All language subtitles for Breakers.2019.S01E09.The.Fifth.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,645 --> 00:00:14,348 (dramatic music) 2 00:00:20,988 --> 00:00:22,823 - It's over, she wins. 3 00:00:22,823 --> 00:00:25,526 (dramatic music) 4 00:00:27,728 --> 00:00:30,964 I'm so sorry, this has to stop, just make it stop. 5 00:00:32,566 --> 00:00:34,068 We can figure this out. 6 00:00:34,068 --> 00:00:37,571 - Just make it stop, you said there was a purpose, 7 00:00:37,571 --> 00:00:40,841 that there was a plan, that God wanted you to do something. 8 00:00:40,841 --> 00:00:44,545 Is this what that looks like to you? 9 00:00:44,578 --> 00:00:47,348 You are delusional, you know maybe 10 00:00:47,348 --> 00:00:50,218 you should start asking some question here. 11 00:00:50,251 --> 00:00:52,086 Like if this is a part of God's plan, 12 00:00:52,086 --> 00:00:53,687 then why is it always so screwed up 13 00:00:53,687 --> 00:00:58,159 and why do we keep losing and losing? 14 00:00:58,159 --> 00:00:59,993 Or I don't know, why doesn't he 15 00:00:59,993 --> 00:01:01,695 send a little bit of help! 16 00:01:01,729 --> 00:01:04,031 (dramatic music) 17 00:01:04,031 --> 00:01:06,033 Or maybe this is all just in your head. 18 00:01:07,268 --> 00:01:09,703 What makes you so special anyways? 19 00:01:09,703 --> 00:01:13,741 You drag us into this, you have these ideas. 20 00:01:14,942 --> 00:01:17,578 Maybe you need to start focusing on the problem 21 00:01:17,611 --> 00:01:20,414 instead of just having some spiritual experience 22 00:01:20,414 --> 00:01:23,251 and all the people around you wouldn't constantly 23 00:01:23,284 --> 00:01:25,386 find themselves dead. 24 00:01:25,386 --> 00:01:28,122 (dramatic music) 25 00:01:36,464 --> 00:01:37,398 This is it for me. 26 00:01:41,269 --> 00:01:42,803 Do what you have to do to make it stop 27 00:01:42,803 --> 00:01:45,639 but I'm not apart of this anymore. 28 00:01:46,807 --> 00:01:49,577 (dramatic music) 29 00:02:03,291 --> 00:02:06,794 - [Max] I don't understand what's going on? 30 00:02:06,827 --> 00:02:10,564 - You're leaving Max. - Why? 31 00:02:10,564 --> 00:02:11,932 - You need to get out of town. 32 00:02:12,966 --> 00:02:14,968 - I have a tournament tonight. 33 00:02:14,968 --> 00:02:16,837 - Go to your moms. 34 00:02:16,837 --> 00:02:19,840 - I'm not going to my moms, she's just gonna lecture me 35 00:02:19,907 --> 00:02:21,642 about how playing video games professionally 36 00:02:21,675 --> 00:02:24,312 isn't a real job and how I need to find a real job 37 00:02:24,312 --> 00:02:27,114 and a nice girl. - And she's right. 38 00:02:29,750 --> 00:02:31,118 You need to get out of town. 39 00:02:32,353 --> 00:02:34,422 - So is this some sort of new therapy? 40 00:02:34,455 --> 00:02:37,090 Some sort of talk as we go thing. 41 00:02:37,090 --> 00:02:38,592 - Sure. 42 00:02:38,626 --> 00:02:40,428 - Where are we going? 43 00:02:40,428 --> 00:02:41,262 - Why? 44 00:02:42,663 --> 00:02:44,097 - Well I need to know how long we're gonna be in the car 45 00:02:44,097 --> 00:02:45,533 to know where I should start. 46 00:02:46,600 --> 00:02:48,969 - Just out of town. 47 00:02:49,002 --> 00:02:50,804 (engine revving) 48 00:02:50,804 --> 00:02:52,039 - [Passenger] Okay, from the beginning then. 49 00:02:53,774 --> 00:02:55,108 - Is it the Ebola again? 50 00:02:55,142 --> 00:02:57,878 I told her that job was dangerous. 