 00:48:07,954 Ci vediamo a Fiumicino. 601 00:48:08,038 --> 00:48:11,996 No, io atterro a Ciampino. 602 00:48:12,080 --> 00:48:15,954 Allora ci vediamo tutti al ristorante mongolo. 603 00:48:16,038 --> 00:48:17,496 Quello per forza! 604 00:48:20,330 --> 00:48:21,662 Ammazzati! 605 00:48:26,247 --> 00:48:30,454 Che c'è? La foto è ffocata perché quando l'ho fatta, 606 00:48:30,538 --> 00:48:32,579 il fotografo è fvenuto... 607 00:48:33,580 --> 00:48:35,121 Mi scusi. 608 00:48:35,205 --> 00:48:36,912 SQUILLI DI TELEFONO 609 00:48:39,122 --> 00:48:40,204 Sì? 610 00:48:41,497 --> 00:48:43,162 Addirittura? 611 00:48:43,663 --> 00:48:45,329 Va bene, grazie. 612 00:48:45,413 --> 00:48:48,287 Lei è fortunato. C'è stato un problema tecnico. 613 00:48:48,372 --> 00:48:51,871 Se avesse passato il gate, avrebbe aspettato due ore in aereo. 614 00:48:51,955 --> 00:48:54,454 - Ah, fì? - Tenga. 615 00:49:03,413 --> 00:49:07,371 Ho un appuntamento, non posso tardare. Come faccio? 616 00:49:07,455 --> 00:49:09,329 Si sieda, prego. 617 00:49:09,413 --> 00:49:12,412 Dobbiamo aspettare molto questo passeggero in ritardo? 618 00:49:12,497 --> 00:49:15,287 - No, si è appena imbarcato. - Aah! 619 00:49:15,372 --> 00:49:17,412 Mi scusi, le ho fatto male? 620 00:49:18,580 --> 00:49:21,371 Non fa niente, non è colpa sua. 621 00:49:23,372 --> 00:49:27,037 - "Chi non viaggia in compagnia"... - È il più ftronzo che ci fia. 622 00:49:27,122 --> 00:49:30,204 - Che ha detto? - Niente. Che ci fa qua? 623 00:49:30,288 --> 00:49:34,079 - Ho vifto che ci teneva a fare il viaggio infieme. - Da morire! 624 00:49:34,163 --> 00:49:36,787 Ero in coda per vedere se c'era un pofto sul fuo volo 625 00:49:36,872 --> 00:49:39,871 e quello di fianco a me Ti è fentito male. 626 00:49:39,955 --> 00:49:41,246 Ci credo. 627 00:49:41,330 --> 00:49:45,371 - E penfi, era su quefto volo! - Gran culo! 628 00:49:45,455 --> 00:49:49,787 - Nel pofto di fianco al fuo. - Bene, beniffimo. 629 00:49:51,122 --> 00:49:53,662 (ALTOPARLANTE) "È il comandante Lucarelli che vi parla. 630 00:49:53,747 --> 00:49:57,579 Le condizioni meteorologiche sono critiche. 631 00:49:57,663 --> 00:50:00,204 Incontreremo venti a raffica, cumuli temporaleschi 632 00:50:00,288 --> 00:50:03,871 e rovesci improvvisi che potrebbero causare violenti vuoti d'aria." 633 00:50:03,955 --> 00:50:07,537 Santa Barbara, Santa Elisabetta, salvami dal fulmine e dalla saetta. 634 00:50:10,622 --> 00:50:13,912 La vedo agitato. Ha paura di volare? 635 00:50:13,997 --> 00:50:17,246 Insomma, non sempre. Dipende. 636 00:50:17,330 --> 00:50:20,871 - Invece lei? - Non lo so, è la prima volta che volo. 637 00:50:20,955 --> 00:50:23,829 Come è andato a New York, col Titanic? 638 00:50:23,913 --> 00:50:27,829 No, comunque l'aereo è il mezzo di trafporto più ficuro. 639 00:50:28,205 --> 00:50:29,912 Sì, fino ad ora! 640 00:50:30,788 --> 00:50:33,079 GRIDA 641 00:50:33,205 --> 00:50:35,662 (BRUNELLI) Terque quaterque testiculis tactis 642 00:50:35,747 --> 00:50:38,121 et digito qui in culum omnia. 643 00:50:38,705 --> 00:50:40,329 (BRUNELLI) Che cazzo di volo! 644 00:50:40,413 --> 00:50:43,246 Due fulmini, 20 vuoti d'aria, il motore in fiamme... 645 00:50:43,330 --> 00:50:47,746 - E l'atterraggio d'emergenza? - Certo, con questa compagnia! 646 00:50:47,830 --> 00:50:49,954 In che fenfo? 647 00:50:50,038 --> 00:50:53,704 Nel senso di questa compagnia low cost! 648 00:50:54,580 --> 00:50:59,912 - Temevo che penfaffe che io... - Lei? No, no. 649 00:51:02,372 --> 00:51:05,121 Fa le corna? Allora lei penfa che io porti ffiga. 650 00:51:05,205 --> 00:51:09,829 No, ho un dolore, una fitta, una specie di crampo. 651 00:51:16,288 --> 00:51:18,954 E adesso che sta facendo? 652 00:51:20,622 --> 00:51:24,037 Mi detergo il sudore. È molto caldo. 653 00:51:24,122 --> 00:51:28,996 Fe penfa che io abbia una influenza negativa, tolgo il difturbo. 654 00:51:29,080 --> 00:51:32,996 Fe la cavi da folo col fuo mongolo. Buona fortuna. 655 00:51:33,080 --> 00:51:34,996 Ma cosa dice? Rifletta. 656 00:51:35,080 --> 00:51:38,787 Se lo pensassi, perché sarei venuto a cercarla? 657 00:51:41,330 --> 00:51:45,079 Ok, andiamo a prendere il taffi. 658 00:51:46,788 --> 00:51:48,329 In taxi con questo? 659 00:51:48,413 --> 00:51:51,871 Non posso fare le corna, se mi gratto mi molla... che mi invento? 660 00:51:55,038 --> 00:51:56,996 Che fa, non viene? 661 00:51:57,663 --> 00:51:59,537 - No. - Che c'è? 662 00:51:59,622 --> 00:52:04,662 Mi è venuto un dolore intenso al braccio. Vado in infermeria. 663 00:52:04,747 --> 00:52:07,621 Lei mi preceda, non facciamo aspettare Naranbaatar. 664 00:52:07,705 --> 00:52:10,204 Ci vediamo al ristorante mongolo. 665 00:52:23,038 --> 00:52:26,537 - È sicuro che non le dà fastidio? - No, sto benissimo. 666 00:52:26,622 --> 00:52:28,787 È la prima volta che faccio un'ingessatura così 667 00:52:28,872 --> 00:52:30,787 e poi a uno che non ne ha bisogno. 668 00:52:30,872 --> 00:52:33,871 No, no, si fidi, c'è bisogno. 669 00:52:33,955 --> 00:52:37,371 C'è bisogno, c'è bisogno. 670 00:52:40,455 --> 00:52:42,704 Presto, presto. 671 00:52:44,080 --> 00:52:45,912 Grazie. 672 00:52:48,997 --> 00:52:53,537 L'ambulanza! No! Ha già ha fatto secco il mongolo! 673 00:53:03,455 --> 00:53:06,121 Signor Ambaradan, sta bene? 674 00:53:06,205 --> 00:53:11,412 Ho visto l'ambulanza e ho pensato fosse già morto, invece è vivo. 675 00:53:25,663 --> 00:53:28,996 - Che fanno questi zozzoni? - Uno fcongiuro contro la iella. 676 00:53:29,080 --> 00:53:31,579 Paraculi! Hanno già capito tutto. 677 00:53:31,663 --> 00:53:36,204 - Che cofa hanno capito? - Hanno capito tutto del contratto. 