All language subtitles for Breakers.2019.S01E06.The.Devil.at.Your.Door.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:14,014 (train whistles) (dramatic music) 2 00:00:14,014 --> 00:00:17,851 - [Jack] Four rules, one, the day resets at midnight. 3 00:00:17,885 --> 00:00:19,620 - What do we do now? - I don't know. 4 00:00:19,620 --> 00:00:21,322 - How long has this been going on? 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,190 - I don't know. - Who have you 6 00:00:22,223 --> 00:00:23,491 talked to about this? 7 00:00:23,491 --> 00:00:24,492 - You, 8 00:00:24,525 --> 00:00:25,693 others. 9 00:00:25,726 --> 00:00:27,628 - Have you tried not going to sleep? 10 00:00:27,628 --> 00:00:29,197 - Yep. - And who else knows about it? 11 00:00:29,230 --> 00:00:30,898 - You. - Anybody else? 12 00:00:30,898 --> 00:00:33,301 - You didn't believe me, why would anyone else? 13 00:00:33,301 --> 00:00:35,636 Two, you can't change anything, 14 00:00:35,669 --> 00:00:37,205 everything goes back to one. 15 00:00:37,238 --> 00:00:39,240 - We've got to do something. 16 00:00:39,307 --> 00:00:40,508 We can't just do nothing. 17 00:00:40,508 --> 00:00:41,809 - Okay. 18 00:00:41,809 --> 00:00:43,043 What? 19 00:00:43,077 --> 00:00:44,745 - There's gotta be a reason for all this. 20 00:00:44,812 --> 00:00:46,046 - Yeah. 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,348 Sure. 22 00:00:47,348 --> 00:00:49,683 Three, if you die, the day restarts. 23 00:00:49,683 --> 00:00:52,052 - Why does the day keep restarting if I'm not dead? 24 00:00:52,086 --> 00:00:54,488 - If I knew that we wouldn't be here. 25 00:00:54,488 --> 00:00:57,658 - Maybe this is God's way of getting our attention. 26 00:00:57,658 --> 00:00:59,160 - Oh, He's got it. 27 00:00:59,193 --> 00:01:02,196 And four, when people die with you, they wake up. 28 00:01:02,196 --> 00:01:04,698 I don't think these morning meetings are working out. 29 00:01:04,698 --> 00:01:08,269 - Oh, I am so sorry we are inconveniencing your day. 30 00:01:08,336 --> 00:01:10,271 - That's not what I said. 31 00:01:10,271 --> 00:01:12,573 - Why don't we just take a step back, 32 00:01:12,573 --> 00:01:14,342 try to gain a little perspective. 33 00:01:14,342 --> 00:01:15,876 - Perspective. 34 00:01:15,909 --> 00:01:18,179 - I was driving once behind this big truck, 35 00:01:18,179 --> 00:01:20,581 and it had this stainless steel refrigerator on it. 36 00:01:20,614 --> 00:01:21,449 - I need a break. 37 00:01:22,916 --> 00:01:26,587 (instrumental music) 38 00:01:26,620 --> 00:01:29,089 (train whistles) 39 00:01:29,089 --> 00:01:32,760 (instrumental music) 40 00:01:32,793 --> 00:01:33,961 - Where is he? 41 00:01:34,862 --> 00:01:37,565 (dramatic music) 42 00:01:41,802 --> 00:01:43,471 (beeps) 43 00:01:43,471 --> 00:01:45,806 (dramatic music) 44 00:01:45,806 --> 00:01:47,641 (beeps) 45 00:01:47,641 --> 00:01:50,411 (dramatic music) 46 00:01:52,313 --> 00:01:54,282 (beeps) 47 00:02:05,726 --> 00:02:08,962 - Do you hear that thing beeping? 48 00:02:08,996 --> 00:02:10,564 - Yes sir. 49 00:02:10,564 --> 00:02:12,065 - Can you make it stop? 50 00:02:12,065 --> 00:02:15,636 - It's been beeping like that off and on for weeks. 51 00:02:15,669 --> 00:02:18,472 - Mm mm, so why don't you stop it? 52 00:02:18,472 --> 00:02:19,640 - I can't reach it. 53 00:02:21,074 --> 00:02:22,109 - You can't reach it. 54 00:02:23,577 --> 00:02:26,414 - I hit it with the broom but that only made it worse. 55 00:02:26,414 --> 00:02:29,082 It finally got back to this so we left it. 56 00:02:32,853 --> 00:02:34,855 (beeps) 57 00:02:42,630 --> 00:02:44,798 - Does that beeping not bother anyone else? 58 00:02:45,999 --> 00:02:47,935 (beeps) 59 00:02:47,935 --> 00:02:49,370 - They're regulars. 