51 00:02:57,878 --> 00:02:59,880 I heard about this one nurse in Dallas 52 00:02:59,947 --> 00:03:03,150 and they quarantined her for two months. 53 00:03:03,183 --> 00:03:06,320 - Mom, do you really need three suitcases? 54 00:03:06,320 --> 00:03:08,356 - Well you tell me, I don't know. 55 00:03:08,389 --> 00:03:10,358 You ask me to leave town, you didn't tell me 56 00:03:10,358 --> 00:03:12,493 how long I was gonna be gone and then 57 00:03:12,493 --> 00:03:13,694 on top of that, that does not go like that 58 00:03:13,727 --> 00:03:16,664 so you need to just leave all that alone. 59 00:03:16,664 --> 00:03:18,399 I got to pack the essentials honey. 60 00:03:20,167 --> 00:03:22,570 And you know what, I'm just sick 61 00:03:23,737 --> 00:03:25,205 of thinking about all this stuff. 62 00:03:25,239 --> 00:03:27,575 They say that stuff peels your skin off. 63 00:03:27,575 --> 00:03:31,579 - Mom, they don't say that. - Yes it does! 64 00:03:31,579 --> 00:03:34,715 I read it on the internet when I went in the bathroom. 65 00:03:36,183 --> 00:03:38,018 And I told you don't marry that girl! 66 00:03:39,253 --> 00:03:40,921 - I forgot the toothpaste. 67 00:03:40,988 --> 00:03:43,557 - We'll have some at the hotel. 68 00:03:44,858 --> 00:03:47,328 Terrorist threat, really? 69 00:03:47,328 --> 00:03:50,331 - Yeah there's been some bad things. 70 00:03:50,364 --> 00:03:53,166 - I think we should stop for toothpaste. 71 00:03:53,166 --> 00:03:57,170 - Hello? - Hey, papa, it's me. 72 00:03:58,238 --> 00:04:03,110 Listen, I need a favor. - Yeah, okay. 73 00:04:04,278 --> 00:04:05,178 - I need you to leave town today. 74 00:04:05,212 --> 00:04:06,213 Something's come up. 75 00:04:07,180 --> 00:04:09,850 (dramatic music) 76 00:04:14,955 --> 00:04:17,625 (phone ringing) 77 00:04:24,465 --> 00:04:25,633 - Hello? 78 00:04:25,699 --> 00:04:27,468 - [Harper] Tell your boss I'm coming. 79 00:04:28,569 --> 00:04:29,403 - Who is this? 80 00:04:30,471 --> 00:04:32,105 - Tell them I know about the storage unit. 81 00:04:32,139 --> 00:04:35,443 He should be there when I arrive to discuss terms. 82 00:04:35,443 --> 00:04:38,979 (dramatic music) (door ringing) 83 00:04:38,979 --> 00:04:40,981 - Shoots just an eight round .45 magazine. 84 00:04:40,981 --> 00:04:42,950 It's got a flip up rear sight. 85 00:04:43,817 --> 00:04:44,818 Standard 30 round magazine. 86 00:04:44,818 --> 00:04:46,253 Trigger pull is just. 87 00:04:46,286 --> 00:04:48,055 Interchangeable choke, night sights come standard. 88 00:04:48,055 --> 00:04:49,089 Semi automatic. 89 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 Six shots ready to go. 90 00:04:51,124 --> 00:04:53,961 Just pump action, designed to just slip into your pocket. 91 00:04:53,994 --> 00:04:56,964 15 rounds, you can't shoot it up like this, 92 00:04:56,964 --> 00:04:58,432 it's gotta be kind of down. 93 00:04:58,432 --> 00:05:01,602 Semi automatic rifle, single action or double action. 94 00:05:01,602 --> 00:05:03,270 It's got a 10 and a half inch barrel. 95 00:05:03,270 --> 00:05:07,775 This is a 40 millimeter grenade launcher. 96 00:05:07,775 --> 00:05:10,678 - How can I make this quieter? 97 00:05:10,678 --> 00:05:12,346 - Well you can always get a suppressor for it. 98 00:05:12,413 --> 00:05:15,082 Takes about nine to 12 months and you have to 99 00:05:15,115 --> 00:05:16,617 jump through quite a few hoops. 100 00:05:17,985 --> 00:05:21,655 - I'm looking for something, quicker. 