678 00:53:38,913 --> 00:53:41,412 Che strana ingessatura. 679 00:53:41,497 --> 00:53:45,121 Pensavo di essermi slogato solo il braccio e invece pure le palle. 680 00:53:45,205 --> 00:53:50,371 Strano, eh? Che bel ristorante, caratteristico, arredamento tipico. 681 00:53:50,455 --> 00:53:54,371 Fì, però quefti lampadari fono pericolofi con queste fcimitarre. 682 00:53:54,455 --> 00:53:58,662 Scimitarre? Gli dica di spostarsi, può essere pericoloso. 683 00:54:03,288 --> 00:54:04,871 Oh! 684 00:54:17,538 --> 00:54:22,329 Scusate. "Ochlèmongol barbecue". 685 00:54:22,413 --> 00:54:26,954 - Chi ha ordinato il barbecue mongolo? - Io. - Il fuoco no! 686 00:54:47,622 --> 00:54:49,829 - Che ha detto? - Che l'affare non vuole farlo più. 687 00:54:49,913 --> 00:54:53,162 - Perché? - Perché lei porta ffiga. 688 00:54:53,247 --> 00:54:55,537 Io porto sfiga? 689 00:54:56,497 --> 00:54:58,454 - Ma che fa? - Gli scongiuri! 690 00:54:58,538 --> 00:55:01,496 Tu porti talmente sfiga che se ti attraversa un gatto nero 691 00:55:01,580 --> 00:55:03,662 quello si gratta le palle! 692 00:55:03,997 --> 00:55:09,537 Vaffanculo, gufaccio malefico incrociato con una civetta! 693 00:55:14,205 --> 00:55:17,412 Non est iettaturem allontanarum cesia. Bis tris e nosse e cachia 694 00:55:17,497 --> 00:55:20,912 puozze passà un guaio tu e isso. E puozze 'unfracetà 'int'a nu cesso. 695 00:55:20,997 --> 00:55:23,621 SQUILLI DI CELLULARE 696 00:55:24,038 --> 00:55:25,662 Pronto? 697 00:55:26,163 --> 00:55:29,246 Aspetti! Si fermi! Grazie. Grazie. Grazie. 698 00:55:29,330 --> 00:55:33,246 Il terreno dove ci stanno le capre del mongolo è risultato radioattivo, 699 00:55:33,330 --> 00:55:37,204 e quindi anche le capre sono contaminate. Ci è andata bene! 700 00:55:37,288 --> 00:55:40,079 Ma prima penfava che io portaffi iella. 701 00:55:42,122 --> 00:55:45,537 Sono cose che si dicono, non sottilizziamo. 702 00:55:45,622 --> 00:55:49,412 Se avessi concluso l'affare, avrei perso milioni di euro. 703 00:55:49,497 --> 00:55:53,454 Lei merita di essere premiato. Mi chieda qualsiasi cosa. 704 00:55:53,538 --> 00:55:56,579 Un pofto fiffo nella fua azienda. 705 00:55:57,955 --> 00:56:00,579 Lei vuole proprio un lavoro nella mia... 706 00:56:00,663 --> 00:56:03,329 Gomito a gomito e anche "fiffo"? 707 00:56:04,705 --> 00:56:07,996 Potrebbe interessarle un vitalizio? 708 00:56:08,080 --> 00:56:10,412 No, no. lo voglio un lavoro, non l'elemofina. 709 00:56:10,497 --> 00:56:12,621 "L'elemofina." Giustissimo. 710 00:56:12,705 --> 00:56:16,704 Allora ci organizzeremo. Grazie, grazie, grazie. 711 00:56:19,663 --> 00:56:22,996 - Vedrà che bell'ufficio. - Un po' ifolato. 712 00:56:23,080 --> 00:56:27,537 - Camminiamo da dieci minuti. - Così farà del moto tutti i giorni. 713 00:56:29,205 --> 00:56:33,662 - Almeno farà filenfioso. - Filenfiofiffimo. 714 00:56:33,747 --> 00:56:35,537 Prego. 715 00:56:39,622 --> 00:56:42,996 - Che ftrana forma. - Ufficio a tutto tondo. 716 00:56:43,455 --> 00:56:46,704 Dentro non c'è la maniglia. Come faccio a ufcire? 717 00:56:46,788 --> 00:56:48,579 Chiama. 718 00:56:49,372 --> 00:56:52,079 - Ma non c'è il telefono. - E a chi deve telefonare? 719 00:56:52,163 --> 00:56:54,204 E poi c'è il computer. 720 00:56:57,955 --> 00:57:01,496 - Ma non è conneffo. - Bene, vuole prendere un virus? 721 00:57:01,580 --> 00:57:05,287 Si rilassi e si goda il panorama. 722 00:57:09,663 --> 00:57:12,162 MANDATE DEL CHIAVISTELLO 723 00:57:36,330 --> 00:57:38,579 RINTOCCHI DI CAMPANE 724 00:57:42,247 --> 00:57:45,579 Allora, ragazzi, cominciamo con un "rush hammer". 725 00:57:46,497 --> 00:57:48,746 MUSICA RITMATA 726 00:57:51,663 --> 00:57:56,537 Forse è un po' troppo avanzato. Passiamo al "jagger", ragazzi. 727 00:57:57,830 --> 00:57:59,329 MUSICA RITMATA 728 00:58:00,080 --> 00:58:03,912 Bene. "Foligno royale con implosing". 729 00:58:09,413 --> 00:58:11,204 Implosing. 730 00:58:12,830 --> 00:58:15,412 Bene, adesso "divaring". 731 00:58:16,788 --> 00:58:22,662 "Double cage". Voltata e "sutri jamping". 732 00:58:32,538 --> 00:58:37,329 Signor Mammola, so che lei è stato primo ballerino con la Carrà. 733 00:58:37,413 --> 00:58:40,412 Ma qui siamo in una casa di cura, 734 00:58:40,497 --> 00:58:42,746 non al Teatro delle Vittorie. 735 00:58:42,830 --> 00:58:46,996 I nostri ospiti seguono un percorso ludico ricreativo, 736 00:58:47,080 --> 00:58:50,871 e con la sua danzaterapia lei li deve riabilitare, 737 00:58:50,955 --> 00:58:53,704 non debilitare. È chiaro? 738 00:58:54,205 --> 00:58:55,996 Stronzo. 739 00:59:09,288 --> 00:59:12,329 - Grazie, Raffaella. - Ciao, amore. 740 00:59:12,413 --> 00:59:14,996 - Come va? - Bene, bene. 741 00:59:25,747 --> 00:59:28,454 - Ciao, papà. - Ciao, Japino. 742 00:59:28,538 --> 00:59:30,371 - Ciao, Raffa. - Ciao, papà. 743 00:59:30,455 --> 00:59:33,829 - Ciao, papà. - Ciao, Lorella. - Quando ci porti al circo? 744 00:59:33,913 --> 00:59:37,621 Belli di papà, io vi ci porterei, ma sapete quanto costa? 745 00:59:37,705 --> 00:59:40,954 Non ce lo possiamo permettere. 746 00:59:41,122 --> 00:59:43,371 Ciao, papà, dal portiere c'era questa. 747 00:59:43,455 --> 00:59:46,412 Kledi, quante volte ti ho detto di non prendere le cose dal portiere? 748 00:59:46,497 --> 00:59:50,704 Sono sempre brutte notizie. Aprila tu, io non ho il coraggio. 749 00:59:52,247 --> 00:59:56,162 Felice, è di un notaio di Rovereto. Dice che un certo Nicola Biffi 750 00:59:56,247 --> 00:59:58,371 è morto e ti ha lasciato un'eredità. 751 00:59:59,872 --> 01:00:01,329 - Un'eredità? - Sì. 752 01:00:01,413 --> 01:00:03,496 Finalmente un colpo di fortuna! 