All language subtitles for Breakers.2019.S01E03.Coup.de.grace.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,945 --> 00:00:15,283 (moderate upbeat music) 2 00:00:19,487 --> 00:00:21,489 (dog barking) 3 00:00:21,489 --> 00:00:23,491 (moderate upbeat music) 4 00:00:23,491 --> 00:00:26,060 (dogs barking) 5 00:01:04,698 --> 00:01:09,002 (moderate upbeat music intensifies) 6 00:01:16,177 --> 00:01:19,347 (elevator bell dings) 7 00:01:25,753 --> 00:01:28,922 (elevator bell dings) 8 00:01:35,763 --> 00:01:37,765 - Is this really necessary? 9 00:01:39,267 --> 00:01:40,067 - Get in. 10 00:01:41,135 --> 00:01:42,970 - My car is parked out front. 11 00:01:42,970 --> 00:01:43,804 - Get in. 12 00:01:44,938 --> 00:01:46,407 - I really don't mind following you. 13 00:01:46,407 --> 00:01:48,376 I mean, I can give you the address to get there. 14 00:01:48,409 --> 00:01:50,411 - I insist. 15 00:01:50,411 --> 00:01:51,412 (door closes) 16 00:01:51,445 --> 00:01:54,715 (car engine revving) 17 00:01:54,748 --> 00:01:56,083 - [Driver] Why were you here? 18 00:01:57,251 --> 00:01:58,219 - I was on a date. 19 00:01:59,320 --> 00:02:00,588 - With her? 20 00:02:00,588 --> 00:02:02,223 - No, a different girl. 21 00:02:03,657 --> 00:02:05,626 - Well, who was she with? 22 00:02:05,626 --> 00:02:06,894 - Me. 23 00:02:06,927 --> 00:02:08,329 It was a blind date. 24 00:02:08,329 --> 00:02:09,997 - Ms. Ross. 25 00:02:10,063 --> 00:02:10,798 - Oh 26 00:02:12,099 --> 00:02:13,734 I'm not sure. 27 00:02:13,734 --> 00:02:15,403 - You didn't see her with anybody? 28 00:02:16,904 --> 00:02:18,071 - Not exactly. 29 00:02:19,940 --> 00:02:21,775 - Well, why was she here? 30 00:02:21,809 --> 00:02:22,810 - I don't know. 31 00:02:23,777 --> 00:02:25,946 - You don't know much, do you? 32 00:02:25,946 --> 00:02:27,648 Now, where were you exactly when you saw her? 33 00:02:27,681 --> 00:02:29,350 Exactly? 34 00:02:29,417 --> 00:02:30,684 - Outside of the bathroom. 35 00:02:32,786 --> 00:02:33,954 - What? 36 00:02:33,987 --> 00:02:37,258 - She was coming outside of the bathroom. 37 00:02:39,092 --> 00:02:41,962 - (sighing) Wait here. 38 00:02:41,962 --> 00:02:44,498 (door opening) 39 00:02:45,533 --> 00:02:47,268 (slow drumming music) 40 00:02:47,301 --> 00:02:50,304 (car alarm locking) 41 00:02:50,304 --> 00:02:52,440 (train horn) 42 00:02:52,473 --> 00:02:55,175 (dramatic music) 43 00:02:57,778 --> 00:03:00,648 (voices muttering) 44 00:03:11,992 --> 00:03:14,628 (car alarm beeping) 45 00:03:14,628 --> 00:03:16,964 (footsteps) 46 00:03:18,332 --> 00:03:21,034 (dramatic music) 47 00:03:37,685 --> 00:03:40,053 (gravel crunching under footsteps) 48 00:03:40,053 --> 00:03:42,756 (dramatic music) 49 00:03:50,163 --> 00:03:52,500 (cellular beep) 50 00:03:52,500 --> 00:03:54,034 - How do I call an Uber driver? 51 00:03:59,373 --> 00:04:02,042 (phone ringing) 52 00:04:06,847 --> 00:04:09,016 - Sorry for the delay. 53 00:04:09,049 --> 00:04:10,618 - Is this kind of slack attitude 54 00:04:10,618 --> 00:04:12,686 we can expect from your company during this situation? 55 00:04:12,720 --> 00:04:14,187 - I have no time. 56 00:04:14,187 --> 00:04:15,856 You can go to the south east corner of the building 57 00:04:15,889 --> 00:04:18,225 and find what you're looking for. 58 00:04:18,225 --> 00:04:19,192 Can I borrow a pen? 59 00:04:20,361 --> 00:04:22,730 If you look into Spockus Investments, 60 00:04:22,730 --> 00:04:25,933 they're using it as a shield company to hide losses. 61 00:04:25,966 --> 00:04:27,134 It's great. 62 00:04:27,134 --> 00:04:28,369 - Spockus? 63 00:04:28,402 --> 00:04:29,803 - Yeah, someone's a big Star Trek fan. 64 00:04:29,803 --> 00:04:31,639 Also, you wanna gather all the recyclables 65 00:04:31,639 --> 00:04:33,106 from the building 66 00:04:33,106 --> 00:04:34,608 and having your guys sift through them because, 67 00:04:34,642 --> 00:04:36,810 they're shredding the most incriminating stuff first. 