101 00:05:22,856 --> 00:05:24,592 - Well how creative do you wanna get? 102 00:05:34,201 --> 00:05:35,469 - What's with the barrel? 103 00:05:36,704 --> 00:05:39,306 Remember when we found that Cuban in a barrel? 104 00:05:39,339 --> 00:05:43,343 That was fun, was that like two years ago or something? 105 00:05:45,979 --> 00:05:46,980 I think it might do us some good 106 00:05:47,014 --> 00:05:48,549 if we actually talk, you know? 107 00:05:50,117 --> 00:05:51,318 Because all I know is that you showed up 108 00:05:51,351 --> 00:05:53,186 on my door step this morning, arrested me, 109 00:05:53,220 --> 00:05:55,723 which pretty sure you didn't read me my rights, 110 00:05:55,723 --> 00:05:58,559 and this right here is a little off protocol. 111 00:05:58,559 --> 00:06:00,894 So do you wanna fill me in on what's going on 112 00:06:00,894 --> 00:06:02,195 in that big head of yours? 113 00:06:06,967 --> 00:06:09,136 - You know why they left the Cuban in the barrel? 114 00:06:10,237 --> 00:06:11,204 - Drug deal gone bad? 115 00:06:11,204 --> 00:06:12,706 - No, he betrayed his partner, 116 00:06:13,741 --> 00:06:15,409 so they left him in there to die. 117 00:06:17,645 --> 00:06:20,648 (dramatic music) 118 00:06:20,648 --> 00:06:23,717 Sure about this, I mean once we cross that line, 119 00:06:23,751 --> 00:06:25,553 I'm not sure there's any going back. 120 00:06:26,687 --> 00:06:28,355 We fix it like this, we live with it. 121 00:06:29,757 --> 00:06:31,258 - Can you live with it? 122 00:06:31,258 --> 00:06:32,560 - She shot me in the face. 123 00:06:35,262 --> 00:06:36,897 - I want there to be another way, 124 00:06:38,098 --> 00:06:40,601 but I don't think there is, not anymore. 125 00:06:42,703 --> 00:06:44,204 - Hey hey, Mills come on man, hey take it easy man! 126 00:06:45,338 --> 00:06:46,840 Mills what is going on, talk to me. 127 00:06:46,874 --> 00:06:48,542 Talk to me, talk to me Mills, Mills, what are you doing man? 128 00:06:48,542 --> 00:06:51,945 (dramatic music) 129 00:06:51,945 --> 00:06:53,280 Wait, wait wait wait wait wait. 130 00:06:56,383 --> 00:06:58,385 - Listen to me, this is insane, you're making a mistake. 131 00:06:58,385 --> 00:07:02,856 - You need about a half liter of air every minute. 132 00:07:02,856 --> 00:07:05,292 (rubber pounding) 133 00:07:05,292 --> 00:07:06,794 Settle down and listen up! 134 00:07:06,794 --> 00:07:09,262 You need about a half liter of air every minute to survive, 135 00:07:09,296 --> 00:07:11,098 which means you have about 20-30 minutes. 136 00:07:11,098 --> 00:07:13,767 (girl screaming) 137 00:07:17,471 --> 00:07:19,473 We need you to call your boss, that's it. 138 00:07:20,608 --> 00:07:22,610 - What? - Foust! 139 00:07:22,643 --> 00:07:24,144 We need you to call Paula Foust. 140 00:07:24,144 --> 00:07:27,280 - The congresswoman, dude I don't know her. 141 00:07:27,280 --> 00:07:28,816 I've only met her at like parties! 142 00:07:28,816 --> 00:07:32,052 - Pops, the more you struggle, the quicker 143 00:07:32,085 --> 00:07:34,488 you're gonna run out of air. - Screw you! 144 00:07:34,488 --> 00:07:36,089 - Just call your boss. 145 00:07:36,123 --> 00:07:38,826 - You're crazy, you're both crazy! 146 00:07:38,826 --> 00:07:43,831 (dramatic music) (girl screaming) 147 00:07:45,465 --> 00:07:46,800 Come on man, it's not funny! 148 00:07:46,834 --> 00:07:47,801 Come on man it's not funny anymore. 