60 00:02:50,604 --> 00:02:51,439 - Okay. 61 00:02:54,007 --> 00:02:56,109 Is there anyone else that can fix it? 62 00:02:56,109 --> 00:02:58,045 - Harold's in the back. 63 00:02:58,111 --> 00:03:00,548 - And can Harold fix it? 64 00:03:00,548 --> 00:03:03,817 - He can't reach it either, also he can't hear. 65 00:03:03,817 --> 00:03:06,654 He's got hearing aids he keeps them in his pocket though, 66 00:03:06,687 --> 00:03:09,323 he says it makes everything too loud. 67 00:03:09,323 --> 00:03:11,292 (beeps) 68 00:03:16,297 --> 00:03:18,532 (pounding) 69 00:03:24,838 --> 00:03:26,840 (beeps) 70 00:03:56,670 --> 00:03:57,738 - I'll pay you for it. 71 00:03:58,739 --> 00:04:00,741 - The meal's on us today, dear. 72 00:04:03,076 --> 00:04:04,912 I know I couldn't do that, 73 00:04:06,347 --> 00:04:08,181 I've already replaced a hip. 74 00:04:10,851 --> 00:04:14,688 - We need to deal with Foust, the bald guy, Enterion 75 00:04:14,688 --> 00:04:16,790 and we need to keep you alive 76 00:04:16,857 --> 00:04:18,692 and we have one day to do it. 77 00:04:18,692 --> 00:04:19,527 - Why? 78 00:04:21,028 --> 00:04:21,795 - Who else will? 79 00:04:22,763 --> 00:04:25,466 (dramatic music) 80 00:04:39,780 --> 00:04:42,215 Step one, we need a friend, 81 00:04:43,216 --> 00:04:45,753 a friend with a badge. 82 00:04:46,920 --> 00:04:47,788 - Hi, Dave Martin. 83 00:04:48,789 --> 00:04:50,824 (typing) 84 00:04:55,829 --> 00:04:57,130 I don't know what this is. 85 00:04:57,130 --> 00:05:01,301 - I found this guy, Dave Martin, he's FBI. 86 00:05:02,570 --> 00:05:04,738 - No, no, find someone else. 87 00:05:04,738 --> 00:05:08,275 (phone vibrates) 88 00:05:08,275 --> 00:05:11,645 - Earl, he's wondering why I'm not home. 89 00:05:11,679 --> 00:05:12,680 Why not Dave? 90 00:05:14,114 --> 00:05:17,585 - Foust has people who work on the inside at the FBI. 91 00:05:17,585 --> 00:05:19,152 I don't know if he's one of them 92 00:05:19,186 --> 00:05:24,191 so we need to find someone else, someone more unknown. 93 00:05:25,092 --> 00:05:26,093 Try the sheriffs department. 94 00:05:26,093 --> 00:05:27,861 - Hi are you Jessica? - Yes. 95 00:05:27,861 --> 00:05:29,630 - Mary Popins. 96 00:05:29,630 --> 00:05:31,131 - Mary Popins? 97 00:05:31,131 --> 00:05:33,801 - Yeah, it's just the one P, it's from the root - Pope 98 00:05:33,801 --> 00:05:35,102 How can I help you? 99 00:05:39,139 --> 00:05:40,508 Is this everything you have? 100 00:05:41,942 --> 00:05:43,343 - Yes. 101 00:05:43,377 --> 00:05:44,878 - Can you get more? 102 00:05:44,945 --> 00:05:46,146 - More? 103 00:05:46,146 --> 00:05:49,650 - I mean, this is good, this is, it's good 104 00:05:49,650 --> 00:05:52,520 but it's gonna take us some time to put it all together 105 00:05:52,553 --> 00:05:53,787 and validate it. 106 00:05:53,787 --> 00:05:56,289 - So you can't arrest her with just this? 107 00:05:56,289 --> 00:05:58,959 - You're wanting us to arrest a congresswoman? 108 00:05:58,992 --> 00:06:00,628 - This connects her to various companies, 109 00:06:00,628 --> 00:06:02,796 yes so you could assume fraud 110 00:06:02,830 --> 00:06:06,734 but you don't just arrest a congresswoman. 111 00:06:06,800 --> 00:06:10,804 Now if there is something in here that had to do murder or 112 00:06:10,804 --> 00:06:12,973 imminent threat then maybe. 113 00:06:14,708 --> 00:06:17,244 Are you sure this is everything you have? 114 00:06:17,310 --> 00:06:19,647 - Mary Popins. - Mary Popins? 115 00:06:19,647 --> 00:06:23,417 - One P, she can't do it, not in the time we need. 116 00:06:23,417 --> 00:06:26,186 It's not enough time to sort through everything. 117 00:06:26,186 --> 00:06:27,688 Is there more? 118 00:06:27,721 --> 00:06:29,222 - More? 119 00:06:29,222 --> 00:06:31,258 - If we want an arrest today she needs imminent threat. 