All language subtitles for Boys_1996_ara
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,417 --> 00:00:22,459
"عُلم، سأبلغ الشرطة بمواصفات المركبة"
2
00:00:39,709 --> 00:00:43,209
"لم يخبرني أحد عنها"
3
00:00:44,209 --> 00:00:45,626
"والطريقة التي كذبت بها"
4
00:00:47,751 --> 00:00:51,250
"لم يخبرني أحد عنها"
5
00:00:51,834 --> 00:00:53,792
"كم من الأشخاص بكوا"
6
00:00:54,709 --> 00:00:57,999
"فات الأوان على الاعتذار"
7
00:00:58,501 --> 00:01:01,626
"كيف لي أن أعلم
لِمَ علي أن أهتم؟"
8
00:01:02,918 --> 00:01:05,999
"من فضلكم لا تحاولوا إيجادها"
9
00:01:06,417 --> 00:01:11,876
"ليست هناك
دعوني أخبركم عن مظهرها"
10
00:01:12,292 --> 00:01:15,667
"الطريقة التي تتصرف بها
ولون شعرها"
11
00:01:16,250 --> 00:01:19,792
"صوتها رقيق ورائع
وعيناها صافيتان وبرّاقتان"
12
00:01:20,125 --> 00:01:22,834
"لكنّها ليست هناك"
13
00:01:33,250 --> 00:01:36,626
"حسنا لم يخبرني أحد عنها"
14
00:01:37,751 --> 00:01:39,125
"ماذا عساي أن أفعل؟"
15
00:01:41,250 --> 00:01:44,584
"لم يخبرني أحد عنها"
16
00:01:45,709 --> 00:01:47,459
"وجميعهم عرفوا"
17
00:01:48,292 --> 00:01:51,584
"فات الأوان على الاعتذار"
18
00:01:52,209 --> 00:01:55,250
"كيف لي أن أعرف
لِمَ علي أن أهتم؟"
19
00:01:56,292 --> 00:01:59,417
"من فضلكم لا تحاولوا إيجادها"
20
00:01:59,959 --> 00:02:02,709
"ليست هناك"
21
00:02:02,834 --> 00:02:05,542
"دعوني أخبركم عن مظهرها"
22
00:02:05,792 --> 00:02:08,876
"وطريقة تصرفها
ولون شعرها"
23
00:02:09,709 --> 00:02:13,209
"صوتها رقيق ورائع
وعيناها صافيتان وبرّاقتان"
24
00:02:13,584 --> 00:02:16,584
"لكنّها ليست هناك"
25
00:02:32,417 --> 00:02:33,834
الآنسة (باتي فير)؟
26
00:02:35,334 --> 00:02:38,709
أعتذر لإزعاجكِ سيدتي لكنّنا نحاول التحدث
إلى جميع من كان في حفلة ما
27
00:02:39,250 --> 00:02:41,459
في منزل (ويليام راين) مساء أمس
28
00:02:43,999 --> 00:02:45,375
كنتِ في حفلة في منزل (راين)؟
29
00:02:45,876 --> 00:02:47,250
هل هناك خطب ما؟
30
00:02:47,834 --> 00:02:52,709
حسنا، سيدتي أولا هناك من سرق سيارة
للسيد والسيدة (رون كارتير)
31
00:02:53,083 --> 00:02:55,167
من موقف سيارات (ذا لاندمارك تافيرن)
32
00:02:55,584 --> 00:02:56,999
أكنتِ في (ذا لاندمارك تافيرن)؟
33
00:02:57,334 --> 00:02:58,751
كنتِ في (بيلي راينز)
34
00:03:00,584 --> 00:03:02,501
حسنا يبعد هذا 91 متر فقط
عن (ذا لاندمارك)
35
00:03:03,250 --> 00:03:04,667
لم أرى آل (كارتير)
36
00:03:05,751 --> 00:03:07,167
كيف عدتِ إلى المنزل مساء أمس سيدتي؟
37
00:03:08,918 --> 00:03:10,959
أقلتني بعض الفتيات من (بلاكلي)
38
00:03:11,042 --> 00:03:13,459
أنصت، إن كان هذا كل ما تحتاج إليه
هناك بعض الخبز في المحمصة
39
00:03:15,125 --> 00:03:16,542
أهناك أحد برفقتكِ هنا؟
40
00:03:17,292 --> 00:03:18,792
- في المنزل
- مثل من؟
41
00:03:20,167 --> 00:03:21,584
أي أحد
42
00:03:22,209 --> 00:03:23,626
ليس الآن
43
00:03:24,792 --> 00:03:26,167
حسنا
44
00:03:27,501 --> 00:03:28,918
هذا قانوني
45
00:03:30,167 --> 00:03:32,584
أتساءل الآن إن كنتِ ستكونين هنا لاحقا
46
00:03:33,501 --> 00:03:34,918
لماذا؟
47
00:03:35,000 --> 00:03:36,417
في حال احتجنا إلى العودة
48
00:03:37,000 --> 00:03:40,918
أتعلم ماذا؟ لن أكون هنا
سأذهب في جولة متأسفة
49
00:03:41,501 --> 00:03:42,918
جولة في سيارة الـ(بورشا)؟
50
00:03:43,876 --> 00:03:45,250
سأذهب في جولة على الخيل
51
00:03:47,375 --> 00:03:48,999
سأحذركِ، من المحتمل أن تمطر
52
00:03:49,542 --> 00:03:50,959
شكرا لك
53
00:03:51,334 --> 00:03:52,751
حسنا
54
00:04:03,459 --> 00:04:06,209
"فات الأوان على الاعتذار"
55
00:04:06,709 --> 00:04:09,792
"كيف لي أن أعرف
لِمَ علي أن أهتم؟"
56
00:04:10,918 --> 00:04:14,083
"من فضلكم لا تحاولوا إيجادها"
57
00:04:14,501 --> 00:04:17,209
"ليست هناك"
58
00:04:17,542 --> 00:04:20,167
"دعوني أخبركم عن مظهرها"
59
00:04:20,417 --> 00:04:23,834
"الطريقة التي تتصرف بها
ولون شعرها"
60
00:04:24,375 --> 00:04:28,000
"صوتها رقيق ورائع
وعيناها صافيتان وبرّاقتان"
61
00:04:28,167 --> 00:04:30,709
"لكنّها ليست هناك"
62
00:04:41,626 --> 00:04:43,834
"بعدئذٍ جلست عند المائدة
بيدين ملطختين بالدم"
63
00:04:44,876 --> 00:04:47,000
"جلست منتظرا شروق الشمس مع زوجتي"
64
00:04:47,918 --> 00:04:50,542
"على الأقل، أكبر جزء منها
كان يجلس على المقعد بقربي"
65
00:04:51,459 --> 00:04:52,876
"تم قطع رأسها"
66
00:04:53,000 --> 00:04:55,959
"وتدحرج على الأرض
وعلق تحت غسالة الأطباق"
67
00:04:56,417 --> 00:04:57,834
"ولم يعد ينظر إلي"
68
00:04:58,584 --> 00:05:00,292
"كل ما تمكنت من رؤيته
كان مشبك الشعر البلاستيكي"
69
00:05:00,501 --> 00:05:04,292
"المثبت على شعرها من الخلف
وأثر الدم المؤدي إلي"
70
00:05:09,167 --> 00:05:10,584
هذا كل شيء
71
00:05:16,250 --> 00:05:17,667
تعاني من خطبٍ ما يا رجل
72
00:05:18,459 --> 00:05:19,876
أتسمي هذه كتابة؟
73
00:05:20,959 --> 00:05:22,876
- المعذرة
- أتسمي هذه كتابة؟
74
00:05:24,417 --> 00:05:25,834
ماذا تعني؟ ما خبطها؟
75
00:05:26,083 --> 00:05:27,501
هذه ليست كتابة
76
00:05:27,959 --> 00:05:30,375
إنّها شراب الشوكولاتة على بوظة الشوكولاتة
77
00:05:30,667 --> 00:05:32,042
تخلص منها
78
00:05:33,501 --> 00:05:35,542
- طلبت مشهدا عن عنف أسري
- الحقد
79
00:05:36,125 --> 00:05:38,125
بأسلوب (جون شيفير)
80
00:05:39,918 --> 00:05:42,042
- هكذا هو الأمر
- لا أعتقد هذا
81
00:05:42,959 --> 00:05:44,334
أنا أعتقد هذا
82
00:05:49,042 --> 00:05:52,125
ما كتبته ليس بأسلوب (جون شيفير)
83
00:05:52,334 --> 00:05:53,999
ولهذا السبب ستعيد كتابته
84
00:05:54,459 --> 00:05:55,918
قبل لقائنا التالي
85
00:05:59,709 --> 00:06:02,999
- حسنا سيدي
- هذا ما كان عليك قوله من البداية
86
00:06:03,918 --> 00:06:06,834
في الوقت الحالي
منحتك صفرا لتأخرك
87
00:06:12,083 --> 00:06:13,542
سأتغيب عن تلك الحصة غدا
88
00:06:14,292 --> 00:06:16,292
- حقا؟ لماذا؟
- لأنّه لم يحب قصتك؟
89
00:06:16,709 --> 00:06:18,083
كلا
90
00:06:18,417 --> 00:06:21,209
منحني صفرا آخر لتأخري بـ3 دقائق
91
00:06:22,626 --> 00:06:25,292
هذه هي المشكلة، يمنح صفرا للتأخير
كما يمنحه لعدم الحضور
92
00:06:26,000 --> 00:06:27,417
الأفضل أن أتغيب وحسب
93
00:06:28,459 --> 00:06:31,375
ويبدأ مبكرا بـ5 دقائق
وبعدئذٍ يسأل أين كنت
94
00:06:31,792 --> 00:06:33,167
أجل، أعلم يا رجل
95
00:06:34,000 --> 00:06:36,334
لا يعطيني خيارا آخر يا رجل
نسق هذا لجعلك تتغيب
96
00:06:36,959 --> 00:06:38,459
لا أمانع هذا
سأسر بفعلي هذا
97
00:06:41,834 --> 00:06:43,999
"قالوا إنّ السماء ستكون مشرقة"
98
00:06:44,334 --> 00:06:48,751
"وكل الملائكة ستبدأ بالقتال
عن سبب عدم وجود فصول"
99
00:06:48,876 --> 00:06:50,417
"وعدم وجود نهار أو ليل"
100
00:06:51,083 --> 00:06:52,834
"لكنّي عرفت هذا"
101
00:06:54,083 --> 00:06:55,501
"أجل عرفت هذا"
102
00:06:56,626 --> 00:06:58,125
"ألا تلاحظون أنّي عرفت هذا؟"
103
00:06:59,250 --> 00:07:00,667
"أجل، فعلت"
104
00:07:02,626 --> 00:07:04,542
"سمعت ما قلته لي"
105
00:07:04,709 --> 00:07:07,209
"سمعت أكاذيبك وغبائك"
106
00:07:07,834 --> 00:07:09,999
"كل تلك الأشياء التي تقولها لي"
107
00:07:10,125 --> 00:07:11,542
"لا تفهم وحسب"
108
00:07:12,417 --> 00:07:14,292
مرحبا يا (هاينز)
حالتك سيئة مرة أخرى، صحيح؟
109
00:07:14,542 --> 00:07:16,834
- سأذهب وأحضر شيئا لنأكله
- هل استمتعت في الصف؟
110
00:07:17,459 --> 00:07:19,042
"ألا تلاحظون أنّي عرفت هذا؟"
111
00:07:20,000 --> 00:07:21,417
"أجل، فعلت"
112
00:07:21,792 --> 00:07:23,167
- أعطني (برغر)...