753 01:00:15,038 --> 01:00:16,746 Ma chi è Nicola Biffi? 754 01:00:16,830 --> 01:00:20,704 Mio padre? Nicola Biffi era mio padre? 755 01:00:20,788 --> 01:00:24,287 - Ma io sono orfano. - Purtroppo adesso sì. 756 01:00:24,372 --> 01:00:29,037 Solo in extremis suo padre ha voluto che le fosse rivelata la verità. 757 01:00:29,122 --> 01:00:31,746 Fa parte delle disposizioni testamentarie, 758 01:00:31,830 --> 01:00:35,329 che comprendono anche due lasciti. - Addirittura due? 759 01:00:35,413 --> 01:00:40,996 Sì. Il primo è puramente simbolico. Si tratta di 2 mila euro. 760 01:00:41,080 --> 01:00:44,787 - Meglio di niente. - Il secondo è invece molto concreto. 761 01:00:44,872 --> 01:00:50,246 - Un immobile? - No, è mobilissimo, direi irrequieto. 762 01:00:50,330 --> 01:00:53,162 Si tratta di suo fratello minore. 763 01:00:54,788 --> 01:00:58,704 - Cioè, oltre a un padre, ho anche un fratello? - Sì. 764 01:00:58,788 --> 01:01:03,037 Poiché è morto il padre e non avendo un luogo dove andare, 765 01:01:03,122 --> 01:01:06,162 non è assolutamente in grado di badare a se stesso. 766 01:01:06,247 --> 01:01:10,829 Se non se la sente, saremo costretti ad affidarlo a un istituto. 767 01:01:10,913 --> 01:01:13,996 No. No. Per carità, so cosa vuol dire. 768 01:01:14,080 --> 01:01:16,954 Ho adottato due bambini proprio per toglierli da un istituto. 769 01:01:17,038 --> 01:01:19,537 Bene, allora firmi qui. 770 01:01:22,330 --> 01:01:26,662 Ti porterò via, fratellino. Anche se non potrò farti vivere tra gli agi. 771 01:01:26,747 --> 01:01:31,246 La mia è una famiglia umile, ma dove si mangia in sei, si mangia in sette. 772 01:01:31,330 --> 01:01:34,412 L'amore può dare sapore anche a un tozzo di pane. 773 01:01:34,497 --> 01:01:37,246 Pezzente, mangialo tu il tozzo di pane. 774 01:01:37,330 --> 01:01:40,287 - Ma che fa? - È proprio stronzo questo bambino. 775 01:01:40,372 --> 01:01:42,704 Come si permette, quello è mio nipote. 776 01:01:43,413 --> 01:01:45,704 Ho detto stronzo? No, volevo dire schietto. 777 01:01:45,788 --> 01:01:48,662 Mi sono confuso. Mio fratello? 778 01:01:49,122 --> 01:01:52,496 > Lo "space shuttle 2" è un razzo... - Questo è suo fratello Walter. 779 01:01:52,580 --> 01:01:55,829 Siamo pronti a volare nello spazio, anche se non ancora interplanetario. 780 01:01:55,913 --> 01:01:58,329 Ma quello lì avrà la mia età. 781 01:01:58,413 --> 01:02:01,412 No, è suo fratello minore, ha un anno di meno. 782 01:02:01,497 --> 01:02:05,704 - Ma se è adulto, perché non può badare a se stesso? - Giudichi lei. 783 01:02:05,788 --> 01:02:09,121 Ormai i voli orbitali non sono più un privilegio dei soli astronauti, 784 01:02:09,205 --> 01:02:12,787 sono aperti anche a persone normali come lei e me. 785 01:02:12,872 --> 01:02:14,662 Ma è matto? 786 01:02:15,205 --> 01:02:20,121 Vostro padre preferiva definirlo un ragazzo speciale. 787 01:02:20,205 --> 01:02:23,579 - Mi creda, signora... - Walter, c'è tuo fratello. 788 01:02:23,663 --> 01:02:27,621 Oh. Mi dispiace, ma dobbiamo interrompere questa conversazione. 789 01:02:27,705 --> 01:02:32,454 Per me è un momento importante, ho appena scoperto di avere un fratello. 790 01:02:35,497 --> 01:02:37,287 Fratellone mio. 791 01:02:39,663 --> 01:02:43,121 Naturalmente voglio anche te sul mio razzo per il volo inaugurale. 792 01:02:43,205 --> 01:02:49,162 - Divideremo i profitti. - Grazie, sei generoso, ma non mi serve niente. 793 01:02:52,538 --> 01:02:55,746 Fa sempre così quando si dice la parola "niente". 794 01:02:57,038 --> 01:02:59,162 Va beh, Walter, non fa nulla. 795 01:03:03,622 --> 01:03:06,496 - Lo fa anche con "nulla". - Ah. 796 01:03:06,580 --> 01:03:10,412 E... quali altre parole non si possono dire? 797 01:03:10,497 --> 01:03:13,621 Solo queste due. Una volta erano quasi 60. 798 01:03:13,705 --> 01:03:16,204 Capirai, non si poteva dire niente. 799 01:03:20,830 --> 01:03:24,579 Dai, dobbiamo andare in albergo. 800 01:03:26,330 --> 01:03:29,329 Oh! Ho dimenticato una cosa. 801 01:03:35,080 --> 01:03:37,162 - Suoni il contrabbasso? - No. 802 01:03:37,247 --> 01:03:40,287 - Perché te lo porti dietro? - Che cosa? - Il contrabbasso. 803 01:03:40,372 --> 01:03:42,537 - Il contrabbasso? - Il contrabbasso. 804 01:03:42,622 --> 01:03:45,496 - Quale contrabbasso? - Questo contrabbasso. 805 01:03:45,580 --> 01:03:47,829 Quale contrabbasso? 806 01:03:52,038 --> 01:03:54,162 Certo che non c'è nessun contrabbasso, 807 01:03:54,247 --> 01:03:56,996 io mi riferivo a quello che abbiamo visto prima in negozio. 808 01:03:57,080 --> 01:04:00,621 Ma quando prima, se ci siamo appena conosciuti? 809 01:04:00,705 --> 01:04:03,704 - Sei strano, fratello mio. - Io sono strano? 810 01:04:03,788 --> 01:04:07,204 Lasciamo perdere, facciamo finta di nie... sche. 811 01:04:07,288 --> 01:04:09,537 - Di? - Di "niesche". 812 01:04:09,622 --> 01:04:11,954 - Niesche? - Niesche. 813 01:04:12,038 --> 01:04:15,496 - Che cos'è? - Il filosofo. - Niesche? Nietzsche. 814 01:04:15,580 --> 01:04:17,954 - Io lo chiamo Niesche. - Perché sei ignorante. 815 01:04:18,038 --> 01:04:20,662 Guarda che io a 5 anni "legetti" "Rin tin tin". 816 01:04:20,747 --> 01:04:23,371 - Lessi. - Ma che Lassie, "Rin tin tin", il cane lupo. 817 01:04:23,455 --> 01:04:26,829 - Il bagaglio. - Eccolo. - Il mio. Vai a prenderlo. 818 01:04:54,288 --> 01:04:55,996 Oddio! 819 01:04:57,413 --> 01:05:00,787 Se sei un impostore che vuole mettere le mani sul mio razzo 820 01:05:00,872 --> 01:05:02,787 e non sei affatto mio fratello? 821 01:05:02,872 --> 01:05:06,246 Certo che sono tuo fratello, l'ha detto anche il notaio. 