149 00:07:49,970 --> 00:07:52,740 (dramatic music) 150 00:08:10,090 --> 00:08:11,324 - She's trying to wait us out. 151 00:08:14,461 --> 00:08:15,929 - You ready to make the call? 152 00:08:17,030 --> 00:08:20,033 - I don't know who you're talking about. 153 00:08:20,100 --> 00:08:23,370 - Dude, we gotta step it up. 154 00:08:23,370 --> 00:08:25,639 We can't give her time to think. 155 00:08:25,673 --> 00:08:28,441 (dramatic music) 156 00:08:50,230 --> 00:08:52,866 Pops, think about this. 157 00:08:52,900 --> 00:08:54,735 - No Mills, you listen to me, you listen to me! 158 00:08:54,735 --> 00:08:58,238 (dramatic music) 159 00:08:58,305 --> 00:08:59,973 They'll put you in jail for this huh? 160 00:09:00,007 --> 00:09:01,508 You know what they do to people like you? 161 00:09:01,508 --> 00:09:04,211 (girl screaming) 162 00:09:05,646 --> 00:09:08,515 Come on man, you won't last a week, you hear me! 163 00:09:08,548 --> 00:09:11,184 (water rushing) 164 00:09:19,492 --> 00:09:23,030 Come on stop, come on man think about this! 165 00:09:26,033 --> 00:09:28,368 Oh no, come on man, come on! 166 00:09:32,172 --> 00:09:37,010 Come on man, think about this, Come on Mills, come on man! 167 00:09:45,218 --> 00:09:48,055 (water splashing) 168 00:09:52,125 --> 00:09:54,962 - Pops, she's just another politician, 169 00:09:55,028 --> 00:09:57,030 and she would give you up in a minute. 170 00:09:57,064 --> 00:09:59,099 You'd be just another person in a barrel. 171 00:10:08,475 --> 00:10:10,310 Okay, bottle number three. 172 00:10:14,147 --> 00:10:17,718 - Wait, wait wait wait. 173 00:10:21,722 --> 00:10:23,056 What do you want me to say? 174 00:10:24,992 --> 00:10:29,997 (dramatic music) (phone ringing) 175 00:10:34,601 --> 00:10:35,803 - [Paula] Hello? 176 00:10:35,836 --> 00:10:37,637 - Ma'am, I need to see you, it's important. 177 00:10:37,637 --> 00:10:39,406 - [Paula] What is it? 178 00:10:39,406 --> 00:10:40,941 - It's about my partner, something's up, 179 00:10:40,974 --> 00:10:43,643 but I don't wanna talk about it over the phone. 180 00:10:43,677 --> 00:10:44,511 Where are you? 181 00:10:47,647 --> 00:10:48,448 - [Paula] Why? 182 00:10:49,683 --> 00:10:52,352 - It's important, I need to see you face to face. 183 00:10:53,520 --> 00:10:55,288 I promise, you'll wanna hear this. 184 00:10:55,322 --> 00:10:56,857 - [Paula] Now's not a good time. 185 00:10:58,091 --> 00:11:00,160 - Well the timing could be worse, much worse. 186 00:11:03,997 --> 00:11:06,666 - I'm at home. - I'll see you in a hour. 187 00:11:09,602 --> 00:11:12,272 (dramatic music) 188 00:11:14,808 --> 00:11:16,376 - Can you get it done in a hour? 189 00:11:17,310 --> 00:11:19,679 - I'll have to. - I can come. 190 00:11:21,614 --> 00:11:23,283 - Need you here in case we need her again. 191 00:11:23,283 --> 00:11:25,185 (dramatic music) 192 00:11:25,218 --> 00:11:26,787 - You're going to have company. 193 00:11:28,688 --> 00:11:30,123 I'm going to the lake house, 194 00:11:31,992 --> 00:11:33,861 Poppins is no longer on our side. 195 00:11:37,397 --> 00:11:40,133 (dramatic music) 196 00:13:14,594 --> 00:13:19,599 (heels clicking) 197 00:13:42,822 --> 00:13:45,525 (dramatic music) 198 00:14:24,831 --> 00:14:27,700 - Hey it's me, she's not here. 199 00:14:27,734 --> 00:14:30,370 - She fled the scene, where else would she go? 200 00:14:30,370 --> 00:14:31,538 - Dude, I don't know. 201 00:14:31,571 --> 00:14:33,240 - I will start with the water again. 