68 00:04:36,877 --> 00:04:38,979 Next, my boss is about to walk by so 69 00:04:38,979 --> 00:04:40,948 this next part's not gonna be pleasant. 70 00:04:42,249 --> 00:04:43,751 (uggghhh) 71 00:04:43,751 --> 00:04:45,953 - You're wasting your time, my time, everybody's time! 72 00:04:45,953 --> 00:04:47,621 There's nothing to see here, Dave. 73 00:04:51,325 --> 00:04:52,626 (phone ringing) 74 00:04:52,626 --> 00:04:55,963 (elevator bell dings) 75 00:04:55,963 --> 00:04:57,164 - My name is not Dave. 76 00:04:58,098 --> 00:04:58,932 - 25th floor. 77 00:05:00,968 --> 00:05:03,103 (knock on door) 78 00:05:03,103 --> 00:05:04,738 - Oh hey, man. 79 00:05:04,772 --> 00:05:06,273 What are you doing all the way over here? 80 00:05:06,273 --> 00:05:07,675 - Listen, that girl Molly? 81 00:05:07,741 --> 00:05:09,410 I want you to set us up. 82 00:05:09,443 --> 00:05:10,444 - Really? 83 00:05:10,444 --> 00:05:11,512 - Yeah. Sure. 84 00:05:12,746 --> 00:05:15,583 - Okay, I'll see if she's free tonight. 85 00:05:15,616 --> 00:05:16,984 - She is. 86 00:05:16,984 --> 00:05:20,120 - You sound really optimistic about this one. 87 00:05:20,120 --> 00:05:21,622 (keypad dialing) 88 00:05:21,622 --> 00:05:23,424 - Let's just say I have a good feeling about tonight. 89 00:05:24,625 --> 00:05:28,696 - Molly, yeah, it's Ryan. 90 00:05:29,630 --> 00:05:31,164 Hey, are you free tonight? 91 00:05:32,466 --> 00:05:35,135 (shredding machines roaring) 92 00:05:35,168 --> 00:05:38,338 (elevator door dings) 93 00:05:43,777 --> 00:05:45,946 (phone ringing) 94 00:05:45,979 --> 00:05:49,349 (sounds of the shredder) 95 00:05:52,520 --> 00:05:55,188 (phone ringing) 96 00:05:56,189 --> 00:05:57,691 - Yeah, we have a problem. 97 00:06:02,696 --> 00:06:04,465 (knocking on door) 98 00:06:04,498 --> 00:06:05,332 - Where is he? 99 00:06:06,166 --> 00:06:07,300 - I don't know. 100 00:06:08,669 --> 00:06:09,503 - Find him. 101 00:06:13,006 --> 00:06:16,043 - Alright, you're all set. 102 00:06:16,076 --> 00:06:17,511 - Great. 103 00:06:17,511 --> 00:06:21,348 - Hey, I heard those SCC guys, 104 00:06:21,348 --> 00:06:22,850 they went up to Bill's office. 105 00:06:24,251 --> 00:06:25,719 - They did? 106 00:06:25,719 --> 00:06:26,654 - Yeah. 107 00:06:28,021 --> 00:06:30,190 - That is not good. 108 00:06:31,559 --> 00:06:34,562 - Okay, yeah, not good. 109 00:06:34,562 --> 00:06:35,896 What does 'not good' mean? 110 00:06:37,364 --> 00:06:39,199 - It's not the best. 111 00:06:39,199 --> 00:06:44,204 - So, I mean, does that mean that it's the worst? 112 00:06:44,838 --> 00:06:46,740 What? I mean... 113 00:06:46,740 --> 00:06:47,575 - I don't know. 114 00:06:48,676 --> 00:06:50,511 You didn't do anything wrong, 115 00:06:50,544 --> 00:06:51,679 just keep your head down. 116 00:06:51,679 --> 00:06:52,880 (knocking on door) 117 00:06:52,880 --> 00:06:53,881 - I'm sorry, Howard needs to see you. 118 00:06:55,082 --> 00:06:57,918 - Why are they on the 25th floor? 119 00:06:59,119 --> 00:07:02,055 How do they even know about the 25th floor? 120 00:07:03,056 --> 00:07:05,058 What I don't understand is 121 00:07:05,058 --> 00:07:07,360 how they can be with you one minute, 122 00:07:07,394 --> 00:07:10,798 and then prying through every filthy document we got 123 00:07:10,798 --> 00:07:12,533 the next minute. 124 00:07:12,566 --> 00:07:13,567 And asking about (fist slamming onto table) 125 00:07:13,567 --> 00:07:14,568 Star Trek! 126 00:07:25,312 --> 00:07:27,815 (door closes) 127 00:07:31,251 --> 00:07:35,656 (elevator bell dings for each floor) 128 00:07:43,330 --> 00:07:45,398 - Who was that that dropped you off there? 129 00:07:46,266 --> 00:07:47,635 - Uber. 130 00:07:47,668 --> 00:07:49,737 - What's wrong with your car? 131 00:07:49,770 --> 00:07:51,271 - Nothing. 