822 01:05:06,330 --> 01:05:10,454 Non basta, devi dimostrarmelo. 823 01:05:10,997 --> 01:05:15,329 Ah! Se sei mio fratello, avrai come me il "filicondo angusto". 824 01:05:16,205 --> 01:05:18,246 - Il filicondo che? - Angusto. 825 01:05:18,330 --> 01:05:22,162 Angusto. Certo che ce l'ho, certo, sì, sì. 826 01:05:22,247 --> 01:05:24,954 È molto angusto, è proprio... angusto. 827 01:05:25,038 --> 01:05:27,746 Come molto? lmpossibile. 828 01:05:27,830 --> 01:05:32,287 No... no, anzi, poco angusto... è spazioso, ce l'ho spazioso. 829 01:05:32,372 --> 01:05:36,454 - E da quando? - Da... da bambino come te. Da bambino. 830 01:05:36,538 --> 01:05:38,246 Da bambino? 831 01:05:38,330 --> 01:05:41,829 I bambini non possono avere il "filicondo angusto". 832 01:05:41,913 --> 01:05:46,121 No, infatti. Io dico... io dico da bambino perché... 833 01:05:46,205 --> 01:05:48,787 per me è bambino anche uno di trent'anni. 834 01:05:48,872 --> 01:05:52,037 Il bambino che è dentro di noi, che quindi... 835 01:05:52,122 --> 01:05:54,454 - Dai, mostramelo. - Il bambino? 836 01:05:55,372 --> 01:05:58,579 - Il filicondo. - Il filicondo... angusto. 837 01:06:00,288 --> 01:06:04,662 Filicondo angusto. Dunque... angusto. 838 01:06:04,747 --> 01:06:07,079 - Io vado. - Aspetta. Mostramelo. 839 01:06:07,163 --> 01:06:10,246 Senti, perché non mi mostri il tuo filicondo, 840 01:06:10,330 --> 01:06:12,371 così lo confrontiamo? 841 01:06:13,330 --> 01:06:16,704 Il filicondo è dentro ognuno di noi, non si può né vedere né mostrare. 842 01:06:16,788 --> 01:06:21,204 - Infatti. - Beh, un sistema ci sarebbe. 843 01:06:21,288 --> 01:06:25,371 - Bene, bene, bene. - Aprire tutto l'addome. 844 01:06:25,955 --> 01:06:29,412 Ci vuole un coltello più affilato, 845 01:06:29,497 --> 01:06:34,329 altrimenti non riusciamo a sbucciare questa mela. 846 01:06:35,455 --> 01:06:39,871 - Che cosa fai costì? - Sto... coquì perché ho caldo a una gamba. 847 01:06:39,955 --> 01:06:42,204 - A una sola? - Una sola, sì. 848 01:06:42,288 --> 01:06:44,246 Ma soffri di ipertermia locale? 849 01:06:44,330 --> 01:06:47,204 Eh, sì. Proprio tutta locale. 850 01:06:47,288 --> 01:06:49,746 - E da quando? - Beh... 851 01:06:49,830 --> 01:06:54,621 mi è presa dopo il filicondo. - Tu... 852 01:06:54,705 --> 01:06:57,829 sei strano, lo sai? 853 01:06:58,580 --> 01:07:02,787 - Dai, andiamo a letto. - No, io non vengo, ho la "ipermia" locale... 854 01:07:02,872 --> 01:07:05,037 e quindi sto... 855 01:07:05,122 --> 01:07:09,829 - Sei molto strano. - Sì, sono strano, sono strano. 856 01:07:11,788 --> 01:07:14,079 TUONI 857 01:07:24,080 --> 01:07:26,204 Sono strano. 858 01:07:29,372 --> 01:07:31,496 Aspetta, fammi capire. 859 01:07:31,580 --> 01:07:36,037 Hai un fratello che si chiama Walter ed è matto? 860 01:07:36,122 --> 01:07:40,037 Eh... abbastanza e se lo contraddici, entra in crisi. 861 01:07:40,122 --> 01:07:42,704 Felice, abbiamo quattro bambini. 862 01:07:42,788 --> 01:07:45,746 Tranquilla, mi sono sincerato stamattina con il notaio. 863 01:07:45,830 --> 01:07:49,871 Ha detto che si arrabbia solo se lo contraddici. 864 01:07:49,955 --> 01:07:53,162 Ti devo lasciare, altrimenti perdiamo il treno. Ciao, amore. 865 01:07:54,455 --> 01:07:57,704 - Walter, andiamo, è tardi. - Walter deve guardare i razzi. 866 01:07:57,788 --> 01:08:01,162 - No, Walter deve prendere il treno. - Voglio rimanere qui. 867 01:08:01,247 --> 01:08:05,371 - Walter viene con me alla stazione. - "Eriddartnoc im non." 868 01:08:05,455 --> 01:08:08,787 - Che? - "Eriddartnoc im non." - Non ho capito. 869 01:08:08,872 --> 01:08:11,704 Eriddartnoc im non. 870 01:08:11,788 --> 01:08:14,954 Oddio, la crisi. Ok, non c'è fretta. 871 01:08:15,038 --> 01:08:18,329 Eccoci qua, eccoci qui. Ecco. 872 01:08:18,413 --> 01:08:22,037 Walter guarda e Felice aspetta. Ecco qua. 873 01:08:23,413 --> 01:08:25,204 È così. 874 01:08:40,913 --> 01:08:44,621 - Una forza misteriosa mi blocca. - È il contrabbasso. 875 01:08:44,705 --> 01:08:49,454 Ancora con il contrabbasso! Non c'è il contrabbasso. 876 01:08:51,205 --> 01:08:53,371 Infatti, macché contrabbasso! 877 01:08:53,455 --> 01:08:57,121 Mi sembrava di aver visto una forza misteriosa nei paraggi. 878 01:08:57,205 --> 01:09:01,579 - Non c'è più la forza misteriosa. - Ma c'è 'sto cazzo di contrabbasso. 879 01:09:02,663 --> 01:09:06,704 Mi ha chiesto di avvisarla che il fratello è uno squilibrato. 880 01:09:06,788 --> 01:09:09,371 No, completamente inoffensivo. 881 01:09:09,455 --> 01:09:12,371 Quindi se lo vede fare cose strane, faccia finta di niente. 882 01:09:12,455 --> 01:09:14,329 - Va bene. Grazie. - Prego. 883 01:09:14,413 --> 01:09:16,496 Prego, avanti. 884 01:09:19,163 --> 01:09:21,537 - Buongiorno. - Salve. 885 01:09:30,247 --> 01:09:33,121 - Grazie. - Buongiorno. - Salve. 886 01:09:37,247 --> 01:09:39,246 Grazie. Scusi. 887 01:09:45,705 --> 01:09:48,162 Chi di voi due suona il contrabbasso? 888 01:09:48,247 --> 01:09:52,329 Contrabbasso? lo non vedo nessun contrabbasso. Questo posto è vuoto. 889 01:09:52,413 --> 01:09:55,912 - No, mi sembrava... - Se le dice che non c'è, non c'è. 890 01:09:55,997 --> 01:09:58,621 Non c'è il contrabbasso. 891 01:10:00,163 --> 01:10:01,954 Certo. 892 01:10:14,372 --> 01:10:16,287 Mi scusi, posso dare un'occhiata al "Sole"? 893 01:10:16,372 --> 01:10:20,537 - Prego. - Grazie, devo controllare delle azioni. 894 01:10:23,413 --> 01:10:26,704 Anche mia moglie aveva un cugino matto. 895 01:10:26,788 --> 01:10:30,412 Non si dice matto, si dice persona speciale. 