120 00:06:32,493 --> 00:06:33,326 - Is there more? 121 00:06:34,495 --> 00:06:36,029 - She has a server at her house 122 00:06:36,029 --> 00:06:37,831 that's where we copied it from. 123 00:06:37,831 --> 00:06:40,333 - Could there be something like that from the server? 124 00:06:40,333 --> 00:06:42,670 - I don't know I've never actually looked at it. 125 00:06:42,703 --> 00:06:44,505 We just found out about that one folder 126 00:06:44,505 --> 00:06:46,273 and that's all we copied. 127 00:06:46,339 --> 00:06:48,408 - Can you think of something she might have on there 128 00:06:48,408 --> 00:06:50,911 that could be considered imminent? 129 00:06:55,716 --> 00:07:00,721 - Wait, that psychopathic guy that killed all the cops, 130 00:07:01,354 --> 00:07:02,255 she hired him. 131 00:07:02,255 --> 00:07:04,224 - What are you talking about? 132 00:07:04,224 --> 00:07:07,427 - The psycho who's been all over the news, 133 00:07:09,630 --> 00:07:11,264 killed a bunch of cops? 134 00:07:14,034 --> 00:07:15,235 Really? 135 00:07:15,268 --> 00:07:17,871 - You've relived this day over how many times 136 00:07:17,871 --> 00:07:20,073 and you haven't seen the news? 137 00:07:20,107 --> 00:07:21,274 - I don't watch much TV. 138 00:07:24,444 --> 00:07:25,613 - Hey what is this? 139 00:07:27,548 --> 00:07:28,381 - My fee. 140 00:07:29,817 --> 00:07:31,151 - I thought it was money or something. 141 00:07:31,218 --> 00:07:32,219 - Oh it's something. 142 00:07:35,889 --> 00:07:39,426 - All right, we have our orders, 143 00:07:39,459 --> 00:07:40,961 Moe, bring the van around. 144 00:07:42,129 --> 00:07:44,765 Something's come up, bring the bag. 145 00:07:46,800 --> 00:07:48,602 - Looks like we're going for a ride. 146 00:07:48,602 --> 00:07:51,304 (dramatic music) 147 00:08:03,517 --> 00:08:04,585 - Where are we going? 148 00:08:06,086 --> 00:08:07,254 - Don't worry about it. 149 00:08:14,595 --> 00:08:16,263 - Could the guy be on the server? 150 00:08:18,098 --> 00:08:20,100 - Maybe but we couldn't copy that, 151 00:08:20,100 --> 00:08:21,368 that would take hours. 152 00:08:22,703 --> 00:08:24,371 - We don't need to copy it. 153 00:08:24,437 --> 00:08:27,174 (dramatic music) 154 00:08:55,368 --> 00:08:58,205 (climactic music) 155 00:09:17,658 --> 00:09:20,327 (ominous music) 156 00:09:27,735 --> 00:09:30,570 (climactic music) 157 00:09:40,213 --> 00:09:42,883 (clock ticking) 158 00:09:44,284 --> 00:09:46,687 - Okay 10 minute warning. 159 00:09:46,687 --> 00:09:48,288 - Okay. 160 00:09:48,355 --> 00:09:51,224 So we have Foust and the mayor connected 161 00:09:51,224 --> 00:09:52,392 to the Enterion board. 162 00:09:52,425 --> 00:09:55,595 Construction crews connected the city hall. 163 00:09:55,629 --> 00:09:57,597 Foust connected to the shell company 164 00:09:57,597 --> 00:10:00,233 who owned and sold the land 165 00:10:00,233 --> 00:10:03,971 and about two terabytes of emails, documents 166 00:10:04,037 --> 00:10:04,805 and who knows what? 167 00:10:04,805 --> 00:10:07,240 - But nothing imminent. 168 00:10:07,240 --> 00:10:08,208 - Nothing imminent. 169 00:10:10,210 --> 00:10:11,411 - I mean, we've gotta do something right? 170 00:10:11,444 --> 00:10:12,946 We can't just let her erase it. 171 00:10:14,047 --> 00:10:16,216 - And we can't save any of this. 172 00:10:16,216 --> 00:10:17,050 - No. 173 00:10:17,918 --> 00:10:18,786 - So what now? 174 00:10:19,887 --> 00:10:21,421 - I don't know. (claps) 175 00:10:21,421 --> 00:10:23,256 - We go with my idea. 176 00:10:23,256 --> 00:10:25,092 - No, we're not going back to this. 177 00:10:25,125 --> 00:10:26,727 - Why not? - Because we've been over it. 178 00:10:26,727 --> 00:10:31,398 - No, you've been over it, I like it, Jessica likes it. 179 00:10:31,431 --> 00:10:33,000 - I don't know. - She doesn't like it. 180 00:10:33,066 --> 00:10:36,403 - Well, - Guys, come on. 181 00:10:36,403 --> 00:10:40,507 This is the obvious thing to do here, right? 