132 00:07:51,271 --> 00:07:53,073 - Well, you didn't send it to a mechanic, did you? 133 00:07:53,073 --> 00:07:55,075 Those guys will nickel and dime you to death, 134 00:07:55,075 --> 00:07:57,911 at fifty dollars for an air filter. 135 00:07:57,945 --> 00:07:58,812 - The car is fine. 136 00:08:01,014 --> 00:08:02,516 Hey listen. 137 00:08:02,583 --> 00:08:06,654 The other day, I kind of snapped at you and 138 00:08:06,654 --> 00:08:08,121 I shouldn't have. 139 00:08:08,121 --> 00:08:11,458 - I don't remember our last meeting being uncordial. 140 00:08:11,491 --> 00:08:13,861 - Let's just say, in my head it was. 141 00:08:13,927 --> 00:08:17,164 And I said some things, and I was wrong. 142 00:08:17,164 --> 00:08:18,165 - What's in the box? 143 00:08:21,101 --> 00:08:21,935 (splash in water) 144 00:08:21,935 --> 00:08:23,203 - I got fired today. 145 00:08:23,203 --> 00:08:24,805 - What? 146 00:08:24,805 --> 00:08:26,173 - It seems like there is a price to pay 147 00:08:26,206 --> 00:08:28,542 for acting like a hero. 148 00:08:28,542 --> 00:08:30,711 - I'm sorry to hear that. 149 00:08:30,711 --> 00:08:34,381 - If I go on from this point, where I am, 150 00:08:34,381 --> 00:08:37,818 even if things are left how they are, 151 00:08:38,819 --> 00:08:40,387 if I win I still lose. 152 00:08:41,321 --> 00:08:42,790 - You'll find another job. 153 00:08:42,790 --> 00:08:46,026 I mean, I don't mean to trivialize it, but you know 154 00:08:46,026 --> 00:08:47,995 you're a bright guy. 155 00:08:47,995 --> 00:08:50,463 - I just didn't think things would get like this. 156 00:08:52,032 --> 00:08:55,302 - Well, with life there's bleak moments 157 00:08:55,335 --> 00:08:57,070 and some of them are unbearable. 158 00:08:58,538 --> 00:09:00,674 And sometimes I get to thinking 159 00:09:00,674 --> 00:09:02,876 what am I doing still here? 160 00:09:02,910 --> 00:09:05,145 The plan was for me to go first. 161 00:09:05,178 --> 00:09:07,014 - What do you tell yourself? 162 00:09:07,014 --> 00:09:08,215 - Well, that God's got a plan 163 00:09:08,215 --> 00:09:10,217 and I don't get to know what it is (snicker) 164 00:09:10,250 --> 00:09:12,085 I don't even get to understand it. 165 00:09:12,085 --> 00:09:15,222 My only concern is, how do I attend to it? 166 00:09:16,489 --> 00:09:19,827 Well, like I said, you'll find another job. 167 00:09:19,827 --> 00:09:21,394 Probably about in five minutes. 168 00:09:22,863 --> 00:09:25,599 - Papaw, I need a favor. 169 00:09:25,599 --> 00:09:26,834 - Go ahead. 170 00:09:26,867 --> 00:09:28,602 - I need you to pick up my car. 171 00:09:28,602 --> 00:09:30,370 - I thought you said that there was nothing wrong with it. 172 00:09:30,370 --> 00:09:31,772 - I did. 173 00:09:31,839 --> 00:09:33,340 Nothing's wrong with it. 174 00:09:33,373 --> 00:09:34,775 - Well, Okay. 175 00:09:34,775 --> 00:09:37,010 I mean, you know you can keep it here. 176 00:09:37,044 --> 00:09:38,445 - I left it parked. 177 00:09:38,445 --> 00:09:41,514 And, I don't really want people to know that it's my car. 178 00:09:41,548 --> 00:09:43,416 Also, I need to borrow your truck. 179 00:09:44,885 --> 00:09:45,719 - My truck? 180 00:09:46,754 --> 00:09:47,587 - And this. 181 00:09:50,223 --> 00:09:51,625 - Boy, what are you up to? 182 00:09:53,060 --> 00:09:53,927 - Attending to it. 183 00:09:55,028 --> 00:09:58,766 - Okay, but, I like that truck. 184 00:09:58,766 --> 00:10:01,268 (salsa music) 185 00:10:10,644 --> 00:10:12,079 (car engine passes) 186 00:10:12,079 --> 00:10:15,415 (salsa music continues) 187 00:10:32,933 --> 00:10:34,601 - Bathroom is for women. 188 00:10:34,601 --> 00:10:35,669 You can use the other one over there. 189 00:10:35,736 --> 00:10:36,904 - Thanks. 190 00:10:38,405 --> 00:10:39,973 I don't need to go. 191 00:10:40,941 --> 00:10:41,975 - Then don't. 192 00:10:43,576 --> 00:10:45,078 (sighs) 193 00:10:45,078 --> 00:10:49,516 (salsa music continues in background) 194 00:10:50,918 --> 00:10:51,752 - Excuse me, Hi. 195 00:10:51,752 --> 00:10:53,186 It's Molly, right? 