- مرحبا، كيف حالك؟
113
00:07:26,959 --> 00:07:28,334
- مرحبا يا (فرانسيس)
- لا تزعجني
114
00:07:28,876 --> 00:07:30,250
أعطني بعض رقائق البطاطا، حسنا؟
115
00:07:32,459 --> 00:07:34,042
- 50،2 دولار
- ماذا؟
116
00:07:34,250 --> 00:07:36,459
هذا المبلغ مقابل 5 منها
50 قرش لكلٍ منها
117
00:07:36,626 --> 00:07:38,000
4 منها هي حد الرصيد
118
00:07:38,125 --> 00:07:39,999
- (فرانسيس)
- هذا اسمي
119
00:07:41,083 --> 00:07:42,501
لا أملك المال
120
00:07:42,626 --> 00:07:44,000
بحقك
121
00:07:44,417 --> 00:07:46,083
بحقك؟ أحظى بمنحة دراسية
122
00:07:46,209 --> 00:07:47,876
(إلكس لودج) في (إليستون)
هم من يدفعون لي
123
00:07:48,000 --> 00:07:52,250
فهمت، حسنا ربما عليك إخبار
المسؤول بتنسيق دفعات للوجبات الخفيفة
124
00:07:52,626 --> 00:07:55,000
- مخفوق الحليب أو كريمة البيض؟
- علي التحدث إليك يا (بيكر)
125
00:07:55,292 --> 00:07:57,959
- تلك الحقيرة جعلتني أتضور جوعا
- سمعت هذا يا (بيكر)
126
00:07:58,209 --> 00:07:59,626
- (فرانسيس)
- انتبه
127
00:08:00,125 --> 00:08:01,584
- (بيكر)
- أجل، ماذا؟
128
00:08:01,918 --> 00:08:03,959
- علي التحدث إليك على انفراد
- على انفراد؟
129
00:08:04,792 --> 00:08:06,167
وجهك ملطخ بالتراب يا رجل
130
00:08:06,334 --> 00:08:07,751
- عليك إحضار السيارة
- ماذا؟
131
00:08:07,876 --> 00:08:10,667
عليك إحضارها، تركت امرأة مع (ميرفي)
132
00:08:11,000 --> 00:08:12,417
ماذا تعني بامرأة؟
133
00:08:12,709 --> 00:08:14,959
- ماذا تعني؟ امرأة
- أي امرأة؟
134
00:08:15,501 --> 00:08:17,918
لا أعلم أي امرأة يا (بيكر)
لكن علينا إحضارها
135
00:08:18,751 --> 00:08:21,667
- علينا أن نقلها
- (بيكر)، أعطني بعض المال، أنا جائع
136
00:08:22,125 --> 00:08:23,542
مرحبا يا رفاق، أتريدون البطاطا المقلية؟
137
00:08:23,918 --> 00:08:25,292
من أين حصلت عليها؟
138
00:08:25,751 --> 00:08:27,709
- وجدتها
- من فضلك يا (بيكر)
139
00:08:30,083 --> 00:08:32,209
- حسنا، لنذهب
- أستذهب معي؟
140
00:08:33,918 --> 00:08:35,292
أجل، قلت للتو لنذهب
141
00:08:36,792 --> 00:08:38,167
أين ستذهب؟ أعطني هذه
142
00:08:40,501 --> 00:08:42,167
- ما خطبهما؟
- لا أعلم
143
00:08:44,000 --> 00:08:45,417
هذا غير منصف
144
00:09:33,042 --> 00:09:35,250
- حاول أن تهدأ يا (كوك)، سنجدها
- أعلم
145
00:09:39,959 --> 00:09:41,375
ماذا كنتم تفعلون هنا؟
146
00:09:42,751 --> 00:09:44,125
كنا نمضي الوقت
147
00:09:44,417 --> 00:09:46,417
كنا نمشي في الحقل ورأينا هذا الخيل
148
00:09:46,709 --> 00:09:48,375
كان عليه سرج
لكن لم يكن هناك أحد بجواره
149
00:09:48,792 --> 00:09:51,334
أراد (ميرفي) الرحيل
ظننت أنّه ربما خيل ضال
150
00:09:52,542 --> 00:09:53,959
حسنا، ها هو (ميرفي)
151
00:09:56,209 --> 00:09:57,626
هنا
152
00:10:07,542 --> 00:10:08,959
هيّا
153
00:10:12,792 --> 00:10:14,167
أسرعا
154
00:10:16,709 --> 00:10:18,083
لنذهب
155
00:11:00,751 --> 00:11:02,125
انظرا إليها
156
00:11:04,000 --> 00:11:05,417
انظرا إلى هذا
157
00:11:06,501 --> 00:11:07,918
أخبرتك
158
00:11:08,918 --> 00:11:10,292
تحركت بينما كنت غير موجودا
159
00:11:11,250 --> 00:11:13,125
ماذا تعني؟ ماذا فعلت؟
160
00:11:14,209 --> 00:11:16,209
لم أفعل شيئا، لم ألمسها
161
00:11:17,626 --> 00:11:19,000
ماذا حل بها؟
162
00:11:20,501 --> 00:11:21,918
النجدة
163
00:11:23,709 --> 00:11:25,083
أرأيت؟
164
00:11:25,292 --> 00:11:26,999
أعتقد يا رجل، أنّ علينا الخروج من هنا
165
00:11:27,918 --> 00:11:29,292
هذه فكرة عبقرية يا (ميرفي)
166
00:11:29,834 --> 00:11:31,209
ما رأيك أنت إذا؟
167
00:11:32,292 --> 00:11:33,709
لا أعلم، أفكر
168
00:11:37,042 --> 00:11:38,459
أيتها الآنسة
169
00:11:38,626 --> 00:11:40,000
سيدتي، أتسمعينني؟
170
00:11:44,792 --> 00:11:46,167
مرحبا
171
00:11:49,876 --> 00:11:51,250
أين خيلي؟
172
00:11:53,417 --> 00:11:56,209
- سنأخذكِ إلى طبيب
- كلا، كلا
173
00:11:56,792 --> 00:11:58,584
- لِمَ لا؟
- أنا بخير
174
00:11:59,876 --> 00:12:01,250
لا أعتقد أنّكِ بخير
175
00:12:01,709 --> 00:12:04,083
لا أريد الذهاب إلى طبيب
176
00:12:06,292 --> 00:12:07,709
ماذا لو كنتِ تعانين من كسر ما سيدتي؟
177
00:12:08,542 --> 00:12:10,709
أتريدين منا اصطحابكِ إلى المنزل
يمكننا أن نقلكِ إلى المنزل
178
00:12:11,292 --> 00:12:12,709
أين تقيمين؟
179
00:12:13,042 --> 00:12:14,459
أتقيمين في هذه المنطقة؟
180
00:12:16,083 --> 00:12:17,501
سيدتي؟
181
00:12:19,375 --> 00:12:20,792
تبا
182
00:12:21,667 --> 00:12:24,042
- اصمت يا (ميرفي)
- ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟
183
00:12:27,959 --> 00:12:29,334
سنأخذها معنا
184
00:12:31,584 --> 00:12:33,000
لن نأخذها إلى المدرسة
185
00:12:33,918 --> 00:12:35,417
لِمَ لا؟ قالت إنّها لا تريد
أن نأخذها إلى منزلها
186
00:12:37,083 --> 00:12:38,709
خذها إذا إلى محطة وقود
يا (بيكر)
187
00:12:38,876 --> 00:12:40,250
اتصل بالشرطة اللعينة
188
00:12:40,417 --> 00:12:42,876
عم تتحدث يا (ميرفي)
ألم تسمع ما قالته للتو؟
189
00:12:42,999 --> 00:12:44,375
أجل، سمعتها
190
00:12:44,501 --> 00:12:46,959
ماذا لو كانت هاربة أو شيئا كهذا
لا يمكنني تسليمها إلى الشرطة
191
00:12:47,250 --> 00:12:49,834
تسليمها لماذا يا (بيكر)؟
لوقوعها عن الخيل؟
192
00:12:52,918 --> 00:12:54,501
حسنا، لا أعلم لماذا؟
193
00:12:56,375 --> 00:12:59,918
"ماء ملون"
194
00:13:00,501 --> 00:13:02,417
"كيس ورقي"
195
00:13:04,375 --> 00:13:05,834
"صورة"
196
00:13:06,709 --> 00:13:08,167
"بطاقة بريدية"
197
00:13:08,626 --> 00:13:10,334
"هدر للوقت"
198
00:13:12,751 --> 00:13:15,834
"لا أعرف شيئا عنكِ"
199
00:13:16,876 --> 00:13:18,792
"أتهتمين؟"
200
00:13:21,042 --> 00:13:23,959
"لا أعرف شيئا عنكِ"
201
00:13:24,999 --> 00:13:26,918
"سأكشف أمركِ"
202
00:13:30,959 --> 00:13:32,334
مهلا
203
00:13:33,667 --> 00:13:35,042
ماذا؟
204
00:13:35,542 --> 00:13:36,959
ماذا تفعل؟
205
00:13:38,125 --> 00:13:39,542
لا شيء
206
00:13:54,918 --> 00:13:56,292
مرحبا يا رجل
207
00:13:57,626 --> 00:13:59,000
ماذا تفعلون هنا
إنّها الساعة الـ30:6
208
00:13:59,709 --> 00:14:01,083
احتجنا إلى قداحة
209
00:14:02,042 --> 00:14:04,999
- أليس لديكم قداحة؟
- جميعها هنا أيها اللص
210
00:14:05,584 --> 00:14:07,292
- أأنت مستعد؟
- مستعد
211
00:14:12,042 --> 00:14:13,459
ألن تذهبوا إلى العشاء؟
212
00:14:13,834 --> 00:14:16,000
أجل، هكذا
213
00:14:17,959 --> 00:14:19,792
أتعلمون؟ إن لم تغادروا الآن
لن تتمكنوا من تناول العشاء
214
00:14:20,083 --> 00:14:21,834
يا رجل، اتصل والدك مجددا
215
00:14:22,083 --> 00:14:25,250
أتريد معرفة أمر؟
أظن أنّه يحب التحدث إلي أكثر منك
216
00:14:26,876 --> 00:14:28,542
سعيد جدا لكنّها الساعة الـ30:6
217
00:14:28,959 --> 00:14:31,501
أظن أنّه قال إنّك نسيت
موعد عيد ميلاد أمك مجددا
218
00:14:31,918 --> 00:14:33,292
تبا لك يا (سوني)
219
00:14:34,834 --> 00:14:38,501
- لا تدعوني بهذا
- ربما لو تمازحه بين الحين والآخر
220
00:14:38,667 --> 00:14:40,042
سيحبك أكثر
221
00:14:42,584 --> 00:14:44,000
مرحبا، إنّه (جيمي كوك)
222
00:14:45,250 --> 00:14:46,792
- (جون)
- ماذا؟
223
00:14:47,709 --> 00:14:49,250
اسمي ليس (جيمي)
بل (جون)
224
00:14:50,709 --> 00:14:52,584
(جون)، (جوني)، (جيمبو)
225
00:14:53,250 --> 00:14:54,667
كيف الحال يا (بيل)؟
226
00:14:57,167 --> 00:14:58,709
حسنا، اخرجوا جميعا من هنا
227
00:14:59,626 --> 00:15:01,000
ماذا قلت؟
228
00:15:06,417 --> 00:15:08,834
مهلا يا رجل
كان ذلك الحشيش الخاص بي
229
00:15:09,334 --> 00:15:10,751
هذه غرفتي
230
00:15:12,959 --> 00:15:14,999
- ما خطبك يا رجل؟
- لا شيء
231
00:15:15,083 --> 00:15:16,709
أريد أن أحظى بالخصوصية بين الحين والآخر
232
00:15:17,542 --> 00:15:18,959
أتتفهمون هذا الأمر؟
233
00:15:35,375 --> 00:15:36,792
حسنا
234
00:15:44,667 --> 00:15:46,501
مهلا، ما الأمر السري جدا
الذي تفعله هنا؟
235
00:15:47,375 --> 00:15:48,792
لا شيء
236
00:15:49,667 --> 00:15:51,042
هل ستبني نفقا أو...
237
00:15:51,999 --> 00:15:54,209
كلا، أيها الغبي
لدي فتاة فاقدة للوعي في الخلف
238
00:15:54,334 --> 00:15:56,667
ولا يمكنني إحضارها إلى هنا
حتى أبعدكم عن الطريق
239
00:16:01,375 --> 00:16:02,792
أجل، لن يحدث هذا
240
00:16:11,334 --> 00:16:12,751
شكرا لكما
241
00:16:13,167 --> 00:16:14,584
نحن قادمان
242
00:16:14,918 --> 00:16:16,834
رباه، ماذا؟ هل أخذتما استراحة مشروب غازي؟
243
00:16:17,292 --> 00:16:18,999
- أهي بخير؟
- كيف لي أن أعرف إن كانت بخير؟
244
00:16:19,083 --> 00:16:20,751
لا يمكنني معرفة ما إن كانت حية أم ميتة
245
00:16:21,167 --> 00:16:23,584
ماذا تريد منها يا (بيكر)
إنّها ضحية حادث
246
00:16:24,000 --> 00:16:25,417
أعرف هذا
247
00:16:36,709 --> 00:16:38,083
هيّا، لندخلها
248
00:16:38,459 --> 00:16:40,334
لن أفعل هذا أنا
انسيا الأمر، انتهيت من هذا
249
00:16:40,459 --> 00:16:43,959
سأذهب لتناول العشاء ويمكنكما فعل
أيا كان ما تريدان فعله من دوني
250
00:16:47,501 --> 00:16:48,918
أحاول مساعدتها
251
00:16:53,501 --> 00:16:54,918
هيّا
252
00:17:22,542 --> 00:17:23,959
ما هذا؟
253
00:17:25,042 --> 00:17:26,459
إنّها 20 دولار
254
00:17:35,584 --> 00:17:37,209
- (باتي إس فير)
- أيمكنني أن أرى هذا؟
255
00:17:41,250 --> 00:17:42,709
"عينان..."
256
00:17:43,542 --> 00:17:45,083
- عسليتان
- أجل
257
00:17:45,959 --> 00:17:47,584
عيد ميلادها 92...