202 00:14:33,240 --> 00:14:34,574 Where else would she go? 203 00:14:36,376 --> 00:14:37,877 - A lake house, she has a lake house. 204 00:14:37,877 --> 00:14:41,881 She does fundraisers there, events, whatever-- 205 00:14:41,915 --> 00:14:44,584 - She's got a lake house, don't have the address. 206 00:14:46,719 --> 00:14:47,554 - Hang on. 207 00:14:49,556 --> 00:14:52,859 (dramatic music) 208 00:14:52,859 --> 00:14:54,227 Is it in Athens? 209 00:14:54,261 --> 00:14:57,497 - Is it in Athens? - Yeah that sounds right. 210 00:14:57,497 --> 00:14:58,831 - Yeah. - Got it. 211 00:15:02,235 --> 00:15:04,938 (engine revving) 212 00:15:08,775 --> 00:15:11,444 (dramatic music) 213 00:15:54,387 --> 00:15:57,490 (door creaking) 214 00:15:57,490 --> 00:16:00,227 (dramatic music) 215 00:16:51,711 --> 00:16:53,480 (metal thudding) 216 00:16:53,513 --> 00:16:54,681 - [Announcer] It's been a thriller of a ride 217 00:16:54,681 --> 00:16:56,183 as we go into the ninth inning. 218 00:16:56,216 --> 00:16:59,119 The underdogs are down one, with four, five six 219 00:16:59,119 --> 00:17:01,454 batters are coming and Yen Su on the mound 220 00:17:01,488 --> 00:17:05,158 to close it down, with Clarkson at bat-- 221 00:17:05,158 --> 00:17:06,659 - You awake yet? 222 00:17:11,898 --> 00:17:13,032 There you are. 223 00:17:17,304 --> 00:17:20,039 I want you to know that I don't have any hard feelings. 224 00:17:21,241 --> 00:17:22,742 I started too big too soon, right? 225 00:17:22,742 --> 00:17:25,712 I get it, it's hard to embrace your purpose. 226 00:17:25,712 --> 00:17:28,915 - Killing hundreds of people isn't my purpose. 227 00:17:28,915 --> 00:17:32,685 - Look, I know you were trying to do the right thing 228 00:17:32,719 --> 00:17:35,655 and save the girl, save the world, 229 00:17:35,655 --> 00:17:39,559 defeat evil and all that, it's valiant. 230 00:17:39,592 --> 00:17:43,563 Super respect you, but we simply do not 231 00:17:43,563 --> 00:17:46,065 have time for your delusions anymore. 232 00:17:46,065 --> 00:17:47,767 - I'm not killing people. 233 00:17:49,236 --> 00:17:53,606 - Man what's this for, you just bring this here for fun? 234 00:17:56,443 --> 00:18:00,113 No your plan was to off little Ms. Politician over there, 235 00:18:00,113 --> 00:18:02,549 am I right, I mean that was your plan? 236 00:18:04,016 --> 00:18:06,253 You know, when God starts telling you to off people, 237 00:18:07,454 --> 00:18:09,122 like you're judge and executioner, 238 00:18:09,122 --> 00:18:11,391 that's when you really gotta ask yourself, 239 00:18:11,391 --> 00:18:14,194 is this a god worth following? 240 00:18:14,194 --> 00:18:17,197 When an oil filter is the best plan 241 00:18:17,230 --> 00:18:20,700 that the God of the universe can come up with, 242 00:18:20,700 --> 00:18:25,705 well that's a red flag, that's when you say to yourself, 243 00:18:26,806 --> 00:18:28,608 Jesus I don't think this is such a good idea. 244 00:18:28,641 --> 00:18:31,778 No, that's when you become a monster. 245 00:18:32,912 --> 00:18:37,250 And I'm thinking, if she's on your hit list, 246 00:18:37,284 --> 00:18:40,453 I made that list right, right boy-o? 247 00:18:42,155 --> 00:18:47,160 Face it, your plan, or whatever you think this is 248 00:18:47,894 --> 00:18:48,928 has gotten you nowhere. 