896 01:10:30,497 --> 01:10:32,579 Giusto, sì. 897 01:10:33,955 --> 01:10:38,787 - E questa persona speciale, come si chiama? - Walter. 898 01:10:38,872 --> 01:10:40,662 Walter. 899 01:10:41,122 --> 01:10:44,537 Siamo sicuri che non è pericoloso? 900 01:10:44,622 --> 01:10:47,662 - Basta non contraddirlo. - Ah. 901 01:10:47,747 --> 01:10:50,037 - Mi scusi. - Prego. 902 01:10:54,788 --> 01:10:57,037 Mi lascia solo? 903 01:10:58,788 --> 01:11:01,412 Basta non contraddirlo. 904 01:11:01,997 --> 01:11:04,412 A me i matti fanno una paura! 905 01:11:06,538 --> 01:11:09,746 # Tuca tuca... bubu. # 906 01:11:18,955 --> 01:11:22,621 - Dov'è Walter? - È qui. - Qui dove? Ma cosa dice? 907 01:11:22,705 --> 01:11:25,996 No... non è qui, ma stia calmo. 908 01:11:26,080 --> 01:11:29,079 Walter è imprevedibile. Se va in crisi, può essere pericoloso. 909 01:11:29,163 --> 01:11:33,079 - Ma non l'ho contraddetto. - E ha fatto bene, altrimenti... 910 01:11:33,997 --> 01:11:35,246 VERSI 911 01:11:35,330 --> 01:11:37,829 - Ma che fai? - Dove sei stato? 912 01:11:37,913 --> 01:11:41,496 Quando ti allontani, me lo devi dire, altrimenti mi agito. 913 01:11:51,580 --> 01:11:54,871 (SOTTOVOCE) Per fortuna è tornato, perché stava facendo il matto. 914 01:11:54,955 --> 01:11:58,912 - Non si dice matto. - Va beh, speciale. 915 01:11:58,997 --> 01:12:02,412 - Lui non è speciale. - Come? Me l'ha detto lei. 916 01:12:02,497 --> 01:12:06,329 No, io ho detto: "Walter è speciale". 917 01:12:06,413 --> 01:12:08,287 - E non è la stessa cosa? - No. 918 01:12:08,372 --> 01:12:11,287 - Come no? - Che fa, mi contraddice? 919 01:12:11,372 --> 01:12:14,121 Non si può contraddire neanche lei? 920 01:12:14,205 --> 01:12:17,412 No, no, lui è uno dei nostri, ha il filicondo. 921 01:12:17,497 --> 01:12:20,496 - È vero che ha il filicondo? - Che è il filicondo? - Niente... 922 01:12:20,580 --> 01:12:23,871 Il filicondo! lo non ho il filicondo! 923 01:12:23,955 --> 01:12:26,162 Non ho il filicondo! 924 01:12:26,580 --> 01:12:28,371 STRIDIO DEI FRENI 925 01:12:41,205 --> 01:12:44,204 - A che ora passa il nostro autobus? - Due ore. 926 01:12:45,955 --> 01:12:48,579 - Sai giocare a tennis? - Sì, ma che c'entra? 927 01:12:48,663 --> 01:12:51,496 - Per ingannare il tempo, facciamo una partitina? - A che? 928 01:12:51,580 --> 01:12:55,746 - A tennis. - E dove troviamo il campo da tennis? 929 01:12:56,622 --> 01:13:00,079 Sei cieco? Questo cos'è secondo te? 930 01:13:00,163 --> 01:13:05,121 - Una strada. - Una strada? E la terra rossa, le righe, la rete? 931 01:13:06,122 --> 01:13:08,787 Scusa, quale terra rossa, quali righe e quale rete? 932 01:13:08,872 --> 01:13:12,329 Eriddartnoc im non. Eriddartnoc... 933 01:13:12,413 --> 01:13:16,829 Ok, giochiamo. Ma come facciamo senza racchette? 934 01:13:20,538 --> 01:13:22,746 Non le avevo viste. 935 01:13:22,830 --> 01:13:25,537 - Quale vuoi? Scegli. - Fai tu. 936 01:13:32,788 --> 01:13:34,579 Ah, infatti. 937 01:13:39,455 --> 01:13:41,246 Batto io. 938 01:13:50,580 --> 01:13:52,371 Palla. 939 01:13:53,413 --> 01:13:54,954 Quindici-zero. 940 01:13:59,580 --> 01:14:01,121 Ah. 941 01:14:04,080 --> 01:14:05,746 Palla. 942 01:14:09,080 --> 01:14:11,204 Fuori. Trenta-zero. 943 01:14:17,622 --> 01:14:19,412 Palla. 944 01:14:26,997 --> 01:14:29,787 - Fuori. Trenta-quindici. - È dentro di un metro, 945 01:14:29,872 --> 01:14:33,329 si vede benissimo il segno della palla. - Sentiamo l'arbitro. 946 01:14:33,413 --> 01:14:36,037 Com'era? Sentito? Trenta-quindici. 947 01:14:43,038 --> 01:14:45,496 SQUILLI DI CELLULARE 948 01:14:45,580 --> 01:14:47,496 Mia moglie. 949 01:14:47,580 --> 01:14:50,371 Tesoro, sono sotto casa con Walter. 950 01:14:50,455 --> 01:14:55,162 Aspetta, Walter ti vuole parlare, metto in vivavoce. 951 01:14:57,580 --> 01:15:00,871 - Buonasera, signora. - Ciao, Walter. Non vedo l'ora di vederti. 952 01:15:00,955 --> 01:15:05,037 Anch'io, però mi dispiace di essere venuto a mani vuote. 953 01:15:05,122 --> 01:15:07,204 Non fa niente. 954 01:15:07,288 --> 01:15:09,621 - Ma non l'ho detto io. - Non fa niente. 955 01:15:10,705 --> 01:15:12,871 - È quella lì? - Sì, sì. 956 01:15:17,997 --> 01:15:20,996 - Questo è il bagno. - Lì ci sono i bambini. 957 01:15:21,080 --> 01:15:23,579 E questa è la tua stanza. 958 01:15:32,455 --> 01:15:36,621 Non sono abituato a dormire da solo. Ho sempre dormito con papà e mamma. 959 01:15:36,705 --> 01:15:39,662 Ma mamma non c'è più da trent'anni. 960 01:15:39,747 --> 01:15:41,829 Ma dopo papà mi ha trovato tante altre mamme. 961 01:15:41,913 --> 01:15:44,829 Molto giovani e molto carine, tutte dell'Est. 962 01:15:44,913 --> 01:15:47,662 Hai capito papà! Va beh, ne parliamo a cena. 963 01:15:47,747 --> 01:15:50,079 Prima devo andare al bagno. 964 01:15:55,372 --> 01:15:58,912 - Ma che fa? - Non può toccare le maniglie. 965 01:16:14,080 --> 01:16:18,371 A parte le maniglie, ha qualche altra stranezza? 966 01:16:18,455 --> 01:16:23,704 (SOTTOVOCE) Non bisogna mai dire la parola "niente" o "nulla". 967 01:16:23,788 --> 01:16:26,496 - Niente o nulla? - Mai! 968 01:16:27,330 --> 01:16:29,912 Allora, ragazzi, questo è lo zio Walter. 969 01:16:29,997 --> 01:16:33,871 Questo è Japino, Lorella, Kledi e Raffa. 970 01:16:33,955 --> 01:16:36,954 - Salutate, ragazzi. - (INSIEME) Ciao, zio Walter. 971 01:16:37,038 --> 01:16:40,079 Salve, ragazzi. Volete che vi racconti del mio razzo? 972 01:16:40,163 --> 01:16:43,829 - (INSIEME) Sì! - Il razzo dopo cena. 973 01:16:43,913 --> 01:16:46,329 Adesso tutti a tavola! 974 01:16:46,413 --> 01:16:49,746 - Vicino allo zio ci sto io! - No, io, scema! 975 01:16:49,830 --> 01:16:54,454 Kledi! Quante volte ti ho detto che le parolacce non si dicono? 