258
00:17:47,959 --> 00:17:49,334
إنّها 25 عاما
259
00:18:08,292 --> 00:18:09,709
إنّها تتكلم مجددا
260
00:18:10,000 --> 00:18:11,834
- هل تفعل حقا؟
- قد تكون كذلك، لا أعلم
261
00:18:28,459 --> 00:18:29,876
مرحبا
262
00:18:32,000 --> 00:18:33,417
استيقظتِ
263
00:18:34,083 --> 00:18:35,501
مرحبا
264
00:18:35,918 --> 00:18:37,292
كيف حالكِ؟
265
00:18:39,501 --> 00:18:40,918
لا يبدو وكأنّكِ تعانين من الكسور، صحيح؟
266
00:18:41,459 --> 00:18:44,042
- نزعنا حذائكِ
- لتتمكني من النوم
267
00:18:45,375 --> 00:18:46,792
هل أنتِ بخير؟
268
00:18:47,167 --> 00:18:48,918
- أتريدين منا الاتصال بالعيادة؟
- لا
269
00:18:49,999 --> 00:18:51,375
تستطيع الكلام
270
00:18:52,167 --> 00:18:53,584
علينا أخذها إلى العيادة
271
00:18:54,542 --> 00:18:55,959
قالت لا للتو
272
00:18:56,042 --> 00:18:58,459
- أين أنا؟
- أنتِ في غرفتي
273
00:18:59,209 --> 00:19:00,626
إنّها غرفتي
274
00:19:01,375 --> 00:19:04,292
- سأتصل بالعيادة
- بحقك يا (كوك) قالت لا للتو
275
00:19:05,250 --> 00:19:06,667
أعتقد أنّي أريد الجلوس
276
00:19:07,375 --> 00:19:08,792
بالتأكيد
277
00:19:26,167 --> 00:19:27,584
أين خيلي؟
278
00:19:28,834 --> 00:19:30,209
لسنا متأكدَين
279
00:19:30,417 --> 00:19:32,667
لِمَ لا تحضر لها شيئا لتأكله
يا (كوك)؟
280
00:19:33,167 --> 00:19:35,042
- أحضر لها شطيرة
- الآن؟
281
00:19:36,918 --> 00:19:38,292
أهذا ما تريدينه؟
282
00:19:38,417 --> 00:19:39,834
أأنتِ جائعة؟
283
00:19:40,375 --> 00:19:41,792
ليس كثيرا
284
00:19:43,792 --> 00:19:46,584
- أحضر لها الحساء
- لِمَ لا نجري قرعة لنقرر من سيذهب؟
285
00:19:48,959 --> 00:19:50,334
حسنا، حسنا، سأذهب
286
00:19:50,709 --> 00:19:52,375
إن لم يكن هناك حساء
أتمانعين الكعك المحلى؟
287
00:19:52,584 --> 00:19:53,999
الكعك المحلى جيد، اذهب
288
00:19:59,792 --> 00:20:01,167
إذا...
289
00:20:09,751 --> 00:20:12,709
- ماذا فعلتِ؟
- وقعت من ظهر الخيل
290
00:20:13,334 --> 00:20:15,125
لماذا لم تودي الذهاب إلى طبيب؟
291
00:20:16,792 --> 00:20:18,709
أهذا ما قلته؟
لا أتذكر هذا
292
00:20:20,834 --> 00:20:22,209
لست متفاجئا
293
00:20:22,626 --> 00:20:24,000
لماذا؟ ماذا قلت أيضا؟
294
00:20:33,209 --> 00:20:35,626
قلتِ إنّكِ لا تريدين الذهاب إلى المنزل
295
00:20:39,125 --> 00:20:40,542
هل قلت هذا؟
296
00:20:40,751 --> 00:20:43,542
أجل، بدا الأمر وكأنّكِ اقترفتِ أمرا ما
297
00:20:45,459 --> 00:20:46,876
"السيدة (باتي فير)"
298
00:20:47,042 --> 00:20:48,709
- أسرقتِ شيئا؟
- ماذا؟
299
00:20:49,792 --> 00:20:51,167
أقتلتِ أحدا؟
300
00:20:52,209 --> 00:20:53,626
عم تتحدث؟
301
00:20:54,584 --> 00:20:55,999
الجريمة المثالية
302
00:20:57,042 --> 00:20:58,876
لكن حينما بدأت الأمور تتعقد
كان عليكِ الرحيل
303
00:21:00,250 --> 00:21:01,667
ماذا تقول؟
304
00:21:02,459 --> 00:21:03,876
لا أعلم
305
00:21:04,292 --> 00:21:05,709
كانت فكرة وحسب
306
00:21:06,250 --> 00:21:10,542
أعتقد أنّي كنت آمل
أنّ شخصا مثلكِ في الحقل وحده
307
00:21:11,417 --> 00:21:13,209
سأتمكن من إنقاذ فارة من العدالة
أو شيئا كهذا
308
00:21:14,417 --> 00:21:15,959
أعتذر لتخيب أملك
309
00:21:16,959 --> 00:21:18,334
لا تعتذري
310
00:21:19,000 --> 00:21:20,417
لستِ مخيبة للآمال
311
00:21:23,125 --> 00:21:24,542
ما اسمكِ؟
312
00:21:25,876 --> 00:21:27,250
(لويس)
313
00:21:27,959 --> 00:21:29,334
(لويس)
314
00:21:35,250 --> 00:21:36,667
هلّا تنتظرين لحظة؟
315
00:21:39,876 --> 00:21:41,542
- من هذا؟
- (ميرفي)، افتح
316
00:21:41,751 --> 00:21:43,125
لا يمكنني ذلك الآن يا (ميرفي)
317
00:21:43,250 --> 00:21:44,709
ما معنى هذا؟
318
00:21:45,042 --> 00:21:46,459
يعني أنّك لا تستطيع الدخول
319
00:21:46,584 --> 00:21:48,250
افتح الباب يا (بيكر) وإلّا سأحضر (هانت)
320
00:21:52,999 --> 00:21:54,834
يا للهول، استيقظت
321
00:21:55,626 --> 00:21:57,000
ماذا تريد يا (ميرفي)؟
322
00:21:57,250 --> 00:21:58,834
- أهي بخير؟
- إنّها بخير
323
00:21:59,959 --> 00:22:01,334
جيد أنّها استيقظت
324
00:22:01,501 --> 00:22:03,792
- (ميرفي)
- كان من الممكن أن تموت يا صديقي
325
00:22:13,876 --> 00:22:15,250
ما اسمكِ؟
326
00:22:17,751 --> 00:22:19,626
- (لويس)
- اخرج من هنا يا (ميرفي)
327
00:22:19,751 --> 00:22:21,125
هل أنتِ جائعة؟
328
00:22:21,501 --> 00:22:22,918
ليست جائعة
329
00:22:23,250 --> 00:22:25,292
- أتقيمين في الجوار؟
- اتركها وشأنها
330
00:22:25,999 --> 00:22:27,501
اتركها أنت وشأنها يا رجل
331
00:22:29,209 --> 00:22:30,626
ما رأيكِ بسيجارة؟
332
00:22:33,083 --> 00:22:34,584
مهلا، توقف
333
00:22:34,918 --> 00:22:36,292
اعذرينا لحظة
334
00:22:37,792 --> 00:22:39,167
اتركني
335
00:22:43,042 --> 00:22:44,459
انتهت ساعات الزيارة، أسمعتني؟
336
00:22:45,751 --> 00:22:47,334
يبدو أنّ ساعاتكِ بدأت للتو
337
00:22:47,751 --> 00:22:50,334
أتعلم، تتكلم كثيرا لطالبٍ في الصف الثامن
يا (ميرفي)
338
00:22:51,250 --> 00:22:53,876
كثرة كلامي لا تقارن بالانتصاب
الذي تشعر به
339
00:22:54,667 --> 00:22:56,334
- ماذا قلت؟
- سمعتني
340
00:22:57,000 --> 00:22:58,667
يجدر بك أن تتمنى بأنّي لم أسمعك جيدا
341
00:22:59,834 --> 00:23:01,209
مرحبا
342
00:23:02,417 --> 00:23:03,834
ماذا تريد يا (ماركو)؟
343
00:23:03,999 --> 00:23:07,042
- لا شيء
- أحضر يا (ماركو) السيد (هانت) الآن
344
00:23:07,167 --> 00:23:09,334
- لا تجرؤ يا (ماركو)
- اذهب يا (ماركو)
345
00:23:14,083 --> 00:23:16,083
ستطرد بسبب هذا
346
00:23:16,292 --> 00:23:17,709
أتعتقد ذلك؟
347
00:23:18,167 --> 00:23:19,918
أعرف هذا يا رجل
ستخرج من هنا
348
00:23:20,083 --> 00:23:23,375
(ميرفي) ستجعل أحدا ما شرطيا عظيما يوما ما
أتعرف هذا؟
349
00:23:29,626 --> 00:23:31,000
أجل
350
00:23:31,542 --> 00:23:32,959
هيّا
351
00:23:42,125 --> 00:23:43,542
ألم تعد بعد؟
352
00:23:44,584 --> 00:23:45,999
لم تعد بعد
353
00:23:48,167 --> 00:23:49,876
أتعتقد أنّها رحلت مع منفذ المهمة؟
354
00:23:50,834 --> 00:23:52,626
من الصعب ألّا أفكر في هذا
355
00:23:54,501 --> 00:23:56,000
لا أحب أن أشعر بأنّ أحدهم يتجنبني
356
00:23:57,834 --> 00:24:00,918
وكأنّها لم تختفي سابقا
357
00:24:04,250 --> 00:24:05,918
- أتعرفها؟
- أجل، أعرفها
358
00:24:06,417 --> 00:24:09,999
أين ستذهب مسرعة لدرجة ترك خيلها
في الطريق 9؟
359
00:24:10,334 --> 00:24:13,417
لا فكرة لدي، قد تكون في أي مكان
وربما ذهب الخيل إلى هناك بنفسه
360
00:24:14,167 --> 00:24:16,626
أتذكر أنّها تركته مقيدا ذات مرة
بشرفة (فينتون) الخلفية
361
00:24:16,792 --> 00:24:18,209
- أتعرف (فينتون)؟
- أجل
362
00:24:18,459 --> 00:24:20,167
- أجل أعرفه
- تركت خيلها
363
00:24:20,501 --> 00:24:22,542
في شرفة (فينتون) الخلفية لـ3 أيام
364
00:24:23,626 --> 00:24:25,000
أين كانت؟
365
00:24:25,959 --> 00:24:28,459
لا أعلم، ذهبت هي و(فينتون)
إلى مكانٍ ما
366
00:24:28,918 --> 00:24:31,209
وشيء أدى إلى الآخر
لا أعلم، لم يتحدث (فينتون)
367
00:24:32,501 --> 00:24:33,918
إنّها مثيرة
368
00:24:34,209 --> 00:24:35,626
حقا؟
369
00:24:35,792 --> 00:24:37,417
- هذا ما سمعته عن (باد)
- حسنا
370
00:24:38,083 --> 00:24:39,584
ربما وجد نده
371
00:24:46,709 --> 00:24:48,083
أجل
372
00:24:50,167 --> 00:24:51,584
- أخرج وارفع يديك
- رباه
373
00:24:52,459 --> 00:24:53,876
كدتما تتسببان في وقوع هذا
374
00:24:54,667 --> 00:24:56,042
سكبت بعضا منه يا رجل
375
00:24:56,292 --> 00:24:58,709
- تبا
- أتعمل في خدمة الغرف الآن؟
376
00:24:59,125 --> 00:25:02,083
- كلا أيها الوغد
- تعامله وكأنّه (إلفيس)
377
00:25:02,250 --> 00:25:03,667
لا أفعل هذا
378
00:25:04,083 --> 00:25:05,501
هذا من أجلي
379
00:25:05,626 --> 00:25:07,667
- لا أعتقد هذا
- لا تعرف شيئا
380
00:25:08,125 --> 00:25:09,542
نعرف أنّه يحاول إخفاءه هناك في الأعلى
381
00:25:09,667 --> 00:25:11,999
- إخفاء ماذا؟
- سيقبض عليك بمجرد معرفتك بالأمر
382
00:25:13,417 --> 00:25:14,834
هذا غير قانوني قط يا رجل
383
00:25:15,000 --> 00:25:16,876
ليس كذلك، يحرص على سلامتها وحسب
384
00:25:17,999 --> 00:25:19,501
- هي؟
- أعني
385
00:25:20,918 --> 00:25:22,292
- يا للهول
- لا أصدق هذا
386
00:25:22,417 --> 00:25:24,250
- إنّها فتاة
- عرفت هذا، عرفت هذا
387
00:25:24,792 --> 00:25:27,876
- ذلك الثعبان
- ماذا تعني؟ مهلا عم تتحدثان؟
388
00:25:28,709 --> 00:25:30,459
- هيّا
- أي فتاة؟ لم أقل شيئا
389
00:25:31,918 --> 00:25:33,292
سنراك لاحقا أيها الثرثار
390
00:25:44,834 --> 00:25:46,209
شكرا لك
391
00:25:46,918 --> 00:25:48,876
سأراقب الباب في الخارج
إن احتجتِ إلي
392
00:25:49,334 --> 00:25:50,751
حسنا
393
00:26:35,042 --> 00:26:36,459
"من هذه؟"
394
00:26:37,667 --> 00:26:39,042
هذه (باتي فير)
395
00:26:44,751 --> 00:26:46,125
أتعرفها؟
396
00:26:47,501 --> 00:26:48,918
أجل، أعرفها
397
00:26:49,542 --> 00:26:50,959
أسدي لي معروفا
398
00:26:54,083 --> 00:26:55,501
ماذا؟
399
00:26:57,459 --> 00:26:58,876
مرحبا يا (باتي)
400
00:27:01,250 --> 00:27:02,709
- ماذا؟
- تعالي إلى هنا
401
00:27:03,918 --> 00:27:05,292
تعرفي على أحدهم
402
00:27:05,626 --> 00:27:07,542
- من؟
- هيّا
403
00:27:15,792 --> 00:27:18,792
(باد)، هذه (باتي)
(باتي)، هذا (باد فالينتاين)
404
00:27:19,459 --> 00:27:20,876
أجل
405
00:27:21,250 --> 00:27:24,667
(باد فالينتاين)؟ أتعلم هناك
لاعب كرة (باد فالينتاين)؟
406
00:27:25,209 --> 00:27:27,417
إنّه الرامي لفريق (بيتسبرغ)
407
00:27:27,918 --> 00:27:29,292
إنّه هو
408
00:27:31,250 --> 00:27:32,667
إنّه هو
409
00:27:33,999 --> 00:27:35,999
- إنّه أنت؟
- أجل سيدتي
410
00:27:37,292 --> 00:27:41,292
كم أنّ هذا جميل بالنسبة إليك؟
أواعد شابا يحب الـ(بيسبول) كثيرا
411
00:27:42,083 --> 00:27:43,501
لهذا أعرف اسمك
412
00:27:44,375 --> 00:27:46,083
إن كان يواعدكِ
فهو شاب محظوظ
413
00:27:47,459 --> 00:27:48,876
ألست لطيفا
414
00:27:50,584 --> 00:27:51,999
هل هو هنا؟
415
00:27:53,292 --> 00:27:54,709
كلا، ليس هنا
416
00:27:57,709 --> 00:27:59,083
متأسفة
417
00:27:59,375 --> 00:28:00,792
أأنت بخير؟
418
00:28:02,918 --> 00:28:04,292