249 00:18:50,230 --> 00:18:54,767 There is no God, no reason, no plan. 250 00:18:54,801 --> 00:18:56,669 The sooner you can get on board 251 00:18:56,669 --> 00:18:59,339 the sooner we can get on with it. 252 00:18:59,339 --> 00:19:01,974 I'll take it upon myself to prove it to you. 253 00:19:02,008 --> 00:19:05,278 (dramatic music) 254 00:19:05,278 --> 00:19:06,313 It's been a long day. 255 00:19:09,182 --> 00:19:10,183 Wanna hear a riddle? 256 00:19:11,851 --> 00:19:14,187 If five people were asleep in a van, 257 00:19:14,187 --> 00:19:17,457 and the van exploded, how would they know 258 00:19:17,490 --> 00:19:20,527 they were dead and not dreaming? 259 00:19:20,527 --> 00:19:25,532 (dramatic music) (crews chattering) 260 00:19:30,437 --> 00:19:33,806 (audience cheering) 261 00:19:33,840 --> 00:19:36,543 (dramatic music) 262 00:19:40,012 --> 00:19:42,515 (man humming) 263 00:19:45,318 --> 00:19:46,886 - Good morning. 264 00:19:46,886 --> 00:19:49,656 (dramatic music) 265 00:19:53,059 --> 00:19:55,127 - Hey how you doing? - Good. 266 00:19:55,127 --> 00:19:57,029 - You like these vans? - Yes. 267 00:19:57,063 --> 00:19:58,231 - We got brand new vans. 268 00:19:59,799 --> 00:20:01,968 We got brand new vans over there, you're gonna love them. 269 00:20:04,837 --> 00:20:06,506 - You got new vans? 270 00:20:06,506 --> 00:20:10,076 - Yeah, brand new vans, not gonna believe these vans. 271 00:20:10,076 --> 00:20:11,478 They'll hold a California king mattress 272 00:20:11,511 --> 00:20:13,212 right in the back, what you gotta haul? 273 00:20:13,246 --> 00:20:16,249 Refrigerators, this thing has cup holders. 274 00:20:16,249 --> 00:20:19,686 (dramatic music) 275 00:20:19,719 --> 00:20:21,421 - Sir we're not open yet. 276 00:20:24,090 --> 00:20:24,924 Sir? 277 00:20:27,594 --> 00:20:30,229 (dramatic music) 278 00:20:30,229 --> 00:20:31,931 Do you have an appointment? 279 00:20:31,931 --> 00:20:36,936 Sir, you can't be in here, this is a private practice. 280 00:20:39,272 --> 00:20:41,073 You can't just be wondering around in here. 281 00:20:41,073 --> 00:20:43,242 I'm gonna have to ask you to leave. 282 00:20:45,512 --> 00:20:49,015 - Do you have any of those fun little oxygen masks for kids? 283 00:20:51,183 --> 00:20:53,853 (dramatic music) 284 00:21:08,801 --> 00:21:12,972 - We've got a problem. - You have no idea. 285 00:21:17,977 --> 00:21:21,147 (announcer squawking) 286 00:21:23,316 --> 00:21:26,085 (dramatic music) 287 00:21:27,587 --> 00:21:30,990 See that's the problem, if there are bad guys, 288 00:21:30,990 --> 00:21:33,760 then there are good guys and everybody has a side, 289 00:21:33,793 --> 00:21:36,996 and nobody ever talks about who gets to decide which. 290 00:21:38,765 --> 00:21:40,667 I don't see it like that. 291 00:21:40,667 --> 00:21:44,337 Just casualties of war. 292 00:21:46,005 --> 00:21:48,775 (dramatic music) 293 00:22:09,328 --> 00:22:12,131 (drawers rattling) 294 00:22:14,501 --> 00:22:17,269 (dramatic music) 295 00:22:51,070 --> 00:22:56,075 (dish rattling) (man grunting) 296 00:22:57,243 --> 00:23:00,513 Where is she, we can do this all afternoon. 297 00:23:00,547 --> 00:23:05,518 (man screaming) (audience cheering) 298 00:23:07,053 --> 00:23:08,721 - [Announcer] Swing, and it's in the-- 299 00:23:08,755 --> 00:23:11,724 - We don't have a lot of time. 300 00:23:11,724 --> 00:23:14,393 We can't fight like this forever, you and I. 301 00:23:14,393 --> 00:23:19,365 We have work to do, so, I'm going to give you everything. 