976 01:16:54,538 --> 01:16:56,579 - Sei in punizione. - Per così poco. 977 01:16:56,663 --> 01:17:00,704 È una questione di principio. In questa casa le parolacce no! 978 01:17:00,788 --> 01:17:03,162 Parolacce, no. 979 01:17:05,955 --> 01:17:07,662 Raffa, come è andata oggi a scuola? 980 01:17:07,747 --> 01:17:12,162 - Bene. Non c'era il maestro e non abbiamo fatto nien... - Un cazzo. 981 01:17:13,372 --> 01:17:17,204 - Mamma, hai sentito cosa ha detto papà? - Papà lo può dire. 982 01:17:18,247 --> 01:17:21,621 - Siete proprio strani in questa famiglia. - Sì, siamo strani. 983 01:17:21,705 --> 01:17:24,746 - Era per evitare... - Cosa? 984 01:17:24,830 --> 01:17:26,621 Eh... 985 01:17:27,413 --> 01:17:29,204 Niente. 986 01:17:33,080 --> 01:17:34,871 Mamma? 987 01:17:37,247 --> 01:17:39,412 WALTER RUSSA 988 01:17:54,580 --> 01:17:58,371 - (FELICE) Io non riesco a dormire. - Neanch'io. 989 01:18:06,247 --> 01:18:08,537 - Ma dove va? - Credo in bagno. 990 01:18:09,163 --> 01:18:11,746 - Senti, dormiamo cinque minuti. - Sì. 991 01:18:17,872 --> 01:18:21,204 - Oddio, la maniglia! Quello la fa nel corridoio. - Vai, vai! 992 01:18:22,497 --> 01:18:26,412 Resisti, resisti, resisti. Ecco qua. 993 01:18:27,538 --> 01:18:31,662 (WALTER) Felice, c'è un'altra cosa che non tocco oltre le maniglie. 994 01:18:32,080 --> 01:18:33,871 Arrangiati. 995 01:18:35,955 --> 01:18:39,204 (FELICE) Mi piacerebbe avere un bel giardino. 996 01:18:39,288 --> 01:18:41,496 Purtroppo ho il pollice marrone. 997 01:18:41,580 --> 01:18:43,871 VOCI NON UDIBILI 998 01:18:44,955 --> 01:18:47,204 È andato dai bambini. 999 01:18:48,038 --> 01:18:50,454 - E allora? - Stiamo tranquilli? 1000 01:18:50,538 --> 01:18:52,662 Che può succedere? Li abbiamo sott'occhio. 1001 01:18:54,705 --> 01:18:57,662 Mamma, papà. Abbiamo finito i compiti di matematica. 1002 01:18:57,747 --> 01:19:00,162 Ah, sì? Hai detto che ti servivano delle ore. 1003 01:19:00,247 --> 01:19:03,787 - Zio Walter li ha fatti in 2 minuti. - Anche noi abbiamo finito i disegni. 1004 01:19:03,872 --> 01:19:05,662 Li ha fatti zio Walter. 1005 01:19:09,163 --> 01:19:12,121 Visto che abbiamo fatto presto, ci porti al parco? 1006 01:19:12,205 --> 01:19:14,954 - Sì. - No, tesoro, come facciamo? 1007 01:19:15,038 --> 01:19:17,746 Non possiamo accompagnarvi, abbiamo molto da fare. 1008 01:19:17,830 --> 01:19:20,204 Li accompagno io, così gli parlo del mio razzo. 1009 01:19:20,288 --> 01:19:22,287 (INSIEME) Evviva! 1010 01:19:23,163 --> 01:19:26,454 - Tu... al parco con loro? - Da soli? 1011 01:19:26,538 --> 01:19:28,121 Non vi fidate? 1012 01:19:28,205 --> 01:19:30,579 Certo che ci fidiamo. 1013 01:19:30,663 --> 01:19:33,121 Tu non li conosci, sono delle pesti. 1014 01:19:33,205 --> 01:19:36,454 - Cosa può succedere? Ci sono io. - (INSIEME) Appunto. 1015 01:19:36,538 --> 01:19:39,371 - Appunto cosa? - Appunto, che può succedere? 1016 01:19:39,455 --> 01:19:42,746 Ragazzi, preparatevi, andate con lo zio. 1017 01:19:43,872 --> 01:19:45,454 Fate i bravi, 1018 01:19:45,538 --> 01:19:49,037 non ubbidite allo zio e soprattutto non perdetelo di vista. 1019 01:19:49,122 --> 01:19:51,662 Qui il matto sei tu. 1020 01:19:51,747 --> 01:19:55,787 Come ti viene in mente di mandarli soli con Walter? È pericoloso. 1021 01:19:55,872 --> 01:19:59,746 Non ti preoccupare, li seguo a distanza senza perderli di vista. 1022 01:20:28,622 --> 01:20:32,121 - Che fai, guardi le coppiette? - Macché coppiette, guardo i bambini. 1023 01:20:32,205 --> 01:20:35,037 E lo dici così? Sporcaccione! 1024 01:20:36,455 --> 01:20:38,162 No, intendevo... 1025 01:20:38,247 --> 01:20:40,496 SQUILLI DEL TELEFONO 1026 01:20:41,955 --> 01:20:44,537 Pronto? Come i carabinieri? 1027 01:20:44,622 --> 01:20:48,079 È successo qualcosa ai miei figli? Lo sapevo! 1028 01:20:48,163 --> 01:20:50,912 Ah, mio marito, meno male! 1029 01:20:51,038 --> 01:20:53,454 Ma che ha fatto mio marito? 1030 01:20:53,538 --> 01:20:55,162 Arrivo subito. 1031 01:21:01,788 --> 01:21:04,829 Li dovevi tenere d'occhio. Al parco non ci sono più. 1032 01:21:04,913 --> 01:21:07,704 Stai calma, vedrai che non è successo niente. 1033 01:21:09,247 --> 01:21:12,037 - Dove sono i bambini? - In giardino. 1034 01:21:13,288 --> 01:21:16,204 - Non ti arrabbiare. - Perché, che è successo? 1035 01:21:19,080 --> 01:21:22,287 Te lo dico se prometti che non ti arrabbi. 1036 01:21:23,372 --> 01:21:26,412 - Raffa? Japi? - Lorella? Bambini? 1037 01:21:27,497 --> 01:21:29,662 Ragazzi! Ragazzi! 1038 01:21:42,997 --> 01:21:46,412 So che sei molto geloso del tuo giardino, però... 1039 01:21:46,497 --> 01:21:50,746 siamo tornati presto e allora abbiamo pensato di farti una sorpresa. 1040 01:21:55,122 --> 01:21:59,204 - È stato un pomeriggio fantastico. - Ah, sì? Che avete fatto? 1041 01:21:59,288 --> 01:22:03,079 Prima siamo stati al "bungee jumping". 1042 01:22:03,163 --> 01:22:05,912 - Quel bungee jumping? - (RAFFA) Sì. 1043 01:22:05,997 --> 01:22:08,996 - E dopo sul deltaplano. - Ah. 1044 01:22:13,705 --> 01:22:17,912 - E poi, per ultimo... - Ce lo dite dopo. Tutti in camera. 1045 01:22:28,372 --> 01:22:30,621 - E lavatevi le mani. > Già fatto. 1046 01:22:30,705 --> 01:22:32,621 Te le rilavi, fa niente. 1047 01:22:32,705 --> 01:22:35,454 Amore sono tutte cose immaginarie. 1048 01:22:35,538 --> 01:22:38,871 Walter inventa cose che in realtà non fa, tipo giocare a tennis. 1049 01:22:38,955 --> 01:22:41,121 Il tennis non è pericoloso. 1050 01:22:41,205 --> 01:22:43,246 Giovanna, i bambini non hanno fatto quelle cose. 1051 01:22:43,330 --> 01:22:46,371 Hanno solo immaginato di farle, suggestionati da Walter. 