أجل، أنا بخير
419
00:28:27,000 --> 00:28:28,417
- يا للهول
- انتبه
420
00:28:40,167 --> 00:28:41,584
هيّا
421
00:28:42,292 --> 00:28:43,709
تعال إلى هنا يا (ماركو)
422
00:28:46,999 --> 00:28:48,417
أبقِ يديك هنا ولا تحركها
423
00:28:48,751 --> 00:28:50,375
لا تدع أحدا يلمس الباب، أتسمعني؟
424
00:28:50,834 --> 00:28:53,250
- لماذا؟
- تلعب دورا ما يا رجل، استمتع به
425
00:28:53,584 --> 00:28:55,459
انتظر يا (بيكر)
ماذا تعني؟
426
00:28:55,709 --> 00:28:57,167
ماذا لو اضطر أحدهم إلى الدخول؟
427
00:29:00,709 --> 00:29:02,083
أين هي؟
428
00:29:02,918 --> 00:29:04,292
أين من؟
429
00:29:06,125 --> 00:29:08,042
أين من؟ أحب هذا
430
00:29:09,667 --> 00:29:11,042
غادرت
431
00:29:13,626 --> 00:29:15,000
أنت تكذب
432
00:29:15,459 --> 00:29:16,876
ربما هي في الحمام
433
00:29:17,209 --> 00:29:18,626
أجل
434
00:29:19,667 --> 00:29:21,042
اذهبا وفتشا المكان
435
00:29:21,542 --> 00:29:22,959
لنبحث في الخارج
436
00:29:23,959 --> 00:29:25,334
ليست في الخارج
437
00:29:27,209 --> 00:29:29,792
- سنبحث في الخارج
- لا بأس، لا يهمني
438
00:29:32,959 --> 00:29:34,834
"في الماء"
439
00:29:36,501 --> 00:29:38,167
"قضي عليهم"
440
00:30:15,209 --> 00:30:16,751
"أتوسل إليك"
441
00:31:10,876 --> 00:31:12,250
ماذا حدث؟
442
00:31:12,751 --> 00:31:14,125
أمسكت بالرف
443
00:31:16,667 --> 00:31:18,834
- أأنتِ بخير؟
- لا أعتقد هذا
444
00:31:33,999 --> 00:31:35,375
(كوك)، تحتاج إلى بطانية
445
00:31:59,542 --> 00:32:01,834
قميصكِ مبلل، علينا إحضار قميص
جاف لترتديه
446
00:32:02,626 --> 00:32:04,000
(بيكر)
447
00:32:04,501 --> 00:32:05,918
ماذا علي أن أفعل؟
448
00:32:06,792 --> 00:32:08,250
اذهب وأحضر لي قميصا من غرفتي
449
00:32:10,626 --> 00:32:12,000
مرحبا
450
00:32:12,709 --> 00:32:14,918
- ماذا؟
- أسمعتني؟
451
00:32:15,959 --> 00:32:17,918
- لا
- اذهب وأحضر لي قميصا
452
00:33:03,751 --> 00:33:06,083
- (كوك)، أهناك أحد في الخارج؟
- لا أعتقد هذا
453
00:33:23,584 --> 00:33:25,834
- أأنتِ بخير؟
- أجل، أنا بخير
454
00:33:26,292 --> 00:33:27,876
- أما زلتِ تشعرين بالبرد؟
- أشعر بالحرارة
455
00:33:33,584 --> 00:33:35,876
- ماذا تفعلين؟
- أشعر بحرارة شديدة الآن
456
00:33:36,667 --> 00:33:38,292
ماذا يحدث هنا؟
457
00:33:39,083 --> 00:33:40,501
تبا يا (كوك)
458
00:33:41,125 --> 00:33:42,542
- مهلا
- متأسف
459
00:33:43,834 --> 00:33:46,209
افتح الباب يا (بيكر)
أدخلنا
460
00:33:47,167 --> 00:33:48,584
هلّا تلتزمان الصمت في الخارج؟
461
00:33:52,501 --> 00:33:53,918
ماذا؟
462
00:33:54,626 --> 00:33:57,209
- صندوق من السكاكر
- يا رفاق، الحمام في حالة سيئة
463
00:33:58,125 --> 00:33:59,542
لماذا الحمام في حالة سيئة؟
464
00:34:00,584 --> 00:34:02,292
(بيكر)، الحمام في حالة سيئة
465
00:34:03,834 --> 00:34:06,125
أكره هذا المكان
أكره هذا المكان
466
00:34:07,209 --> 00:34:08,626
أكره هذا المكان كثيرا
467
00:34:16,167 --> 00:34:18,083
ماذا؟ أتريداني؟
أتبحثان عني؟
468
00:34:19,584 --> 00:34:20,999
من هي أيها الحقير؟
469
00:34:21,250 --> 00:34:22,667
عمن تتحدث؟
470
00:34:23,542 --> 00:34:25,584
مهلا، عم تتحدثان؟
471
00:34:25,918 --> 00:34:28,501
- من أين أتت؟
- عليك إخبارنا بهذا يا رجل
472
00:34:29,125 --> 00:34:31,667
- لا خيار لديك يا (بيكر)
- أتهددني؟
473
00:34:32,375 --> 00:34:33,792
لا تهددني
474
00:34:34,292 --> 00:34:35,999
لا تحاول إحضار أشخاص وإخفاءهم عنا
475
00:34:36,459 --> 00:34:37,876
لِمَ لا؟ من أنت؟
476
00:34:37,999 --> 00:34:39,918
أنا أعز أصدقائك ومن حقي معرفة من تكون
477
00:34:40,792 --> 00:34:42,167
أنت أعز أصدقائي؟
478
00:34:43,292 --> 00:34:44,709
(بيكر)
479
00:34:45,542 --> 00:34:46,959
أنصت يا رجل
480
00:34:47,167 --> 00:34:49,417
أخبرك يا رجل
بأنّك لن تفهم الأمر
481
00:34:49,542 --> 00:34:51,000
لهذا، كف عن هذا، اتفقنا؟
482
00:34:55,000 --> 00:34:56,834
- يا للهول، تبا
- ماذا فعلت؟
483
00:34:57,042 --> 00:34:58,459
ماذا حدث؟
484
00:34:58,584 --> 00:35:00,125
أعتقد أنّي كسرت يدي للتو
485
00:35:00,584 --> 00:35:02,000
رباه، انظر إليها
486
00:35:02,250 --> 00:35:04,209
- خذني إلى المستشفى يا (بيكر)
- أنا؟
487
00:35:04,959 --> 00:35:06,459
- لا يمكنني هذا الآن
- ماذا؟
488
00:35:07,292 --> 00:35:10,209
ماذا؟ يمكن لـ(فان سلايدر) اصطحابك
علي البقاء هنا
489
00:35:10,792 --> 00:35:13,417
- ماذا؟
- أخبرتك بأنّ علي البقاء هنا
490
00:35:13,834 --> 00:35:16,667
رباه يا (فيليب)
ليس ذنبي أنّك كسرت يدك
491
00:35:16,876 --> 00:35:19,876
- اذهب إلى العيادة وحسب
- ستبقى هنا مع حبيبتك الجديدة
492
00:35:19,999 --> 00:35:22,167
بينما يتم اصطحابي إلى المستشفى اللعين؟
493
00:35:22,334 --> 00:35:24,459
- حسنا، هذا يكفي
- اصمت يا (فيليب)، حسنا
494
00:35:24,584 --> 00:35:26,125
سأصطحبك، رباه
495
00:35:27,000 --> 00:35:29,417
- هيّا، لنذهب
- سأضرب وجهك يا (فيليب)
496
00:35:29,626 --> 00:35:31,000
- أتعرف شيئا؟
- ماذا؟
497
00:35:31,125 --> 00:35:32,542
شكرا لك
498
00:35:43,876 --> 00:35:45,250
مرحبا
499
00:35:46,459 --> 00:35:48,459
- ما المشكلة؟
- ما من مشكلة
500
00:35:49,292 --> 00:35:50,709
أحضرت لكِ مشروبا غازيا
501
00:35:50,918 --> 00:35:55,417
- أأنتِ بخير؟
- أجل، اقترضت البنطال والحذاء الرياضي
502
00:35:55,709 --> 00:35:57,083
لا بأس
503
00:36:02,334 --> 00:36:03,751
هل اتصلت بأحد؟
504
00:36:04,876 --> 00:36:06,250
أتعنين من أجلكِ؟
505
00:36:07,125 --> 00:36:08,542
أجل
506
00:36:08,959 --> 00:36:10,334
كلا
507
00:36:16,626 --> 00:36:18,000
أنصتي، سأعود فورا...
508
00:36:19,125 --> 00:36:20,542
حسنا
509
00:36:33,209 --> 00:36:34,626
هنا
510
00:36:39,042 --> 00:36:40,459
يا للهول
511
00:36:42,459 --> 00:36:43,876
تبا
512
00:36:58,334 --> 00:36:59,751
أدين لك يا (كوك)
513
00:37:01,000 --> 00:37:02,417
كلا، لا تفعل
514
00:37:04,334 --> 00:37:05,834
- ماذا كان هذا؟
- متأسف
515
00:37:07,250 --> 00:37:09,417
- أدخلوني يا رفاق
- انتظر لحظة يا (ميرفي)
516
00:37:10,083 --> 00:37:11,501
- أسرعا
- أدخله
517
00:37:16,042 --> 00:37:17,459
أسرع
518
00:37:23,334 --> 00:37:24,751
لا أصدقك
519
00:37:25,542 --> 00:37:26,959
لماذا؟
520
00:37:27,042 --> 00:37:28,459
ما زالت في غرفتك
521
00:37:29,083 --> 00:37:30,501
أجل، كيف تعرف هذا؟
522
00:37:30,626 --> 00:37:33,417
المدرسة كلها تعرف بالأمر يا (بيكر)
حتى أنّ (ماركو) رآها
523
00:37:33,584 --> 00:37:34,999
لم يرها (ماركو)
524
00:37:36,250 --> 00:37:37,667
إلى متى ستبقى هنا؟
525
00:37:38,375 --> 00:37:39,959
لماذا تسأل؟ ليس من شأنك
526
00:37:40,709 --> 00:37:43,000
سأخبرك بأمر كانت أمي تقوله لي يا رجل
527
00:37:43,542 --> 00:37:45,834
- ماذا؟
- إن أعطيت قطة ضالة حليبا كثيرا
528
00:37:45,959 --> 00:37:47,792
ستحظى بقطة دائمة
529
00:37:48,334 --> 00:37:50,999
- تبدو عبقرية
- اصمت
530
00:37:51,584 --> 00:37:52,999
لا تفهم الأمر يا (ميرفي)
531
00:37:53,334 --> 00:37:54,751
الأمر ليس كما تعتقد قط
532
00:37:56,459 --> 00:37:57,876
لا أفهم الأمر
533
00:38:07,292 --> 00:38:08,709
ماذا تقرئين؟
534
00:38:09,375 --> 00:38:11,042
واجبك المدرسي على ما أعتقد
535
00:38:17,209 --> 00:38:18,626
إنّه عنيف جدا
536
00:38:20,584 --> 00:38:21,999
إنّها قصة وحسب
537
00:38:22,083 --> 00:38:24,542
أحببت جزء الـ3 عاهرات في حوض الاستحمام
538
00:38:25,167 --> 00:38:27,417
- أيمكنني استعادته؟
- لأي صف هذا؟
539
00:38:27,834 --> 00:38:29,542
- التعبير الابداعي؟
- أجل
540
00:38:30,417 --> 00:38:32,584
- ليس هناك علامة
- إنّها مادة اختيارية
541
00:38:32,999 --> 00:38:35,501
- ماذا؟
- إما النجاح أو الرسوب
542
00:38:39,209 --> 00:38:40,626
كيف يسير الأمر إذا حتى الآن؟
543
00:38:40,918 --> 00:38:42,292
هل تنجح أم ترسب؟
544
00:38:43,999 --> 00:38:45,375
عالق بين الأمرين
545
00:38:46,083 --> 00:38:47,501
أيمكنني استعادة هذا؟
546
00:38:49,876 --> 00:38:51,834
ليس سيئا لكنّه منمق بعض الشيء
547
00:38:52,667 --> 00:38:54,042
أجل، هذا ما يقوله معلمي
548
00:38:54,792 --> 00:38:56,667
- حقا؟
- شيء كهذا
549
00:38:59,042 --> 00:39:00,459
هل رأسكِ بخير؟
550
00:39:01,999 --> 00:39:03,542
أجل، هناك جرح
551
00:39:06,751 --> 00:39:08,459
كيف جرح رأسك هنا
إن كنتِ قد سقطتِ على ظهركِ؟
552
00:39:12,542 --> 00:39:15,292
أنصت، اسمي ليس (لويس)
553
00:39:17,375 --> 00:39:18,792
أعلم
554
00:39:19,042 --> 00:39:20,459
إنّه (باتي)
555
00:39:22,542 --> 00:39:24,459
- (باتي)
- أجل
556
00:39:34,999 --> 00:39:36,375
عرفت أنّ هذا سيحدث
557
00:39:37,209 --> 00:39:38,626
سيحدث ماذا؟
558
00:39:41,125 --> 00:39:42,542
أنّه سيتم طردي
559
00:39:42,959 --> 00:39:44,334
تم طردك من المدرسة؟
560
00:39:46,334 --> 00:39:48,209
ليس بعد لكنّي أنظر إليكِ
وأعرف أنّي سأطرد
561
00:39:52,959 --> 00:39:54,334
هل ستستفيد إن غادرنا؟
562
00:39:55,918 --> 00:39:57,292
أجل، إن غادرتِ
563
00:39:57,417 --> 00:39:58,834
أجل، سيفيدني هذا على الأرجح
564
00:40:01,542 --> 00:40:02,959
أتريد مرافقتي؟
565
00:40:04,792 --> 00:40:06,167
أنا في المدرسة الثانوية
566
00:40:14,375 --> 00:40:15,792
يمكنك مساعدتي في إيجاد خيلي
567
00:40:18,751 --> 00:40:20,125
إن أردت هذا
568
00:40:32,125 --> 00:40:33,584
ما الخطب؟ ماذا تفعل؟
569
00:40:35,918 --> 00:40:37,667
لن نجد خيلكِ هنا يا (باتي)
570
00:40:39,999 --> 00:40:42,876
ربما وجده أحدهم وأخذه إلى منزلكِ
571
00:40:43,459 --> 00:40:44,876
ربما علينا البحث في منزلكِ
572
00:40:45,709 --> 00:40:47,125
لا يبدو أنّكِ تحبين هذه الفكرة
573
00:40:48,000 --> 00:40:49,751
لا أعتقد أنّي أحبها
574
00:40:56,792 --> 00:40:58,167
إلى ماذا تنظر؟
575
00:40:58,709 --> 00:41:00,083
تلك الأنوار هناك
576
00:41:01,542 --> 00:41:02,959
إنّه المهرجان
577
00:41:03,501 --> 00:41:04,918
أتريد الذهاب؟
578
00:41:05,375 --> 00:41:06,792
- الآن؟
- أجل
579
00:41:06,999 --> 00:41:09,542
أتمازحينني؟ علي العودة إلى المدرسة
580
00:41:11,167 --> 00:41:12,584
إنّه مهرجان جيد جدا
581
00:41:13,334 --> 00:41:15,083
متأكد من هذا لكن...