196 00:10:53,186 --> 00:10:54,454 - Yeah, yeah, I... 197 00:10:54,454 --> 00:10:56,489 - I'm so sorry to (mumbles) to do this 198 00:10:56,523 --> 00:10:58,658 could you just check the restroom for me? 199 00:10:58,658 --> 00:10:59,492 - Oh.. 200 00:10:59,492 --> 00:11:00,994 - Tell me what you see. 201 00:11:00,994 --> 00:11:04,164 Just go in the ladies room and ask for Ms. Ross (mumbles) 202 00:11:04,164 --> 00:11:06,633 (salsa music) 203 00:11:16,977 --> 00:11:19,279 (door opens) 204 00:11:19,312 --> 00:11:20,781 - Ms. Ross? 205 00:11:20,781 --> 00:11:21,949 - Do I know you? 206 00:11:21,949 --> 00:11:25,719 - No, but it's important you come with me. 207 00:11:29,356 --> 00:11:30,457 - Do you know this guy? 208 00:11:30,490 --> 00:11:31,624 - No. Come with me. 209 00:11:31,624 --> 00:11:33,360 - (lady mumbles) 210 00:11:33,360 --> 00:11:34,294 - Not now Molly. 211 00:11:34,327 --> 00:11:35,528 You're on a date.(mumbles) 212 00:11:35,528 --> 00:11:38,031 What if he shows up and you're not there? 213 00:11:38,031 --> 00:11:39,366 - What is going on. 214 00:11:39,366 --> 00:11:40,533 - You're safe. 215 00:11:42,903 --> 00:11:46,006 There's a guy outside trying to kill you. 216 00:11:46,006 --> 00:11:48,842 (doors squeaking) 217 00:11:50,510 --> 00:11:51,511 - Owwwwwwwww 218 00:12:02,522 --> 00:12:05,425 (groaning in pain) 219 00:12:05,425 --> 00:12:08,095 (water running) 220 00:12:13,233 --> 00:12:14,401 - Hey, wait. 221 00:12:14,434 --> 00:12:15,368 Who are you? 222 00:12:15,368 --> 00:12:17,070 - Molly, what are you doing? 223 00:12:17,104 --> 00:12:18,839 - How do you know my name? 224 00:12:18,872 --> 00:12:21,108 - This is not a first impression, okay. 225 00:12:21,108 --> 00:12:22,776 - Are you my date? 226 00:12:32,853 --> 00:12:35,122 (gravel crunching under footsteps) 227 00:12:35,122 --> 00:12:35,956 - You 228 00:12:35,956 --> 00:12:37,290 Whoa, whoa 229 00:12:37,357 --> 00:12:38,758 - Keep your hands out of your pockets 230 00:12:40,894 --> 00:12:42,362 I can't believe you maced me. 231 00:12:47,567 --> 00:12:48,468 - Now what? 232 00:12:50,403 --> 00:12:51,738 - No we're leaving (mumbles) 233 00:12:51,771 --> 00:12:52,605 - Who are you? 234 00:12:53,907 --> 00:12:55,909 - I'm the guy trying to save you. 235 00:12:55,943 --> 00:12:57,144 This is the other guy. 236 00:12:59,646 --> 00:13:01,114 Keys? 237 00:13:01,114 --> 00:13:01,915 - In my pocket. 238 00:13:03,216 --> 00:13:03,984 - Slow. 239 00:13:05,819 --> 00:13:06,619 Slow! 240 00:13:09,222 --> 00:13:09,990 Give them to her. 241 00:13:15,228 --> 00:13:16,063 Get in. 242 00:13:20,633 --> 00:13:21,468 Backseat. 243 00:13:31,811 --> 00:13:33,981 (slamming car door) 244 00:13:33,981 --> 00:13:36,984 (car alarm setting) 245 00:13:38,418 --> 00:13:41,521 - You do know that he can still get out, right? 246 00:13:41,521 --> 00:13:42,689 - Yes. 247 00:13:42,689 --> 00:13:43,957 - Like there's still a door handle. 248 00:13:43,957 --> 00:13:44,791 - Keep walking. 249 00:13:44,791 --> 00:13:45,625 It'll be loud. 250 00:13:50,263 --> 00:13:53,000 (car horn honking) 251 00:13:53,000 --> 00:13:55,702 (vehicle engine) 252 00:13:57,971 --> 00:14:00,640 - Alright, before anything else 253 00:14:00,673 --> 00:14:03,476 I got to know, what's up with you and that restaurant? 254 00:14:03,476 --> 00:14:04,777 - What? 255 00:14:04,811 --> 00:14:07,014 - It took me a while to find you there, 256 00:14:07,014 --> 00:14:08,215 in the women's room. 257 00:14:08,281 --> 00:14:09,482 What's up with that? 258 00:14:09,482 --> 00:14:11,018 - Why have you been looking for me? 259 00:14:11,051 --> 00:14:12,485 Did Mark send you? 260 00:14:12,485 --> 00:14:13,520 - Mark? 261 00:14:13,553 --> 00:14:14,387 Who's Mark? 262 00:14:14,387 --> 00:14:15,855 - Are you with the FBI? 263 00:14:15,855 --> 00:14:17,390 - No! 264 00:14:17,457 --> 00:14:19,292 - Then who do you work for? 265 00:14:19,292 --> 00:14:20,827 - Nobody. 