302 00:23:22,769 --> 00:23:23,770 Everything you want. 303 00:23:27,106 --> 00:23:28,608 - What did you do? 304 00:23:28,608 --> 00:23:32,111 - Your girlfriend's alive, somewhere. 305 00:23:32,111 --> 00:23:36,616 You're alive, and we have all the bad guys rounded up. 306 00:23:36,683 --> 00:23:40,252 Once they're gone, that'll be it right? 307 00:23:41,721 --> 00:23:45,391 Everything you wanted, save the girl, save the world, 308 00:23:46,593 --> 00:23:48,628 and bring justice to all the bad people. 309 00:23:49,796 --> 00:23:51,197 But in order to give you what you want, 310 00:23:51,230 --> 00:23:53,533 there has to be a sacrifice, I get that now. 311 00:23:53,533 --> 00:23:55,768 I mean how could I ask you to do something 312 00:23:55,802 --> 00:23:59,472 that I can't do myself, that's poor coaching. 313 00:23:59,472 --> 00:24:04,410 - You said, there was a fifth man in the van. 314 00:24:04,443 --> 00:24:07,480 - We both have to entertain the possibility 315 00:24:07,480 --> 00:24:11,484 that we have things wrong. - Who's the fifth man? 316 00:24:11,551 --> 00:24:14,253 (dramatic music) 317 00:24:28,000 --> 00:24:29,235 - No! 318 00:24:29,235 --> 00:24:30,169 - I didn't hurt him, I didn't hurt him, 319 00:24:30,169 --> 00:24:31,671 he didn't feel a thing. 320 00:24:31,738 --> 00:24:33,472 - He has nothing to do with this! 321 00:24:33,506 --> 00:24:35,975 - If you set out to save the world, there will be blood! 322 00:24:35,975 --> 00:24:38,578 You tried things your way and it never worked. 323 00:24:38,578 --> 00:24:40,747 I did it in an afternoon. - I'll kill you! 324 00:24:40,747 --> 00:24:44,150 - I know you will, and I'm going to let you, 325 00:24:44,183 --> 00:24:48,187 to prove to you what all this is really about. 326 00:24:48,187 --> 00:24:50,523 Today, the hero's gonna win, 327 00:24:50,523 --> 00:24:54,193 and all the bad guys like me are gonna fall. 328 00:24:55,361 --> 00:24:57,363 And either one of two things is gonna happen. 329 00:24:57,363 --> 00:25:01,200 Either the day resets again, proving there is no plan. 330 00:25:01,267 --> 00:25:04,470 Proving that you should end this little campaign of yours 331 00:25:04,503 --> 00:25:07,807 and we can set about to rebuild the world in our image 332 00:25:07,807 --> 00:25:12,712 or, or the world goes on, and you have your victory, 333 00:25:15,047 --> 00:25:17,550 and maybe God had a little thing for you after all. 334 00:25:18,718 --> 00:25:23,155 And as far as Arnold, hey I don't believe 335 00:25:23,189 --> 00:25:28,127 in all that God crap okay, so you better believe, 336 00:25:28,127 --> 00:25:30,329 that if there really is a God in all this, 337 00:25:30,362 --> 00:25:34,033 his plan ain't moving forward without me leaving my mark. 338 00:25:34,033 --> 00:25:36,736 (dramatic music) 339 00:25:41,140 --> 00:25:42,341 We have to do this thing together. 340 00:25:42,374 --> 00:25:45,177 I can't do it for you, I told you that before. 341 00:25:45,177 --> 00:25:47,680 Look, it'll be easy, it'll be like flicking a light switch. 342 00:25:47,680 --> 00:25:48,514 - No, no! 343 00:25:51,017 --> 00:25:51,918 - Look, we have to do this together, 344 00:25:51,918 --> 00:25:54,353 We're meant to do this together. 345 00:25:54,386 --> 00:25:56,823 It will be okay just hold out your finger. 