582
00:41:20,417 --> 00:41:21,834
- (باتي)
- ماذا؟
583
00:41:25,000 --> 00:41:27,834
أشعر بأنّي استيقظت في المكان الخطأ
أو شيئا كهذا
584
00:41:28,834 --> 00:41:30,209
أشعر بهذا كل يوم
585
00:41:36,834 --> 00:41:38,542
ماذا هناك إذا
ألعاب بهلوانية وهكذا أمور؟
586
00:41:50,250 --> 00:41:52,999
"لو لم أحبكِ لكرهتكِ"
587
00:41:53,876 --> 00:41:56,709
"أراقبكِ وأنتِ تلعبين في حوض الاستحمام"
588
00:41:57,334 --> 00:42:00,417
"أسطول فقاعات من سمكة أبو شوكة"
589
00:42:01,083 --> 00:42:04,209
"وسفينة من فرشاة تقشير البشرة"
590
00:42:04,751 --> 00:42:07,792
"يصبح جلدكِ أكثر نعومة وأكثر دفئا"
591
00:42:08,375 --> 00:42:11,584
"سأجففك بمنشفة"
592
00:42:12,209 --> 00:42:15,000
- "اليوم أحبكِ قرب النار"
- (باتي)
593
00:42:19,459 --> 00:42:20,876
ها أنت هنا
594
00:42:23,626 --> 00:42:25,501
لدي دعابة أخرى لكِ، حسنا
595
00:42:26,334 --> 00:42:27,751
هناك امرأتين
596
00:42:28,876 --> 00:42:30,417
ماذا؟ بماذا تحدقين؟
597
00:42:30,792 --> 00:42:32,999
- قلتها لي
- كيف تعرفين هذا؟
598
00:42:33,501 --> 00:42:35,209
قلتها لي قبل 5 دقائق
599
00:42:35,667 --> 00:42:39,584
هناك امرأتين جالستين على شرفتهما الأمامية
600
00:42:39,918 --> 00:42:42,792
وترى إحداهما زوجها
601
00:42:42,999 --> 00:42:44,918
حبيبها بمجموعة من الزهور
602
00:42:45,125 --> 00:42:47,083
- قلتها لي
- أفعلت؟
603
00:42:47,417 --> 00:42:48,834
أجل
604
00:42:56,542 --> 00:42:57,959
ماذا؟ ما الخطب؟
605
00:42:59,999 --> 00:43:01,375
علي إخبارك بأمر
606
00:43:02,417 --> 00:43:05,501
- وأنا أيضا
- دعني أخبرك أولا
607
00:43:05,792 --> 00:43:07,209
لا أخبر أحدا بأي شيء قط
608
00:43:09,292 --> 00:43:10,709
مرحبا
609
00:43:11,334 --> 00:43:12,751
(باتي فير)
610
00:43:16,501 --> 00:43:17,918
مرحبا يا (فينتون)
611
00:43:18,083 --> 00:43:19,626
- أين كنتِ؟
- كنت هنا الليلة
612
00:43:20,000 --> 00:43:21,417
أين كنت أنت؟
613
00:43:21,667 --> 00:43:23,167
تشربان كأسين من الجعة؟
614
00:43:23,918 --> 00:43:25,292
أجل
615
00:43:25,584 --> 00:43:26,999
هل التقيتِ بـ(جيلي)؟
616
00:43:28,334 --> 00:43:29,751
أعتقد أنّنا التقينا
617
00:43:30,250 --> 00:43:31,667
من هذا؟
618
00:43:32,834 --> 00:43:34,209
هذا أخي
619
00:43:34,584 --> 00:43:37,709
(لارس)، اسمه (لارس)
لكنّنا ندعوه (لاري)
620
00:43:38,626 --> 00:43:40,918
مرحبا، تتحدث عنك باستمرار أيها الشاب
621
00:43:41,042 --> 00:43:42,459
(فينتون ريه) وهذه (جيلي)
622
00:43:43,999 --> 00:43:45,375
- مرحبا
- مرحبا
623
00:43:46,999 --> 00:43:48,375
أتجيد الركوب كأختك؟
624
00:43:49,417 --> 00:43:51,209
- ماذا؟
- يعني الخيل يا (لاري)
625
00:43:53,876 --> 00:43:56,709
- كلا، لا أحب الخيول
- يحب (لاري) السيارات
626
00:43:57,959 --> 00:43:59,334
حقا؟
627
00:44:00,501 --> 00:44:02,250
ها هو الشرطي صاحب الرأس البدين مجددا
628
00:44:03,209 --> 00:44:06,125
كان في (ذا لاندمارك)
ماذا أراد هناك يا (فينتون)؟
629
00:44:07,209 --> 00:44:08,626
كيف لي أن أعرف؟
630
00:44:08,959 --> 00:44:11,250
أخبرتكِ، من المفترض أنّ تنظري
631
00:44:11,667 --> 00:44:13,042
(فينتون)
632
00:44:13,292 --> 00:44:14,834
نبحث عن سيارة مسروقة
633
00:44:15,375 --> 00:44:16,792
ماذا لديك لتخبرنا به؟
634
00:44:17,209 --> 00:44:19,375
أنا أول من يفكرون فيه باستمرار
لا أعرف شيئا عنها
635
00:44:19,918 --> 00:44:21,375
هناك ما يفكر فيه هذا الرجل
636
00:44:21,751 --> 00:44:23,417
هلّا تعذروني؟ سأعود فورا
637
00:44:24,584 --> 00:44:25,999
أهي بخير؟
638
00:44:26,375 --> 00:44:28,000
متأكد من أنّها بخير
علي الذهاب
639
00:44:33,542 --> 00:44:34,959
هل أسأت فهم أمر ما؟
640
00:44:36,626 --> 00:44:38,083
لديها أخ حريص جدا
641
00:44:53,250 --> 00:44:54,667
(لاري)
642
00:45:00,125 --> 00:45:01,542
- (باتي)
- مرحبا
643
00:45:03,999 --> 00:45:05,375
هيّا بنا
644
00:45:10,501 --> 00:45:12,250
- ظننت أنّكِ سترحلين
- لن أرحل
645
00:45:12,959 --> 00:45:14,334
كنت أقف في الطابور وحسب
646
00:45:14,876 --> 00:45:16,250
لكنّكِ اختفيتِ
647
00:45:17,501 --> 00:45:19,584
هناك أشخاص هنا يا (لاري)
كن حذرا
648
00:45:20,834 --> 00:45:22,209
ماذا تعنين؟
649
00:45:24,876 --> 00:45:26,250
ماذا تفعل؟
650
00:45:27,209 --> 00:45:29,501
- أنتِ من بدأتِ
- لم أبدأ
651
00:45:31,709 --> 00:45:33,083
لا تبدأ
652
00:45:36,584 --> 00:45:37,999
(لاري)
653
00:45:39,042 --> 00:45:40,959
- هل تتزوجينني؟
- ماذا؟
654
00:45:43,083 --> 00:45:45,042
أعلم أنّ هذا يبدو سخيفا لكِ
لكنّي سأفعل هذا
655
00:45:46,167 --> 00:45:47,584
سأفعل أي شيء من أجلكِ
656
00:46:05,125 --> 00:46:06,542
أمي، رباه
657
00:46:06,918 --> 00:46:08,334
لديك المزيد
658
00:46:08,542 --> 00:46:09,999
لِمَ لا تأخذيه إلى النبع
659
00:46:11,626 --> 00:46:13,709
حسنا، هيّا، لنذهب
660
00:46:14,000 --> 00:46:15,417
سنعود فورا
661
00:46:30,250 --> 00:46:32,375
- ما هذا؟
- أين (كيلوغ)؟
662
00:46:32,751 --> 00:46:34,709
يقول إنّه سيفعل هذا بنفسه
663
00:46:36,292 --> 00:46:37,709
من هذا الشاب؟ رأيت هذا الشاب
664
00:46:39,501 --> 00:46:41,000
(باد فالينتاين) يلعب في فريق (بيتسبرغ)
665
00:46:41,167 --> 00:46:42,584
أجل، إنّه الرامي
666
00:46:42,918 --> 00:46:44,292
أجل
667
00:46:45,167 --> 00:46:46,584
- أتحبه؟
- أجل
668
00:46:47,083 --> 00:46:49,250
إنّه جيد، اختفى مؤخرا
669
00:46:49,501 --> 00:46:50,918
فاتته مباراة في (أتلانتا) اليوم
670
00:46:51,459 --> 00:46:52,876
هل هو مطلوب للعدالة لأمر ما؟
671
00:46:54,125 --> 00:46:55,999
- ماذا تعنين؟
- اختفى وحسب
672
00:46:59,501 --> 00:47:00,918
ماذا؟
673
00:47:02,209 --> 00:47:03,626
بماذا تحدق؟
674
00:47:11,709 --> 00:47:13,083
ما الأمر يا (كيه سي)؟
675
00:47:56,667 --> 00:47:58,042
ما الأمر؟
676
00:47:58,876 --> 00:48:00,250
ابقي هادئة
677
00:48:30,876 --> 00:48:32,250
أتريدين معرفة ما يفعله والدي؟
678
00:48:34,209 --> 00:48:35,626
ماذا؟
679
00:48:36,709 --> 00:48:39,834
يملك 7 من (بيغلي ويغلي)
و9 من (سير ستيكس)
680
00:48:41,292 --> 00:48:45,751
كلا،10 من (سير ستيكس)
اشترى واحدا جديدا من (ريديوشاك)
681
00:48:46,334 --> 00:48:47,751
كان اسمه (ريديوشاك)
682
00:48:48,751 --> 00:48:50,125
أفهمتني؟
683
00:48:50,417 --> 00:48:51,834
لا تريد فعل هذا
684
00:48:53,584 --> 00:48:54,999
لا أريد فعل هذا
685
00:48:57,417 --> 00:48:58,834
أتعرفين ما يريد مني فعله؟
686
00:48:59,959 --> 00:49:04,542
يريد مني أن أتولى أمر السلسلة كلها
في سوق أسهم (نيويورك)
687
00:49:05,375 --> 00:49:07,209
أن أكون سيد العمل
688
00:49:08,375 --> 00:49:11,167
هو من كان يخبرني منذ أن كان
عمري سنتين بأنّي أهدر وقتي
689
00:49:12,000 --> 00:49:14,250
بني، تبا لك تعال إلى هنا
690
00:49:15,292 --> 00:49:17,834
كانت أمي تقول
بحقك إنّه في الثامنة من عمره وحسب
691
00:49:18,626 --> 00:49:20,000
أرسلني بعيدا حينما كنت 12 عاما
692
00:49:21,083 --> 00:49:23,626
- أين ذهبت؟
- أرسلني إلى المدرسة
693
00:49:24,876 --> 00:49:27,375
قلت له "لا أمانع هذا، سأحظى على الأقل
ببعض الخصوصية"
694
00:49:35,292 --> 00:49:36,709
أخرجيني من هناك يا (باتي)
695
00:49:36,918 --> 00:49:38,292
أتوسل إليكِ
696
00:49:38,959 --> 00:49:40,542
دعيني أصبح رئيس خدمكِ
أو شيئا كهذا
697
00:49:42,209 --> 00:49:43,626
لا أحتاج إلى رئيس خدم
698
00:49:45,292 --> 00:49:47,375
حسنا، أيمكنني المجيء للإقامة معكِ؟
699
00:49:50,584 --> 00:49:51,999
لن يعجبك الأمر
700
00:49:52,918 --> 00:49:55,334
- بل سيعجبني
- ليس لوقتٍ طويل
701
00:50:01,792 --> 00:50:03,792
تجعلين كل شيء يبدو مختلفا جدا
بالنسبة إلي يا (باتي)
702
00:50:09,334 --> 00:50:10,751
حقا؟ مثل ماذا؟
703
00:50:11,083 --> 00:50:12,501
مثل كل شيء
704
00:50:12,959 --> 00:50:15,501