266 00:14:20,827 --> 00:14:22,195 Interion. 267 00:14:22,229 --> 00:14:24,998 Actually, I was fired today. 268 00:14:24,998 --> 00:14:26,666 I'm pretty sure that's your fault. 269 00:14:27,834 --> 00:14:29,502 - Why have you been looking for me? 270 00:14:32,472 --> 00:14:34,975 - Is there a rag or something around here? 271 00:14:34,975 --> 00:14:36,143 I need to wipe my face. 272 00:14:38,245 --> 00:14:40,013 - I don't know. 273 00:14:40,013 --> 00:14:40,880 This isn't my car. 274 00:14:43,850 --> 00:14:44,684 Oh. 275 00:14:46,686 --> 00:14:47,520 - Thanks. 276 00:14:48,655 --> 00:14:50,157 - Why have you been looking for me? 277 00:14:53,426 --> 00:14:57,564 - Because somehow our lives are inter-twined. 278 00:14:58,531 --> 00:14:59,732 I don't know. 279 00:14:59,732 --> 00:15:01,901 I do know that potato-sack, back there, 280 00:15:01,935 --> 00:15:03,370 is trying to kill you. 281 00:15:03,370 --> 00:15:04,771 Why is he trying to kill you? 282 00:15:06,273 --> 00:15:08,708 - Look I don't know you. 283 00:15:08,708 --> 00:15:11,044 I have no idea who you are or what you want. 284 00:15:11,044 --> 00:15:13,213 For all I know, you could be with them, okay. 285 00:15:14,614 --> 00:15:16,916 - If I was with them you'd be in the back of that trunk. 286 00:15:16,916 --> 00:15:18,218 - Maybe. 287 00:15:18,218 --> 00:15:20,020 - Maybe! 288 00:15:20,053 --> 00:15:21,254 I just saved your life. 289 00:15:21,254 --> 00:15:23,023 - I don't know that. 290 00:15:23,056 --> 00:15:25,292 That whole thing back there could've been staged. 291 00:15:25,292 --> 00:15:27,727 - (tsk) so let me get this straight. 292 00:15:28,695 --> 00:15:30,763 I get fired today. 293 00:15:30,763 --> 00:15:32,465 I get my friends fired. 294 00:15:32,532 --> 00:15:34,534 I finally track you down. 295 00:15:34,534 --> 00:15:37,037 I stop the bad guy from getting to you first. 296 00:15:37,070 --> 00:15:40,407 You maced me, which feels wonderful by the way. 297 00:15:40,407 --> 00:15:43,110 I save you again, and this is all 298 00:15:43,143 --> 00:15:46,713 staged for your viewing pleasure? (tsk) 299 00:15:49,316 --> 00:15:50,783 And I lost my hat. 300 00:15:51,884 --> 00:15:53,120 That was a very nice hat. 301 00:15:55,989 --> 00:15:58,992 (car door slamming) 302 00:15:59,059 --> 00:16:00,227 (car door slamming) - Wait, wait, wait. 303 00:16:00,227 --> 00:16:01,561 You can't go, not yet. 304 00:16:01,561 --> 00:16:03,396 - Listen, you have serious problems. 305 00:16:05,999 --> 00:16:07,500 - Are you gonna hit me? 306 00:16:07,567 --> 00:16:09,069 - Yeah, if you come any closer. 307 00:16:10,437 --> 00:16:12,005 - I gave you the bat. 308 00:16:12,072 --> 00:16:14,474 - That wasn't your smartest decision, now was it? 309 00:16:15,742 --> 00:16:17,410 - Wow! 310 00:16:17,444 --> 00:16:19,346 Just wow. 311 00:16:19,346 --> 00:16:22,149 - Listen, I don't want to hit you, okay. 312 00:16:22,149 --> 00:16:23,616 I already feel bad about your face, 313 00:16:23,616 --> 00:16:25,652 so, just don't follow me. 314 00:16:28,288 --> 00:16:30,457 - You can't go, not til midnight. 315 00:16:30,457 --> 00:16:31,458 - And why not? 316 00:16:34,861 --> 00:16:38,131 - Because at midnight I would have done my job 317 00:16:38,131 --> 00:16:39,666 and you'll be safe. 318 00:16:39,699 --> 00:16:41,834 And then you can go wherever you want. 319 00:16:41,834 --> 00:16:44,704 Go find some other nice people to pepper-spray, 320 00:16:44,771 --> 00:16:47,274 but I can't let you leave until then. 321 00:16:47,307 --> 00:16:48,875 - Why? What happens at midnight? 322 00:16:51,044 --> 00:16:52,812 - I turn into a pumpkin. 323 00:16:52,812 --> 00:16:53,646 (laughter) 324 00:16:53,646 --> 00:16:54,481 please. 325 00:16:57,484 --> 00:16:59,052 - You sound like a crazy person. 