182 00:10:40,573 --> 00:10:44,244 We can't just keep living the same day over and over again 183 00:10:44,244 --> 00:10:47,748 and hiding and just expect something to change. 184 00:10:47,748 --> 00:10:49,016 - Do you think I don't know that? 185 00:10:49,016 --> 00:10:51,018 - Well then, do you have a better idea? 186 00:10:53,086 --> 00:10:56,123 Look, they want something imminent, 187 00:10:56,123 --> 00:10:58,792 so let's give them something imminent. 188 00:10:59,760 --> 00:11:02,429 (dramatic music) 189 00:11:02,429 --> 00:11:04,164 - Hi, Mary Popins. - One, P. 190 00:11:05,999 --> 00:11:06,767 - Right. 191 00:11:08,001 --> 00:11:08,836 What is this? 192 00:11:10,003 --> 00:11:11,171 - This is everything that you need 193 00:11:11,171 --> 00:11:13,006 to take down Congresswoman Foust. 194 00:11:14,607 --> 00:11:16,109 And we're gonna need a favor. 195 00:11:16,109 --> 00:11:20,213 - Step two, we need to bury Enterion. 196 00:11:20,213 --> 00:11:22,883 That should be easy but since I'm busy with the server 197 00:11:24,017 --> 00:11:25,853 it'll need to be you. 198 00:11:25,853 --> 00:11:26,987 - Are you kidding me? 199 00:11:26,987 --> 00:11:27,821 - No. 200 00:11:28,956 --> 00:11:30,457 - I can't do that. 201 00:11:30,457 --> 00:11:32,059 - Yes, you can. 202 00:11:32,125 --> 00:11:34,394 Look we need you to do this. 203 00:11:34,394 --> 00:11:35,896 - Well, I need this job. 204 00:11:39,166 --> 00:11:40,868 I've got a family here, okay. 205 00:11:40,901 --> 00:11:43,703 And do you know what it's like to live with three women. 206 00:11:47,808 --> 00:11:50,377 I'll make you a deal, all right, since Prince Charming 207 00:11:50,377 --> 00:11:54,014 didn't show up today, I'll have to fill in. 208 00:11:54,014 --> 00:11:56,884 That means I need you to go distract them 209 00:11:56,917 --> 00:11:57,885 and I'll see what I can do. 210 00:11:57,885 --> 00:11:59,086 - I don't work here. 211 00:12:02,055 --> 00:12:03,723 - There was a slight complication. 212 00:12:10,864 --> 00:12:11,564 - Harper? 213 00:12:17,504 --> 00:12:19,940 - She can't expect us to chase after her, right? 214 00:12:20,007 --> 00:12:20,874 That's ridiculous. 215 00:12:23,443 --> 00:12:26,279 (climactic music) 216 00:13:00,814 --> 00:13:04,384 - You ran away? - What was I supposed to do? 217 00:13:05,285 --> 00:13:06,753 - You need to hit the gym more. 218 00:13:08,155 --> 00:13:11,825 - Well, I couldn't change anything too drastically right? 219 00:13:11,825 --> 00:13:12,659 - I don't know. 220 00:13:19,332 --> 00:13:21,434 (typing) 221 00:13:45,592 --> 00:13:46,927 (patting) 222 00:13:46,927 --> 00:13:49,329 - So, Ryan, we need to talk. 223 00:13:50,330 --> 00:13:51,531 - That leaves step three, 224 00:13:53,033 --> 00:13:55,635 I don't think you should be involved in this next part. 225 00:13:55,635 --> 00:13:56,703 - What? - If something 226 00:13:56,769 --> 00:13:57,770 goes wrong with you, 227 00:13:58,939 --> 00:14:00,440 all of the rest of this doesn't matter. 228 00:14:00,440 --> 00:14:01,774 - You mean if they kill me? 229 00:14:03,343 --> 00:14:05,178 - Yeah. - And if something goes wrong 230 00:14:05,212 --> 00:14:06,379 and they kill you? 231 00:14:08,115 --> 00:14:10,884 - I don't know. - You know you say that a lot. 232 00:14:10,884 --> 00:14:13,786 - Can we not think of a way where nobody, 233 00:14:13,786 --> 00:14:17,157 - Look, without me this plan doesn't even work 234 00:14:17,190 --> 00:14:19,159 so I'm in whether you like it or not. 235 00:14:19,159 --> 00:14:20,827 - If we set all of this in motion, 236 00:14:20,827 --> 00:14:22,829 there's no guarantee that we are coming back 237 00:14:22,862 --> 00:14:24,331 if something goes wrong. 238 00:14:24,331 --> 00:14:25,365 - What are you saying? 