1052 01:22:46,455 --> 01:22:50,121 - Papà? - Dimmi. - Vieni a vedere. 1053 01:22:52,455 --> 01:22:56,579 Abbiamo scaricato sul computer le riprese fatte col telefonino. 1054 01:22:56,663 --> 01:23:01,912 Certo, il deltaplano... Uuh! Il bungee jumping... Uuhh. 1055 01:23:01,997 --> 01:23:03,787 Quello sono io. 1056 01:23:06,038 --> 01:23:07,829 Oddio. 1057 01:23:10,330 --> 01:23:12,329 E quelle siamo noi. 1058 01:23:14,622 --> 01:23:18,037 - Oddio, mi sento male. - E non sai cosa ho fatto io. 1059 01:23:19,122 --> 01:23:21,621 - Che hai fatto? - Sono andato al circo. 1060 01:23:21,705 --> 01:23:23,787 Ah... circo. 1061 01:23:38,830 --> 01:23:40,954 È tutto il giorno che sta dentro. 1062 01:23:41,038 --> 01:23:44,246 È strano, eppure abbiamo tolto la maniglia. 1063 01:23:45,955 --> 01:23:49,787 Walter? Siamo noi. Ti abbiamo portato la cena. 1064 01:23:49,872 --> 01:23:53,329 - Tutto bene? Possiamo entrare? < No. È meglio di no. 1065 01:23:53,413 --> 01:23:55,537 È tutto sottosopra. 1066 01:23:55,955 --> 01:24:01,204 Ma figurati, con quattro ragazzi per casa pensi che mi sconvolga un po'... 1067 01:24:01,288 --> 01:24:03,079 Ah! 1068 01:24:03,830 --> 01:24:05,704 Ma che ha fatto? 1069 01:24:05,788 --> 01:24:10,621 Credo... che sia una sperimentazione legata ai razzi. 1070 01:24:10,705 --> 01:24:12,912 È a causa dell'assenza di gravità, vero Walter? 1071 01:24:12,997 --> 01:24:16,996 Ma che razzi e gravità. Sono nervoso a causa di Svetlana. 1072 01:24:19,372 --> 01:24:21,371 - Chi è Svetlana? - Una ragazza che ho conosciuto, 1073 01:24:21,455 --> 01:24:23,912 con cui può nascere qualcosa di importante. 1074 01:24:23,997 --> 01:24:28,162 - Bene, ha una casa? - Sì, bellissima, è anche molto ricca. 1075 01:24:28,247 --> 01:24:30,954 Quindi non c'è motivo di essere nervosi. 1076 01:24:31,038 --> 01:24:35,829 Sì, invece. Vuole andare a ballare, ma da solo non me la sento. 1077 01:24:38,497 --> 01:24:40,496 Perché non venite anche tu e Felice? 1078 01:24:43,830 --> 01:24:47,621 Che figura, Svetlana aspetta da mezz'ora. 1079 01:24:47,705 --> 01:24:50,371 Quella è fissata con la puntualità. 1080 01:24:50,747 --> 01:24:53,329 Tu vai, intanto noi cerchiamo parcheggio. 1081 01:24:57,622 --> 01:24:59,412 MUSICA DA BALLO 1082 01:25:06,997 --> 01:25:08,787 Siamo qui. 1083 01:25:11,038 --> 01:25:13,787 - Ma è da solo. - No, è con Svetlana. 1084 01:25:13,872 --> 01:25:16,579 - E dov'è? - Non esiste, ma lui pensa che ci sia. 1085 01:25:16,663 --> 01:25:19,746 E noi dobbiamo fare altrettanto o rischiamo che gli venga una crisi. 1086 01:25:19,830 --> 01:25:23,454 - Che dobbiamo fare? - Fai come me, stai rilassata. - Non è facile. 1087 01:25:25,330 --> 01:25:30,371 Molto piacere, Svetlana, io sono Felice e lei è mia moglie Giovanna. 1088 01:25:31,955 --> 01:25:34,204 Ma che fate, parlate a una sedia vuota? 1089 01:25:34,288 --> 01:25:37,996 - Ah, quindi non c'è Svetlana? - Ma sei cieco? Eccola. 1090 01:25:42,288 --> 01:25:48,162 Va beh, le presentazioni le abbiamo fatte, adesso accomodiamoci. 1091 01:25:53,788 --> 01:25:56,829 - Ma che fai, sopra Svetlana? - Scusa, scusa. 1092 01:26:07,872 --> 01:26:09,996 Ma certo, cara. 1093 01:26:13,372 --> 01:26:15,871 - È andata al bagno? - Sì. 1094 01:26:31,288 --> 01:26:33,371 In fondo sono una bella coppia. 1095 01:26:33,455 --> 01:26:35,912 - Hai bevuto, Giovanna? - Sì! 1096 01:26:38,788 --> 01:26:42,537 Ho bevuto tutti i cocktail di Svetlana. 1097 01:26:47,622 --> 01:26:51,579 Ti ricordi quando vent'anni fa, 1098 01:26:51,663 --> 01:26:53,787 dopo il ballo mi hai portato a casa tua? 1099 01:26:53,872 --> 01:26:58,329 Certo, abbiamo fatto piano piano per paura che mamma sentisse. 1100 01:26:59,372 --> 01:27:01,746 CIGOLIO DEL LETTO 1101 01:27:12,705 --> 01:27:16,329 - Papà, chi c'è in camera tua? - C'è Zio Walter, sta con una. 1102 01:27:25,622 --> 01:27:27,829 CAMPANELLO 1103 01:27:36,538 --> 01:27:38,329 Buongiorno. 1104 01:27:39,288 --> 01:27:42,246 - Ma dove sei andato? - Ho accompagnato Svetlana a un taxi. 1105 01:27:42,330 --> 01:27:45,621 - Ah! - Non puoi capire quanto sia focosa. 1106 01:27:46,663 --> 01:27:49,037 Guarda cosa mi ha fatto. 1107 01:27:49,747 --> 01:27:53,579 - Te li ha fatti Svetlana? - No, da solo! 1108 01:27:54,580 --> 01:27:57,704 Vado dai bambini in giardino. 1109 01:27:58,247 --> 01:28:00,579 CAMPANELLO 1110 01:28:04,663 --> 01:28:06,454 C'è Svetlana. 1111 01:28:07,955 --> 01:28:12,287 - Immagino che sia lei Walter Biffi. - No, è mio fratello. 1112 01:28:12,372 --> 01:28:16,121 - Come non è mio fratello? - Gliel'ho spiegato, un errore. 1113 01:28:16,205 --> 01:28:20,371 - Il fratello di Walter è un altro. - Quindi si occuperà lui di Walter. 1114 01:28:20,455 --> 01:28:23,954 No. Il vero fratello si rifiuta di prendere la tutela, 1115 01:28:24,038 --> 01:28:27,454 quindi Walter sarà ospite dell'istituto di sanità mentale 1116 01:28:27,538 --> 01:28:30,412 Santa Maria Ausiliatrice. 1117 01:28:32,163 --> 01:28:35,746 Anche se non è mio fratello, ci prenderemo noi cura di lui, 1118 01:28:35,830 --> 01:28:37,954 vero Giovanna? - Sì, certo. 1119 01:28:38,038 --> 01:28:41,162 Ormai ci siamo affezionati, è parte della famiglia. 1120 01:28:41,247 --> 01:28:44,662 Mi dispiace, non è possibile, lo dobbiamo portare via. 1121 01:28:50,663 --> 01:28:53,412 Almeno gliela possiamo dare noi la brutta notizia? 1122 01:28:53,497 --> 01:28:57,537 L'importante, in assenza di gravità, è evitare i movimenti bruschi. 1123 01:28:57,622 --> 01:29:00,204 Ci si sposta così, con piccoli gesti. 