326 00:17:00,820 --> 00:17:02,122 And, if I just walk away? 327 00:17:03,356 --> 00:17:04,791 - Then I'm just gonna have to come with you 328 00:17:04,824 --> 00:17:06,493 and neither of us will like that. 329 00:17:10,897 --> 00:17:14,067 - My name is Harper. Harper Ross. 330 00:17:15,968 --> 00:17:16,803 - Get in. 331 00:17:18,971 --> 00:17:20,707 - So where are we going? 332 00:17:20,707 --> 00:17:22,041 - I don't know. 333 00:17:22,041 --> 00:17:23,076 - (laughing) You don't know. 334 00:17:23,143 --> 00:17:26,346 - Hey, hot shot, he saw me. 335 00:17:26,346 --> 00:17:27,514 He wasn't suppose to see me, 336 00:17:27,547 --> 00:17:30,049 but thanks to you he did. 337 00:17:30,049 --> 00:17:32,252 So I don't know where we can go 338 00:17:32,319 --> 00:17:33,320 where you'll be safe. 339 00:17:34,754 --> 00:17:37,023 (exhaling) 340 00:17:38,725 --> 00:17:42,028 - No, you're not with them. 341 00:17:42,028 --> 00:17:42,862 Are you? 342 00:17:48,201 --> 00:17:49,602 - I have an idea. 343 00:17:51,438 --> 00:17:53,440 Hi, how are you? 344 00:17:55,508 --> 00:17:57,110 - Fine? 345 00:17:57,110 --> 00:18:01,948 - Sorry for showing up this late, but you don't know me. 346 00:18:02,014 --> 00:18:03,750 I'm a friend of Earl's. 347 00:18:05,218 --> 00:18:06,553 - Yeah, I know Earl, 348 00:18:06,553 --> 00:18:09,222 but he's never mentioned a friend. 349 00:18:09,222 --> 00:18:10,257 - I'm Harper. 350 00:18:11,424 --> 00:18:12,192 - Jessica. 351 00:18:12,225 --> 00:18:13,059 - Hi. 352 00:18:13,059 --> 00:18:14,261 - We're in a bind. 353 00:18:14,261 --> 00:18:18,030 Sort of a domestic abuse situation and, 354 00:18:18,064 --> 00:18:21,067 I was hoping, maybe we can wait here for a little bit? 355 00:18:22,034 --> 00:18:24,103 - What happened to your face? 356 00:18:24,103 --> 00:18:25,605 - She a, pepper-sprayed me. 357 00:18:25,638 --> 00:18:26,706 - It was an accident. 358 00:18:27,807 --> 00:18:29,642 - We only need a couple hours of your time 359 00:18:29,709 --> 00:18:31,944 and we'll be out of your hair. 360 00:18:31,944 --> 00:18:33,613 Earl said I could trust you. 361 00:18:36,549 --> 00:18:37,317 - Okay. 362 00:18:40,553 --> 00:18:42,789 - Can we wash up in your bathroom? 363 00:18:42,789 --> 00:18:43,656 - Sure. 364 00:18:45,425 --> 00:18:46,759 - Earl says hi, by the way. 365 00:18:49,929 --> 00:18:52,265 Sorry about all the towels. 366 00:18:53,766 --> 00:18:54,601 - It's okay. 367 00:18:54,601 --> 00:18:56,068 I can wash them. 368 00:18:56,102 --> 00:18:58,605 - If the stuff doesn't come out I'll reimburse you. 369 00:19:00,773 --> 00:19:02,074 - So are you two married or what? 370 00:19:02,074 --> 00:19:04,244 - It's not like that. 371 00:19:04,244 --> 00:19:05,478 - No, we just met. 372 00:19:07,079 --> 00:19:08,481 - I don't like her very much. 373 00:19:10,116 --> 00:19:12,785 (phone vibrates) 374 00:19:15,855 --> 00:19:16,689 Sorry. 375 00:19:18,791 --> 00:19:19,626 Papaw? 376 00:19:20,960 --> 00:19:22,462 (dramatic music) - Don't hang up. 377 00:19:24,297 --> 00:19:25,932 Do you know who this is? 378 00:19:25,932 --> 00:19:26,999 - Yes. 379 00:19:26,999 --> 00:19:28,268 - Do you know where I am? 380 00:19:29,436 --> 00:19:32,104 - Yes. 381 00:19:32,138 --> 00:19:33,473 Do you ever see those flavors they list 382 00:19:33,473 --> 00:19:35,642 on side of the dog food bags? 383 00:19:35,642 --> 00:19:37,109 - I don't have a dog. 384 00:19:37,143 --> 00:19:40,613 - I know, but you've seen dog food bags before. 