239 00:14:25,398 --> 00:14:28,068 - I'm saying I don't know. 240 00:14:29,636 --> 00:14:32,906 If she dies the day resets, I think. 241 00:14:32,973 --> 00:14:36,977 But when we set all of this stuff in motion, 242 00:14:36,977 --> 00:14:39,646 we are dramatically changing everything 243 00:14:39,646 --> 00:14:41,681 and that could be all it takes. 244 00:14:41,714 --> 00:14:43,216 There could be consequences. 245 00:14:43,216 --> 00:14:46,053 - I am the one that started this, not you. 246 00:14:47,520 --> 00:14:50,190 I get that you think you have a plan or a purpose, 247 00:14:50,190 --> 00:14:52,192 a destiny, whatever you wanna call it 248 00:14:52,225 --> 00:14:53,726 but this is personal 249 00:14:53,726 --> 00:14:55,929 and I am going to be the one that ends it, got it? 250 00:14:55,996 --> 00:14:57,197 - I don't think that's a good idea. 251 00:14:57,197 --> 00:14:59,532 - Well, I don't care what you think. 252 00:14:59,532 --> 00:15:01,201 We are sticking to the plan. 253 00:15:04,938 --> 00:15:07,007 - Why do you have to be so difficult? 254 00:15:07,007 --> 00:15:08,775 - Because it's in my nature. 255 00:15:12,179 --> 00:15:13,280 - You two really need to work 256 00:15:13,346 --> 00:15:15,782 on your interpersonal communication. 257 00:15:15,782 --> 00:15:18,618 (helicopter engine roaring) 258 00:15:18,618 --> 00:15:20,453 - I have a message for Paola Foust. 259 00:15:20,453 --> 00:15:22,455 (helicopter engine roaring) 260 00:15:22,455 --> 00:15:23,290 He's it. 261 00:15:24,524 --> 00:15:26,193 - We're doing you a favor, okay, 262 00:15:26,193 --> 00:15:28,061 if you want a real sting, I'm gonna need a little more 263 00:15:28,095 --> 00:15:30,930 than just your word that someone may be in danger, 264 00:15:30,964 --> 00:15:32,565 Mills here can get the job done. 265 00:15:33,766 --> 00:15:34,601 - I can. 266 00:15:35,935 --> 00:15:37,704 - Well, why are we going so early? 267 00:15:37,704 --> 00:15:39,206 I think it's gonna make it hard to follow them. 268 00:15:39,239 --> 00:15:41,941 - You already said that you knew where they were going. 269 00:15:41,975 --> 00:15:43,876 - Well, it's always been at night, 270 00:15:43,876 --> 00:15:46,279 it'd be better if we went at night. 271 00:15:46,313 --> 00:15:47,747 - What are you talking about? 272 00:15:49,482 --> 00:15:51,484 - Nothing, did you bring in the recorder. 273 00:15:52,719 --> 00:15:55,422 - Yeah, click it once, it records, 274 00:15:55,422 --> 00:15:56,789 click it again, it stops. 275 00:15:56,823 --> 00:15:58,992 You have about eight hours on it. 276 00:15:59,059 --> 00:16:00,627 We good? 277 00:16:00,627 --> 00:16:01,894 - Hello is this Harper? 278 00:16:02,996 --> 00:16:04,664 This is Los Vaqueros Restaurant. 279 00:16:06,066 --> 00:16:08,935 I'm supposed to tell you that Mark left his phone here 280 00:16:08,935 --> 00:16:11,671 and also he thinks you left something in the women's room. 281 00:16:13,106 --> 00:16:13,940 - Thanks. 282 00:16:16,076 --> 00:16:19,579 - When you leave the restaurant, he's gonna search you, 283 00:16:19,579 --> 00:16:20,847 so you cannot have a wire. 284 00:16:23,316 --> 00:16:26,353 Popins gave me this, stick it on top of your purse. 285 00:16:26,419 --> 00:16:29,022 Click it once to turn it on, once to turn it off. 286 00:16:31,791 --> 00:16:33,693 He's gonna search you but I don't think he'll find it. 287 00:16:35,095 --> 00:16:36,696 I'm gonna follow from a distance. 288 00:16:41,101 --> 00:16:43,970 So I'm gonna take you to meet her, talk, 289 00:16:45,605 --> 00:16:47,774 when you're finished you get out of the car 290 00:16:48,941 --> 00:16:50,777 and that's when you need to be ready, okay? 291 00:16:52,145 --> 00:16:52,979 He chokes you, 292 00:16:54,481 --> 00:16:57,284 I cannot move in until he starts, understand? 