كل شيء آخر يبدو لا معنى له
مقارنة بوجودي معكِ
705
00:50:16,876 --> 00:50:18,584
مثل ما أفعله في المدرسة
706
00:50:19,751 --> 00:50:21,125
لا أعلم
707
00:50:21,667 --> 00:50:23,209
أخاف من أنّي قد لا أراكِ مجددا قط
708
00:50:26,375 --> 00:50:27,792
هل سأفعل؟
709
00:50:27,959 --> 00:50:29,334
أجل
710
00:50:30,125 --> 00:50:31,542
ستراني
711
00:50:31,667 --> 00:50:33,042
أنا هنا
712
00:50:43,584 --> 00:50:44,999
أتريدين شرب الجعة؟
713
00:50:46,167 --> 00:50:47,584
أجل، حسنا
714
00:51:03,375 --> 00:51:04,792
"ما اسمكِ مجددا؟"
715
00:51:06,042 --> 00:51:07,459
(باتي)
716
00:51:08,584 --> 00:51:09,999
- جيد
- ماذا؟
717
00:51:38,209 --> 00:51:39,626
أنت ثمل يا (باد)
718
00:51:40,626 --> 00:51:42,000
اركبي السيارة
719
00:51:46,292 --> 00:51:47,876
سيارة من هذه على أي حال؟
720
00:51:48,417 --> 00:51:49,834
إنّها سيارة مستأجرة
721
00:52:01,167 --> 00:52:03,751
ظننت أنّ شابا مثلك
لديه سيارته الخاصة يا (باد)
722
00:52:04,125 --> 00:52:05,542
أجل، لدي
723
00:52:06,375 --> 00:52:07,792
لماذا نأخذ هذه إذا؟
724
00:52:08,584 --> 00:52:09,918
أحبها
725
00:52:10,000 --> 00:52:11,542
ستذكرني بكِ دوما
726
00:52:21,083 --> 00:52:23,417
(باد فالينتاين)،لص السيارات
727
00:52:24,375 --> 00:52:25,792
أمر غير متوقع
728
00:52:30,417 --> 00:52:31,876
هل سأحتاج إلى أحمر الشفاه لهذا؟
729
00:52:41,459 --> 00:52:43,000
(فارني)
730
00:52:54,083 --> 00:52:56,125
مرحبا يا (باتي)
731
00:52:59,292 --> 00:53:01,501
- ماذا تفعلان هنا؟
- (فارني)
732
00:53:02,751 --> 00:53:04,292
تبا لمحطة (غراند سينتريل)
733
00:53:07,209 --> 00:53:08,626
وجدت كلبكِ يا (جيلي)
734
00:53:09,459 --> 00:53:11,792
رباه، أين كان؟ (فارني)
735
00:53:12,584 --> 00:53:13,999
تعال إلى هنا
736
00:53:14,083 --> 00:53:15,501
أين المحتال؟
737
00:53:16,250 --> 00:53:17,667
اصمت حسنا
738
00:53:18,667 --> 00:53:21,417
لماذا تنظرين إلى هكذا؟
ألديه 3 أيام متبقية ليعيش؟
739
00:53:23,626 --> 00:53:25,000
يا للهول يا (باتي)
740
00:53:25,167 --> 00:53:26,584
هل الأمر جدي أم ماذا؟
741
00:53:30,083 --> 00:53:31,667
لا أعلم، لا، لا
742
00:53:32,542 --> 00:53:33,959
لا أعلم
743
00:53:34,999 --> 00:53:37,667
أنصت، (فينتون)
أنا واقعة في مأزق
744
00:53:39,501 --> 00:53:41,667
- مع ذلك الشاب؟
- كلا
745
00:53:44,000 --> 00:53:45,417
هلّا تسدي لي معروفا
746
00:53:46,167 --> 00:53:48,125
- أجل
- هلّا تخرجني من هنا
747
00:53:48,250 --> 00:53:49,667
قبل عودة ذلك الشرطي؟
748
00:53:49,999 --> 00:53:51,667
ليثير مشكلة أمام شقيقكِ؟
749
00:53:52,417 --> 00:53:53,834
أجل
750
00:53:55,918 --> 00:53:58,959
- آخر ما يحتاج إليه هو...
- أنتِ؟
751
00:54:02,751 --> 00:54:04,125
أجل أنا
752
00:54:34,918 --> 00:54:36,999
- مرحبا
- "أجل، من هذا؟"
753
00:54:37,375 --> 00:54:39,125
(جوناثين ماركو)، من أنت؟
754
00:54:39,292 --> 00:54:41,209
"أنا (بيكر) يا (ماركو)
اذهب وأحضر (كوك)، أسرع"
755
00:54:51,999 --> 00:54:53,834
- مرحبا
- "هذا أنا يا (كوك)"
756
00:54:54,292 --> 00:54:55,709
أين أنت يا (بيكر)؟
757
00:54:55,876 --> 00:54:57,959
- أنا في مهرجان المقاطعة
- "ماذا؟"
758
00:54:58,667 --> 00:55:00,501
- "أنت في مأزق كبير"
- كلا، لست كذلك
759
00:55:00,751 --> 00:55:02,125
"بل أنت كذلك"
760
00:55:02,501 --> 00:55:03,918
الجميع يعلم أنّك غادرت
761
00:55:04,334 --> 00:55:06,209
أنت مفقود، اختفيت
762
00:55:06,876 --> 00:55:09,209
- أعلم ما فعلته
- "اتصلوا بوالديك"
763
00:55:09,459 --> 00:55:11,083
- من فعل هذا؟
- "(هانت) وأعتقد أنّ (ميرفي)"
764
00:55:11,250 --> 00:55:12,709
"أخبرهم شيئا بالتأكيد عن..."
765
00:55:15,167 --> 00:55:17,667
"(كوك)، (كوك)، أما زلت هناك؟"
766
00:55:21,542 --> 00:55:22,959
أجل أبي
767
00:55:23,417 --> 00:55:24,999
"رباه، أدخل أحدهم؟"
768
00:55:25,667 --> 00:55:27,042
أجل أبي
769
00:55:27,167 --> 00:55:28,584
"ليس (هانت) مجددا؟"
770
00:55:29,292 --> 00:55:30,709
أجل أبي
771
00:55:31,167 --> 00:55:33,626
- يا للهول، سأتصل بك مجددا
- هذا ليس كل شيء
772
00:55:35,292 --> 00:55:36,709
أيمكنني التحدث إلى أمي؟
773
00:55:37,542 --> 00:55:39,042
ماذا؟ عم تتحدث؟
774
00:55:39,459 --> 00:55:40,876
إلى كلاكما
775
00:55:41,667 --> 00:55:43,292
- أبي، الخاصة بك
- أجل
776
00:55:44,292 --> 00:55:46,417
- ماذا؟
- "لرؤيتك"
777
00:55:48,876 --> 00:55:50,751
تبا، والدَاي هناك
778
00:55:51,709 --> 00:55:53,167
"أحسنت أبي، عرفت أنّك ستنجح"
779
00:55:57,083 --> 00:55:59,542
- دعني أتحدث إلى والدي
- هذا مضحك جدا
780
00:56:00,083 --> 00:56:02,083
- أعني هذا يا (كوك) دعه يتحدث
- "أبي"
781
00:56:03,417 --> 00:56:05,501
- "بحقك"
- دعه يتحدث يا (كوك)
782
00:56:05,667 --> 00:56:07,042
أخبره أنّه أنا ولن تقع في مشكلة
783
00:56:11,292 --> 00:56:12,709
سيد (بيكر)
784
00:56:14,167 --> 00:56:15,584
إنّه اتصال لك
785
00:56:21,375 --> 00:56:22,792
- مرحبا
- مرحبا أبي
786
00:56:22,918 --> 00:56:24,292
تبا يا (سوني)
787
00:56:25,626 --> 00:56:28,375
أين أنت؟ أمك متوترة جدا
788
00:56:29,292 --> 00:56:30,709
- إنّه هو
- أبي
789
00:56:31,375 --> 00:56:33,125
أنصت، أعيش حياتي
790
00:56:33,876 --> 00:56:35,250
لا أصدق هذا يا فتى
791
00:56:35,542 --> 00:56:37,209
- ماذا؟
- لن تودي أن تعرفي
792
00:56:38,542 --> 00:56:40,918
أبي، ليس أمرا سيئا
إنّه أمر جيد
793
00:56:41,125 --> 00:56:42,626
"من أين تتصل؟"
794
00:56:43,584 --> 00:56:46,375
ما الفرق؟ أنا مع صديق
هذا ليس ما كنت أريد قوله لك
795
00:56:47,000 --> 00:56:49,792
أنا في الخارج وأنا بخير
في حال رائع
796
00:56:50,209 --> 00:56:53,167
تبا يا (سوني) لا بد من أنّ هذا
أغبى شيء سمعته منك
797
00:56:53,709 --> 00:56:55,083
أصغي إلي
798
00:56:55,334 --> 00:56:56,918
أنا هنا في سكنك مع (ستيف هانت)
799
00:56:57,334 --> 00:56:59,292
"وحللنا الأمر كله، أسمعتني؟"
800
00:56:59,834 --> 00:57:02,334
ستتمكن من العودة إلى صفك في الصباح
بسجلات جيدة
801
00:57:03,417 --> 00:57:05,250
إنّه صديق مقرب إلي
802
00:57:06,000 --> 00:57:08,834
- وإنّه مستعد لنسيان كل شيء
- "لكنّي غير مستعد لهذا"
803
00:57:08,959 --> 00:57:11,667
- "ولا أريد العودة"
- تبا يا (سوني)، أنصت
804
00:57:12,667 --> 00:57:14,292
"نعلم أنّك تورطت مع فتاة"
805
00:57:14,792 --> 00:57:16,626
- أبي
- لا نعرف كيف حدث هذا
806
00:57:16,792 --> 00:57:20,000
- لا نريد أن نعرف
- حسنا، لا نريد أن نعرف
807
00:57:20,250 --> 00:57:21,834
"لِمَ لا؟ يمكنني إخبارك"
808
00:57:22,459 --> 00:57:25,834
وقعت ملاك في حضني
وأخذتني إلى الجنة
809
00:57:25,959 --> 00:57:27,334
وهذا المكان الذي ذهبت إليه
810
00:57:27,459 --> 00:57:28,999
أسمعت الموسيقى، إنّه المكان الذي أنا فيه
811
00:57:29,459 --> 00:57:30,876
(سوني)
812
00:57:31,542 --> 00:57:34,292
- من فضلك
- "ماذا؟ سأتخلص من الأصفاد أبي"
813
00:57:34,417 --> 00:57:36,834
لن أعود، هنئني
814
00:57:46,999 --> 00:57:48,375
أنهى المكالمة
815
00:57:55,667 --> 00:57:58,542
- مرحبا
- نسيت أن أقول لأمي "عيد ميلاد سعيدا"
816
00:57:59,167 --> 00:58:00,584
أخبرها بأنّي قلت "عيد ميلاد سعيدا"
817
00:58:06,125 --> 00:58:08,626
اتصل ليقول "عيد ميلاد سعيدا"
818
00:58:15,167 --> 00:58:17,667
أيمكنني التحدث إليك بني؟
مع من كنت تتحدث للتو عبر الهاتف؟
819
00:58:18,542 --> 00:58:19,959
مع صديق سيدي
820
00:58:20,292 --> 00:58:22,334
لماذا؟ المعذرة، هل فعلت أمرا خاطئا؟
821
00:58:23,042 --> 00:58:24,459
أين حبيبتك؟
822
00:58:25,334 --> 00:58:26,751
ماذا تعني؟
823
00:58:27,792 --> 00:58:29,167
حسنا
824
00:58:31,375 --> 00:58:32,876
- أتعرف هذا الرجل؟
- لا
825
00:58:34,125 --> 00:58:36,459
أعني أنّه يبدو كـ(باد فالينتاين)
826
00:58:36,918 --> 00:58:38,709
- إنّه رامي لـ...