385 00:19:40,613 --> 00:19:43,015 They got the flavors listed down the side. 386 00:19:43,015 --> 00:19:46,986 Chicken, beef, pork and vegetables (mumbles) etc. 387 00:19:46,986 --> 00:19:49,021 I was wondering, why they have those flavors 388 00:19:49,055 --> 00:19:50,523 listed on the side of the bag? 389 00:19:50,523 --> 00:19:53,660 Because after all, it's not like we're gonna eat it. 390 00:19:53,660 --> 00:19:55,127 The dog eats it. 391 00:19:55,161 --> 00:19:56,663 So, how would we know? 392 00:19:56,663 --> 00:19:59,131 I mean it could say, steak or lobster or alien food. 393 00:19:59,165 --> 00:20:00,032 How would anybody know? 394 00:20:00,032 --> 00:20:01,033 (finger snapping) 395 00:20:01,067 --> 00:20:02,235 (dramatic music) 396 00:20:02,302 --> 00:20:03,202 Not like the dog's gonna eat it. 397 00:20:03,202 --> 00:20:04,136 They eat they're own doody. 398 00:20:04,170 --> 00:20:05,305 It makes no difference to me. 399 00:20:06,673 --> 00:20:08,908 - Why are you telling me this? 400 00:20:08,975 --> 00:20:13,145 - It turns out, they have actual taste-testers, 401 00:20:13,179 --> 00:20:14,847 real people, like us 402 00:20:14,847 --> 00:20:16,516 that's they're job. 403 00:20:16,516 --> 00:20:17,750 They go and taste the food 404 00:20:17,817 --> 00:20:19,652 and determine what to put on the bag. 405 00:20:19,686 --> 00:20:21,354 Dude, can you imagine a job like that? 406 00:20:21,354 --> 00:20:23,356 You go to a dinner party, and they're like 407 00:20:23,356 --> 00:20:24,557 what do you do? 408 00:20:24,557 --> 00:20:27,026 And you say, I taste dog food for a living. 409 00:20:27,026 --> 00:20:27,860 Sorry. 410 00:20:27,860 --> 00:20:29,095 - Those go in the pot. 411 00:20:29,161 --> 00:20:31,498 They can trace that to within the inch. 412 00:20:31,498 --> 00:20:33,533 - Papaw, no one cares. 413 00:20:34,401 --> 00:20:35,902 Don't leave the house. 414 00:20:35,935 --> 00:20:38,070 If you see anything weird, call the police. 415 00:20:38,070 --> 00:20:39,406 And don't leave before midnight. 416 00:20:39,406 --> 00:20:40,239 I'll be back. 417 00:20:41,441 --> 00:20:43,776 (dramatic intense music) 418 00:20:43,843 --> 00:20:46,913 (door creaking open) 419 00:20:48,415 --> 00:20:49,582 - Papaw! Papaw! 420 00:20:50,883 --> 00:20:52,852 Papaw, hey, wake-up. 421 00:20:52,852 --> 00:20:54,621 Wake-up, wake-up. 422 00:20:54,621 --> 00:20:55,888 Hey, hey, can you hear me? 423 00:20:56,923 --> 00:20:58,358 Papaw, wake-up. 424 00:20:58,391 --> 00:21:00,226 Wake-up Papaw! 425 00:21:00,226 --> 00:21:02,429 (crickets chirping) 426 00:21:02,429 --> 00:21:05,131 (dramatic music) 427 00:21:20,947 --> 00:21:23,282 (call ringing) 428 00:21:23,316 --> 00:21:25,485 - [Operator] 9-1-1, what your emergency? 429 00:21:28,120 --> 00:21:29,789 Hello, hello? Hello? 430 00:21:33,926 --> 00:21:34,761 Sir, sir, I need your location. 431 00:21:34,761 --> 00:21:35,628 - My Papaw. 432 00:21:37,063 --> 00:21:38,931 I just found him dead in the backyard. 433 00:21:39,799 --> 00:21:40,800 (mumbles of the operator) 434 00:21:40,800 --> 00:21:42,101 I don't know. 435 00:21:42,101 --> 00:21:42,935 I don't know what happened. 436 00:21:42,935 --> 00:21:44,270 It's just.. 437 00:21:44,270 --> 00:21:45,505 - [Operator] Sir, I can't help you 438 00:21:45,572 --> 00:21:47,607 if you don't tell me where you are. 439 00:21:47,607 --> 00:21:50,176 - Wait, what time is it? 440 00:21:50,242 --> 00:21:53,312 (car engine roaring) 441 00:21:58,818 --> 00:21:59,852 - It's okay. 442 00:21:59,919 --> 00:22:00,920 It's not your fault. 443 00:22:02,455 --> 00:22:04,457 You didn't know what game you were playing. 444 00:22:04,457 --> 00:22:06,292 I don't hold it against you. 445 00:22:07,960 --> 00:22:11,263 You've got to be careful with phones, though. 446 00:22:11,297 --> 00:22:14,333 The pot thing, fantastic. 447 00:22:18,037 --> 00:22:20,807 Why don't you set the bat down and take a seat? hmm 448 00:22:20,807 --> 00:22:22,675 And we'll have us a little discussion? 449 00:22:33,853 --> 00:22:35,455 I only have one question. 450 00:22:36,489 --> 00:22:37,957 I understand Ms. Ross, 451 00:22:37,957 --> 00:22:40,793 I even have some respect for her, 452 00:22:40,827 --> 00:22:43,563 scrooples are a fine thing to have 453 00:22:43,563 --> 00:22:45,231 when you know how to use them. 454 00:22:46,566 --> 00:22:47,634 But I don't know you. 455 00:22:49,001 --> 00:22:50,336 I didn't know you this morning. 