293 00:16:57,284 --> 00:17:00,120 (climactic music) 294 00:17:11,631 --> 00:17:13,966 (door opens) 295 00:17:14,000 --> 00:17:15,635 - This is the women's room. 296 00:17:15,635 --> 00:17:17,137 - She needs to see you. 297 00:17:17,137 --> 00:17:18,004 - I didn't go to the hearing. 298 00:17:18,037 --> 00:17:18,871 - Now! 299 00:17:20,740 --> 00:17:21,741 (door closes) 300 00:17:21,741 --> 00:17:24,511 (dramatic music) 301 00:17:28,881 --> 00:17:30,750 - Okay, they're on the move. 302 00:17:32,319 --> 00:17:33,353 - They're on the way. 303 00:17:33,353 --> 00:17:36,055 (dramatic music) 304 00:17:41,594 --> 00:17:44,564 - [Jack] Okay, they're not going to the gym, 305 00:17:46,999 --> 00:17:48,368 they're heading out of town. 306 00:17:49,669 --> 00:17:50,870 - Okay, well, where are they going? 307 00:17:50,903 --> 00:17:52,839 - [Jack] I don't know, just track my phone. 308 00:17:52,839 --> 00:17:54,407 - Hey, go, go, go. 309 00:17:54,441 --> 00:17:57,210 (dramatic music) 310 00:18:32,412 --> 00:18:35,148 (train whistles) 311 00:18:39,752 --> 00:18:42,955 - Follow my phone, just follow the phone! 312 00:18:45,158 --> 00:18:45,992 - What? 313 00:18:49,262 --> 00:18:50,397 Crap. 314 00:18:50,397 --> 00:18:51,464 - Just - 315 00:18:51,498 --> 00:18:53,666 (hollers) 316 00:19:00,407 --> 00:19:01,408 - Okay. - [Jack] Jessica, 317 00:19:01,408 --> 00:19:02,642 you can hear me? - No, no. 318 00:19:02,675 --> 00:19:04,311 We're having trouble hearing you. 319 00:19:10,617 --> 00:19:13,453 (dramatic music) 320 00:19:13,486 --> 00:19:14,321 - You get him? 321 00:19:16,155 --> 00:19:17,790 - I wanna know when. 322 00:19:17,790 --> 00:19:19,359 - When what? 323 00:19:19,426 --> 00:19:20,760 - When you decided to turn. 324 00:19:24,431 --> 00:19:27,133 - Nick. - Nick. (laughs) 325 00:19:27,133 --> 00:19:28,335 Nick was an accident. 326 00:19:28,368 --> 00:19:29,536 - No. 327 00:19:29,536 --> 00:19:30,370 No. 328 00:19:30,437 --> 00:19:31,938 - You still got me? 329 00:19:31,938 --> 00:19:34,274 - Yeah, no, no, no, we're having trouble hearing you. 330 00:19:34,274 --> 00:19:37,210 - Foust is here, she has Harper. 331 00:19:37,210 --> 00:19:40,447 - He quit, he was gone, out of the picture, 332 00:19:40,447 --> 00:19:41,948 you didn't have to kill him. 333 00:19:41,948 --> 00:19:44,617 - We don't have much time, come quick. 334 00:19:44,617 --> 00:19:47,119 - Are you, no I can't hear you. 335 00:19:47,119 --> 00:19:48,855 You're breaking up. 336 00:19:48,888 --> 00:19:49,722 - Jessica! 337 00:19:52,058 --> 00:19:53,826 (hooting) 338 00:19:53,826 --> 00:19:54,894 - No, I've lost him. 339 00:19:54,961 --> 00:19:56,463 - Try it again. 340 00:19:56,463 --> 00:19:58,365 - Don't you understand what this is all about Harper? 341 00:19:58,365 --> 00:20:00,467 There is no in or out, 342 00:20:00,467 --> 00:20:02,068 there's only does it achieve our goal 343 00:20:02,134 --> 00:20:03,202 or impede it 344 00:20:04,170 --> 00:20:05,004 and Nick, 345 00:20:06,172 --> 00:20:07,039 he made a choice. 346 00:20:07,073 --> 00:20:08,841 - No it was unnecessary. 347 00:20:08,841 --> 00:20:10,643 - Stop thinking so small. 348 00:20:10,643 --> 00:20:12,579 You are better than that. 349 00:20:12,645 --> 00:20:13,846 You stood by me for two years, 350 00:20:13,846 --> 00:20:15,214 have you not learned anything, Harper? 351 00:20:15,248 --> 00:20:17,417 We don't act out of kindness or hate, 352 00:20:17,417 --> 00:20:18,818 what makes us feel good or bad, 353 00:20:18,818 --> 00:20:22,021 we are not women driven by petty emotions, 354 00:20:22,054 --> 00:20:26,693 we have strength, we are the hammer to the nail, 355 00:20:26,693 --> 00:20:31,030 we are the hand of mercy and we are the fist 356 00:20:31,030 --> 00:20:32,565 that puts you down. 357 00:20:32,599 --> 00:20:35,435 - No I would never put someone down like a dog 358 00:20:35,435 --> 00:20:38,037 just because they didn't wanna get their hands dirty. 