1124 01:29:00,288 --> 01:29:03,537 Walter! Presto, devi andare via. 1125 01:29:03,622 --> 01:29:06,037 - Io sto bene qui. - Invece devi andare via. 1126 01:29:06,122 --> 01:29:09,079 - Vogliono portarti in terapia. - Io non voglio la terapia. 1127 01:29:09,163 --> 01:29:12,579 - Per questo devi andare via. Forza. - No, zio Walter deve stare con noi. 1128 01:29:12,663 --> 01:29:16,204 - Attento, gli fai venire la crisi. - Che gli succede con la crisi? 1129 01:29:16,288 --> 01:29:24,079 Eriddartnoc im non, eriddartnoc im non. 1130 01:29:25,163 --> 01:29:28,579 - Si è bloccato. - Quando è in crisi fa il robot? 1131 01:29:28,663 --> 01:29:32,162 - Così pare. Muoviti, dai. - Forse ci vuole la password. 1132 01:29:32,913 --> 01:29:35,787 Inserire password. 1133 01:29:35,872 --> 01:29:38,287 - Ci vuole la password? - Prova. 1134 01:29:38,372 --> 01:29:40,162 E che... 1135 01:29:42,288 --> 01:29:45,579 - Uno, due, tre, quattro. - Password errata. 1136 01:29:45,663 --> 01:29:48,371 - Certo, papà. - Eh, lo so. 1137 01:29:48,455 --> 01:29:51,412 - "Poppoloppo." - Password errata. 1138 01:29:51,497 --> 01:29:53,912 - Poppoloppo. - Barbie. - Totti. 1139 01:29:53,997 --> 01:29:56,954 - Filicondo. - Password errata. 1140 01:29:57,038 --> 01:30:00,121 - Biancaneve. - Deltaplano. - Password errata. 1141 01:30:00,205 --> 01:30:02,204 Guarda che situazione. Ma pensa te! 1142 01:30:02,288 --> 01:30:06,121 "Ma pensa te". Password accettata. 1143 01:30:06,205 --> 01:30:09,329 "Ma pensa te." Ma che password è! Andiamo. 1144 01:30:21,163 --> 01:30:26,079 (WALTER) Seguire la direzione indicata: fra 400 metri 1145 01:30:26,163 --> 01:30:29,871 prendere la seconda uscita a destra. 1146 01:30:29,955 --> 01:30:37,912 Fra 200 metri spostarsi sulla sinistra e proseguire dritto. 1147 01:30:37,997 --> 01:30:40,371 È figo lo zio Walter, ha pure il navigatore. 1148 01:30:40,455 --> 01:30:43,954 Ma che dici, è una tragedia, lo zio è diventato una macchina. 1149 01:30:44,038 --> 01:30:46,412 Di umano non ha più niente. 1150 01:30:46,497 --> 01:30:48,912 - Dove stiamo andando? - È tornato lo zio Walter. - Evviva. 1151 01:30:48,997 --> 01:30:51,412 - È tornato. - È tornato lo zio Walter. 1152 01:30:51,497 --> 01:30:55,996 Ma sono stato sempre qui. Siete proprio strani. 1153 01:30:56,080 --> 01:30:59,787 - Posso sapere dove stiamo andando? - In Svizzera. 1154 01:30:59,872 --> 01:31:03,662 - Così oltre il confine non ti possono più... - È un'ottima idea. 1155 01:31:03,747 --> 01:31:07,912 - Lì c'è il conto dove andranno i soldi per il razzo. - Certo. 1156 01:31:07,997 --> 01:31:10,871 Anzi, dobbiamo decidere come spendere quei soldi. 1157 01:31:10,955 --> 01:31:13,496 Possiamo finalmente realizzare tutti i nostri sogni. 1158 01:31:13,580 --> 01:31:16,746 - Voi cosa vorreste avere, bambini? - (INSIEME) Un circo. 1159 01:31:16,830 --> 01:31:21,371 - E tu, Giovanna? - Una casa più grande. 1160 01:31:22,913 --> 01:31:25,037 E tu, fratellone mio? 1161 01:31:25,705 --> 01:31:28,412 - (FELICE) Grazie, non voglio niente. SCHIAFFO 1162 01:31:28,497 --> 01:31:30,871 (FELICE) Anzi, una cosa ci sarebbe. 1163 01:31:36,997 --> 01:31:42,496 Io avevo chiesto una casa più grande. Forse è anche troppo grande. 1164 01:31:42,580 --> 01:31:45,829 Però il circo è molto più bello. 1165 01:31:56,872 --> 01:32:00,287 Troppo forte lo zio Walter! Allora è vero che aveva un razzo. 1166 01:32:00,372 --> 01:32:04,287 Quasi. Ha investito in azioni di una compagnia aerospaziale 1167 01:32:04,372 --> 01:32:07,829 che costavano poco perché nessuno ci credeva e adesso è ricchissimo. 1168 01:32:07,913 --> 01:32:12,371 - Pensa quando papà vedrà il nostro circo. - Perché non è venuto con noi? 1169 01:32:12,455 --> 01:32:16,496 Perché lo zio Walter ha esaudito anche il suo desiderio. 1170 01:32:20,455 --> 01:32:23,787 Buongiorno. Sono Mammola, mi avete cercato? 1171 01:32:24,330 --> 01:32:26,454 C'è nessuno? 1172 01:32:50,705 --> 01:32:53,121 - Raffaella? - Ciao, Felice. 1173 01:32:53,205 --> 01:32:57,996 - Sono molto contenta di rivederti. Come stai? - Benissimo. 1174 01:32:58,080 --> 01:33:00,621 Allora? Perché volevi vedermi? 1175 01:33:00,705 --> 01:33:02,996 Volevo ballare ancora una volta con te. 1176 01:33:03,080 --> 01:33:05,746 Ricordi ancora i passi? 1177 01:33:05,830 --> 01:33:10,412 Te lo dico perché... insomma hai messo su un po' di pancetta. 1178 01:33:11,913 --> 01:33:14,912 Certo che li ricordo, me li ricordo benissimo. 1179 01:33:14,997 --> 01:33:16,787 MUSICA DA BALLO 1180 01:33:46,788 --> 01:33:51,412 - Bravo! Balli quasi meglio di prima. - Mi sono tenuto in forma. 1181 01:33:51,497 --> 01:33:54,954 Riesco ancora a fare il "superbreak royal" dallo Schiaccianoci. 1182 01:33:55,038 --> 01:33:57,871 Quello è difficilissimo, non ci credo. 1183 01:33:57,955 --> 01:33:59,746 Guarda. 1184 01:34:12,955 --> 01:34:14,746 RUMORE DI OSSA ROTTE 1185 01:34:14,830 --> 01:34:17,079 Felice, ti sei fatto male? 1186 01:34:22,663 --> 01:34:26,871 No, è che mi sono commosso nel rivederti. 1187 01:34:46,830 --> 01:34:50,746 Svetlana, amore mio, questo anello è un impegno solenne. 1188 01:34:50,830 --> 01:34:54,704 Questo viaggio di nozze sarà per noi l'inizio di un idillio senza fine. 1189 01:34:56,705 --> 01:34:58,704 Le dispiace? 1190 01:34:58,788 --> 01:35:01,204 - È libero? - Liberissimo. 1191 01:35:01,288 --> 01:35:05,329 - Purtroppo dalla mia parte non si vede bene Venere. - Si accomodi. 1192 01:35:12,205 --> 01:35:16,204 - Ma io non vedo niente. - Come no? Lì. 1193 01:35:20,038 --> 01:35:22,579 Che meraviglia. Grazie. 1194 01:35:22,663 --> 01:35:24,454 Di nulla. 92310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.