456 00:22:50,336 --> 00:22:52,338 You weren't a blip on my radar. 457 00:22:52,371 --> 00:22:53,540 And now here we are, 458 00:22:53,540 --> 00:22:56,743 and it has come to this, and I'm wondering 459 00:22:56,809 --> 00:22:59,846 where did you come into this? 460 00:23:01,881 --> 00:23:04,050 - You wouldn't believe me if I told you. 461 00:23:04,083 --> 00:23:07,086 - You've told me you met Ms. Ross before, 462 00:23:07,086 --> 00:23:07,987 in a restaurant. 463 00:23:09,021 --> 00:23:11,023 But you know what's funny? 464 00:23:11,057 --> 00:23:13,593 When I ask her how you met 465 00:23:13,660 --> 00:23:16,529 she told me, actually she swears, 466 00:23:16,529 --> 00:23:19,932 that she met you for the first time this evening. 467 00:23:19,999 --> 00:23:21,534 - I can see how she'd say that. 468 00:23:22,535 --> 00:23:23,402 - That's too bad. 469 00:23:24,270 --> 00:23:26,272 I liked your story better. 470 00:23:26,272 --> 00:23:28,541 You know, I've always been a romantic. 471 00:23:31,678 --> 00:23:33,012 Who's this? 472 00:23:34,246 --> 00:23:35,748 - My friend. 473 00:23:35,782 --> 00:23:37,517 - She said she met you an hour ago. 474 00:23:39,552 --> 00:23:41,120 - A friend of a friend. 475 00:23:41,187 --> 00:23:42,021 - Interesting. 476 00:23:42,889 --> 00:23:44,223 Very interesting. 477 00:23:46,793 --> 00:23:47,960 (gun cocking) 478 00:23:47,960 --> 00:23:50,362 Now Ms. Ross, I'm going to need the file. 479 00:23:56,936 --> 00:23:58,037 Or he dies. 480 00:24:15,888 --> 00:24:19,626 (laughing) All of this for something so small. 481 00:24:21,828 --> 00:24:24,396 You know I always thought of you like a daughter. 482 00:24:26,298 --> 00:24:27,934 - No you didn't. 483 00:24:27,934 --> 00:24:29,669 - But I did dear. 484 00:24:29,736 --> 00:24:31,571 I did. 485 00:24:31,604 --> 00:24:33,405 That's what makes it so tragic. 486 00:24:35,307 --> 00:24:37,510 You always reminded me of myself. 487 00:24:38,611 --> 00:24:39,445 Heart, 488 00:24:40,613 --> 00:24:41,480 ambition, 489 00:24:42,782 --> 00:24:43,616 fortitude. 490 00:24:47,520 --> 00:24:49,622 I'm gonna have such a hard time 491 00:24:49,622 --> 00:24:51,791 talking with your parents about this. 492 00:24:52,992 --> 00:24:54,527 (gun firing) 493 00:24:54,594 --> 00:24:57,129 (dogs barking) 494 00:24:58,798 --> 00:25:01,801 - At this point, I have no reason to lie to you both. 495 00:25:03,335 --> 00:25:05,838 And, I hope that you believe me when I say that 496 00:25:07,306 --> 00:25:09,842 I feel bad about what I've done. 497 00:25:09,842 --> 00:25:11,644 I feel bad about you grand-dad. 498 00:25:13,112 --> 00:25:16,716 I want you to know that he was nothing but kind. 499 00:25:18,851 --> 00:25:20,152 Betrayal's personal. 500 00:25:23,856 --> 00:25:25,692 She crossed the line. 501 00:25:25,725 --> 00:25:29,295 I can still respect her, but she made a choice. 502 00:25:31,731 --> 00:25:34,133 But for you both, it's not personal. 503 00:25:34,166 --> 00:25:37,469 It's just a bad beat. 504 00:25:43,309 --> 00:25:47,413 We are creatures of glory and horror. 505 00:25:47,413 --> 00:25:48,748 That's just how it is. 506 00:25:50,817 --> 00:25:53,019 (gun fires twice) 507 00:25:53,019 --> 00:25:57,156 (bullets hitting the floor) 508 00:25:57,189 --> 00:25:59,759 (solemn music) 509 00:26:11,070 --> 00:26:13,572 (dogs barking) 510 00:26:24,216 --> 00:26:25,451 (wincing in pain) 511 00:26:25,451 --> 00:26:29,622 (car engine revving, driving off) 512 00:26:45,304 --> 00:26:47,473 (clock ticking) 513 00:26:47,473 --> 00:26:51,077 (struggling, hard breathe) 514 00:27:14,233 --> 00:27:17,269 (only clock ticking) 515 00:27:25,277 --> 00:27:27,980 (dramatic music) 33681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.