359 00:20:38,037 --> 00:20:40,540 - Ross, everyone's hands are dirty, wake up. 360 00:20:41,774 --> 00:20:43,676 We're all creatures of glory and horror. 361 00:20:45,545 --> 00:20:48,415 Stop thinking of it as villains or heroes 362 00:20:48,448 --> 00:20:49,516 or what's bad. 363 00:20:52,619 --> 00:20:53,420 I am 364 00:20:55,455 --> 00:20:56,255 what's winning. 365 00:20:58,190 --> 00:20:59,692 - Winning. 366 00:20:59,726 --> 00:21:01,928 - Do you remember who lost the World Series last year? 367 00:21:03,430 --> 00:21:04,431 - No. 368 00:21:04,431 --> 00:21:05,231 - Neither do I. 369 00:21:06,599 --> 00:21:08,868 - I should tell you that I have your server. 370 00:21:10,370 --> 00:21:12,872 Well, actually the Sheriff's Department has your server. 371 00:21:20,647 --> 00:21:23,416 (dramatic music) 372 00:21:32,825 --> 00:21:34,160 - Notice anything special? 373 00:21:35,562 --> 00:21:36,396 - No. 374 00:21:37,330 --> 00:21:38,965 - No. 375 00:21:38,965 --> 00:21:41,067 No flowers, no stone. 376 00:21:42,234 --> 00:21:44,437 When I met my husband he would walk into a room 377 00:21:44,471 --> 00:21:47,006 and immediately all eyes would be on him. 378 00:21:48,140 --> 00:21:51,243 He had that very special way about him, 379 00:21:52,479 --> 00:21:54,781 we were so easy to fall in love with. 380 00:21:56,949 --> 00:21:58,418 I wanted children. 381 00:22:01,087 --> 00:22:02,989 When I caught them 382 00:22:02,989 --> 00:22:06,325 the only thing he was saying was 383 00:22:06,325 --> 00:22:07,460 that he was sorry. 384 00:22:09,128 --> 00:22:12,264 Sorry not that he had done something wrong, no. 385 00:22:14,634 --> 00:22:16,002 Sorry that I found out. 386 00:22:22,141 --> 00:22:23,676 It's all a spectacle 387 00:22:24,977 --> 00:22:26,312 and that's why it's so important 388 00:22:26,312 --> 00:22:28,314 to be the one who's writing the program. 389 00:22:29,281 --> 00:22:31,518 (gun fires) 390 00:22:31,551 --> 00:22:33,553 (sighs) 391 00:22:37,790 --> 00:22:39,959 (moaning) 392 00:23:02,815 --> 00:23:03,916 - Who is this? 393 00:23:09,221 --> 00:23:10,322 - We're almost there. 394 00:23:10,322 --> 00:23:13,025 (phone vibrating) 395 00:23:15,361 --> 00:23:18,397 (car engine roaring) 396 00:23:23,002 --> 00:23:23,836 - Who are you? 397 00:23:26,673 --> 00:23:29,175 - He's The Devil at Your Door. 398 00:23:30,943 --> 00:23:34,046 (car engine roaring) 399 00:23:37,349 --> 00:23:39,686 (crushing brakes) 400 00:23:39,686 --> 00:23:40,920 - Everyone freeze! 401 00:23:40,953 --> 00:23:43,289 - Everyone put their hands up right now! 402 00:23:43,289 --> 00:23:46,959 (helicopter engine roaring) 403 00:23:50,697 --> 00:23:52,699 (moans) 404 00:23:53,866 --> 00:23:54,767 - There you go, here let me get you up. 405 00:23:54,767 --> 00:23:57,069 - Oh, I have you on tape. 406 00:23:57,069 --> 00:23:57,970 (moans) 407 00:23:58,037 --> 00:23:59,238 - Put your weight right here. 408 00:23:59,238 --> 00:24:02,441 - You stupid woman, I got your confession 409 00:24:02,475 --> 00:24:04,977 the server. - Back up. 410 00:24:04,977 --> 00:24:07,046 - Now they even know where your husband is. 411 00:24:07,980 --> 00:24:08,781 Surprise. 412 00:24:17,223 --> 00:24:19,325 (moans) 413 00:24:19,325 --> 00:24:20,660 - Let me take a look at that. 414 00:24:20,660 --> 00:24:22,461 Pops, we're gonna need an ambulance. 415 00:24:23,830 --> 00:24:25,632 - I hear you have a server that belongs to me. 416 00:24:25,632 --> 00:24:27,800 - Yes, ma'am unfortunately we do. 417 00:24:27,800 --> 00:24:29,235 (moans) - Okay, here right here, 418 00:24:30,903 --> 00:24:31,904 pressure. 419 00:24:31,904 --> 00:24:32,839 - Good for you. 420 00:24:35,407 --> 00:24:40,412 - Pops, we need an ambulance. (gun fires) 421 00:24:41,013 --> 00:24:43,182 (dramatic music) 422 00:24:51,758 --> 00:24:52,959 (moans) 423 00:24:52,959 --> 00:24:56,328 - Who do you think gave you this, huh? 424 00:24:56,362 --> 00:24:58,430 This game is for keeps. 