- أجل، هذا هو
827
00:58:40,459 --> 00:58:41,876
لماذا تريني هذا؟
828
00:58:42,250 --> 00:58:44,083
لماذا تختفي كلما أظهر
829
00:58:45,667 --> 00:58:47,792
- من؟
- الآنسة (باتي فير)
830
00:58:48,834 --> 00:58:50,209
ماذا تعني بتختفي؟
831
00:58:50,751 --> 00:58:52,125
كيف تعرفها؟
832
00:58:52,792 --> 00:58:54,167
حسنا
833
00:58:56,626 --> 00:58:58,000
أعرفها وحسب
834
00:58:58,501 --> 00:58:59,918
منذ متى وأنت تعرفها؟
835
00:59:00,626 --> 00:59:02,000
اليوم فقط
836
00:59:02,417 --> 00:59:04,292
لا تعرف شيئا عن سيارة مسروقة إذا
837
00:59:05,042 --> 00:59:08,751
(جيتا) سوداء ورقم لوحة الترخيص
(آر بي 567 كيه)
838
00:59:09,083 --> 00:59:11,667
- مهلا، لا أعرف شيئا عن...
- السيارة مفقودة
839
00:59:12,417 --> 00:59:14,501
وكذلك السيد (فرانسيس باد فالينتاين)
840
00:59:14,876 --> 00:59:16,792
وأعتقد أنّ صديقتك تعرف مكان الاثنين
841
00:59:17,542 --> 00:59:19,709
ولسببٍ ما، تتهرب كثيرا اليوم
842
00:59:20,250 --> 00:59:21,918
أتمنى وحسب أنّك ستخبرني بالسبب
843
00:59:22,417 --> 00:59:24,918
- أنصت، كنت أشتري علبتان من الجعة
- أجل
844
00:59:25,250 --> 00:59:26,667
أجل، أرى هذا
845
00:59:26,918 --> 00:59:28,292
ألديك بطاقة هوية؟
846
00:59:29,584 --> 00:59:32,000
لدي هوية خاصة بالمدرسة
847
00:59:33,250 --> 00:59:34,667
تشرب تحت السن القانوني على ما أعتقد
848
00:59:35,626 --> 00:59:37,000
أجل سيدي
849
00:59:48,501 --> 00:59:49,918
(جون بيكر) الابن
850
00:59:51,584 --> 00:59:52,999
مدرسة (شيروود) للأولاد
851
00:59:54,334 --> 00:59:55,751
أستتخرج عم قريب؟
852
00:59:56,167 --> 00:59:58,709
في يونيو، أعني إن تخرجت
853
01:00:00,000 --> 01:00:01,417
إن...؟
854
01:00:03,000 --> 01:00:04,417
أكره سماع هذا
855
01:00:05,417 --> 01:00:06,834
أجل سيدي
856
01:00:06,959 --> 01:00:08,918
سأخبرك بما سأفعله
(جون بيكر) الابن
857
01:00:12,042 --> 01:00:14,209
أريد منك الاتصال بهذا الرقم
858
01:00:15,542 --> 01:00:16,959
حينما تتصل بك مجددا
859
01:00:17,667 --> 01:00:19,584
ماذا تعني بحينما تتصل بي؟
860
01:00:20,667 --> 01:00:22,083
لا تدفعني إلى عدم الوثوق بك
861
01:00:24,667 --> 01:00:26,042
يا (جون)
862
01:00:46,459 --> 01:00:47,876
(باتي)
863
01:00:57,876 --> 01:00:59,250
(باتي)
864
01:01:29,501 --> 01:01:34,000
"أخبرها بألّا تذهب"
865
01:01:36,209 --> 01:01:41,292
"لن أتمسك بها بعد الآن"
866
01:01:43,292 --> 01:01:46,334
"أخبرها بأمر في ذهني"
867
01:01:46,459 --> 01:01:49,918
"يختفي من وقتٍ إلى آخر"
868
01:01:57,000 --> 01:02:01,834
"أخبرها بألّا تبكي"
869
01:02:03,751 --> 01:02:09,167
"خفت وحسب وهذا كل شيء"
870
01:02:10,876 --> 01:02:13,834
"أخبرها بأنّي سأكون بجانبها"
871
01:02:14,083 --> 01:02:17,542
"كل ما عليها فعله هو الاتصال"
872
01:02:20,959 --> 01:02:24,584
"كل ما عليها فعله هو الاتصال"
873
01:02:31,542 --> 01:02:34,542
"أخبرها بأمر في ذهني"
874
01:02:34,876 --> 01:02:38,125
"يختفي من وقتٍ إلى آخر"
875
01:02:49,709 --> 01:02:51,250
- مرحبا أمي
- (سوني)
876
01:02:52,501 --> 01:02:53,918
أأنت بخير؟
877
01:02:54,459 --> 01:02:55,959
- أنا كذلك
- ادخل
878
01:03:04,083 --> 01:03:06,250
- أعتذر عن إيقاظكِ
- كلا، لا بأس
879
01:03:06,417 --> 01:03:08,334
نحن مستيقظان
880
01:03:08,751 --> 01:03:10,125
ماذا يحدث؟
881
01:03:20,042 --> 01:03:22,167
لدي حصة الساعة الثامنة أبي
أردت المجيء وحسب...
882
01:03:22,292 --> 01:03:23,709
مهلا، ماذا تعني؟
883
01:03:24,125 --> 01:03:25,542
بأنّ لديك حصة؟
884
01:03:26,125 --> 01:03:27,792
لدي اختبار باللغة الاسبانية
885
01:03:32,167 --> 01:03:35,667
- ستذهب إلى الحصة إذا
- أجل، علي هذا
886
01:03:38,083 --> 01:03:39,501
كيف جئت إلى هنا؟
887
01:03:40,042 --> 01:03:42,334
إلى هنا؟ حسنا طلبت من أحدهم أن يقلني
888
01:03:43,000 --> 01:03:44,584
سرقت سيارة من المدرسة
889
01:03:46,334 --> 01:03:47,751
أعدتها للتو
890
01:03:51,167 --> 01:03:52,626
بحقك أبي، أعطني فرصة
891
01:03:54,209 --> 01:03:55,626
أي نوعٍ من الفرصة تفكر فيها؟
892
01:03:56,042 --> 01:03:57,459
الإذن بالإفراج بعمر الـ35
893
01:03:57,751 --> 01:03:59,209
لست في السجن يا (سوني)
894
01:03:59,667 --> 01:04:01,751
- إنّها فرصة...
- أتعني أنّي لا ألبس لباسا مخططا؟
895
01:04:21,292 --> 01:04:22,709
حسنا
896
01:04:23,375 --> 01:04:24,792
سأتصل بـ(ستيف هانت)
897
01:04:25,584 --> 01:04:26,999
لا أريد إيقاظه أيضا
898
01:04:27,999 --> 01:04:30,334
هلّا تجلس يا (سوني)
899
01:04:35,751 --> 01:04:39,542
"حينما يبدأ الطقس بالتحول إلى دافئ
بعد شتاء قارس طويل..."
900
01:04:39,959 --> 01:04:41,334
- أيها الدكتور (باز)
- مرحبا
901
01:04:41,667 --> 01:04:44,000
أعتذر عن المقاطعة
كان (جون) برفقتي هذا الصباح
902
01:04:44,584 --> 01:04:46,083
أتمنى أن تعذره على تأخره
903
01:04:47,292 --> 01:04:48,709
لا بأس
904
01:04:56,459 --> 01:04:57,876
كما كنت أقول...
905
01:04:58,542 --> 01:05:00,667
لدى (بيدرو) منزلا في وسط الجبال
906
01:05:01,125 --> 01:05:02,626
حيث يمضي صيفه
907
01:05:03,459 --> 01:05:06,501
ولديه حديقة يحب العمل فيها
908
01:05:07,209 --> 01:05:09,375
ماذا يزرع في حديقته سيد (فيليبز)؟
909
01:05:12,167 --> 01:05:13,959
يزرع الجزر
910
01:05:14,751 --> 01:05:16,542
الجزر؟ ماذا أيضا سيد (هاينز)
911
01:05:17,501 --> 01:05:19,751
يزرع الفطر
912
01:05:21,667 --> 01:05:24,459
الفطر ينمو في الغابات سيد (هاينز)
913
01:05:25,542 --> 01:05:26,959
سيد (بيكر)؟
914
01:05:27,417 --> 01:05:28,834
ماذا يزرع في حديقته أيضا؟
915
01:05:31,709 --> 01:05:34,542
في حديقته، الجزر؟
916
01:05:35,334 --> 01:05:38,292
الجزر؟ أنتحدث عن محب للجزر؟
917
01:05:38,876 --> 01:05:40,999
قال السيد (فيليبز) جزر مسبقا
918
01:05:41,584 --> 01:05:42,999
ماذا أيضا؟
919
01:05:43,417 --> 01:05:44,834
المعذرة سيدي
920
01:05:45,542 --> 01:05:47,792
يزرع التفاح
921
01:05:48,292 --> 01:05:49,709
التفاح؟
922
01:05:50,209 --> 01:05:56,167
هنا فرق بين البستان والحديقة
سيد (بيكر)
923
01:05:56,584 --> 01:05:57,999
متأسف سيدي
924
01:05:58,375 --> 01:06:01,250
كان الأمر صعبا عليك كثيرا، صحيح؟
لا تقلق سأتولى الأمر عنك الليلة
925
01:06:02,083 --> 01:06:03,876
أكان على والدك المجيء لإنعاشك يا رجل؟
926
01:06:04,209 --> 01:06:05,626
أيها السادة...
927
01:06:05,751 --> 01:06:09,083
إن كنتم تتحدثون عن أمر
لا علاقة له بـ(بيدرو)
928
01:06:09,459 --> 01:06:12,000
تحدثوا بصوتٍ مرتفع
لنتمكن جميعنا من المشاركة
929
01:06:13,876 --> 01:06:16,042
- سيد (هاينز)
- أجل، سيدي
930
01:06:17,083 --> 01:06:20,334
ما هو الأمر المثير
الذي يمنعكم من المشاركة في الصف؟
931
01:06:21,292 --> 01:06:22,709
لا شيء سيدي، اعذرني
932
01:06:23,000 --> 01:06:25,250
تتحدثون وتقاطعون الحصة
من أجل لا شيء؟
933
01:06:26,042 --> 01:06:27,459
كلا، سيدي
934
01:06:28,501 --> 01:06:29,918
سيد (بيكر)
935
01:06:30,042 --> 01:06:32,959
متأسف، سامحني
أشعر بتوعك اليوم
936
01:06:34,876 --> 01:06:36,250
ما الأمر المضحك؟
937
01:06:36,584 --> 01:06:38,876
سيد (بيكر)، قف
938
01:06:39,792 --> 01:06:41,167
قف سيد (بيكر)
939
01:06:45,334 --> 01:06:48,918
هل قرأت أم لم تقرأ فصل اليوم
عن "(بيدرو) في جبال (برانس)"؟
940
01:06:49,501 --> 01:06:52,999
- لم أقرأه
- ألديك حجة لمجيئك غير مستعد إلى الصف؟
941
01:06:53,584 --> 01:06:55,125
لدي مشاكل شخصية
942
01:06:58,042 --> 01:06:59,792
أتود شرح مشاكلك بالإنجليزية؟
943
01:07:01,292 --> 01:07:02,709
كلا سيدي
944
01:07:05,918 --> 01:07:08,834
يتعلق الأمر بأبي
عانى من مشكلة إدمان على الكحول طويلة
945
01:07:09,417 --> 01:07:12,042
ولا يمكن لأمي المساعدة لأنّها غير مستقرة أيضا
946
01:07:14,292 --> 01:07:15,709
اصمت يا (هاينز)
947
01:07:16,584 --> 01:07:18,334
يتعلق الأمر بالمؤخرة
948
01:07:19,876 --> 01:07:21,959
مما كلفه كل مصروفه في ليلة
949
01:07:23,709 --> 01:07:25,083
مهلا
950
01:07:25,417 --> 01:07:27,501
لن أسمح بعنف جسدي في صفي
951
01:07:28,125 --> 01:07:29,542
أعلم أيها الطبيب (باز)، متأسف
952
01:07:32,042 --> 01:07:33,834
- أعتقد أنّي مصاب بالحمى
- الحمى
953
01:07:34,584 --> 01:07:36,125
أجل، سيدي
أعتقد أنّي لست بخير
954
01:07:36,918 --> 01:07:41,125
أتطلب مني إعفاءك من الاختبار الذي خططت
إليه اليوم؟
955
01:07:42,167 --> 01:07:43,876
أجل سيدي، أفضل إجراءه لاحقا
956
01:07:43,999 --> 01:07:45,626
أجل، احتفظ بقوتك لحبيبتك
957
01:07:47,167 --> 01:07:48,751
مهلا، انتبه ليدي
958
01:08:03,876 --> 01:08:07,167
"شمس بيضاء أشرقت"
959
01:08:07,292 --> 01:08:10,667
"ستأتي مجددا"
960
01:08:12,042 --> 01:08:15,292
"انتظروا ذلك الأمر"
961
01:08:15,417 --> 01:08:18,292
- "ستحضر لك..."