346 00:25:56,823 --> 00:25:58,591 Let me do the work. 347 00:25:58,591 --> 00:26:00,226 (man crying) 348 00:26:00,259 --> 00:26:01,093 - No! 349 00:26:04,096 --> 00:26:09,001 - Don't blink. (announcer squawking) 350 00:26:09,001 --> 00:26:11,503 - [Announcer] Two outs, one on. 351 00:26:11,537 --> 00:26:14,240 (bomb exploding) 352 00:26:16,108 --> 00:26:17,944 Something's happened, oh my goodness. 353 00:26:19,178 --> 00:26:20,847 There's been some kind of explosion. 354 00:26:22,749 --> 00:26:25,785 (audience screaming) 355 00:26:35,461 --> 00:26:38,765 - You had your moment, but now I have to have mine. 356 00:26:42,534 --> 00:26:44,370 Can't say I like the feeling. 357 00:26:48,975 --> 00:26:49,976 Am I going to have to fight with you 358 00:26:49,976 --> 00:26:51,310 to get you to pull the pin? 359 00:26:56,548 --> 00:26:58,951 (man crying) 360 00:27:04,490 --> 00:27:06,325 Sorry about this but I can't, 361 00:27:07,660 --> 00:27:10,596 I can't have you doing something stupid when I'm gone. 362 00:27:15,835 --> 00:27:19,806 I'm sorry about this. 363 00:27:19,839 --> 00:27:22,008 Look, look look look look. 364 00:27:23,943 --> 00:27:28,948 You have to see this thing through to the end for yourself. 365 00:27:29,515 --> 00:27:30,349 I'm sorry. 366 00:27:33,452 --> 00:27:37,289 I just need to keep you in the chair. 367 00:28:00,612 --> 00:28:05,617 (metal clanking) (bomb exploding) 368 00:28:16,462 --> 00:28:17,797 - Hey, you okay? 369 00:28:22,034 --> 00:28:22,869 Hey. 370 00:28:25,671 --> 00:28:26,505 Are you okay? 371 00:28:27,874 --> 00:28:28,707 - Yeah. 372 00:28:32,211 --> 00:28:33,545 - What happened? 373 00:28:34,914 --> 00:28:36,582 - I need you to shoot me. - What? 374 00:28:38,250 --> 00:28:41,387 - I need you to shoot me, reset the day. 375 00:28:41,420 --> 00:28:43,990 - No no, I can't, I can't shoot you. 376 00:28:43,990 --> 00:28:46,592 - It's okay, just need you to do it. 377 00:28:46,592 --> 00:28:48,260 Now before it's too late. 378 00:28:48,327 --> 00:28:50,696 - No no, I can't shoot you, look. 379 00:28:55,167 --> 00:28:58,604 (dramatic music) 380 00:28:58,604 --> 00:28:59,438 - No, no. 381 00:29:06,178 --> 00:29:07,847 - I didn't know where to find you. 382 00:29:09,215 --> 00:29:10,449 You didn't give me an address. 383 00:29:10,449 --> 00:29:14,053 They got the bodies, I overheard on the radio 384 00:29:14,086 --> 00:29:15,454 and I barely beat them here. 385 00:29:16,889 --> 00:29:18,624 They're on their way, they're on their way now. 386 00:29:18,624 --> 00:29:20,259 They're gonna be here any minute. 387 00:29:20,292 --> 00:29:21,560 - I need you to kill me! 388 00:29:21,560 --> 00:29:24,596 (dramatic music) 389 00:29:24,630 --> 00:29:26,899 - No I can't. - Do it now! 390 00:29:26,899 --> 00:29:29,401 - It won't work, it will kill you. 391 00:29:29,401 --> 00:29:32,738 - No, do it! - No, no, I can't! 392 00:29:32,771 --> 00:29:34,273 - Mills, shoot me! 393 00:29:36,575 --> 00:29:39,411 - I can't, no, I can't, it won't reset! 394 00:29:39,445 --> 00:29:40,813 - Do it, shoot me shoot me now, 395 00:29:40,813 --> 00:29:42,882 we've only got second left. 396 00:29:42,915 --> 00:29:45,617 (dramatic music) 397 00:29:47,219 --> 00:29:49,055 Come on, do it, do it! 398 00:29:52,091 --> 00:29:54,827 It can't end this way, it can't end this way. 399 00:29:54,827 --> 00:29:56,762 I have to believe it can't end this way. 400 00:29:56,795 --> 00:29:59,565 (dramatic music) 401 00:30:06,305 --> 00:30:13,145 - I'm sorry, I can't, it's Tuesday. 402 00:30:19,852 --> 00:30:22,688 (dramatic music) 29542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.