425 00:24:59,365 --> 00:25:02,134 (dramatic music) 426 00:25:03,636 --> 00:25:05,638 Now understand something, 427 00:25:05,638 --> 00:25:08,040 the only control you have right now 428 00:25:09,275 --> 00:25:11,978 is how painful your friends will die. 429 00:25:11,978 --> 00:25:15,481 (dramatic music) 430 00:25:15,514 --> 00:25:16,382 What is your name? 431 00:25:17,449 --> 00:25:19,285 - Do you want to know a secret? 432 00:25:19,318 --> 00:25:20,152 - I love secrets. 433 00:25:22,054 --> 00:25:23,055 - You can't kill me. 434 00:25:24,490 --> 00:25:26,826 - I just keep coming back. 435 00:25:26,859 --> 00:25:29,729 (dramatic music) 436 00:25:29,796 --> 00:25:31,864 (hooting) 437 00:25:31,864 --> 00:25:33,499 - It's Chubbs. 438 00:25:33,499 --> 00:25:36,202 (dramatic music) 439 00:25:37,870 --> 00:25:40,072 (moans) 440 00:25:40,139 --> 00:25:42,842 (dramatic music) 441 00:26:12,839 --> 00:26:16,542 - It looks like there's been a falling out in the family. 442 00:26:16,575 --> 00:26:18,410 You might have to change your poster. 443 00:26:22,581 --> 00:26:24,083 What are you doing here woman? 444 00:26:26,552 --> 00:26:28,955 Now I get betrayal. 445 00:26:29,021 --> 00:26:31,123 I get tying up loose ends. 446 00:26:31,123 --> 00:26:32,892 I get doing what works, 447 00:26:34,426 --> 00:26:35,628 but I don't. 448 00:26:35,695 --> 00:26:37,697 (sighs) 449 00:26:40,366 --> 00:26:42,434 I'm feeling the sense of comradery with you. 450 00:26:42,434 --> 00:26:44,070 We're trash. 451 00:26:44,070 --> 00:26:45,972 We're here to be thrown out. 452 00:26:48,808 --> 00:26:49,976 Did you have a plan? 453 00:26:50,042 --> 00:26:51,077 (Chuckles) 454 00:26:51,077 --> 00:26:52,111 - He can't die. 455 00:26:54,714 --> 00:26:55,782 - Really? 456 00:26:55,815 --> 00:26:57,216 - Apparently not. 457 00:27:03,155 --> 00:27:04,390 - You can't die. 458 00:27:05,758 --> 00:27:06,959 - It's complicated. 459 00:27:08,560 --> 00:27:11,630 - No it isn't. 460 00:27:11,630 --> 00:27:12,832 That's the problem here. 461 00:27:14,633 --> 00:27:18,805 Everybody believes, but no one acts accordingly. 462 00:27:22,241 --> 00:27:25,111 If you're gonna die, or not die, 463 00:27:25,111 --> 00:27:26,512 you should do it on your feet. 464 00:27:26,578 --> 00:27:28,948 Here, hold this, hold it tight. 465 00:27:31,918 --> 00:27:33,519 I've converted you. 466 00:27:33,585 --> 00:27:34,954 - There's only one real one. 467 00:27:40,927 --> 00:27:43,930 - Give me one reason why we shouldn't all go boom right now. 468 00:27:45,464 --> 00:27:47,967 - You knew the end result of all of this, 469 00:27:47,967 --> 00:27:50,703 the moment you shot the cop. 470 00:27:50,770 --> 00:27:51,603 - Harper! 471 00:27:52,939 --> 00:27:54,974 - But you see that I came prepared. 472 00:27:55,007 --> 00:27:55,842 - Harper! 473 00:27:57,810 --> 00:27:59,846 - You and I had an arrangement. 474 00:28:01,213 --> 00:28:02,548 - You mean this? 475 00:28:05,985 --> 00:28:08,520 I can give you this right now. 476 00:28:08,554 --> 00:28:11,223 (ominous music) 477 00:28:13,559 --> 00:28:15,895 (gun fires) 478 00:28:17,196 --> 00:28:19,866 (ominous music) 479 00:28:24,136 --> 00:28:26,873 (train whistles) 480 00:28:33,412 --> 00:28:35,748 - That's a fake, its a fake. 481 00:28:36,816 --> 00:28:39,485 (ominous music) 482 00:28:44,991 --> 00:28:47,693 (train whistles) 483 00:29:13,185 --> 00:29:14,720 (gun fires) 484 00:29:14,753 --> 00:29:18,290 (train whistles) 485 00:29:18,357 --> 00:29:20,226 (pops) 486 00:29:23,095 --> 00:29:25,865 (dramatic music) 487 00:29:40,612 --> 00:29:42,815 (laughing) 488 00:29:47,954 --> 00:29:50,957 (soft upbeat music) 33080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.