- رباه
962
01:08:18,501 --> 01:08:20,042
كنت أتحدث عنك
963
01:08:20,667 --> 01:08:24,125
- ما معنى هذا؟
- يعني أنّي كنت أتحدث عنك للتو
964
01:08:24,834 --> 01:08:26,292
ما الأمر؟ أين ستذهب؟
965
01:08:26,959 --> 01:08:29,083
- لن أذهب إلى أي مكان
- لماذا لست في صفك؟
966
01:08:30,000 --> 01:08:31,417
انتهيت يا (فرانسيس)
انسحبت
967
01:08:31,959 --> 01:08:34,626
فهمت، قبل أن تسلم كتبك إلى الفقراء
968
01:08:34,751 --> 01:08:36,292
هناك أحد يبحث عنك
969
01:08:36,709 --> 01:08:38,334
- أين؟
- في قاعة الوجبات الخفيفة
970
01:08:38,459 --> 01:08:39,918
قالت إنّها خالتك
971
01:08:40,501 --> 01:08:43,792
لا تبدو كخالتك
تبدو كـ(باربرا ستانويك)
972
01:08:44,375 --> 01:08:47,667
تشرب فنجان قهوة برقمك على حقيبتها
يا (بيكر)
973
01:08:47,999 --> 01:08:49,375
انتبه لنفسك
974
01:09:06,999 --> 01:09:08,375
مرحبا
975
01:09:12,167 --> 01:09:13,584
أكنتِ تبحثين عني؟
976
01:09:18,501 --> 01:09:20,042
هلّا تقولين شيئا يا امرأة
977
01:09:23,501 --> 01:09:24,918
متأسفة بشأن مساء أمس
978
01:09:25,709 --> 01:09:27,083
أين ذهبتِ؟ انتظرتكِ
979
01:09:27,751 --> 01:09:29,125
ماذا حدث؟
980
01:09:33,751 --> 01:09:35,125
غادرت مع (فينتون)
981
01:09:36,209 --> 01:09:37,626
ماذا؟
982
01:09:38,626 --> 01:09:41,167
أوصلني إلى منزله
983
01:09:42,375 --> 01:09:43,792
ذهبتِ إلى منزله؟
984
01:09:44,209 --> 01:09:46,167
عدتِ إلى المنزل مع المجرم
أو أيا كان هو
985
01:09:46,626 --> 01:09:48,000
إنّه نجار يا (لاري)
986
01:09:49,083 --> 01:09:50,792
اسمي ليس (لاري) بل (جون)
987
01:09:56,209 --> 01:09:57,626
(جون)
988
01:09:59,042 --> 01:10:00,584
ساعدكِ على التخلص مني
989
01:10:01,083 --> 01:10:02,876
كلا، لم نفعل
990
01:10:08,959 --> 01:10:11,999
أنصت، لا أريد مقاطعتك عن دراستك
991
01:10:12,167 --> 01:10:13,792
تركت المدرسة يا (باتي)
992
01:10:14,334 --> 01:10:15,751
أو على الأقل حاولت هذا
993
01:10:16,959 --> 01:10:18,417
رباه، أأنتِ هكذا باستمرار؟
994
01:10:19,125 --> 01:10:20,542
أجل
995
01:10:22,083 --> 01:10:23,501
أنا هكذا باستمرار
996
01:10:34,999 --> 01:10:37,209
أتعرفين شيئا عن رامي يدعى
(باد فالينتاين)؟
997
01:10:52,292 --> 01:10:54,334
- ما هذه؟
- إنّها صورة
998
01:10:55,209 --> 01:10:56,626
(ميلاني كارتير)
999
01:10:56,918 --> 01:10:58,417
أخذت سيارة آل (كارتير)
1000
01:10:58,584 --> 01:10:59,999
يا للهول
1001
01:11:02,125 --> 01:11:05,083
هذه سيارة (رون) و(ماري كارتير)
1002
01:11:05,209 --> 01:11:06,626
هذه لابنتهما
1003
01:11:07,792 --> 01:11:09,167
انتحرت العام الماضي
1004
01:11:12,292 --> 01:11:14,375
- أشعر بتوعك
- السيارة مسكونة
1005
01:11:14,876 --> 01:11:16,751
- لا تقل هذا
- أمازحكِ وحسب
1006
01:11:17,918 --> 01:11:20,626
- أعتقد أنّه يجدر بي الذهاب إلى المنزل
- كلا، سأصطحبكِ إلى مكانٍ ما
1007
01:11:20,751 --> 01:11:23,417
أجل، أعلم لكنّي لا أعتقد
أنّي أريد الذهاب إلى مكان الآن
1008
01:11:23,959 --> 01:11:26,417
- فات الأوان
- بحقك يا (باد) يمكنك اصطحابي غدا
1009
01:11:26,999 --> 01:11:29,334
لن أكون هنا غدا
لدي مباراة في (أتلانتا)
1010
01:11:29,834 --> 01:11:31,209
(باد)، هذه ليست سيارتنا
1011
01:11:32,083 --> 01:11:33,959
(باد)، (باد)
1012
01:11:34,334 --> 01:11:37,292
توقف، (باد) لماذا لم تتوقف؟
1013
01:11:37,417 --> 01:11:38,834
ماذا؟
1014
01:12:28,459 --> 01:12:30,667
"(إن دبليو إس93 آي)"
1015
01:12:38,334 --> 01:12:39,751
لم أستطع التنفس
1016
01:12:40,709 --> 01:12:42,083
كان علي الخروج...
1017
01:12:44,375 --> 01:12:45,999
كنت خائفة جدا وأيضا...
1018
01:12:47,751 --> 01:12:49,125
تركته
1019
01:12:50,042 --> 01:12:51,459
في السيارة؟
1020
01:12:53,167 --> 01:12:55,042
لا أعلم لماذا خرجت أنا
ولم يخرج هو
1021
01:13:12,834 --> 01:13:14,209
(لاري)
1022
01:13:15,083 --> 01:13:16,501
أجل
1023
01:13:25,209 --> 01:13:26,626
أين هم؟
1024
01:13:28,792 --> 01:13:30,167
سيأتون إلى هنا
1025
01:13:58,999 --> 01:14:00,375
آنسة (فير)
1026
01:14:06,292 --> 01:14:07,709
أريد أخذكِ إلى (ويلاند) سيدتي
1027
01:14:08,626 --> 01:14:10,000
إن كنتِ لا تمانعين
1028
01:14:11,417 --> 01:14:12,834
يمكن للشرطي (كين)
اصطحاب السيد (بيكر)
1029
01:14:13,667 --> 01:14:15,042
غير متورط في هذا الأمر
1030
01:14:15,667 --> 01:14:17,042
هذه إجراءات معتادة
1031
01:14:17,250 --> 01:14:19,042
لن يستغرق الأمر طويلا
لا تقلقي
1032
01:14:21,959 --> 01:14:23,334
لست مضطرا لأخذي بالقوة
1033
01:15:10,417 --> 01:15:11,834
(ويلاند)
1034
01:15:12,209 --> 01:15:15,501
(ويلاند)، (دبليو إيه واي إل إيه إن دي)
1035
01:15:17,501 --> 01:15:18,918
حسنا، شكرا لك
1036
01:15:22,792 --> 01:15:24,167
مرحبا
1037
01:15:27,584 --> 01:15:28,999
تعال إلى هنا
1038
01:15:42,999 --> 01:15:44,375
كنت محقا
1039
01:15:54,959 --> 01:15:56,584
- سيد (بيكر)
- أجل سيدي
1040
01:15:56,959 --> 01:15:58,334
أعتقد أنّنا انتهينا
1041
01:15:59,042 --> 01:16:01,834
- جيد
- إن احتجنا إلى التحدث إلى ابنك مجددا
1042
01:16:01,959 --> 01:16:03,459
سنتصل بك
1043
01:16:04,459 --> 01:16:06,626
أقدر لك مساعدتك أيها الملازم
1044
01:16:09,334 --> 01:16:10,751
بني
1045
01:16:26,125 --> 01:16:28,042
مرحبا يا (باتي)
كيف حالكِ؟
1046
01:16:28,999 --> 01:16:30,375
أنا بخير
1047
01:16:32,209 --> 01:16:34,876
هذان يا (لاري) هما أختي (إلين)
وأخي (توم)
1048
01:16:35,000 --> 01:16:37,417
حسنا يا (سوني)، لنذهب
1049
01:16:40,083 --> 01:16:41,501
تم أخذ بصماتي
1050
01:16:42,999 --> 01:16:44,375
لماذا؟
1051
01:16:45,000 --> 01:16:47,292
للمساهمة في جريمة لقاصر
1052
01:16:52,459 --> 01:16:53,876
مرحبا يا (باتي)
1053
01:16:53,999 --> 01:16:55,375
مرحبا يا (بيلي)
1054
01:16:57,167 --> 01:16:58,584
لنذهب
1055
01:16:58,876 --> 01:17:00,250
ماذا كنتِ تقولين يا (باتي)؟
1056
01:17:02,417 --> 01:17:04,876
- لا شيء
- تبا يا (سوني)
1057
01:17:05,542 --> 01:17:06,959
تبا ماذا؟
1058
01:17:09,334 --> 01:17:10,751
لا تتحدث إلي بهذه الطريقة
1059
01:17:10,959 --> 01:17:12,792
(جون)، يحاول فقط مساعدة الفتاة
1060
01:17:12,918 --> 01:17:15,501
لهذه الفتاة أشخاص كثيرون
سيحلون الأمر لها
1061
01:17:15,792 --> 01:17:17,167
حسنا؟
1062
01:17:17,459 --> 01:17:18,876
قلت ستنجز الأمر بسرعة
1063
01:17:19,792 --> 01:17:21,167
يجدر بك الخروج من هنا
1064
01:17:21,999 --> 01:17:24,751
لا تغضب والدك أكثر يا (سوني)
من فضلك
1065
01:17:35,999 --> 01:17:37,375
يفضل أن يكون مصعدا كبيرا
1066
01:17:39,375 --> 01:17:40,792
سننتظر التالي
1067
01:17:53,209 --> 01:17:56,667
"إن أخبرتكِ بأنّي أحبكِ كثيرا"
1068
01:18:00,042 --> 01:18:02,626
- تبا
- "أردتكِ منذ مدة طويلة"
1069
01:18:02,834 --> 01:18:05,083
"لكنّي لم أملك الشجاعة قط"
1070
01:18:06,876 --> 01:18:09,250
"تساءلت عم ستقولينه"
1071
01:18:09,417 --> 01:18:12,459
"لا يمكنني الاستمرار بهذه الطريقة"
1072
01:18:13,125 --> 01:18:15,792
- مرحبا أيتها الشرطية
- لا يمكنك ترك السيارة هنا بني
1073
01:18:17,042 --> 01:18:18,876
أخبرتني طبيبتي النفسية بالانتظار هنا
1074
01:18:21,334 --> 01:18:23,584
- ستقتلني إن تحركت
- لا أعرف من هي طبيبتك النفسية
1075
01:18:23,709 --> 01:18:25,083
لكن لا يمكنها ترك سيارتها هنا
1076
01:18:27,792 --> 01:18:33,209
"أريد فعل أمر شبه جنوني
لأثبت لكِ أنّي حي"
1077
01:18:34,542 --> 01:18:36,542
"أتساءل عم ستقولينه"
1078
01:18:37,083 --> 01:18:38,542
- أهذه سيارتك سيدي؟
- أجل
1079
01:18:39,125 --> 01:18:40,584
إنّه ليس مكان اصطفاف قانوني
1080
01:18:41,417 --> 01:18:42,834
متأسف
1081
01:18:55,334 --> 01:18:56,918
تبا يا (سوني)
1082
01:19:15,667 --> 01:19:19,083
"بينما أسير بجانب منزلكٍ
للمرة الثالثة الليلة"
1083
01:19:22,417 --> 01:19:27,667
"وأقف أمام منزلكِ
مفتونا بنور غرفة نومكِ"
1084
01:19:29,000 --> 01:19:31,334
"أتساءل عما ستقولينه"
1085
01:19:31,542 --> 01:19:35,167
"لا يمكنني الاستمرار بهذه الطريقة"
1086
01:19:35,584 --> 01:19:40,250
"علي أن أعرف الآن، اليوم"
1087
01:19:41,334 --> 01:19:46,999
"علي أن أعرف الآن"
1088
01:19:48,125 --> 01:19:54,542
"علي أن أعرف الآن"
1089
01:19:54,751 --> 01:20:00,334
"علي أن أعرف الآن"
1090
01:20:01,250 --> 01:20:09,209
"علي أن أعرف الآن"
1091
01:20:30,876 --> 01:20:34,918
"ملائكة مثارون وقعوا من السماء"
1092
01:20:35,542 --> 01:20:39,918
"هناك نتائج مثيرة"
1093
01:20:40,417 --> 01:20:44,501
"جاؤوا إلى عالمنا المليء بالظلام"
1094
01:20:45,334 --> 01:20:49,542
"بينما يسمونها الحياة الخطيرة"
1095
01:20:59,501 --> 01:21:03,542
"المنحرف هو القائد"
1096
01:21:04,375 --> 01:21:08,918
"خائف من أن يتعذب بسبب من أهملهم"
1097
01:21:09,083 --> 01:21:13,125
"يستولي على العالم ويغرق في مخاوفه"
1098
01:21:13,918 --> 01:21:18,375
"ومارس التحقير طوال تلك السنوات"
1099
01:21:18,792 --> 01:21:23,292
"هناك حياة جميلة"
1100
01:21:23,417 --> 01:21:28,042
"يثقون به لكنّه يكذب"
1101
01:21:28,375 --> 01:21:33,626
"رغم الألم هناك حياة جميلة"
1102
01:21:37,834 --> 01:21:41,999
"الغضب والصراخ العالي"
1103
01:21:42,626 --> 01:21:47,626
"سيجعله يركع في نهاية الأمر"
1104
01:21:52,250 --> 01:21:56,667
"هناك حياة جميلة"
1105
01:21:57,000 --> 01:22:01,417
"يثقون به لكنّه يكذب"
1106
01:22:01,834 --> 01:22:06,709
"بالرغم من الألم هناك حياة جميلة"
98350